Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,380 --> 00:00:13,700
-Vi er fra politiet.
-Politiet! Slipp våpenet.
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,860
Dere ser etter Jabril. Han lever.
3
00:00:17,020 --> 00:00:18,980
-Jeg klarer ikke selv.
-Hei!
4
00:00:20,020 --> 00:00:23,020
Jeg var der ikke da du skjøt.
5
00:00:23,180 --> 00:00:26,980
-Vet du om avdøde senket våpenet?
-Nei.
6
00:00:27,140 --> 00:00:30,940
Du har skutt en mistenkt.
Vi må ta deg av saken.
7
00:00:31,100 --> 00:00:34,980
-Hvordan går det på jobben?
-Jeg var kjempebekymret.
8
00:00:35,140 --> 00:00:39,380
-Jeg har aldri nevnt den saken.
-Jeg sier ikke noe.
9
00:00:39,540 --> 00:00:42,060
-Vi skal jobbe.
-Jeg er tatt av saken.
10
00:00:42,220 --> 00:00:45,300
-Du, ja. Ikke jeg.
-Vi presse informanten.
11
00:00:45,460 --> 00:00:49,020
-Jeg tar den. Hva med kompisen din?
-Han er kul.
12
00:00:49,180 --> 00:00:53,940
Sander. Det er mange bilder av deg.
Er du innblandet i dette?
13
00:01:47,540 --> 00:01:50,180
Asha! Asha?
14
00:01:54,940 --> 00:01:58,300
-Asha! Hva er det her?
-Stopp! Stopp!
15
00:01:58,460 --> 00:02:01,460
Hva driver du med? Slutt. Ro deg ned
16
00:02:01,620 --> 00:02:07,300
-Du prøvde å kvele meg.
-Hva har skjedd? Ro deg helt ned.
17
00:02:07,460 --> 00:02:10,820
Legg bort kniven. Kom igjen.
18
00:02:23,140 --> 00:02:28,660
Bare en lek.
Så tar du den, ikke sant?
19
00:02:31,460 --> 00:02:34,940
Tar den helt inn i munnen.
Kom igjen, helt inn.
20
00:02:35,100 --> 00:02:37,540
-Der, ja. Trykk!
-Jeg vil ikke.
21
00:02:37,700 --> 00:02:39,380
Trykk! Kom igjen, da.
22
00:02:44,060 --> 00:02:46,980
-Det er ikke farlig. Igjen.
-Jeg vil ikke.
23
00:02:47,140 --> 00:02:48,780
Kom igjen, helt inn.
24
00:02:50,380 --> 00:02:54,980
Fortsett! Der, ja. Fortsett.
25
00:02:55,140 --> 00:03:02,260
Kom igjen. Helt inn. Kom igjen, da.
Kom igjen. En gang til.
26
00:04:05,220 --> 00:04:06,900
Sander?
27
00:04:09,780 --> 00:04:11,100
Sander?
28
00:04:15,660 --> 00:04:18,060
Sander?
29
00:04:18,220 --> 00:04:22,380
Sander! Hadde han
et rulleblad før arrestasjonen?
30
00:04:22,540 --> 00:04:25,220
Må vi gå gjennom avsluttede saker?
31
00:04:25,380 --> 00:04:29,300
-Jeg har ikke tid til det.
-Vi må faktisk det.
32
00:04:29,460 --> 00:04:35,100
Dalmar fikk fire års fengsel og hang
seg på cella. Ikke rart jeg spør.
33
00:04:35,260 --> 00:04:40,500
-Ja, han hadde allerede et rulleblad.
-Men ingen voldssaker.
34
00:04:40,660 --> 00:04:42,700
Nei, nark.
35
00:04:49,660 --> 00:04:51,180
Ja.
36
00:04:58,900 --> 00:05:04,580
-Jeg er... Jeg er bekymret for deg.
-Ja vel.
37
00:05:04,740 --> 00:05:09,580
Jeg har flyttet deg over
på et annet team som...
38
00:05:09,740 --> 00:05:11,980
Kan jeg få Sophie Næss-saken?
39
00:05:12,140 --> 00:05:14,660
...jobber med en mulig cold case.
40
00:05:14,820 --> 00:05:19,700
-Har du flyttet meg til en cold case?
-Ja. Du er utslitt.
41
00:05:22,180 --> 00:05:24,660
Sander er ikke utslitt, da?
42
00:05:24,820 --> 00:05:29,940
De fleste høyreekstreme
er ikke akkurat kriminelle genier.
43
00:05:30,100 --> 00:05:34,060
De vifter med flagg
og skriver i kommentarfelt.
44
00:05:34,220 --> 00:05:36,900
De har det mest i kjeften.
