All language subtitles for Ospiti (Matteo Garrone, 1998)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
OSPITI (MATTEO GARRONE, 1998)
1
00:01:52,487 --> 00:01:57,845
Perdona, �a qu� hora pasa el metro?
2
00:01:58,007 --> 00:02:03,639
- Sobre las 6,20, como muy tarde a las 6,30.
- Gracias.
3
00:02:04,807 --> 00:02:09,323
Hemos tomado el tranv�a
y ahora el metro.
4
00:02:09,887 --> 00:02:15,325
�Hace mucho que esper�is?
- Un cuarto de hora.
5
00:02:25,567 --> 00:02:29,560
- �Teneis novio?
- Yo s�. - Yo tambi�n.
6
00:02:31,807 --> 00:02:35,277
- �Por qu�?
- Por curiosidad.
7
00:02:35,447 --> 00:02:37,483
Una pregunta.
8
00:02:37,647 --> 00:02:43,677
Se puede hacer una pregunta a dos
chicas como vosotras.
9
00:02:43,847 --> 00:02:46,441
- �No se puede?
- S�.
10
00:02:48,647 --> 00:02:50,638
y...
11
00:02:52,287 --> 00:02:57,520
No era una pregunta con intenciones.
Luego, quiz�s...
12
00:02:59,167 --> 00:03:03,240
- Okay.
- �Qu�?
13
00:03:03,407 --> 00:03:05,443
No, as�!
14
00:03:09,447 --> 00:03:11,756
Ahora deber�a pasar.
15
00:03:18,047 --> 00:03:22,677
- Llevamos media hora esperando!
- Tenemos prisa por llegar al trabajo.
16
00:03:31,327 --> 00:03:34,763
�Quer�is ir con nosotros hasta Roma?
17
00:03:38,647 --> 00:03:41,320
Vamos.
18
00:03:44,167 --> 00:03:46,203
Adi�s.
19
00:03:48,207 --> 00:03:50,960
�Venid con nosotros!
20
00:03:58,607 --> 00:04:00,802
Llego tarde. Buenos d�as.
21
00:04:01,647 --> 00:04:04,639
- Perd�n por el retraso.
- Hola. - Hola, Gherti.
22
00:04:07,047 --> 00:04:10,960
Hab�a un mont�n de gente.
23
00:04:11,127 --> 00:04:15,245
- Esto no puede estar sobre el mantel. - S�.
24
00:04:15,407 --> 00:04:21,039
- El mantel se mancha.
- He cogido m�s fruta.
25
00:04:23,727 --> 00:04:25,763
Usa esto.
26
00:04:46,687 --> 00:04:49,121
Est� listo.
28
00:06:55,087 --> 00:06:59,797
- Hola - Como est�s?
- Bien. Has llegado en un momento...
30
00:07:05,847 --> 00:07:09,442
�Puedo coger...?
- S�.
31
00:07:10,007 --> 00:07:15,798
- Si�ntate y come algo.
- No, me tengo que ir.
32
00:07:39,607 --> 00:07:41,723
- �Qu� tal?
- Bien.
33
00:07:41,887 --> 00:07:48,679
- Te quer�a preguntar si puedo hacer
aqu� una exposici�n. - Est� bien.
34
00:07:48,847 --> 00:07:52,601
Siempre hago l�minas de un metro.
Aqu� quedar�an bien.
35
00:07:52,767 --> 00:07:55,327
-Este espacio es enorme.
-S�.
36
00:07:55,487 --> 00:08:01,881
-Tengo muchos amigos. Te traer�a
mucha gente. -Bueno.
37
00:08:02,047 --> 00:08:06,882
- �Cu�ndo se podr�a hacer?
- Despu�s del verano.
38
00:08:07,047 --> 00:08:10,483
- Te ense�ar� mis trabajos.
- S�.
39
00:08:10,647 --> 00:08:13,320
- Quisiera pedirte un favor.
40
00:08:13,487 --> 00:08:20,120
Los dos chicos que trabajan aqu�
viven con su t�o en una habitaci�n.
41
00:08:20,407 --> 00:08:24,480
�Sabes de alguien que tenga un sitio
donde se puedan quedar...
42
00:08:24,727 --> 00:08:27,195
...gastando poco...
43
00:08:27,367 --> 00:08:30,962
...o casi nada?
- Mirar� a ver. - Son dos.
44
00:08:31,127 --> 00:08:34,802
Incluso por poco tiempo.
Con tal de que est� cerca.
45
00:08:34,967 --> 00:08:40,963
- Yo tengo una habitaci�n. - Bien.
- La uso como almac�n.
46
00:08:41,127 --> 00:08:46,326
Si la vac�o se pueden quedar.
Pero por poco tiempo.
47
00:08:46,487 --> 00:08:52,084
- Lo que tarden en organizarse.
- Cuatro o cinco d�as.
48
00:08:52,247 --> 00:08:57,321
- Est� bien. - No les cobrar� nada.
- De acuerdo.
49
00:08:57,487 --> 00:09:03,198
S�. Ve a ver
si Gherti ha lavado los platos.
51
00:11:40,287 --> 00:11:43,085
sonr�e.
52
00:11:44,687 --> 00:11:46,678
Haz...
53
00:11:46,847 --> 00:11:51,602
Sonr�e como si alguien te
estuviera haciendo una foto.
54
00:11:52,487 --> 00:11:54,478
Eso es!
55
00:11:58,487 --> 00:12:02,719
- Os hago una foto a los dos.
- �Juntos? - S�.
56
00:12:02,887 --> 00:12:04,957
Quiero hacerla con esta luz.
57
00:12:06,167 --> 00:12:08,203
Espera.
58
00:12:09,367 --> 00:12:11,358
�No se ve nada!
59
00:12:13,487 --> 00:12:15,239
Espera.
60
00:12:18,767 --> 00:12:21,645
Esperad.
61
00:12:24,007 --> 00:12:26,157
Espera.
62
00:12:33,447 --> 00:12:36,484
- Ha salido.
- Bien.
63
00:12:38,847 --> 00:12:43,523
Os la doy enseguida.
64
00:12:43,687 --> 00:12:48,522
- No ha salido - Tienes que esperar.
- �Qu� clase de fot�grafo es?
65
00:12:48,687 --> 00:12:52,919
- Te ha cortado la cabeza.
- �Me has hecho una radiograf�a?
66
00:12:53,087 --> 00:12:57,877
Se ve el esqueleto.
�La has hecho con rayos X?
67
00:12:58,047 --> 00:13:01,926
- Mira la cabeza.
- �Por qu� ha salido as�?
68
00:13:02,087 --> 00:13:06,000
- �Quieto!
- Es una foto abstracta.
69
00:13:06,167 --> 00:13:10,718
- �Parece que somos cuatro!
- A lo mejor ten�is doble personalidad.
70
00:13:10,887 --> 00:13:15,244
- �Doble personalidad?
- Es bonita. Ha salido bien.
71
00:13:15,407 --> 00:13:18,717
- S�, la voy a ampliar.
- Eres un artista.
72
00:13:18,887 --> 00:13:22,323
Yo nunca he hecho una foto as�.
Tienes una buena m�quina.
73
00:13:22,487 --> 00:13:28,164
- La m�a es muy mala.
