All language subtitles for jjj__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,530 --> 00:00:49,490 Po to aš koridoriuje... 2 00:00:52,860 --> 00:00:54,240 kupė... 3 00:00:57,340 --> 00:00:59,420 ir ten ėmiau šaudyti. 4 00:01:00,610 --> 00:01:04,300 – Kur padėjai? – Prie durų. 5 00:01:05,820 --> 00:01:10,240 – Prie kurio kupė durų? – Kur sėdėjo... 6 00:01:14,530 --> 00:01:16,200 Ir lošė kortomis. 7 00:01:16,740 --> 00:01:20,290 Garantuoju šimtu procentų, kad jį pasodins penkiolikai metų. 8 00:01:20,340 --> 00:01:22,280 Dabar jam kiek? Dvidešimt? 9 00:01:22,650 --> 00:01:26,530 Tegul 21. Tada bus 35-eri, 10 00:01:27,080 --> 00:01:29,060 arba 36-eri, net jei ir 40. 11 00:01:29,160 --> 00:01:33,170 išeis ir, žinot, kaip gyvens ? 12 00:01:34,420 --> 00:01:35,990 Gerai gyvens. 13 00:01:36,540 --> 00:01:39,340 Aštuoni lavonai jį persekios visą gyvenimą. 14 00:01:39,500 --> 00:01:42,570 Aš pats jį persekiosiu. 15 00:01:42,760 --> 00:01:45,270 Aš nepaliksiu jo ramybėje, jei jį pasodins. 16 00:01:45,420 --> 00:01:48,440 Juk žinosiu, kur jis sėdi ir kuo užsiima. 17 00:01:49,000 --> 00:01:50,450 Mes tai žinosim. 18 00:01:52,530 --> 00:01:56,860 Jam vis tiek gyvenimo nebėra. Geriau jau sušaudyti. 19 00:01:58,200 --> 00:02:01,820 Tegu mane rodo visuose filmuose, 20 00:02:01,870 --> 00:02:05,430 bet aš pasakiau, kad Sakalauskas nekaltas. 21 00:02:05,800 --> 00:02:09,010 Gerbiamieji Vilniaus gyventojai ir svečiai, 22 00:02:09,400 --> 00:02:17,620 prašom pasirašyti už kario Artūro Sakalausko išlaisvinimą. 23 00:02:18,040 --> 00:02:21,000 Jis buvo priverstas imtis ginklo, 24 00:02:21,060 --> 00:02:27,280 kad apgintų savo žmogiškąjį orumą, kai tarnavo Tarybinėje armijoje. 25 00:02:33,360 --> 00:02:35,110 Ne, taip geriau nerašyti. 26 00:02:38,610 --> 00:02:42,360 O kodėl neparašius, kad tai buvo fašisto šūvis? 27 00:02:42,920 --> 00:02:46,710 Arba parašyti „Komjaunuolių sušaudymas“. 28 00:02:47,110 --> 00:02:50,310 Jie juk buvo komjaunuoliai. Tai taip reikia ir rašyti. 29 00:02:51,200 --> 00:02:54,950 Arba „Tarybinių komjaunuolių sušaudymas“. 30 00:03:28,570 --> 00:03:30,650 Karinis dalinys Leningrade. 31 00:03:31,530 --> 00:03:36,320 87-ųjų vasarį eilinis Artūras Sakalauskas rašė namo: 32 00:03:37,030 --> 00:03:40,240 „Mane ištiko nelaimė, kuri perbraukė visą mano gyvenimą. 33 00:03:40,490 --> 00:03:42,200 Bet aš nekaltas, ne. 34 00:03:42,490 --> 00:03:44,490 Paskutinis reisas padėjo tašką. 35 00:03:44,860 --> 00:03:46,320 Atleiskit už viską.“ 36 00:03:47,650 --> 00:03:51,980 Pakeliui Sakalauskas iššaudė savo būrio karius bei palydovą. 37 00:03:52,740 --> 00:03:55,410 Atplėšus vagono duris, rasti aštuoni kūnai. 38 00:03:56,240 --> 00:03:58,990 Suimamas Sakalauskas nesipriešino. 39 00:03:59,610 --> 00:04:02,530 Ant jo kūno rastos gausios kankinimų žymės. 40 00:04:02,820 --> 00:04:04,820 Nudegimai, žaizdos, mėlynės. 41 00:04:05,400 --> 00:04:08,690 O vos prieš aštuonis mėnesius Artūras rašė namo: 42 00:04:09,400 --> 00:04:11,280 „Šiandien tapau tikras karys, 43 00:04:11,700 --> 00:04:15,450 kuris gali apginti ne tik savo Tėvynę, bet ir gimtus namus.“ 44 00:04:23,030 --> 00:04:24,700 Žuvusiųjų akys. 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,740 Visi išlydėti su meile. 46 00:04:28,320 --> 00:04:30,200 Mirusieji neteisiami, 47 00:04:30,900 --> 00:04:35,530 bet vardan gyvųjų privalome pasakyti visą tiesą. 48 00:04:39,690 --> 00:04:42,360 Žuvusių veiksmuose yra nusikaltimo sudėtis. 