45
00:05:37,060 --> 00:05:40,740
Men i Sanders forrige store sak
avslørte han en av dem-
46
00:05:40,900 --> 00:05:43,780
-og avverget en bombe-
47
00:05:43,940 --> 00:05:48,020
-i et innvandrerområde nær sentrum.
Han reddet mange liv.
48
00:05:48,180 --> 00:05:51,980
Flott, men hva har det
med saken å gjøre?
49
00:05:52,140 --> 00:05:54,580
Han har mer erfaring enn deg.
50
00:05:54,740 --> 00:05:59,620
Jeg tror saken kan oppklares raskere
hvis jeg får fortsette.
51
00:05:59,780 --> 00:06:03,660
Du må ta deg en pause.
52
00:06:03,820 --> 00:06:07,220
Da er den saken avgjort.
53
00:06:07,380 --> 00:06:12,020
Du kan sitte på kontoret å jobbe
eller jobbe hjemmefra.
54
00:06:18,460 --> 00:06:20,900
Hvorfor mistenkte du ham?
55
00:06:22,420 --> 00:06:26,940
Et vitne hadde sett en gutt
som matchet hans beskrivelse-
56
00:06:27,100 --> 00:06:31,060
-utenfor boligen på tidspunktet
rundt hendelsen.
57
00:06:31,220 --> 00:06:35,380
-Hva var beskrivelsen?
-Som vitnet ga?
58
00:06:35,540 --> 00:06:40,260
-Det var standard, altså...
-Standard?
59
00:06:40,420 --> 00:06:46,340
Altså, ung innvandrer,
middels høy, hettejakke, jeans.
60
00:06:46,500 --> 00:06:49,580
Det er jo halve Grønland og Tøyen.
61
00:06:55,740 --> 00:06:58,820
-Kan du ikke bare si det rett ut?
-Hva da?
62
00:06:58,980 --> 00:07:02,500
Jeg har svart,
og jeg kan gjenta det i retten.
63
00:07:02,660 --> 00:07:05,660
Si at du mener
jeg har behandlet saken feil.
64
00:07:05,820 --> 00:07:09,020
Min jobb
er å spørre hva som fikk deg til-
65
00:07:09,180 --> 00:07:14,500
-å etterforske denne gutten først.
Til nå har du unngått å svare meg.
66
00:07:30,340 --> 00:07:33,260
-Blir du med ut en tur?
-Ja.
67
00:07:36,980 --> 00:07:40,540
-Hei! Hvor skal dere?
-Lunsj.
68
00:07:40,700 --> 00:07:43,140
-Sammen?
-Ja.
69
00:07:45,620 --> 00:07:47,300
Vet dere hvem han er?
70
00:07:51,300 --> 00:07:52,980
Nei.
71
00:07:53,140 --> 00:07:55,860
Han passer til beskrivelsen
fra spanerne.
72
00:07:56,020 --> 00:08:02,020
Han er observert på tidspunktene
da de fleste jentene forsvant.
73
00:08:02,180 --> 00:08:04,220
Ok.
74
00:08:07,340 --> 00:08:10,460
Hvis dere har noe,
må dere fortelle det.
75
00:08:10,620 --> 00:08:13,660
Ja, ja. Ok.
76
00:08:21,220 --> 00:08:25,420
Hva tenker du? Ta henne inn
til avhør om trafficking?
77
00:08:25,580 --> 00:08:30,300
-Hun er politi.
-Hun var politi. Hun er pensjonert.
78
00:08:30,460 --> 00:08:34,660
Det spiller ingen rolle.
Vi kan ikke bare ta henne inn.
79
00:08:34,820 --> 00:08:37,700
At hun eier hytta, beviser ingenting.
80
00:08:37,860 --> 00:08:41,060
Vi må ha en grunn
til å prate om Halvard.
81
00:08:41,220 --> 00:08:45,500
Hun lot jo en fyr som drev med
menneskehandel, bo i hytta si.
82
00:08:45,660 --> 00:08:51,100
Det vet vi ikke helt sikkert.
Der er hun.
83
00:08:51,260 --> 00:08:57,140
-Hvor lenge jobbet dere sammen?
-Et par år. Hun bodde ikke her da.
84
00:08:57,300 --> 00:09:02,300
-Ble dere godt kjent?
-Sånn passe. Ikke noe...
85
00:09:02,460 --> 00:09:06,860
-Jeg visste litt om henne fra før.
-Kjente du henne fra før?
86
00:09:07,020 --> 00:09:10,420
Jeg visste av henne.
Hun bodde der vi vokste opp.
87
00:09:10,580 --> 00:09:14,140
-Hvorfor har du ikke sagt det?
-Det er uviktig.
88
00:09:14,300 --> 00:09:18,580
Hun var bare en politidame
i nabolaget. Jeg kjente henne ikke.