- La m�quina no es lo importante.
74
00:13:28,327 --> 00:13:32,684
- �Quer�as hacerla as�?
- No, es esta m�quina.
75
00:13:32,847 --> 00:13:36,840
- �Esta m�quina las hace as�?
- No,se ha movido. No s� por qu�.
76
00:13:37,007 --> 00:13:40,158
Te has movido t�. Te temblaba la mano.
77
00:13:40,327 --> 00:13:42,522
Est�s nervioso.
78
00:13:44,327 --> 00:13:47,444
- Buenos d�as.
- Soy el t�o de los chicos.
79
00:13:47,607 --> 00:13:50,963
Me han dicho que se pod�an quedar
en tu casa.
80
00:13:51,127 --> 00:13:55,120
�hab�is venido para quedaros un
par de d�as?
81
00:13:55,607 --> 00:13:59,043
Tengo que terminar de hacer una cosa.
82
00:13:59,207 --> 00:14:01,846
Pod�is quedaros aqu�...
83
00:14:02,007 --> 00:14:05,556
...o esperar dentro.
- Bueno.
84
00:14:06,207 --> 00:14:10,246
- �Aqu� dentro se suda!
-Esperad aqu�.
85
00:14:10,407 --> 00:14:14,195
- Enseguida vuelvo.
- Han entrado �Qui�nes son?
86
00:14:14,367 --> 00:14:18,485
Esta es la habitaci�n.
87
00:14:18,647 --> 00:14:23,562
Ah� est� el ba�o. Hay unas cuantas cosas
en medio. Luego las quito.
88
00:14:23,727 --> 00:14:28,642
Esperad aqu�.
Vuelvo en 5 minutos.
89
00:15:19,367 --> 00:15:24,760
- Ultimamente se hacen muchas pel�culas
polic�acas. - Pel�culas de acci�n.
90
00:15:24,927 --> 00:15:30,285
S�, es muy posible que os contraten.
91
00:15:30,447 --> 00:15:35,567
Ten�is posibilidades. �Lo entend�is?
92
00:15:36,527 --> 00:15:38,518
- Si tu lo dices!
- S�.
93
00:15:38,687 --> 00:15:43,841
Cuando tengas las fotos, las puedes
llevar donde sea.
94
00:15:44,007 --> 00:15:48,205
Se las ense�as y ellos te las devuelven.
Las puedes usar cuanto quieras.
95
00:15:48,367 --> 00:15:52,918
Hay muchas posibilidades.
�Se hace tantas pel�culas!
96
00:15:53,087 --> 00:15:56,523
Estamos en pleno
boom cinematografico.
97
00:16:37,447 --> 00:16:39,881
Chicos.
98
00:16:40,047 --> 00:16:44,120
Os he traido almohadas y s�banas para que
os hag�is la cama.
99
00:16:44,287 --> 00:16:48,838
- Dormir�is los dos en una cama.
- �Donde metemos las cosas?
100
00:16:49,007 --> 00:16:51,919
Puedes poner todo en un rinc�n.
101
00:16:52,087 --> 00:16:57,115
- Estas son las s�banas. Ya ten�is todo.
- He visto una guitarra.
102
00:16:57,287 --> 00:17:01,838
- �Alguna vez la puedo tocar?
- S�. - Me gusta tocar.
103
00:17:02,007 --> 00:17:06,159
Tengo un t�o en Albania
que toca la guitarra.
104
00:17:06,327 --> 00:17:10,366
- �De verdad?
- Si me apetece, puedo tocar? - S�.
105
00:17:10,527 --> 00:17:14,998
- As� puedo o�rte.
- Gracias. - Es un placer.
106
00:17:15,167 --> 00:17:18,603
Bien. Ahora est�is instalados.
107
00:17:19,287 --> 00:17:23,280
- Me voy a dar una ducha.
- �C�mo te llamas?
108
00:17:23,447 --> 00:17:29,079
- Corrado.
- Yo me llamo Gherti. El es Gheni.
109
00:17:49,807 --> 00:17:53,925
- �Qu� opinas de este portero?
- �El nuevo? - S�.
110
00:17:54,087 --> 00:17:58,080
No s�, acaba de llegar.
No le conozco.
111
00:17:58,247 --> 00:18:00,363
Parece un pedante.
112
00:18:00,527 --> 00:18:06,443
No tiene gaas de hacer nada.
No le gusta trabajar.
113
00:18:06,607 --> 00:18:09,679
Yo, cuando iba a por el
peri�dico, me llevaba las tijeras...
114
00:18:09,847 --> 00:18:13,806
...y si ve�a una rama fuera de lugar,
la cortaba.
115
00:18:13,967 --> 00:18:16,162
De hecho, estaba siempre ordenado.
116
00:18:22,927 --> 00:18:24,963
- Hola.
- Hola.
117
00:18:34,207 --> 00:18:37,756
- �Qu� tal? - Bien.
- �Te has despertado bien?
118
00:18:39,567 --> 00:18:41,558
- Ciao.
- Ciao.
119
00:18:45,447 --> 00:18:51,238
- �D�nde los has conocido?
- En el sitio donde har� la exposici�n.
120
00:18:51,407 --> 00:18:56,640
Es un sitio que...
Este lugar...
121
00:18:56,807 --> 00:19:01,437
- �Me das una cucharilla?
- Es un bar, un c�rculo cultural...
122
00:19:02,327 --> 00:19:04,761
Es un c�rculo cultural...
123
00:19:04,927 --> 00:19:09,239
...donde voy a hacer la exposici�n.
124
00:19:09,407 --> 00:19:11,398
Los dos estaban all�.
126
00:19:24,527 --> 00:19:28,406
Espero que se vayan.
127
00:19:30,807 --> 00:19:35,756
Son simp�ticos, pero no se pueden quedar
No soy C�ritas.
128
00:19:39,967 --> 00:19:43,437
�Qu� vas a hacer hoy, Paola?
129
00:19:43,607 --> 00:19:47,043
- Tengo que ir a trabajar.
- �S�?
130
00:19:47,207 --> 00:19:51,519
�Vas a meter los brazos en el culo
a las vacas?
131
00:19:51,687 --> 00:19:53,917
�En los culos no!
132
00:19:55,807 --> 00:19:58,924
- Son ex�menes ginecol�gicos.
- S�.
133
00:20:01,367 --> 00:20:05,519
Ahora voy all�.
Volver� sobre las 16.
134
00:20:05,687 --> 00:20:09,077
- �T� qu� haces?
- Tengo que hacer algunos recados.
135
00:20:09,247 --> 00:20:14,879
He quedado con mucha gente.
Estar� ocupado todo el d�a.
137
00:20:22,087 --> 00:20:24,123
El caf�.
138
00:20:47,207 --> 00:20:49,198
�Maria!
139
00:20:50,407 --> 00:20:52,716
Maria, vamos!
140
00:20:54,047 --> 00:20:56,083
Mu�vete!
141
00:20:56,887 --> 00:21:00,197
Maria, vamos!
142
00:21:00,607 --> 00:21:06,239
- Date prisa!
- �Vives cerca del edificio de Corrado?
143
00:21:06,407 --> 00:21:10,400
- S�. �C�mo lo sabes?