49 00:04:45,610 --> 00:04:50,860 Jeigu situacija nebūtų pakrypusi taip tragiškai, 50 00:04:53,200 --> 00:04:58,550 tai tikriausiai tie žmonės būtų patraukti baudžiamojon atsakomybėn. 51 00:04:58,640 --> 00:05:01,150 – Jeigu jie būtų išgyvenę? – Taip. Jeigu būtų gyvi. 52 00:05:05,570 --> 00:05:11,570 Madžunovo atminimas įamžintas mokykloje, tėviškėje Uzbekijoje. 53 00:05:12,650 --> 00:05:16,730 Greta – Afganistane žuvusio kario nuotrauka. 54 00:05:24,900 --> 00:05:30,280 „Madžunovas mūsų širdyse gyvens amžinai.“ 55 00:05:31,110 --> 00:05:35,940 Atiduodi tokį išauklėtą vaiką į Tarybinę armiją, 56 00:05:36,360 --> 00:05:39,280 paskui paskambina ir sako – pasiimkit lavoną. 57 00:05:39,530 --> 00:05:43,610 Kūną pasiėmėm, o tas, kuris sušaudė, gyvas iki šiol. Ir jo neteisia. 58 00:05:43,670 --> 00:05:47,720 Kad dalyvautų tėvai ir jis. Ir karo tribunole įsakytų: 59 00:05:48,090 --> 00:05:50,640 „Už jūsų nusikaltimą - sušaudyti.“ 60 00:05:50,780 --> 00:05:53,210 Paskui tegul patys aiškinasi ir nusiramina. 61 00:05:55,120 --> 00:05:56,750 Aš pats ten nuvažiuosiu! 62 00:05:59,650 --> 00:06:02,530 Naktį su kibiru benzinu... 63 00:06:31,660 --> 00:06:37,410 Aš tuo metu buvau virtuvėje, kūrenau pečių. 64 00:06:45,530 --> 00:06:46,660 Tęsk. 65 00:06:46,890 --> 00:06:47,890 Na, ir... 66 00:07:02,490 --> 00:07:04,370 Prieš tai... 67 00:07:08,990 --> 00:07:11,620 ...mane... 68 00:07:15,490 --> 00:07:17,700 ...kaip visada primušė. 69 00:07:24,990 --> 00:07:28,660 14-ąją reiso dieną, prieš pat Leningradą 70 00:07:28,900 --> 00:07:31,480 Madžunovas su Safarovu mane prikėlė, 71 00:07:32,390 --> 00:07:34,360 nutempė į tualetą ir primušė. 72 00:07:40,320 --> 00:07:44,320 – Jis šnipas. – Seniai tam rengėsi. 73 00:07:44,780 --> 00:07:49,190 Kodėl viskas įvyko neprivažiavus Leningrado? 74 00:07:49,360 --> 00:07:50,700 Kodėl ne Tomske? 75 00:07:56,240 --> 00:07:59,220 Norėjo pasirodyti, koks jis! 76 00:08:00,070 --> 00:08:05,570 Jis norėjo užmušti žmones, o paskui per įlanką pabėgti į Suomiją. 77 00:08:06,150 --> 00:08:09,650 Ir pasakyti – užmušiau tarybinius raudonarmiečius. 78 00:08:14,360 --> 00:08:16,400 Paskui Madžunovas mane laikė, 79 00:08:17,320 --> 00:08:19,820 o Safarovas bandė išprievartauti. 80 00:08:20,820 --> 00:08:23,900 Iš gėdos ir pažeminimo aš netekau nuovokos. 81 00:08:25,110 --> 00:08:27,490 Atsipeikėjau nuo skausmo. 82 00:08:27,900 --> 00:08:29,860 Madžunovas degtuku degino kojas. 83 00:08:31,570 --> 00:08:33,590 Nueidami abu juokėsi, 84 00:08:33,650 --> 00:08:35,770 sakė – tuoj per tave pereis visi. 85 00:08:37,530 --> 00:08:40,450 Kažkokia nesuvokiama banga pakilo viduje. 86 00:08:40,900 --> 00:08:43,030 Ginklai turėjo būti užrakinti. 87 00:08:43,570 --> 00:08:48,040 Tačiau būrio vado kupė buvo atlapos seifo su pistoletais durys. 88 00:08:52,400 --> 00:08:54,860 Kaip laikėte ginklą šaudydamas? 89 00:09:00,610 --> 00:09:04,280 Žymiausi šalies psichiatrai ekspertai nustatė: 90 00:09:05,360 --> 00:09:07,260 inkriminuojamo veiksmo metu 91 00:09:07,290 --> 00:09:10,050 Sakalauskas buvo fiziologinio afekto būsenoje. 92 00:09:11,110 --> 00:09:17,110 Ją sukėlė ilgalaikė psichiką traumuojanti beviltiška situacija. 93 00:09:19,090 --> 00:09:24,340 Tardomas Artūras susirgo sunkia psichine liga. 94 00:09:45,860 --> 00:09:49,110 Jeigu jį pagausiu – sudraskysiu į gabalus. 95 00:09:49,290 --> 00:09:53,260 Jeigu man jį atiduotų į rankas ir pasakytų, daryk ką nori, 96 00:09:53,280 --> 00:09:55,780 žinočiau, ką su juo padaryti. 