89
00:09:18,740 --> 00:09:22,820
At vi begynte å jobbe sammen,
er tilfeldig.
90
00:09:22,980 --> 00:09:28,660
Vi må fortelle at Halvard er død og
se om hun visste hva han drev med.
91
00:09:28,820 --> 00:09:31,540
-Skal vi gå inn, da?
-Kom igjen.
92
00:09:33,980 --> 00:09:38,100
-Vær så god og sitt.
-Takk.
93
00:09:46,860 --> 00:09:49,780
-Ja...
-Kjente du Halvard godt?
94
00:09:49,940 --> 00:09:56,300
-Halvard var stesønnen min.
-Jeg husker ikke at du var i forhold.
95
00:09:56,460 --> 00:09:58,740
Jeg snakket ikke så mye om det da.
96
00:10:00,180 --> 00:10:05,620
Jeg vet at han
antakelig var innblandet-
97
00:10:05,780 --> 00:10:09,260
-i ymse kriminalitet opp igjennom.
98
00:10:09,420 --> 00:10:16,140
Men jeg gjorde så godt jeg kunne
for ikke å vite detaljene.
99
00:10:19,220 --> 00:10:22,620
Er det meg dere mistenker for noe
eller Halvard?
100
00:10:25,020 --> 00:10:27,820
Har det skjedd ham noe?
101
00:10:27,980 --> 00:10:33,380
Ja. Vi jobber med å få
bekreftet identifiseringen nå.
102
00:10:38,180 --> 00:10:41,540
-Hva skjedde?
-Skuddveksling.
103
00:10:42,980 --> 00:10:45,100
Ja...
104
00:10:50,540 --> 00:10:54,740
-Har du hørt navnet Elo før?
-Nei.
105
00:10:54,900 --> 00:10:59,700
-Hva med Jabril?
-Jeg husker ikke de navnene.
106
00:10:59,860 --> 00:11:06,660
Vi snakket ikke så mye sammen.
Han var bare innom av og til.
107
00:11:07,780 --> 00:11:14,340
Men han og broren fikk låne
huset i skogen til det de ville.
108
00:11:14,500 --> 00:11:18,620
-Så han hadde en bror?
-Ja.
109
00:11:21,580 --> 00:11:26,380
-Kunne vi fått to minutter alene?
-Ja, selvfølgelig.
110
00:11:35,020 --> 00:11:37,980
-Oi.
-Har det blitt verre?
111
00:11:38,140 --> 00:11:45,100
-Jeg trodde ikke du la merke til det.
-Jo da. Alle la merke til det.
112
00:11:45,260 --> 00:11:49,940
Alle visste om det.
Og alle ønsket at du skulle få hjelp.
113
00:11:50,100 --> 00:11:53,300
Vi gjør ting her i livet som...
114
00:11:56,340 --> 00:12:00,580
...vi synes er
det eneste rette der og da.
115
00:12:00,740 --> 00:12:04,340
Så blir vi hjemsøkt av skyldfølelse.
116
00:12:09,180 --> 00:12:12,620
Hei, Asha, jeg vet ikke
hva som skjer med meg.
117
00:12:12,780 --> 00:12:17,420
Du er sikkert rasende,
og det har du all grunn til.
118
00:12:17,580 --> 00:12:20,740
Jeg vil bare si at jeg...
119
00:12:20,900 --> 00:12:25,220
Du kjenner meg godt,
og det der var ikke meg.
120
00:12:25,380 --> 00:12:27,980
Jeg er ikke sånn.
121
00:12:39,940 --> 00:12:43,900
Spurte du mer om broren
etter at du bad meg gå?
122
00:12:44,060 --> 00:12:49,620
Var ikke det greit å slippe
å sitte der med dårlig samvittighet?
123
00:12:49,780 --> 00:12:53,940
Det var ikke det jeg spurte om.
Spurte du mer om broren?
124
00:12:54,100 --> 00:12:57,780
-Ja, det gjorde jeg.
-Ok.
125
00:12:57,940 --> 00:13:01,020
Ja. Jeg har navn og bilde.
126
00:13:03,700 --> 00:13:09,380
-Han der. Noah Evensen.
-Er de brødre?
127
00:13:09,540 --> 00:13:15,020
-Halvard er adoptert.
-Han kjenner jeg igjen fra et sted.
128
00:13:15,180 --> 00:13:21,740
Han har jeg møtt. Det er han
som jobber i ungdomsfengselet.
129
00:13:23,260 --> 00:13:26,700
Det var han som
viste meg overvåkingsvideoen.
130
00:13:26,860 --> 00:13:29,900
-Er du sikker?
-Ja.
131
00:13:30,060 --> 00:13:34,380
Han skulle sende meg videoen,
men gjorde det aldri.
132
00:13:34,540 --> 00:13:36,940
Vi drar dit og snakker med ham.