- Te he visto. �Qu� te ha pasado?
144
00:21:10,567 --> 00:21:14,003
- �T� qu� sabes?
- Yo tambi�n vivo all�.
145
00:21:14,167 --> 00:21:18,683
- S�? - S�.
- Estoy llamando a mi mujer.
146
00:21:18,847 --> 00:21:24,240
- �Tu mujer? Lo siento.
- Antes o despu�s cruzar� la calle.
147
00:21:24,407 --> 00:21:26,557
Ya la hab�a visto.
148
00:21:27,847 --> 00:21:32,637
�Por qu� no viene? �Qu� hace?
149
00:21:33,847 --> 00:21:37,237
- Le dan miedo los coches. No est� bien.
- Ll�mala.
150
00:21:39,087 --> 00:21:42,079
- Le dan miedo los coches.
- �Ll�mala!
151
00:21:42,247 --> 00:21:44,636
�Maria, vamos!
152
00:22:02,967 --> 00:22:07,802
�Por qu� tienes tanto tiempo libre?
�No trabajas?
153
00:22:07,967 --> 00:22:11,880
- No.
- En qu� trabajabas?
154
00:22:13,007 --> 00:22:17,797
Trabajaba en un restaurante,
pero lo he dejado.
155
00:22:17,967 --> 00:22:21,164
- Ahora no tengo trabajo.
- �Qu� te gustar�a hacer?
156
00:22:21,327 --> 00:22:24,125
No s�.
157
00:22:24,287 --> 00:22:28,644
Quiero encontrar un trabajo que me guste.
158
00:22:30,967 --> 00:22:35,085
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Veinte.
159
00:22:35,247 --> 00:22:37,363
- �Veinte a�os?
- S�.
160
00:22:37,527 --> 00:22:40,758
Yo, a tu edad, montaba a caballo.
161
00:22:41,207 --> 00:22:45,997
- �Me hac�a unas cabalgadas con
los amigos! - �De verdad?
162
00:22:46,367 --> 00:22:48,403
�Ahora trabajas?
163
00:22:48,567 --> 00:22:52,845
No, yo tampoco tengo trabajo.
164
00:22:53,887 --> 00:22:56,401
No quiero volver a mi pueblo.
165
00:22:57,527 --> 00:23:02,885
Si vuelvo con mi mujer, en
sus condiciones...
166
00:23:04,927 --> 00:23:08,442
...podr�a incomodar a mis parientes.
167
00:23:09,847 --> 00:23:13,283
Tienes que pensar en ti...
168
00:23:13,447 --> 00:23:16,439
...porque ya no eres joven.
169
00:23:16,607 --> 00:23:21,123
- Pero me gusta trabajar.
- Si te gusta, bien.
170
00:23:21,287 --> 00:23:24,723
Siempre he trabajado.
Para mi el trabajo lo es todo.
171
00:23:24,887 --> 00:23:28,243
en la vida, tienes que hacer
lo que te gusta.
172
00:24:53,367 --> 00:24:56,279
- Buonasera.
- Buonasera.
174
00:25:05,287 --> 00:25:07,482
- Buonasera.
- Buonasera.
175
00:25:34,367 --> 00:25:36,403
�Sinverg�enza! �Asesino!
176
00:25:36,567 --> 00:25:40,560
- �A qu� hora sale?
- Tendr�a que salir dentro de poco.
177
00:25:40,727 --> 00:25:45,881
- Llevo un rato esperando.
- Va a Parioli? - S�.
178
00:25:46,047 --> 00:25:49,039
- Deber�a ir a Piazza Ungheria.
- �Asesino!
179
00:25:57,687 --> 00:26:00,360
�Asesino!
180
00:26:00,527 --> 00:26:05,317
�Asesino! �Cabr�n asesino!
181
00:26:05,967 --> 00:26:09,243
�Asesino! �Asesino!
182
00:26:10,927 --> 00:26:14,761
�Mira �sta!
- �Asesino!
183
00:26:14,927 --> 00:26:18,886
Nunca le hecho da�o a una mosca...
184
00:26:19,047 --> 00:26:23,677
...y me dice esas palabrotas.
�Qu� mujer �sta!
185
00:26:23,847 --> 00:26:27,476
- �La conoce?
- S�, es mi mujer.
186
00:26:28,527 --> 00:26:31,405
�Y t� que miras?
187
00:26:34,967 --> 00:26:39,802
- �Cornudo!
- Si soy un cornudo, t� qu� eres? �Qu� has hecho?
188
00:26:39,967 --> 00:26:42,003
�Asesino!
189
00:26:43,527 --> 00:26:47,759
- �Siempre est�is hablando!
- Lo que tengo que aguantar.
190
00:26:47,927 --> 00:26:50,236
�Sois asesinos!
191
00:26:51,647 --> 00:26:54,719
- No es justo.
- �Cornudo!
192
00:27:24,087 --> 00:27:28,842
Lo siento.
No s� c�mo ha empezado.
197
00:33:40,567 --> 00:33:45,516
�Gherti!
- Hola, Lino.
198
00:33:46,167 --> 00:33:49,637
- �Has visto a mi mujer?
- No. �Por qu�?
199
00:33:49,807 --> 00:33:54,801
Se ha perdido. ibamos en el autob�s.
Nos hemos bajado y ha desaparecido.
200
00:33:54,967 --> 00:33:57,879
Mira a ver si la encuentras en alg�n bar.
201
00:33:58,047 --> 00:34:02,882
- �D�nde est�bais? �En qu� zona?
- Est�bamos en el autobus.
202
00:34:03,047 --> 00:34:07,120
- Ha bajado y no la he vuelto a ver.
- Esta es Piazza Euclide? - S�.
203
00:34:07,287 --> 00:34:12,441
- No me he dado cuenta.
Dime si la ves. - De acuerdo.
204
00:34:12,927 --> 00:34:14,963
- Ciao!
- Ciao.
205
00:34:44,447 --> 00:34:48,122
- �Qu� tal? - �Has visto?
- Es preciosa.
206
00:34:48,287 --> 00:34:52,280
- �Es nueva? - La acabo de comprar.
- Es muy bonita.
207
00:34:52,447 --> 00:34:58,477
Te tiene que haber costado mucho.
Hasta tiene amortizadores.
208
00:34:58,647 --> 00:35:03,641
- Trescientos "sacos".
- Poco. has hecho un buen negocio.
209
00:35:04,527 --> 00:35:08,520
En Roma hay un sitio estupendo para ir en bicicleta.
210
00:35:08,687 --> 00:35:12,680
- Un d�a vamos. - Vale.
- Yo voy en patines...
211
00:35:12,847 --> 00:35:16,840
...y tu vienes en bici.
Es un carril para bicis.
212
00:35:17,007 --> 00:35:21,523
Llega hasta fuera de Roma, hasta el campo.
213
00:35:21,687 --> 00:35:26,078
- Es estupenda. - �Cooces el camino
o te llevo? - No, te llevo yo.
214
00:35:27,327 --> 00:35:31,479
- Muy bien. Hasta luego.
> Se�or Petri.
215
00:35:31,647 --> 00:35:35,526
- �Se�or Petri! - �Qu� pasa?
- Un momento s�lo.