97 00:10:00,820 --> 00:10:05,490 Tai pirmas ligonis su tokiu tragišku nusikaltimu. 98 00:10:06,190 --> 00:10:08,920 Šioje ligoninėje aš dirbu 25-erius metus. 99 00:10:10,620 --> 00:10:13,580 Tai sistema lašas po lašo, jį prie to privedė. 100 00:10:13,820 --> 00:10:17,880 Jis geras, švarus žmogus. 101 00:10:18,340 --> 00:10:21,770 Tai, kas su juo atsitiko, jam nebūdinga. 102 00:10:22,270 --> 00:10:24,490 Jis tikrai nėra agresyvus. 103 00:10:24,990 --> 00:10:27,660 Jis buvo nepasirengęs tokiems poelgiams. 104 00:10:27,770 --> 00:10:31,610 Tai užgriuvo ant jo kaip perkūnas iš giedro dangaus. 105 00:10:32,320 --> 00:10:34,960 Tai jis patyrė kankinimus, 106 00:10:34,980 --> 00:10:38,050 kurie ten vadinami nestatutiniais santykiais. 107 00:10:38,180 --> 00:10:41,470 Jis kentėjo iki paskutinės ribos. 108 00:10:41,870 --> 00:10:43,850 Iki paskutinės ribos. 109 00:10:44,150 --> 00:10:46,150 Tada jį perlaužė. 110 00:10:54,650 --> 00:10:56,810 Jis buvo ramus vaikinas. 111 00:10:57,080 --> 00:11:00,670 Ramiai kalbėdavo, nebuvo jokių emocinių protrūkių. 112 00:11:02,210 --> 00:11:04,090 Jis buvo idealus kareivis. 113 00:11:04,200 --> 00:11:10,820 Kai išgirdau apie nusikaltimą, maniau, kad Slesarevas šaudė. 114 00:11:11,520 --> 00:11:13,320 Pagalvojau, kad Slesarevas. 115 00:11:13,450 --> 00:11:16,520 – Pagalvojai, kad kažkas..? – Slesarevas. 116 00:11:18,610 --> 00:11:19,610 Ką, jis išeina? 117 00:11:20,330 --> 00:11:21,680 Taip, leidžiasi. 118 00:11:28,780 --> 00:11:33,280 Vyresnysis seržantas Slesarevas kreipdavosi į mane tik necenzūriškai. 119 00:11:33,990 --> 00:11:36,450 Keliskart per dieną „mušdavo briedį“. 120 00:11:36,610 --> 00:11:39,400 Liepdavo sudėti delnus prie kaktos ir smogdavo. 121 00:11:39,900 --> 00:11:43,360 Jeigu nepatikdavo, kaip sudėtos rankos, įsakydavo kartoti. 122 00:11:44,200 --> 00:11:46,620 Dažnai tai darydavo prieš rikiuotę. 123 00:11:46,780 --> 00:11:49,610 Ištindavo veidas, gėlė galvą. 124 00:11:49,850 --> 00:11:54,100 Sykį kuopos Lenino kambaryje Slesarevas sėdėjo su Noskovu. 125 00:11:54,820 --> 00:11:58,400 Įėjau, Slesarevas grubiai liepė nešdintis. 126 00:11:59,320 --> 00:12:01,820 Kai pasijutęs pažemintas trinktelėjau durimis, 127 00:12:02,320 --> 00:12:06,030 liepė grįžti, gulti ir trisdešimt kartų atsispausti. 128 00:12:06,820 --> 00:12:09,200 Stojausi, jam pasirodė, per lėtai. 129 00:12:09,610 --> 00:12:12,830 Įsakė vėl gulti ir šliaužioti po Lenino kambarį. 130 00:12:13,990 --> 00:12:18,660 Kai nepaklusau, „mušė briedį“ ir vėl vertė šliaužioti. 131 00:12:32,570 --> 00:12:36,400 Vienas iš žuvusiųjų – vyresnysis seržantas. 132 00:12:36,960 --> 00:12:40,440 Jis leisdavo sau skriausti ne tik Artūrą. 133 00:12:41,150 --> 00:12:46,940 Jis dažnai mušdavo jauną kareivį. 134 00:12:46,980 --> 00:12:52,850 Kareiviui išsiliejo kraujas, susidarė hematoma. 135 00:12:53,070 --> 00:12:56,460 O poskyrio viršininkas tai pamatęs, 136 00:12:56,490 --> 00:12:59,040 uždarė kareivį į sandėliuką ir laikė ten savaitę. 137 00:12:59,120 --> 00:13:00,610 Artūras buvo kitiems pavyzdys. 138 00:13:00,650 --> 00:13:06,850 Tarp senų kareivių kalbėta, kad jeigu, kaip sakoma armijoj, „pastukačinsi“, 139 00:13:07,180 --> 00:13:09,480 tai yra papasakosi, pasiskųsi, 140 00:13:09,740 --> 00:13:15,930 tai pats vyresnysis, jei sužinos, pradės tave engti. 141 00:13:19,820 --> 00:13:23,610 Vers daugiau dirbti, mažiau miegoti ir mažiau valgyti. 