133
00:13:52,020 --> 00:13:56,780
-Hvem er du?
-Jeg heter Asha. Det gjelder Sophie.
134
00:13:56,940 --> 00:14:02,620
Jeg skulle ha stilt deg
noen spørsmål. Kan jeg komme inn?
135
00:14:06,300 --> 00:14:08,260
-Hei!
-Hei.
136
00:14:08,420 --> 00:14:14,380
Du kjente Sophie Næss. Jeg har
noen spørsmål. Har du fem minutter?
137
00:14:18,140 --> 00:14:19,740
-Kom inn.
-Takk.
138
00:14:26,620 --> 00:14:29,540
Du har fem minutter.
Jeg får besøk snart.
139
00:14:31,780 --> 00:14:33,500
Hva vil du vite?
140
00:14:33,660 --> 00:14:38,540
Du er en av få som visste
at Sophie prostituerte seg.
141
00:14:46,700 --> 00:14:48,100
Hvordan fant du meg?
142
00:14:48,260 --> 00:14:53,460
Du er tagget med privat profil og
eskortenavn om hverandre på nettet.
143
00:14:53,620 --> 00:14:57,900
Førsteåret på studiet hadde du
et forhold til Magnus Berntsen.
144
00:15:05,700 --> 00:15:08,900
Hva kan du si om ham?
145
00:15:11,220 --> 00:15:13,140
Hvorfor spør du?
146
00:15:18,700 --> 00:15:24,500
Jeg må vite litt om ham. Jeg skal
se på Sophie Næss-saken på nytt.
147
00:15:24,660 --> 00:15:27,260
Hva vet du om ham?
148
00:15:31,180 --> 00:15:36,740
Magnus går etter kvinner,
de smarte, vakre og vellykkede.
149
00:15:36,900 --> 00:15:39,820
Hvilket forhold hadde han til Sophie?
150
00:15:39,980 --> 00:15:43,380
Han prøvde seg på henne,
slik han gjorde med meg.
151
00:15:43,540 --> 00:15:46,460
-Ble de sammen?
-Absolutt ikke.
152
00:15:46,620 --> 00:15:49,580
Hun ville ikke noe,
avviste ham totalt.
153
00:15:49,740 --> 00:15:54,220
Men han ville ikke gi seg.
154
00:15:57,540 --> 00:16:03,260
Han ble mer og mer intens. En dag
kom han som betalende kunde.
155
00:16:03,420 --> 00:16:08,940
Han trodde han kunne kjøpe henne.
Hun fikk panikk.
156
00:16:09,100 --> 00:16:12,620
-Dette fortalte Sophie deg?
-Ja.
157
00:16:12,780 --> 00:16:17,980
-Vet noen andre dette?
-Jeg har det på mail.
158
00:16:18,140 --> 00:16:20,860
På mail?
159
00:16:21,020 --> 00:16:24,980
Hun både ringte og mailet meg
den dagen hun døde.
160
00:16:25,140 --> 00:16:30,180
Magnus hadde kommet
for å treffe henne. Hun var redd.
161
00:16:30,340 --> 00:16:33,780
Hvorfor kontaktet du ikke politiet?
162
00:16:35,340 --> 00:16:41,180
Det ville knust Sophies foreldre
totalt om jeg ble involvert.
163
00:16:41,340 --> 00:16:45,260
De hadde ingen anelse
om at hun solgte sex.
164
00:16:45,420 --> 00:16:51,620
-Har du mailen ennå?
-Ja. Du kan få den.
165
00:16:52,820 --> 00:16:57,740
-Men du må gå. Jeg får besøk straks.
-Takk, Minka.
166
00:17:26,780 --> 00:17:32,580
-Hei! Skal jeg hjelpe deg?
-Jeg ser etter den store av den.
167
00:17:32,740 --> 00:17:37,860
-Du har Toroen der.
-Ja, men jeg skal ha First Price.
168
00:17:38,020 --> 00:17:43,980
Her er vår First Price.
Coop-tomatsuppe.
169
00:17:45,460 --> 00:17:51,740
-Ja. Men First Price, da?
-Jeg har ikke det merket.
170
00:17:51,900 --> 00:17:56,620
Det er på en måte vår First Price.
Coop sin First Price.
171
00:17:58,020 --> 00:18:04,740
-Smaker det som First Price, eller?
-Ja, den skal smake godt, den.
172
00:18:09,740 --> 00:18:13,460
Ok. Er det lett å lage den, eller?
173
00:18:13,620 --> 00:18:18,580
Ja, kok opp én liter vann,
og bland det inn.
174
00:18:30,460 --> 00:18:33,660
Så hyggelig
at du vil lage suppe, Bo.
175
00:18:39,180 --> 00:18:44,620
Ikke sant, Ida?