216
00:35:37,167 --> 00:35:41,206
Los inquilinos quieren informaci�n
de esos dos chicos.
217
00:35:41,367 --> 00:35:45,406
- �Est�n registrados en la Polic�a?
- Son buenos chicos.
218
00:35:45,567 --> 00:35:49,401
Son amigos m�os. Se van a quedar cuatro
o cinco d�as.
219
00:35:49,567 --> 00:35:52,843
- No estar�n mucho tiempo.
- No es por mi. - D�gaselo...
220
00:35:53,007 --> 00:35:58,320
...si le preguntan.
Son amigos m�os y se quedar�n...
221
00:35:58,527 --> 00:36:03,203
...cinco o seis d�as como mucho.
- �C�mo est�? - Buenas tardes.
222
00:36:03,367 --> 00:36:09,124
- Chao. - Chao.
- �Est�bais hablando de esos chicos? - S�.
223
00:36:09,287 --> 00:36:13,803
El problema no son ellos; parecen buenos chicos.
224
00:36:13,967 --> 00:36:17,721
- Tienen cara de buenos.
- Son encantadores.
225
00:36:17,887 --> 00:36:22,517
Pero no conocemos a sus amigos.
226
00:36:24,207 --> 00:36:28,439
Te conviene advertir a la polic�a.
Con estas cosas no se juega.
227
00:36:28,607 --> 00:36:32,122
Ponen problemas a los que acogen
a extracomunitarios.
228
00:36:32,287 --> 00:36:36,963
- Ya hemos tenido problemas en el edificio.
- Los tendr�as que regularizar.
229
00:36:37,127 --> 00:36:43,316
- S�. - Con todos los problemas que hay,
el vest�bulo y todo lo dem�s.
230
00:36:43,487 --> 00:36:48,561
- Menos mal que le tenemos a �l.
- Yo estoy alerta. - Se quedar�n poco tiempo.
231
00:36:48,727 --> 00:36:52,163
- Como mucho seis d�as.
- Pero son encantadores.
232
00:36:52,327 --> 00:36:54,921
Son buena gente.
233
00:36:55,087 --> 00:36:58,762
Pero por estas cosas te puedes meter en un l�o.
234
00:36:58,927 --> 00:37:03,717
- La comunidad de vecinos, etcetera...
- La gente que protesta. - �Vamos?
235
00:37:03,887 --> 00:37:07,357
- Hasta luego. - Hasta luego.
- Qu�dese tranquilo.
236
00:37:07,527 --> 00:37:11,725
- No se preocupe. Cualquer cosa,
le hago saber. - S�.
237
00:37:11,887 --> 00:37:13,878
Hasta luego.
238
00:37:20,287 --> 00:37:24,280
�Ya has roto la bici nueva?
239
00:37:24,447 --> 00:37:26,881
No, la he desmontado...
240
00:37:27,047 --> 00:37:30,437
...porque me gusta montar y desmontar.
241
00:37:30,647 --> 00:37:36,005
Te gusta arreglarla?
242
00:37:37,087 --> 00:37:39,123
Luego...
243
00:37:40,807 --> 00:37:44,800
- Cuando vuelva a Albania, quiero ser
mec�nico. - �Te gusta...
244
00:37:44,967 --> 00:37:49,040
...reparar motores?
- S�.
245
00:37:52,327 --> 00:37:55,125
�Bien!
246
00:37:55,287 --> 00:37:58,518
Estoy a punto de comprar un barco de vela.
247
00:37:59,007 --> 00:38:01,282
Voy a probarla.
248
00:38:14,527 --> 00:38:18,600
- �Funciona bien? �Mejor que antes?
- Ahora me gusta.
249
00:38:21,967 --> 00:38:27,837
- �Cu�ndo vas a comprar la barca?
- La semana que viene.
250
00:38:28,007 --> 00:38:33,127
Si quieres, puedes venir conmigo
y as� aprendes a ir en barca.
251
00:38:33,287 --> 00:38:37,326
Es muy bonito. Y luego siempre hay
que estar arreglando cosas.
252
00:38:37,487 --> 00:38:42,515
- Cosas de montar y desmontar.
- S�, en un barco siempre se rompen cosas.
253
00:39:28,687 --> 00:39:32,123
- Buenos d�as. - Dime.
- Estoy buscando a mi mujer.
254
00:39:32,287 --> 00:39:37,361
- Lleva un pa�uelo en la cabeza y un abrigo.
- �Qu� aspecto tiene?
255
00:39:37,527 --> 00:39:41,520
Es una mujer que est� mal de la cabeza.
256
00:39:41,687 --> 00:39:46,158
- �En qu� planta est�?
- Se baj� del autobus una parada antes...
257
00:39:46,327 --> 00:39:52,323
...y no s� d�nde ha ido.
- �Sabe en qu� planta est�?
258
00:39:52,487 --> 00:39:57,083
- No, la estoy buscando. - Aqu� hay muchos
servicios. - �Tu la has visto?
259
00:39:57,247 --> 00:40:02,162
- �Ha mirado en ese servicio?
- No est�. Acabo de preguntar.
260
00:40:02,327 --> 00:40:06,161
- Pruebe all�.
- Otras veces ha desaparecido...
261
00:40:06,327 --> 00:40:10,036
...y la he encontrado en el Hospital.
262
00:40:10,207 --> 00:40:14,917
Pruebe por aqu�.
Pregunte a ese enfermero.
263
00:40:15,087 --> 00:40:19,080
- �Trabajas aqu�?
- Estoy aqu� dando un paseo.
264
00:40:19,247 --> 00:40:24,116
- �Vienes por aqu� a pasear? Hay
sitios muy bonitos! - �D�nde voy?
268
00:41:45,487 --> 00:41:50,515
- Tomemos el 19.
- S�, el tranv�a.
269
00:41:50,687 --> 00:41:53,997
- Ese no...
- No la encuentro por ninguna parte.
270
00:41:54,167 --> 00:41:58,080
Incluso a los profesores les he preguntado,
pero no est�.
271
00:41:58,407 --> 00:42:01,604
- �Qu� hacemos?
- �Vamos a casa?
272
00:42:01,767 --> 00:42:07,637
S�, aqu� no est�.
La he buscado por todos lados.
273
00:42:07,807 --> 00:42:11,800
- Puede que luego la encuentres.
- La encontrar�.
274
00:42:11,967 --> 00:42:16,085
La buscar� en todas partes.
Tengo que encontrarla.
275
00:42:18,087 --> 00:42:21,841
No la puedo abandonar.
276
00:42:22,007 --> 00:42:25,044
- �Ella te quiere?
- �S�!
277
00:42:25,207 --> 00:42:27,277
�Y si no la encuentras?
278
00:42:27,447 --> 00:42:31,804
La tengo que encontrar a toda costa.
279
00:42:31,967 --> 00:42:37,724
He salido de ah� porque he visto a
una mujer que estaba muy mal.
280
00:42:38,687 --> 00:42:44,239
No soporto ver cad�veres.
Siempre me han impresionado.
281
00:42:44,967 --> 00:42:48,880
�Qu� horror si veo un cad�ver!
282
00:42:49,047 --> 00:42:53,802
Es superior a mis fuerzas.