142 00:13:24,010 --> 00:13:29,090 Buvo tūkstančiai būdų tą problemą išspręsti kitaip. 143 00:13:31,530 --> 00:13:34,410 Jis galėjo apie tai parašyti tėvams. 144 00:13:34,990 --> 00:13:37,010 Kreiptis į vadovybę. 145 00:13:37,120 --> 00:13:41,550 Jis nepateikė jokių motyvų, kodėl prašo pervesti į kitą dalinį. 146 00:13:44,030 --> 00:13:47,570 Tai neatitinka realybės, nes reikia vadovautis statutu. 147 00:13:48,110 --> 00:13:52,780 Pagal jį kareivis turi paklusti komandoms. 148 00:13:53,350 --> 00:13:57,550 Tai reiškia, jis turi kreiptis į savo tiesioginį viršininką. 149 00:13:58,380 --> 00:14:00,640 Aš sakau savo nuomonę, tiek, kiek aš žinau. 150 00:14:00,660 --> 00:14:04,620 Gerai, bet ar žinote, ką kareivių kalba reiškia „daryti briedį“? 151 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 Žinau. 152 00:14:06,780 --> 00:14:12,310 Žinau, iš laikraščių. Iš ten pirmą kartą sužinojau. 153 00:14:13,070 --> 00:14:14,380 – Ir viskas. – Ir kas tai yra? 154 00:14:14,570 --> 00:14:20,730 Na, tai... Skaičiau jūsų laikrašty, rašė ir Leningrado laikraščiai... 155 00:14:20,820 --> 00:14:23,800 Kareivis prideda rankas prie kaktos, 156 00:14:23,820 --> 00:14:27,430 o kitas muša per tas rankas. 157 00:14:27,470 --> 00:14:29,660 Per rankas, o rankos atsitrenkia į kaktą? 158 00:14:29,680 --> 00:14:31,480 Ne, jis prispaudžia rankas. 159 00:14:42,410 --> 00:14:45,910 Peršingas – kai du žmonės paima taburetę, 160 00:14:46,550 --> 00:14:52,640 tas, kuriam skirtas peršingas, pasilenkia ir jį muša ta taburete. 161 00:14:53,990 --> 00:14:59,950 O dviratis tai tada, kai miegi, prie kojų tau degina degtuką. 162 00:15:00,250 --> 00:15:06,230 – Pradedi spardytis... – Kai jau kojos ima degti? 163 00:15:06,360 --> 00:15:10,340 Degina ir iš skausmo imi spardytis. 164 00:15:10,400 --> 00:15:14,230 Kažkam tai priminė dviratį, tai ir pavadino dviračiu. 165 00:15:14,430 --> 00:15:18,690 „Įpilti alaus“ vadinama tai... Ypač naudojama tiems, kurie mokosi. 166 00:15:19,150 --> 00:15:21,840 Tai, kai muša per inkstus. Jokių mėlynių nelieka, nieko. 167 00:15:21,950 --> 00:15:23,780 Nieko tokio nebuvo. 168 00:15:23,860 --> 00:15:27,820 Tik vėliau paaiškėjo tokie faktai, 169 00:15:28,200 --> 00:15:32,000 kad tik stebiesi, kaip kuopoje galėjo dėtis tokie dalykai. 170 00:15:34,570 --> 00:15:40,120 Kai visa tai įvyko, buvom jį aplankyti. Jo akys buvo pilnos siaubo. 171 00:15:41,680 --> 00:15:46,190 Jis sako – jeigu būčiau žinojęs, kad taip atsitiks, 172 00:15:46,230 --> 00:15:49,690 geriau tam seržantui būčiau trenkęs taburete. 173 00:16:00,820 --> 00:16:04,900 Kaip galėjo taip atsitikti! Kaip jų visų gaila. 174 00:16:05,680 --> 00:16:10,910 Nesuprantu, kodėl jis nepagalvojo apie savo motiną, nieko negalvojo... 175 00:16:12,030 --> 00:16:14,200 Sušaudyti jį reikia. 176 00:16:14,380 --> 00:16:16,450 Seniai reikėjo jį sušaudyt. 177 00:16:16,470 --> 00:16:19,050 Nežinau, nežinau... Negaliu... 178 00:16:20,030 --> 00:16:21,130 Jie nekalti. 179 00:16:21,200 --> 00:16:25,030 Mums prokuroras taip pasakė: sąmoningai iššaudė. 180 00:16:30,030 --> 00:16:32,290 Bent Afganistane būtų žuvęs… 181 00:16:35,200 --> 00:16:37,410 Kodėl jis žuvo? 182 00:16:37,570 --> 00:16:40,910 Netiesa, kad jis taip elgėsi. Mes netikim. 183 00:16:41,070 --> 00:16:46,650 Netikiu! Mano sūnėnas niekada taip nepasielgtų! 184 00:16:47,400 --> 00:16:51,250 Toks švelnus vaikas – aš netikiu, kad galėjo būt žiaurus. 