Jeg kan dekke på, jeg.
176
00:18:47,900 --> 00:18:54,780
Sorry.
De er veldig langt inne.
177
00:19:09,060 --> 00:19:14,740
Ida, visste du at Bo hjelper til
på politistasjonen av og til?
178
00:19:15,980 --> 00:19:19,140
-Nei.
-Jo, det er helt sant.
179
00:19:19,300 --> 00:19:21,660
Ikke sant, Bo?
180
00:19:30,500 --> 00:19:34,140
-Var det godt?
-Ja. Din er bedre enn mammas.
181
00:19:37,100 --> 00:19:40,540
-Jaså.
-Hun tar for mye vann i.
182
00:19:40,700 --> 00:19:44,460
-Takk for maten.
-Vær så god.
183
00:19:44,620 --> 00:19:49,380
-Skal du gå ut alene?
-Nei, med venner.
184
00:19:49,540 --> 00:19:52,900
Så koselig, da.
Ha det, vennen.
185
00:20:21,220 --> 00:20:26,100
Jeg vet ikke hva vi skal gjøre
for å forhindre det.
186
00:20:26,260 --> 00:20:30,460
De finner en måte
å gjøre det på uansett.
187
00:20:35,340 --> 00:20:40,060
-Hei.
-Hei! Vi søker Noah Evensen.
188
00:20:40,220 --> 00:20:42,700
Han har ikke vært på jobb denne uka.
189
00:20:42,860 --> 00:20:46,900
-Hvorfor ikke?
-Tja, han bare sluttet å møte opp.
190
00:20:47,060 --> 00:20:49,780
-Når vi ringer, svarer han ikke.
-Ok.
191
00:20:49,940 --> 00:20:55,340
-Vi vil se på overvåkingsvideoen.
-Vi kan se på det nå.
192
00:21:06,620 --> 00:21:11,340
Det burde ha vært her, men alt
overvåkingsmateriale er slettet.
193
00:21:11,500 --> 00:21:15,220
Har noen gått inn og slettet det?
194
00:21:15,380 --> 00:21:18,300
Dere har ikke noe info
på Jabrils gjest?
195
00:21:18,460 --> 00:21:23,660
Nei, vi burde jo ha
hatt bilder, navn, id, men...
196
00:21:23,820 --> 00:21:30,940
-Har videoer blitt slettet slik før?
-Nei, ikke som jeg vet om.
197
00:21:31,100 --> 00:21:37,900
Noen har sluppet ham inn og slettet
alt. Noen motarbeider politiet her.
198
00:21:38,060 --> 00:21:41,740
Vi har strenge sikkerhetsrutiner.
En kan ikke valse inn.
199
00:21:41,900 --> 00:21:46,740
-Det har skjedd, da.
-Jeg kan ikke helt forklare det.
200
00:21:46,900 --> 00:21:52,820
-Kjenner du Noah Evensen godt?
-Han har jobbet her i et par år.
201
00:21:52,980 --> 00:21:57,500
-Hvordan vil du beskrive ham?
-Pliktoppfyllende, grei, hyggelig.
202
00:21:57,660 --> 00:22:01,260
-Ikke noe spesielt.
-Nei.
203
00:22:04,260 --> 00:22:05,580
Takk skal du ha.
204
00:22:13,460 --> 00:22:16,420
Noah må ha slettet videoene.
205
00:22:26,780 --> 00:22:31,060
Her er mailen Sophie Næss
sendte Minka den dagen hun døde.
206
00:22:34,100 --> 00:22:37,260
Er du sikker på at mailen
er fra Sophie Næss?
207
00:22:37,420 --> 00:22:40,940
Vi kan aldri være sikre.
Det er derfor jeg er her.
208
00:22:41,100 --> 00:22:46,140
Stemmer det, er Magnus Berntsen
den siste som så henne i live.
209
00:22:46,300 --> 00:22:50,780
Ja, bortsett fra at Jabril
lå over kroppen til Sophie Næss.
210
00:22:50,940 --> 00:22:55,820
-Han holdt rundt henne på åstedet.
-Vi hadde fire vitner.
211
00:22:55,980 --> 00:22:59,820
De fryktet hjemsending
om de ble koblet til kriminalitet.
212
00:23:02,100 --> 00:23:06,340
Jeg tror noen i avhør
kan ha lagt ekstra press på dem-
213
00:23:06,500 --> 00:23:09,300
-eller fått dem til å dikte det opp.
214
00:23:09,460 --> 00:23:11,460
Du tenker det.
215
00:23:14,580 --> 00:23:17,300
Trodde du virkelig på dem?
216
00:23:17,460 --> 00:23:21,980
Eller hang du deg også bare
på alle andres antakelser?