Me hace da�o ver cad�veres.
284
00:43:50,287 --> 00:43:55,566
Es peligroso. Hay rocas.
No te puedes tirar por aqu�.
285
00:43:55,727 --> 00:43:59,481
�Lo entiendes? Ve a dar un vistazo,
pero no te tires al agua.
286
00:44:05,687 --> 00:44:10,158
�No te alejes!
�Hay olas!
287
00:44:10,327 --> 00:44:16,004
�No te preocupes! Me voy.
288
00:44:17,327 --> 00:44:20,842
- Vuelvo a Albania a nado.
- S�!
289
00:44:32,167 --> 00:44:34,158
Paoletta!
290
00:44:35,167 --> 00:44:37,158
Venga!
291
00:44:37,647 --> 00:44:42,323
�Lo ves? No se mueven.
Si tocas los cojones, se van.
292
00:44:42,487 --> 00:44:45,206
�Entiendes?
293
00:44:47,127 --> 00:44:50,119
Paoletta, he venido a verte.
294
00:44:50,287 --> 00:44:53,006
Entiendo, pero... �a la mierda!
295
00:44:53,167 --> 00:44:55,203
Estoy trabajando.
296
00:45:05,167 --> 00:45:07,203
�Vamos!
297
00:45:12,887 --> 00:45:15,924
- Tengo que terminar.
- Vale, termina.
298
00:45:16,087 --> 00:45:21,286
- Dame estoa, yo los llevo.
- No, tengo que ponerlos ah�.
299
00:45:21,447 --> 00:45:26,441
- Tu no puedes. - Yo los llevo.
Al menos hago algo. - Toma.
300
00:45:27,567 --> 00:45:29,922
No hagas tonter�as.
301
00:45:37,967 --> 00:45:41,721
- Mira qu� bien est�s.
- �Mierda! - �Ay!
302
00:45:41,887 --> 00:45:43,878
�Qu�?
303
00:45:44,047 --> 00:45:48,040
Tengo que trabajar. No puedo estar aqu�
haciendo el imb�cil.
304
00:45:48,207 --> 00:45:50,437
Si me haces hacer el tonto...
305
00:45:50,607 --> 00:45:52,643
Est� bien.
306
00:45:53,647 --> 00:45:56,639
�Siempre me est�s criticando!
307
00:45:56,807 --> 00:46:00,925
Nada te parece bien.
Siempre as�.
308
00:46:01,087 --> 00:46:06,320
- Ayer por le noche te esper� hasta las 11.
- Ha pasado solo una vez.
309
00:46:06,527 --> 00:46:10,236
S�, pero nunca s� d�nde est�s.
310
00:46:10,407 --> 00:46:13,843
Tu cambias de planes cuando te parece.
311
00:46:14,007 --> 00:46:18,000
Yo, sin embargo, tengo que estar siempre aqu�.
Si digo que llego a las 8...
312
00:46:18,167 --> 00:46:22,683
...llego a las 8.
- Es verdad. - Ahora basta.
313
00:46:22,847 --> 00:46:25,998
- Tienes raz�n.
- �Tengo raz�n! - �Vamos!
314
00:46:34,287 --> 00:46:38,883
- Eres joven.
- Y t�, con las chicas...?
315
00:46:39,047 --> 00:46:42,039
yo... �Qui�n sabe?
316
00:46:44,447 --> 00:46:48,440
- �Yo qu� s�? - �Has trabajado muchas veces
con chicas?
317
00:46:48,607 --> 00:46:52,725
�Mucho! Mucho...
318
00:46:52,887 --> 00:46:58,484
�Sabes qu�? Te encuentro una chica albanesa.
�Te parece bien?
319
00:46:58,647 --> 00:47:01,161
No, me gustan las italianas.
320
00:47:03,887 --> 00:47:06,447
Si la encuentras...
321
00:47:06,607 --> 00:47:09,997
...puedes llevarla al hospital
donde meten a los locos.
322
00:47:10,167 --> 00:47:14,001
Intentar� que se cure.
323
00:47:14,167 --> 00:47:17,284
- Quiz� sea mejor.
- Tengo que conseguir que se cure.
324
00:47:17,447 --> 00:47:21,725
Pero no es f�cil.
325
00:49:12,247 --> 00:49:14,283
Basta!
326
00:49:15,087 --> 00:49:19,285
- �Cu�ndo llegaste a Italia?
- Buah!
327
00:49:19,967 --> 00:49:25,599
- Llevo aqu� dos a�os.
- Dos a�os? - S�.
328
00:49:25,767 --> 00:49:27,837
�Joder!
329
00:49:31,767 --> 00:49:36,318
�Basta! Por favor, me has empapado.
330
00:49:36,487 --> 00:49:38,842
- �Hace calor!
- S�.
331
00:49:39,367 --> 00:49:41,881
Dame un poco de agua.
332
00:49:46,767 --> 00:49:48,837
- �Qieres parar de una vez?
- No, ya vale.
333
00:49:49,007 --> 00:49:53,478
O sea que llegaste a Italia
hace un par de a�os.
334
00:49:55,327 --> 00:49:57,761
�Est�s a gusto?
335
00:50:01,167 --> 00:50:06,480
- �Est�s agusto en Italia?
- Yo s� �Y t�? - Bastante.
336
00:50:07,247 --> 00:50:11,604
Pero yo he nacido aqu�, es normal.
337
00:50:11,767 --> 00:50:16,966
Para ti es un pa�s nuevo.
Cualquier cosa que hagas es una novedad.
338
00:50:17,127 --> 00:50:21,325
Es distinto.
Es muy...
339
00:50:21,807 --> 00:50:25,117
Es una cosa distinta en la mente.
340
00:50:25,287 --> 00:50:31,203
Cuando llegu�, no me imaginaba
c�mo era Italia.
341
00:50:31,367 --> 00:50:35,485
- Me sub� a la lancha y llegu� aqu�.
- S�.
342
00:50:35,647 --> 00:50:41,916
- �Viniste en una lancha? �Y no sab�as
qu� te esperaba? - No.
343
00:50:42,087 --> 00:50:47,241
A Grecia llegu� por tierra.
Nunca hab�a cruzado el mar.
344
00:50:47,407 --> 00:50:52,527
Has llegado a un lugar donde no ten�as
amigos, no conoc�as a nadie.
345
00:50:52,687 --> 00:50:57,044
- Aqu� no ten�as nada.
- Fue dif�cil al principio.
346
00:50:57,207 --> 00:51:00,005
- S�? - Claro.
- Me lo imagino.
347
00:51:01,287 --> 00:51:05,724
- Muchas veces te aburres, �no?
- Muchas.
348
00:51:14,527 --> 00:51:16,643
- �Qu� hacemos?
- Vamos.
349
00:51:18,687 --> 00:51:21,076
Hola. �Qu� tal?
350
00:51:21,607 --> 00:51:26,203
- Estoy buscando trabajo.
- Lo siento.
351
00:51:26,367 --> 00:51:31,361
Aqu� ya somos cuatro.
No es con mala intenci�n.
352
00:51:32,287 --> 00:51:34,881
- Gracias.
- De nada. Hasta luego.
354
00:52:34,807 --> 00:52:37,196
�Y ahora qu� haces?