185 00:16:51,530 --> 00:16:54,990 Tarp žuvusių nėra nė vieno miestiečio. 186 00:16:55,150 --> 00:16:57,820 Visi kaimo vaikai. 187 00:16:58,030 --> 00:17:02,450 Vaikai, kurie nežino apie rokerius, nei apie metalą, nei roko grupių. 188 00:17:03,150 --> 00:17:06,420 Jis sakė: mama, aš gyvenau kaime, 189 00:17:06,450 --> 00:17:09,300 mes nežinojom, kas dedasi pasauly, 190 00:17:09,330 --> 00:17:12,570 kokių yra baisių žmonių. 191 00:17:12,780 --> 00:17:16,780 O dabar ten gyvendamas, kokius blogus žmones vežioju. 192 00:17:28,740 --> 00:17:30,660 Eikit po vieną. 193 00:17:41,280 --> 00:17:45,160 Kol važiavome, santykiai tarp kariškių buvo keisti. 194 00:17:46,820 --> 00:17:49,700 Aš niekada žmogui nešvilpčiau kaip šuniui. 195 00:17:50,110 --> 00:17:55,960 Tik „ei, tu, ateik čia“, nepavadins vardu, jokių draugiškų santykių. 196 00:17:56,010 --> 00:17:58,970 Sakau, vaikinai, kaip jūs galite šitaip gyventi? 197 00:17:59,280 --> 00:18:02,820 Aš nežinau, kas sėdi už pertvaros, gal matau pirmą ir paskutinį kartą. 198 00:18:03,200 --> 00:18:06,040 Jis neturi šiltų baltinių, o važiuoja į Sibirą, ir aš jam atiduodu, 199 00:18:06,110 --> 00:18:08,460 nedvejodamas, nors gal daugiau jo nebepamatysiu. 200 00:18:08,490 --> 00:18:11,740 O jūs čia kaip šunys. Blogiau sugyvenat negu nuteistieji. 201 00:18:14,450 --> 00:18:20,010 Kaip jūs vertinate tai, kad jauniems kareiviams skiriamas toks darbas? 202 00:18:20,080 --> 00:18:21,960 Neigiamai. 203 00:18:22,030 --> 00:18:26,260 Jauno vaikino negalima skirti į tokią tarnybą. 204 00:18:26,280 --> 00:18:28,730 Argi tai tarnyba? 205 00:18:30,070 --> 00:18:33,360 Ko jis ten išmoks? Saugoti kalinius? 206 00:18:33,820 --> 00:18:38,280 Tyčiotis iš kalinių? Koks iš jo tėvynės gynėjas? 207 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 Ne tas žodis. 208 00:18:40,650 --> 00:18:43,440 Jie ten tik sužvėrėja. 209 00:18:59,860 --> 00:19:02,400 Žmogui ten suteikiama šiek tiek valdžios. 210 00:19:02,950 --> 00:19:04,620 Kalinys jam niekas. 211 00:19:06,280 --> 00:19:10,030 Jį galima užpjudyti šunimis, mušti. 212 00:19:10,370 --> 00:19:15,250 Jie saugo kalinius. Gerti neduoda, 213 00:19:15,450 --> 00:19:19,350 „Viršininke, nuvesk į tualetą!“ „Po dviejų valandų!“ 214 00:19:19,400 --> 00:19:22,980 Dvi valandos praėjo. „Dar po dviejų valandų!“ 215 00:19:24,030 --> 00:19:29,030 Į celofaninius maišus juos visus. 216 00:19:29,390 --> 00:19:32,060 Vaikystėj įkalama į galvą, kad kalinys – priešas. 217 00:19:33,950 --> 00:19:36,660 Taip žmogus tampa žiaurus, negailestingas. 218 00:19:37,450 --> 00:19:40,660 Galima sakyti, išeidamas jis būna nugyvenęs pusę gyvenimo. 219 00:19:41,450 --> 00:19:44,650 Jeigu atėjo berniukai – geri, nieko nematę, nieko nežinantys, 220 00:19:44,780 --> 00:19:47,490 tai susidūrę su tokia tarnyba, tampa... 221 00:19:49,200 --> 00:19:50,710 tampa sadistais. 222 00:19:52,110 --> 00:19:57,400 Su jaunais kareiviais pradedama elgtis kaip su kaliniais. 223 00:20:07,310 --> 00:20:11,180 Madžunovas buvo mano šaukimo, fiziškai daug stipresnis. 224 00:20:12,280 --> 00:20:15,320 Jis elgėsi su manimi kaip su žemesnės rūšies padaru. 225 00:20:16,400 --> 00:20:19,980 Aš stengiausi jam neužkliūti, nereaguoti į jo įžeidimus. 226 00:20:21,110 --> 00:20:23,280 Kai jis mane mušdavo, aš nesigindavau, 227 00:20:23,360 --> 00:20:25,490 nes jis visai sužvėrėtų. 228 00:20:26,650 --> 00:20:31,230 Kai mus drauge paskyrė į apsaugos būrį, aš labai nusiminiau. 