217
00:23:22,140 --> 00:23:29,180
Ikke at vi ikke har jobbet hardt
eller godt nok. Men vi kan ta feil.
218
00:23:29,340 --> 00:23:33,500
Jeg tror at hele saken
er en feilslutning.
219
00:23:33,660 --> 00:23:38,460
Konsekvensen er en gutt
som var på feil sted til feil tid.
220
00:23:41,740 --> 00:23:47,300
Vi må se på dette igjen.
Det går en drapsmann løs der ute.
221
00:23:51,700 --> 00:23:56,100
Ok. Jeg skal se
nøye gjennom dette på nytt.
222
00:24:01,340 --> 00:24:04,580
Hvordan går det med Max, egentlig?
223
00:24:22,060 --> 00:24:24,260
-Hei.
-Hva er det? Hva vil du?
224
00:24:24,420 --> 00:24:28,900
-Jeg vil bare snakke med deg.
-Om hva? Du prøvde å kvele meg.
225
00:24:29,060 --> 00:24:34,780
Det er som det klikker for meg.
Men jeg ville ha husket det.
226
00:24:34,940 --> 00:24:39,020
Så beleilig ikke å huske.
Da slipper du å stå til ansvar.
227
00:24:39,180 --> 00:24:42,460
Jeg prøver ikke å slippe ansvar,
men å forstå det.
228
00:24:42,620 --> 00:24:45,980
-Fuck you.
-Det er sant. Asha!
229
00:24:46,140 --> 00:24:53,180
Jeg kan ikke forklare det. Du har
kjent meg i 15 år. Det var ikke meg.
230
00:24:56,780 --> 00:25:01,860
-Fortalte du det til sjefen min?
-Herregud. Du må oppsøke en lege.
231
00:25:10,540 --> 00:25:15,100
De fant åtte jenter i bomberommet.
232
00:25:15,260 --> 00:25:20,380
Vi har ringt litt rundt.
Ingen vet hvem de er.
233
00:25:22,060 --> 00:25:27,780
-Så de har ikke søkt asyl?
-Vi vet ikke hvor de oppholdt seg.
234
00:25:29,900 --> 00:25:32,060
Ok.
235
00:25:40,420 --> 00:25:42,100
-Hva er det?
-Nei...
236
00:25:44,300 --> 00:25:49,820
Jeg hørte bare en jævlig historie.
Ei av jentene som...
237
00:25:51,740 --> 00:25:56,460
...fortalte at hun satt på med
menneskesmuglere på et lasteplan.
238
00:25:56,620 --> 00:26:00,300
De kjørte i ørkenen
fra Eritrea til Libya.
239
00:26:00,460 --> 00:26:05,900
Så ble de omringet
av en haug med hyener.
240
00:26:06,060 --> 00:26:07,660
Så...
241
00:26:08,780 --> 00:26:15,740
Så hadde de bare sparket av
den minste gutten og fôret hyenene.
242
00:26:15,900 --> 00:26:19,140
Og så kjørte de videre.
243
00:26:22,340 --> 00:26:27,180
Hva skjer når folk ikke kjenner
forskjell på rett og galt, Sander?
244
00:26:37,260 --> 00:26:40,700
Vi får kanskje rydde opp koppene.
245
00:27:00,340 --> 00:27:04,100
Sorry. Jeg gjør det bare
når Ida ikke er her.
246
00:27:08,940 --> 00:27:15,060
-Jeg vet ikke hva det er, jeg.
-Det er fint.
247
00:27:22,300 --> 00:27:29,860
-Gjorde det vondt?
-Jeg vet ikke. Jeg husker ikke.
248
00:27:30,020 --> 00:27:34,060
Det må ha vært
et skikkelig kraftig fall.
249
00:27:34,220 --> 00:27:40,420
Ja, det må jo det.
Det var en som dytta meg.
250
00:27:40,580 --> 00:27:45,740
Så landa jeg på en stein. Masse blod.
251
00:27:45,900 --> 00:27:49,020
Stakkars deg, da.
252
00:27:50,260 --> 00:27:55,660
Så tok de andre guttene
og banket opp han som dytta.
253
00:27:57,060 --> 00:28:02,540
-Det fortjente han faen meg.
-Han var jo helt alene.
254
00:28:04,020 --> 00:28:06,340
Det var jo veldig fælt for ham.
255
00:28:08,060 --> 00:28:12,220
Så det ble veldig urettferdig.
256
00:28:43,980 --> 00:28:45,860
Er det til meg?
257
00:28:49,940 --> 00:28:56,900
-Har du kjøpt denne til meg, Bo?
-Var den fin?
258
00:28:58,220 --> 00:29:01,220
Er det her noen andre sin truse?
259
00:29:05,220 --> 00:29:08,660
Bo? Er det her noen andre sin truse?