355
00:52:38,527 --> 00:52:41,564
- �Ad�nde vas?
- Me voy a casa.
356
00:52:42,287 --> 00:52:45,563
- �A casa? - S�.
- �Y ma�ana?
357
00:52:45,727 --> 00:52:47,763
�Ma�ana ya veremos!
358
00:52:49,047 --> 00:52:51,561
�Conoces la canci�n?
359
00:52:51,727 --> 00:52:55,720
Vendr� ... Lo que venga.
- �Qu� bonita!
360
00:52:57,167 --> 00:53:00,523
- �Y tu?
- �Yo? Algo har�.
361
00:53:00,687 --> 00:53:03,838
Aunque no tenga trabajo, encontrar�
algo que hacer.
362
00:53:04,007 --> 00:53:10,446
- Voy a dar una vuelta con los amigos.
- �Vas por ah�? - S�, pero...
363
00:53:10,607 --> 00:53:15,158
- �Te gusta hacer esta vida?
- S�, pero lo digo por ti.
364
00:53:15,327 --> 00:53:18,637
Yo as� me aburrir�a.
365
00:53:19,567 --> 00:53:25,358
- Hasta que encuentre otro trabajo.
- El trabajo se encuentra.
366
00:53:25,527 --> 00:53:29,964
Si tienes ganas de trabajar, lo encuentras.
367
00:53:30,727 --> 00:53:32,877
�Me puedes ayudar?
368
00:53:33,047 --> 00:53:36,676
El jefe te mira a la cara...
369
00:53:36,847 --> 00:53:41,159
...y enseguida se da cuenta
de si eres trabajador o no.
370
00:53:41,327 --> 00:53:46,162
- Sin embargo... - �T� tienes cara
de trabajador? - �T� qu� crees?
371
00:53:46,327 --> 00:53:50,798
- �La tienes o no?
- No se. �T� qu� opinas?
372
00:53:50,967 --> 00:53:54,880
- No me lo parece.
- �No crees?
373
00:53:55,047 --> 00:53:59,359
- La tengo, pero...
- Eres a�n un chaval.
374
00:53:59,527 --> 00:54:02,519
- Tienes la vida por delante.
- Es cierto.
375
00:54:02,687 --> 00:54:06,362
Pero tienes que buscarte un trabajo.
Tienes veinte a�os.
376
00:54:06,567 --> 00:54:10,958
Est�n aprendiendo karate,
para darle bien a esos bribones.
377
00:54:11,127 --> 00:54:15,359
- �T� no te entrenas? - Es una lucha japonesa.
No me interesa.
378
00:54:15,527 --> 00:54:19,839
- Aunque sea extranjera...
- Mi pasi�n es el boxeo chino.
379
00:54:20,007 --> 00:54:22,396
�Entiendes de eso?
380
00:54:22,567 --> 00:54:27,004
Te he visto algo distante.
381
00:54:27,167 --> 00:54:29,203
�Y?
382
00:54:33,367 --> 00:54:36,484
A veces hay que...
383
00:54:36,647 --> 00:54:41,277
- Cuando se va muy deprisa, uno pierde...
- �La orientaci�n?
384
00:54:41,447 --> 00:54:46,840
S�,
pierdes la visi�n de las cosas...
385
00:54:46,967 --> 00:54:50,357
...de las cosas objetivas.
- Tambi�n hace falta ayuda.
387
00:54:57,167 --> 00:54:59,397
- �Hola!
- �C�mo est�s?
388
00:54:59,967 --> 00:55:03,323
- �Qu� tal? - Bien. �Te vienes
conmigo? Hay una chica que est� bien.
389
00:55:03,487 --> 00:55:07,480
Pero tiene una amiga y tendr�amos
que ser dos. �Qu� haces?
390
00:55:07,647 --> 00:55:12,562
Estoy con una amiga.
No, no pienses mal.
391
00:55:12,727 --> 00:55:16,037
Es una amiga...
392
00:55:16,207 --> 00:55:19,995
...que me organiza las exposiciones
de vez en cuando.
393
00:55:20,167 --> 00:55:24,160
Me apetece ir a dar una vuelta.
394
00:55:24,327 --> 00:55:28,320
- Pues vamos. - S�.
- Ve a arreglarte.
395
00:55:28,487 --> 00:55:33,242
- Pero si entro... - V�!
Te espero fuera. - Oye...
396
00:55:33,407 --> 00:55:35,796
Est� bien, enseguida estoy.
397
00:55:35,967 --> 00:55:40,245
- Espera, enseguida...
- �Vale, date prisa!
398
00:55:44,167 --> 00:55:47,159
�No dices nada?
399
00:55:47,327 --> 00:55:52,481
Hola? �Los carabinieri?
Soy el se�or de antes.
400
00:55:52,647 --> 00:55:55,115
Hace un rato llam�...
401
00:55:55,287 --> 00:55:58,802
...para deunciar la desaparici�n
de una mujer.
402
00:56:00,327 --> 00:56:02,921
�Me har�n saber lo que haya?
403
00:56:03,767 --> 00:56:08,204
Ha desaparecido en el autob�s y
no consigo encontrarla.
404
00:56:11,407 --> 00:56:14,479
H�ganme saber algo lo antes posible.
405
00:56:15,367 --> 00:56:20,157
Les doy mi n�mero de telefono.
�Que ya lo tienen?
406
00:56:20,327 --> 00:56:22,887
Es verdad, ya se lo hab�a dado antes.
407
00:56:23,047 --> 00:56:25,641
Gracias. Adi�s.
411
00:57:49,527 --> 00:57:55,841
"Soy Paola. Te he intentado localizar
y ahora me voy a la cama."
412
00:57:56,007 --> 00:57:58,999
"No me intentes buscar ma�ana
porque no me encontrar�s..."
413
00:57:59,167 --> 00:58:03,797
"...y dejemos correr lo del barco.
No me parece que venga a cuento. Adi�s."
414
00:58:05,567 --> 00:58:09,321
Esta noche me he puesto aqu�.
415
00:58:09,487 --> 00:58:14,197
- �Aqu�? Has hecho bien.
- �te molesta? - No.
416
00:58:14,367 --> 00:58:16,756
�Con tal de que no ensucies!
417
00:58:21,127 --> 00:58:23,960
- �Qu� tal?
- No muy all�.
418
00:58:30,327 --> 00:58:32,522
Sabes, siempre...
419
00:58:35,967 --> 00:58:40,757
Cada vez que termino un trabajo...
420
00:58:40,927 --> 00:58:46,240
...y hago un proyecto,
ocurre siempre algo...
421
00:58:46,407 --> 00:58:50,525
...que me impide llevarlo a cabo.
422
00:58:50,687 --> 00:58:52,723
�S�?
423
00:58:53,167 --> 00:58:58,116
�En qu� sentido?
424
00:59:02,127 --> 00:59:07,155
Por ejemplo, hab�a pensado trabajar
aqu� un par de a�os...
425
00:59:07,327 --> 00:59:12,845
...y luego volver a Albania y abrir
un taller de mec�nico.
426
00:59:13,247 --> 00:59:17,525
Pero me han llamado de casa y
me han dicho...
427
00:59:17,687 --> 00:59:21,157
...que necesitan dinero.