229 00:20:32,150 --> 00:20:36,480 Jeigu nebūtų Madžunovo, aš nebūčiau privestas prie nusikaltimo. 230 00:20:38,110 --> 00:20:41,020 Jis neminėdavo nei Slesarevo, nei Safarovo, nei Nikiforovo. 231 00:20:41,040 --> 00:20:42,400 Tik Madžunovą. 232 00:20:43,150 --> 00:20:46,530 Nes jis Sakalausko nekentė labiausiai. 233 00:20:46,700 --> 00:20:50,010 Nekentė, kad jis toks geras. 234 00:20:50,400 --> 00:20:54,560 Madžunovas jam sakydavo – ko tu pats viską dirbi, kitų nepriverti? 235 00:20:54,680 --> 00:20:56,580 Jis turėjo galvoje jaunus kareivius? 236 00:20:56,660 --> 00:20:59,250 Taip, ir mane. Juk aš tada buvau jaunas. 237 00:20:59,490 --> 00:21:02,740 Kodėl Sakalauskas manęs nepriverčia? 238 00:21:03,070 --> 00:21:06,150 Armijoj yra tokia problema – 239 00:21:06,240 --> 00:21:08,830 kol jaunas, mąstai vienaip. 240 00:21:08,880 --> 00:21:11,890 O atitarnavus mąstymas pasikeičia. 241 00:21:11,920 --> 00:21:14,590 Tarsi žmogui smegenis būtų pakeitę. 242 00:21:23,740 --> 00:21:28,690 Jį slėgė, kad su juo šiurkščiai kalbėjo, stumdė ir tuo labiau – spardė. 243 00:21:28,790 --> 00:21:31,410 Artūras atsidūrė tokioj... 244 00:21:33,320 --> 00:21:38,140 Jis manė, kad geriau likti humaniškam, su švaria sąžine, 245 00:21:38,400 --> 00:21:40,690 su savo idealais, principais. 246 00:21:40,730 --> 00:21:45,260 Verčiau likti tokiu, negu išsiugdyti tvirtumą, 247 00:21:45,290 --> 00:21:49,350 kurį kone privalu išsiugdyti. 248 00:21:49,530 --> 00:21:51,280 Ir tuoj pat tapo kaltas. 249 00:21:51,950 --> 00:21:55,740 Ten reikia pakeisti visą gyvenimą, 250 00:21:57,610 --> 00:22:01,990 kad armijoje neatsilieptų civilinio gyvenimo problemos. 251 00:22:02,580 --> 00:22:05,020 Jūs man pasakykit, kaip aš turiu jį paruošt? 252 00:22:05,040 --> 00:22:08,960 Savo antrą sūnų, kuriam dabar keturiolikti metai, į kariuomenę? 253 00:22:09,450 --> 00:22:13,890 Ką, aš jį turiu jau dabar treniruot, kaip reikia degint kojas, 254 00:22:13,960 --> 00:22:18,040 kaip reikia peiliais varstyt į pamentes? 255 00:22:18,280 --> 00:22:21,360 Taip aš turiu jį auklėt? Ar kaip? 256 00:22:21,460 --> 00:22:23,540 ADOLFAS SAKALAUSKAS, tėvas 257 00:22:23,580 --> 00:22:25,980 Jeigu aš jį paruošiu… Aš kitaip nemoku paruošt vaiko. 258 00:22:26,000 --> 00:22:28,170 Kaip mane tėvai išauklėjo, taip aš jį išauklėsiu. 259 00:22:28,200 --> 00:22:30,800 Bet tai aš jo tada neatiduosiu į kariuomenę. 260 00:22:30,870 --> 00:22:32,690 – Nesąmones šneki... – Aš neatiduosiu! 261 00:22:40,110 --> 00:22:42,780 Mes sėdim už grotų ir juos visą laiką matom. 262 00:22:43,120 --> 00:22:45,590 Pagal juos laiką tikriname, nes laikrodžių neturime. 263 00:22:45,640 --> 00:22:48,600 Stebim juos, nes jie paeiliui turi budėti. 264 00:22:48,660 --> 00:22:52,580 2 valandas budi, 4 laisvas. 265 00:22:52,740 --> 00:22:58,780 Pasitaikydavo, kad Sakalauskas kas dvi valandas budėdavo, ne pagal grafiką. 266 00:23:05,070 --> 00:23:07,490 Jis stovi prie kameros ir šitaip miega. 267 00:23:09,250 --> 00:23:13,250 O jie į jį bulvę arba kokį gelžgalį... 268 00:23:13,530 --> 00:23:16,450 Mes gerai nematom per tinklą. 269 00:23:17,030 --> 00:23:20,490 O paskui visi cha cha cha... 270 00:23:21,280 --> 00:23:25,380 Pavaikščios ratu, šen ten, 271 00:23:25,800 --> 00:23:28,780 sustoja ir atsiremia į mūsų kamerą. 272 00:23:29,950 --> 00:23:33,700 „Pakeiskit mane!“ 273 00:23:34,150 --> 00:23:38,360 Šešias paras iš eilės, visą kelią, jis budėjo. 