260
00:29:11,860 --> 00:29:14,700
Hvorfor gir du meg andre sine truser?
261
00:29:21,580 --> 00:29:24,300
Crazy sex.
262
00:29:24,460 --> 00:29:27,980
Sex?
Trodde du at vi skulle ha sex her?
263
00:29:30,300 --> 00:29:32,460
Hei.
264
00:29:43,380 --> 00:29:46,260
Jeg tror kanskje
du skal gå hjem nå, Bo.
265
00:29:46,420 --> 00:29:49,660
-Men Ida er jo...
-Nei, du må gå hjem nå.
266
00:29:49,820 --> 00:29:54,740
Hallo! Bare gå. Gå hjem.
267
00:31:04,700 --> 00:31:07,860
-Hei.
-Hei!
268
00:31:08,020 --> 00:31:10,700
Jeg har prøvd å ringe deg.
269
00:31:14,300 --> 00:31:17,020
Jeg får gå opp til eksamen igjen.
270
00:31:17,180 --> 00:31:21,420
-Så bra. Gratulerer.
-Takk.
271
00:31:21,580 --> 00:31:26,340
Men Magnus, jeg var i ferd
med å lage middag nå.
272
00:31:26,500 --> 00:31:32,260
-Hva da?
-Mannen min tar med noe på veien.
273
00:31:35,420 --> 00:31:40,100
Jeg har blitt bedt om å oppgi
en DNA-prøve. Vet du noe om det?
274
00:31:40,260 --> 00:31:45,260
Det er sikkert bare vanlig prosedyre.
275
00:31:45,420 --> 00:31:47,940
Nei, det er ikke det.
276
00:31:48,100 --> 00:31:53,020
Det ville jeg ikke bekymret meg for.
Det er vel frivillig?
277
00:31:53,180 --> 00:31:56,220
-Du har ikke vært avhørt?
-Det er frivillig.
278
00:31:56,380 --> 00:31:59,980
-Ikke tenk på det.
-Nei.
279
00:32:11,700 --> 00:32:14,180
Magnus, slipp.
280
00:32:16,380 --> 00:32:17,860
Slipp, Magnus!
281
00:32:18,940 --> 00:32:21,380
Vær så snill, slipp!
282
00:32:25,580 --> 00:32:27,700
Tror du jeg har drept henne?
283
00:32:27,860 --> 00:32:31,100
-Tror du jeg drepte Sophie?
-Nei.
284
00:32:31,260 --> 00:32:35,140
-Nei?
-Nei.
285
00:33:21,100 --> 00:33:27,900
Hei! Jeg beklager
at jeg ble litt stressa før i dag.
286
00:33:30,780 --> 00:33:33,460
Kan jeg komme inn?
287
00:33:43,860 --> 00:33:51,140
-Så du har pusla alt det her?
-Ja, sammen med broren min.
288
00:33:53,460 --> 00:33:58,500
-Hvor mange brikker er det?
-33 000.
289
00:33:58,660 --> 00:34:05,420
-Hvor lang tid tok det?
-Det tok to år og én måned.
290
00:34:05,580 --> 00:34:08,660
Herregud.
291
00:34:08,820 --> 00:34:14,900
Har du et spesielt sted
du begynner, eller...? En taktikk?
292
00:34:15,060 --> 00:34:21,660
Det vanligste er å begynne på siden.
Det kommer i ti poser.
293
00:34:21,820 --> 00:34:28,340
En pusler den ene posen,
og så fester en det sammen etterpå.
294
00:34:28,500 --> 00:34:34,980
-Det er litt juks.
-Nei, det er ikke juks.
295
00:34:35,140 --> 00:34:36,820
-Jo, litt.
-Nei.
296
00:34:36,980 --> 00:34:43,620
Jo, det er litt juks. Det er
som å pusle vanlige puslespill.
297
00:34:48,380 --> 00:34:52,660
-Jeg synes ikke det er juks.
-Men det er veldig imponerende.
298
00:34:52,820 --> 00:34:54,620
Det er ikke så farlig.
299
00:34:57,220 --> 00:35:03,420
Men... ja. Kanskje vi skal
ta oss en kopp te eller noe sånt?
300
00:35:06,140 --> 00:35:07,900
Ja.
301
00:35:12,060 --> 00:35:18,540
-Ja, skal jeg sette på litt vann?
-Ja, det hadde vært koselig.
302
00:35:20,260 --> 00:35:22,340
Ja, da gjør jeg det.
303
00:35:26,180 --> 00:35:27,500
Leter du fortsatt?
304
00:35:36,660 --> 00:35:42,660
Noah slutter å møte opp på jobb rett
etter at Jabril forsvant. Hvorfor?
305
00:35:42,820 --> 00:35:46,740
Jeg vet ikke. Jeg har adressen.