428
00:59:23,007 --> 00:59:25,043
As� me...
429
00:59:27,767 --> 00:59:31,396
As� me "encierro".
430
00:59:31,567 --> 00:59:36,766
- No consigo trabajar.
- No consigues hacer nada.
431
00:59:37,767 --> 00:59:43,125
- �D�nde has estado? - He ido
a bailar al "Sottosopra".
432
00:59:43,687 --> 00:59:48,966
Hab�a una chica guap�sima.
He bailado agarrado con ella.
433
00:59:49,127 --> 00:59:51,846
Ha estado muy bien.
434
00:59:52,007 --> 00:59:55,238
Luego he ido a su casa.
435
00:59:56,367 --> 00:59:59,439
�S�, he ido a su casa!
436
00:59:59,607 --> 01:00:03,043
Era una chica apasionada.
437
01:00:03,207 --> 01:00:07,086
En... En... En cuanto la tocaba...
438
01:00:07,247 --> 01:00:11,957
En cuanto la tocaba, se empezaba a agitar.
439
01:00:12,127 --> 01:00:14,357
De hecho era estupendo.
440
01:00:14,527 --> 01:00:19,043
Pero estaba tan excitada que en cuanto
hemos empezado a hacer el amor...
441
01:00:19,207 --> 01:00:21,198
...me he corrido enseguida.
442
01:00:21,407 --> 01:00:23,398
Como en los sue�os.
443
01:00:23,567 --> 01:00:28,687
�Alguna vez has tenido uno de esos sue�os
er�ticos que en cuanto...
444
01:00:28,847 --> 01:00:31,884
Nunca has tenido uno de esos
sue�os er�ticos...
445
01:00:32,047 --> 01:00:36,996
...en que est�s a punto de hacer el amor
con una mujer...
446
01:00:37,167 --> 01:00:41,319
...y te corres antes de empezar a
follar? Eso es lo que me ha pasado.
447
01:00:41,487 --> 01:00:45,196
Luego hemos estado hablando.
Ibamos a empezar otra vez...
448
01:00:45,367 --> 01:00:49,679
Ibamos a empezar a follar...
Tiene un perro fe�simo.
449
01:00:49,807 --> 01:00:54,483
Sabes, esos perros con el
morro aplastado...
450
01:00:54,647 --> 01:00:58,640
...que parece que se han dado contra una pared,
que no paran de babear?
451
01:00:58,807 --> 01:01:02,800
- Deja de hablar del perro. - Bueno.
Hemos empezado a follar.
452
01:01:02,967 --> 01:01:06,676
Mientras est�bamos follando,
el perro se ha subido a la cama...
453
01:01:06,807 --> 01:01:10,641
...y se ha puesto a lamerme el pie
Mientras est�bamos... - S�.
454
01:01:10,807 --> 01:01:14,959
Se ha puesto a lamerme el pie.
Despacito.
455
01:01:16,687 --> 01:01:22,603
- �Entiendes? Hay que tener cuidado...
- �Con los perros? - Con los animales en casa.
456
01:01:22,767 --> 01:01:25,918
�Qu� locura! Me he quedado en shock.
457
01:01:26,087 --> 01:01:30,399
- Voy a dormir, tengo sue�o.
- Bueno.
458
01:01:30,567 --> 01:01:32,603
Y, oye.
459
01:01:33,127 --> 01:01:37,200
No te desanimes. Que duermas bien.
Nos vemos por la ma�ana.
460
01:01:38,367 --> 01:01:43,521
Vamos a dar una vuelta en barco.
�Quieres?
461
01:01:43,687 --> 01:01:46,076
- Est� bien.
- �S�, hombre!
462
01:01:46,247 --> 01:01:49,637
- �Qu� m�s da!
- Ciao. - Ciao.
463
01:01:54,967 --> 01:01:58,164
- Ciao.
- Ciao!
464
01:01:59,927 --> 01:02:05,160
Los Carabinieri de Sabaudia
me han llamado por tel�fono.
465
01:02:05,327 --> 01:02:09,002
- �De d�nde?
- De Sabaudia.
466
01:02:09,167 --> 01:02:13,319
Han encontrado el cuerpo de una
mujer en la playa.
467
01:02:13,487 --> 01:02:19,437
Por la descripci�n que me han dado
no se trata de mi mujer.
468
01:02:19,607 --> 01:02:24,044
Esta lleva pantalones.
469
01:02:24,207 --> 01:02:28,564
- Mi mujer, en cambio, lleva un abrigo grueso.
- No es ella.
470
01:02:28,727 --> 01:02:33,118
Aunque para estar seguro quiero
ir a ver...
471
01:02:33,287 --> 01:02:38,520
...pero no s� c�mo llegar.
- Puedes coger el bus.
472
01:02:38,687 --> 01:02:42,726
�El bus? �Desde d�nde?
Nunca he estado all�.
473
01:02:42,887 --> 01:02:48,598
Estamos yendo al mar.
474
01:02:48,767 --> 01:02:52,601
- Te podemos llevar.
- Gracias.
475
01:02:52,767 --> 01:02:55,964
D�nde est� la Estaci�n de los Carabinieri
de Sabaudia?
476
01:02:56,127 --> 01:03:00,996
Est� lejos de aqu�.
A unos 50 kil�metros.
477
01:03:03,007 --> 01:03:05,043
Tengo que ir.
478
01:03:05,687 --> 01:03:11,159
Los Carabinieri han encontrado
el cuerpo de una mujer...
479
01:03:32,527 --> 01:03:37,078
- Lino, �sabes que mi novia cura
a as vacas? - �S�?
480
01:03:37,247 --> 01:03:42,002
Es la veterinaria de una granja cerca de Roma...
481
01:03:42,167 --> 01:03:44,886
...en Torre in Pietra. Cuida a 150 vacas.
482
01:03:45,047 --> 01:03:49,677
Seguro que hay alg�n toro.
Siempre tienen toros.
483
01:03:49,847 --> 01:03:54,796
- �S�? - Est�n con las vacas.
- �Porque las montan?
484
01:03:54,967 --> 01:03:57,765
Clao, montan a las vacas.
485
01:03:59,127 --> 01:04:03,996
Cuando los toros se ponen nerviosos,
son peligrosos.
486
01:04:06,287 --> 01:04:10,360
Una vez, cuando era yo joven...
487
01:04:12,967 --> 01:04:15,481
...est�bamos mirando...
488
01:04:17,767 --> 01:04:21,806
En un momento dado apareci� un toro enorme.
489
01:04:23,167 --> 01:04:25,317
La cosa era seria.
490
01:04:25,487 --> 01:04:29,082
Empec� a caminar y vi un muro alto.
491
01:04:29,967 --> 01:04:34,119
Pens� que ten�a que trepar y esperar
a que el toro se calmase.
492
01:04:35,487 --> 01:04:40,322
Trep� al muro deprisa.
Entonces era un chaval.
493
01:04:40,487 --> 01:04:45,242
Tuve un poco de miedo.
494
01:04:45,887 --> 01:04:48,276
No quer�a correr riesgos.
495
01:04:49,127 --> 01:04:53,757
En cuanto me sub� al muro,
lleg� el toro.