274 00:23:38,700 --> 00:23:42,200 O tie seni ožiai iš jo tyčiojosi. 275 00:23:42,400 --> 00:23:44,280 O kas iš jo tyčiojosi labiausiai? 276 00:23:45,860 --> 00:23:47,860 Juodukas toks. 277 00:23:52,990 --> 00:23:57,740 Jis mano, kad viskas, kas su juo atsitiko, yra kažkokia inscenizacija. 278 00:23:59,860 --> 00:24:02,990 Tarsi išbandymas, kaip jis elgsis. 279 00:24:03,360 --> 00:24:05,490 Kad žuvusieji yra gyvi. 280 00:24:08,480 --> 00:24:11,180 Jis sako, kad jį išbando aukštesniosios jėgos – 281 00:24:11,230 --> 00:24:13,980 vienąkart, kad ateiviai, kitąkart – Dievas. 282 00:24:15,200 --> 00:24:20,790 O kartą, kad gal KGB jį rengia žvalgų mokyklai... 283 00:24:32,040 --> 00:24:34,210 Tarp šių žmonių yra ir Artūras. 284 00:24:35,030 --> 00:24:38,160 Filmavome jo palatoje kalinių pasivaikščiojimo metu. 285 00:24:38,610 --> 00:24:42,150 Gydytoja būgštavo, kad susitikimas su filmavimo grupe 286 00:24:42,170 --> 00:24:44,440 dar labiau pablogins jo savijautą. 287 00:24:46,740 --> 00:24:51,070 Mūsų ligoninėje prieš Artūrą buvo dar du ligoniai. 288 00:24:53,450 --> 00:24:58,200 Abu studentai, į armiją paimti po pirmo kurso. 289 00:25:03,610 --> 00:25:06,630 Atvejai labai panašūs. 290 00:25:07,230 --> 00:25:11,430 Panašios taip vadinamųjų nusikaltėlių asmenybės 291 00:25:12,000 --> 00:25:14,530 ir nukentėjųsiųjų asmenybės. 292 00:25:14,650 --> 00:25:16,400 Visose šiose istorijose 293 00:25:16,660 --> 00:25:22,950 „nukentėjusiais“ tampa Azijos respublikų atstovai. 294 00:25:26,620 --> 00:25:31,120 Reiškia, per anksti mes apjungėm tuos „brolius“ į vieną krūvą. 295 00:25:31,240 --> 00:25:34,240 Šitaip gi negalima. Lietuviai tegul tarnauja Lietuvoj. 296 00:25:34,360 --> 00:25:37,610 Azerbaidžaniečiai – savo tėvynėje, armėnai – savo tėvynėj. 297 00:25:37,840 --> 00:25:41,170 Estai tegul savo tėvynėj tarnauja. Galbūt šito reikia? 298 00:25:41,990 --> 00:25:47,330 Juk kai reiks gint tėvynę, tai mes visi eisime. Ir seni, ir maži. 299 00:25:47,570 --> 00:25:50,860 Tai kaipgi galima gint tėvynę, jeigu aš eisiu, 300 00:25:50,880 --> 00:25:55,360 o jūs mane kanksinsit, deginsit kojas, skaldysit man galvą. 301 00:25:55,690 --> 00:25:57,210 Ir aš rytoj einu su jumis į kovą, 302 00:25:57,230 --> 00:26:00,230 tai aš jus pirmiausia nušausiu, o ne priešą. 303 00:26:00,670 --> 00:26:02,670 Kam tokias kvailystes šneki? 304 00:26:02,780 --> 00:26:05,320 Jis man sakė, kad bijojo tik vieno. 305 00:26:06,030 --> 00:26:08,700 Kad jie išeis ir vėl bus tas pats. 306 00:26:09,070 --> 00:26:13,740 Sako, kad žmonių veidų šaudydamas nematė. 307 00:26:15,650 --> 00:26:17,770 Neatskyrė, kas jie. 308 00:26:17,930 --> 00:26:20,250 Aš jo šitaip paklausiau, 309 00:26:21,650 --> 00:26:26,980 ar visi važiavę kareiviai iš jo tyčiojosi? 310 00:26:28,200 --> 00:26:33,580 Jis pasakė: kiekvienas, kaip pajėgė. 311 00:26:34,610 --> 00:26:40,490 Išskyrus palydovą, kuris stebėjo ir žvengė kaip arklys. 312 00:26:40,950 --> 00:26:43,160 Tai jo paties žodžiai. 313 00:26:46,030 --> 00:26:48,410 Įsiminiau tik palydovą. 314 00:26:48,860 --> 00:26:52,190 – Garsiau kalbėk. – Tik palydovą. 315 00:26:53,200 --> 00:26:55,870 – Įsiminėt tik palydovą? – Taip. 316 00:27:01,530 --> 00:27:03,950 Manau, ten nebuvo nekaltų. 317 00:27:04,820 --> 00:27:08,140 nes toje padėtyje, į kurią buvo patekęs Artūras, 318 00:27:08,170 --> 00:27:12,970 sunku buvo atskirti, ar ir tas, kuris jam šypsojosi, iš jo tyčiojosi. 319 00:27:14,400 --> 00:27:17,030 Be to, jis buvo jautrus žmogus. 