Vi kan dra nå.
306
00:35:46,900 --> 00:35:50,180
Så bra. Det gjør vi.
307
00:35:52,340 --> 00:35:58,260
Faen, jeg må hjemom. Jeg må
lage middag til broren mn. Sorry.
308
00:35:58,420 --> 00:36:02,220
-Det tar fem minutter.
-Greit.
309
00:36:14,620 --> 00:36:21,500
Bo, du er jo litt annerledes,
ikke sant? Du trenger hjelp til ting.
310
00:36:23,140 --> 00:36:29,380
Jeg tenkte ikke så mye på det
da vi ble kjent.
311
00:36:36,260 --> 00:36:40,580
Vi kan ikke være kjærester. Ok, Bo?
312
00:36:43,860 --> 00:36:48,540
Det er ikke fordi
det er noe galt med deg.
313
00:36:48,700 --> 00:36:53,740
Det er bare fordi vi er forskjellige.
314
00:36:53,900 --> 00:37:00,740
-Kan vi være venner, da?
-Venner? Ja, ja, ja. Selvfølgelig.
315
00:37:00,900 --> 00:37:04,460
Finne på ting eller sånn.
316
00:37:08,620 --> 00:37:10,660
Ja, doen er der.
317
00:37:17,380 --> 00:37:20,180
Nei, har du besøk?
318
00:37:20,340 --> 00:37:27,260
-Hvorfor er du her?
-Hva skjer nå? Hva gjør du her?
319
00:37:27,420 --> 00:37:30,420
-Enn du?
-Jeg bor her. Det er broren min.
320
00:37:30,580 --> 00:37:36,700
-Hva faen gjør du her?
-Kødder du? Er det broen din, Bo?
321
00:37:36,860 --> 00:37:43,620
Det er drittsekken som ville ta Ida
fra meg. Og vi skal være venner?
322
00:37:43,780 --> 00:37:49,540
-Se på meg når jeg snakker til deg.
-Ikke ta på ham.
323
00:37:49,700 --> 00:37:51,740
-Slutt.
-Slipp meg!
324
00:37:51,900 --> 00:37:55,820
-Slapp av. Kom deg ut.
-Jeg skal ha veska mi.
325
00:37:55,980 --> 00:37:58,220
Her, ta veska di og gå.
326
00:37:58,380 --> 00:38:01,540
Han ga meg en brukt truse.
Ville ha litt sex.
327
00:38:01,700 --> 00:38:07,060
-Som om noen ville ha sex med deg!
-Kom deg ut!
328
00:38:10,860 --> 00:38:12,860
Hva i helvete skjer nå, Bo?
329
00:38:13,020 --> 00:38:16,140
Bo? Hvor har du møtt henne?
330
00:38:22,580 --> 00:38:27,340
-Det er så slitsomt å passe på deg.
-Du passer jo ikke på meg.
331
00:38:27,500 --> 00:38:31,140
Jeg satt i stolen,
og du tvang meg til å skyte.
332
00:38:31,300 --> 00:38:34,020
-Slutt å tulle.
-Jeg husker det godt.
333
00:38:34,180 --> 00:38:40,300
-Jeg satt, og du tvang pistolen opp.
-Slutt. Hold kjeft!
334
00:38:42,900 --> 00:38:47,940
Synes du ikke jeg passer på deg?
Har jeg ikke brukt hele livet på det?
335
00:38:48,100 --> 00:38:54,180
Se her, sånn. Nå tar du tomatsuppa
og lager middagen din selv. Prøv det!
336
00:39:38,420 --> 00:39:42,180
Har det bare vært dere to
i mange år, eller?
337
00:39:53,820 --> 00:39:56,060
Jeg klarer ikke å lage middag.
338
00:39:56,220 --> 00:40:00,220
Du må komme hjem,
lage middag og passe på meg,
339
00:40:00,380 --> 00:40:04,540
Jeg får ikke til dette.
Sander, kom hjem.
340
00:40:07,060 --> 00:40:10,940
Går det bra, eller?
Jeg kan kjøre hvis du er sliten.
341
00:40:11,100 --> 00:40:15,020
Nei, nei, nei. Slapp av. Det går bra.
342
00:40:20,740 --> 00:40:24,220
-Hei, du! Hva gjør du?
-Ikke ta på rattet.
343
00:40:24,380 --> 00:40:26,860
Det går fint.
344
00:40:37,020 --> 00:40:40,900
Hei, du! Våkn opp, da.
Du holder ikke bilen rett.
345
00:40:41,060 --> 00:40:43,460
Jeg kjører jo her.
346
00:40:55,540 --> 00:40:57,700
Faen, hva driver du med?
347
00:41:28,780 --> 00:41:31,900
Tekst: Anna Bjørshol
www.sdimedia.com
26836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.