496
01:04:53,927 --> 01:04:58,921
A la vez. Yo trep� y �l me alcanz�.
497
01:05:00,527 --> 01:05:02,836
Ten�a la lengua fuera.
498
01:05:04,247 --> 01:05:09,401
Entones yo, para que no pasara
al otro lado...
499
01:05:09,567 --> 01:05:13,003
...tuve que caminar escondido
detr�s del muro.
500
01:05:13,727 --> 01:05:18,198
Pero el muro era cada vez m�s bajo
y el toro salt�.
501
01:05:18,487 --> 01:05:20,603
�Salt�!
502
01:05:20,767 --> 01:05:23,998
Yo me qued� quieto porque...
503
01:05:34,327 --> 01:05:38,400
Si de verdad fuera ella,
�no ser�a mejor?
504
01:05:50,767 --> 01:05:54,601
- �Es usted un familiar?
- No, soy un amigo suyo.
505
01:05:54,767 --> 01:05:58,919
Le he acompa�ado. El es el marido.
506
01:05:59,087 --> 01:06:03,877
- �Y los chicos?
- Son amigos m�os.
507
01:06:04,047 --> 01:06:06,242
Vienen conmigo.
508
01:06:09,607 --> 01:06:13,566
�Es cierto lo que ha dicho
el comandante...
509
01:06:13,727 --> 01:06:17,003
...que la mujer llevaba pantalones?
- No lo s�.
510
01:06:17,167 --> 01:06:21,206
Esta aqu� el se�or Pasculli. Hablemos con �l y
usted hace el reconocimiento.
511
01:06:21,367 --> 01:06:25,918
- Dice que lleva reloj.
- No s�, comprob�moslo.
512
01:06:29,007 --> 01:06:32,317
- Buenas.
- Buenas.
513
01:06:32,487 --> 01:06:36,275
- V�, Lino.
- No quiero. - �No?
514
01:06:36,447 --> 01:06:40,963
Aqu� no tenemos c�mara frigor�fica.
As� que...
515
01:06:41,127 --> 01:06:46,281
- Est� bien, hagamos el reconocimiento y...
- �Qui�n viene?
516
01:06:46,447 --> 01:06:50,360
- Viene alguien?
- �Y bien? - �Yo no!
517
01:06:50,527 --> 01:06:54,440
Se�or Mura, �qu� hacemos?
518
01:06:56,687 --> 01:07:01,078
- A ver... - No puedo.
- Dice que no puede.
519
01:07:01,247 --> 01:07:05,240
- Ya lo he o�do.
- Los muertos siempre me han impresionado.
520
01:07:05,407 --> 01:07:08,797
No puedo ver un cad�ver.
521
01:07:09,767 --> 01:07:14,238
- Me da impresi�n.
- Podr�a venir �l.
522
01:07:14,407 --> 01:07:18,480
- El conoc�a a la mujer.
- Nunca he estado en un funeral.
523
01:07:18,647 --> 01:07:22,845
Cuando tengo que ir,
no consigo pasar de la verja.
524
01:07:23,007 --> 01:07:27,364
Es superior a mis fuerzas.
No puedo ver un cad�ver.
525
01:07:27,527 --> 01:07:32,806
- Signor Mura, tiene que reconocerla.
- S�, pero si no quiere...
526
01:07:32,967 --> 01:07:37,006
...puede ir otra persona.
- �Qui�n la puede reconocer?
527
01:07:37,167 --> 01:07:40,159
- Puede ir Corrado.
- S�, o tambi�n �l.
528
01:07:40,327 --> 01:07:44,320
- Yo preferir�a no ir. Puede ir �l.
- S�, yo voy.
529
01:07:44,487 --> 01:07:48,036
- El la conoc�a.
- �Qui�n es? - Un amigo.
530
01:07:48,207 --> 01:07:50,482
La conoce bien.
531
01:07:50,647 --> 01:07:55,516
- Vive en...
- Vivimos en el mismo edificio.
532
01:07:55,687 --> 01:07:59,236
Sargento, tengo que cerrar.
- La conoce bien.
533
01:07:59,407 --> 01:08:02,843
- �Vive en el mismo edificio?
- S�.
534
01:08:03,007 --> 01:08:05,282
- �La conoce bien?
- S�.
535
01:08:05,447 --> 01:08:10,282
- �Qui�n responde por el chico?
- Yo me f�o de �l.
536
01:08:11,167 --> 01:08:16,287
- El la conoce bien.
- �Se trata de un reconocimiento!
537
01:08:16,447 --> 01:08:21,567
- Est� en un estado...
- La conoce en persona. - Entiendo.
538
01:08:21,727 --> 01:08:25,402
- �Como se llama? - Gherti.
- �Como? - Gherti.
539
01:08:25,567 --> 01:08:28,559
- �Ni siquiera es italiano!
- No.
540
01:08:30,447 --> 01:08:34,998
- Pasculli...
Dec�dase.
541
01:08:35,167 --> 01:08:37,840
Por favor, Pasculli! Entonces...
542
01:08:38,007 --> 01:08:41,522
Si lleva pantalones y reloj,
no es ella.
543
01:08:41,687 --> 01:08:44,440
Espere aqu�.
544
01:08:44,607 --> 01:08:50,318
- S�game. - Gracias.
- Ya os he dicho cu�l es el problema.
545
01:09:12,447 --> 01:09:16,486
- �Te quieres romper el pie?
- No, hago "stretching".
548
01:10:12,727 --> 01:10:17,243
Regla n�mero uno: Quitarse los zapatos
antes de subir al barco.
549
01:10:28,367 --> 01:10:30,358
Sube.
550
01:10:32,047 --> 01:10:37,121
Fuera zapatos. Regla n�meo uno:
Quitarse los zapatos.
551
01:11:24,167 --> 01:11:28,365
�Quieres... Quieres darte un ba�o...
552
01:11:28,527 --> 01:11:30,677
...cuando estemos lejos?
553
01:11:46,967 --> 01:11:49,640
"Salvatore ha vuelto a su pueblo natal."
554
01:11:49,807 --> 01:11:52,958
"Vive all�. No se ha sabido nada
de su mujer."
555
01:11:53,807 --> 01:11:56,844
"Gherti volvi� a Albania
algunas semanas despu�s."
556
01:11:57,047 --> 01:12:00,039
"Se march� de noche sin
despedirse de nadie."
557
01:12:00,247 --> 01:12:01,965
"Igual que"
558
01:12:02,167 --> 01:12:04,158
"su padre
lleg� en su lugar."
559
01:12:04,367 --> 01:12:06,597
"Yo estoy viviendo en las afueras,"
560
01:12:06,807 --> 01:12:08,843
"pero sigo trabajando en
el restaurante."
561
01:12:09,047 --> 01:12:11,038
"De vez en cuando, Corrado
viene a verme"
562
01:12:11,247 --> 01:12:13,636
"y nos re�mos juntos un rato."
563
01:12:13,847 --> 01:12:16,156
"Si sale todo bien, dentro de dos a�os"
564
01:12:16,367 --> 01:12:19,564
"volver� a Albania y abrir�
un taller de mec�nico."
565
01:12:19,767 --> 01:12:23,396
"Pero mientras tanto me gustar�a
encontrar una chica."
44953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.