320 00:27:18,450 --> 00:27:21,120 Kiekvienas šypsnys vis labiau jį erzino. 321 00:27:22,570 --> 00:27:28,070 Aš manau, kad ten kiekvienas pats pasirašė sau nuosprendį. 322 00:27:28,860 --> 00:27:31,310 Pirmiausia atrodė, kad jis nusikaltėlis, 323 00:27:31,340 --> 00:27:34,940 o dabar visiems aišku, kad jis yra auka. 324 00:27:35,360 --> 00:27:39,690 Aštuoni negyvi, o jis dabar dar viena auka, devinta. 325 00:27:44,490 --> 00:27:47,450 Dieve, Dieve. Aš vis galvoju, Viešpatie... 326 00:27:50,240 --> 00:27:54,660 turbūt tokios baisios nelaimės mūsų šalyje dar nebuvo… 327 00:28:57,570 --> 00:29:00,450 Dabar mes įvesime pasitikėjimo telefoną, 328 00:29:00,610 --> 00:29:05,440 kuris dalinio viršininką ir mane sujungs su bet kuriuo kareiviu. 329 00:29:05,700 --> 00:29:07,700 Ten nieko nereikia surinkti, 330 00:29:07,740 --> 00:29:11,820 kareivis pakels ragelį ir pasakys viską, apie ką jis galvoja. 331 00:29:13,070 --> 00:29:16,700 Ar užtikrinta, kad telefonu pasinaudojęs žmogus dėl to nenukentės? 332 00:29:16,990 --> 00:29:21,370 Aš asmeniškai šimtu procentų garantuoju. 333 00:29:26,150 --> 00:29:30,730 Paskutiniojo reiso pirmąją dieną Slesarevas vagono raktu prakirto ausį. 334 00:29:31,490 --> 00:29:35,320 Neduodavo ramybės nei dieną, nei naktį. Žiauriai mušdavo. 335 00:29:35,740 --> 00:29:39,320 Vos užsnūsdavau, darė „dviratį“, degino kojas. 336 00:29:40,370 --> 00:29:43,520 Vertė jiems nuolat patarnauti, dirbti už palydovą. 337 00:29:44,860 --> 00:29:47,650 Kai kartą neišvaliau tualeto, sumušė, 338 00:29:48,200 --> 00:29:50,490 įmurkdė galvą į unitazą. 339 00:29:51,570 --> 00:29:54,070 Armijoje vyksta grandininė reakcija. 340 00:29:54,740 --> 00:29:58,870 Seniai žiauriai elgiasi su naujokais, šie kaupia įtūžį, 341 00:29:59,320 --> 00:30:03,610 po to patys sužvėrėja ir išlieja vėliau ant jaunesnių. 342 00:30:05,450 --> 00:30:09,450 Dabar visi visam pasauliui skalambija: dedovščina, dedovščina! 343 00:30:09,540 --> 00:30:12,510 Ir tą dedovščiną laiko tokiu siaubu 344 00:30:12,530 --> 00:30:16,080 visi tie skystablauzdžiai, kurie į armiją eina iš tinginystės. 345 00:30:16,150 --> 00:30:19,650 Kokia dar dedovščina tokiame mažame kolektyve? 346 00:30:21,600 --> 00:30:26,730 Kai mane iškankino nežmoniškos patyčios, pasakiau prašysiąs pervesti į kitą kuopą. 347 00:30:28,320 --> 00:30:30,990 Slesarevas pagrasino: „Tik pamėgink. 348 00:30:31,400 --> 00:30:33,480 Du metus marinsiesi.“ 349 00:30:35,780 --> 00:30:38,360 Šį filmą taip pat skiriame: 350 00:30:39,030 --> 00:30:43,160 Algiui Eglinskui iš Anykščių – nusišovė armijoje. 351 00:30:43,820 --> 00:30:48,200 Vidmantui Ambrasui iš Kazlų Rūdos – nusižudė armijoje. 352 00:30:48,740 --> 00:30:52,820 Antanui Bašinskui nuo Kauno – pasikorė armijoje. 353 00:30:53,400 --> 00:30:57,570 Artūrui Kaveckui iš Kvėdarnos – pasikorė armijoje. 354 00:30:58,070 --> 00:31:02,110 Vidmantui Šliurpai nuo Panevėžio – pasikorė armijoje. 355 00:31:02,570 --> 00:31:06,490 Kaziui Šliurpai nuo Panevėžio – nusišovė armijoje. 356 00:31:07,110 --> 00:31:11,280 Eugenijui Tautvaišai nuo Radviliškio – nusižudė armijoje. 357 00:31:11,900 --> 00:31:16,110 Aušriui Telyčėnui iš Rokiškio – nusišovė armijoje. 358 00:31:16,570 --> 00:31:20,610 Gintautui Žaliui iš Kuršėnų – pasikorė armijoje. 359 00:31:21,200 --> 00:31:28,950 Ir visiems kitiems negrįžusiems iš tarnybos tarybinėje armijoje taikos metu. 31024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.