All language subtitles for The.Axiom.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RARBG-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,212 --> 00:00:09,788
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:25,686 --> 00:00:28,687
Please. Please, I'm sorry.
3
00:00:28,689 --> 00:00:30,656
Please!
4
00:00:30,658 --> 00:00:32,357
I don't wanna go in.
5
00:00:32,359 --> 00:00:34,626
Please don't make me go in.
6
00:00:34,628 --> 00:00:36,164
Please.
7
00:00:38,698 --> 00:00:39,867
Please.
8
00:00:40,433 --> 00:00:41,666
Please.
9
00:00:41,668 --> 00:00:42,733
Please.
10
00:02:03,384 --> 00:02:05,583
"A doorway
leading to another world.
11
00:02:05,585 --> 00:02:07,952
A place where nature behaves
differently.
12
00:02:07,954 --> 00:02:09,688
A beautiful...
13
00:02:09,690 --> 00:02:11,622
- osis."
- No, oasis.
14
00:02:11,624 --> 00:02:13,291
Thank you. You know,
your sister's handwriting
15
00:02:13,293 --> 00:02:14,892
just sucks, probably why
she tore out all these pages,
16
00:02:14,894 --> 00:02:16,527
she couldn't read it herself.
17
00:02:19,366 --> 00:02:20,731
Uh, drive's taking
a little longer
18
00:02:20,733 --> 00:02:21,733
than we thought, huh?
19
00:02:21,735 --> 00:02:24,702
We should probably leave
early Sunday morning.
20
00:02:24,704 --> 00:02:26,975
Sunday? I mean, is that even
gonna be enough time?
21
00:02:27,874 --> 00:02:29,008
It's five days.
22
00:02:29,010 --> 00:02:31,010
I mean, how long did you plan
on staying out there?
23
00:02:31,712 --> 00:02:32,811
I don't know. I mean...
24
00:02:32,813 --> 00:02:34,646
But Marylyn is obviously
my priority.
25
00:02:34,648 --> 00:02:36,414
So, what if we don't find her?
26
00:02:36,416 --> 00:02:37,716
Jesus, we will.
27
00:02:37,718 --> 00:02:39,418
Okay? But I have
to be back to work
28
00:02:39,420 --> 00:02:41,652
- by Monday morning.
- Yeah. Me, too.
29
00:02:41,654 --> 00:02:43,521
Yeah, that Days Inn
is really understaffed
30
00:02:43,523 --> 00:02:44,823
this time of year, huh, Gerrik?
31
00:02:45,892 --> 00:02:47,958
Fuck off. It's just temporary.
32
00:02:47,960 --> 00:02:49,995
They'd ship me away if I didn't
fulfill my work visa.
33
00:02:49,997 --> 00:02:52,566
Oh, you are the cutest bellboy.
34
00:02:53,399 --> 00:02:54,999
Kenz, don't worry.
35
00:02:55,001 --> 00:02:56,434
Five days is plenty of time.
36
00:02:56,436 --> 00:02:57,772
We'll find her long before then.
37
00:02:58,738 --> 00:02:59,840
Okay.
38
00:03:03,643 --> 00:03:05,409
How do we know Marylyn
is in trouble,
39
00:03:05,411 --> 00:03:07,412
and not just being Marylyn
40
00:03:07,414 --> 00:03:10,549
and, you know, kicking it out
some hippie commune
41
00:03:10,551 --> 00:03:11,849
or something?
42
00:03:11,851 --> 00:03:13,718
Yeah, I wouldn't put it
past Marylyn.
43
00:03:13,720 --> 00:03:16,555
Okay, well, you guys
don't really understand.
44
00:03:16,557 --> 00:03:19,123
'Cause even if she was
in a hippie commune,
45
00:03:19,125 --> 00:03:20,791
Marylyn would let me know.
46
00:03:20,793 --> 00:03:22,360
I mean, Jesus,
when she went camping
47
00:03:22,362 --> 00:03:24,462
in that glacier last summer,
at Logan's Pass,
48
00:03:24,464 --> 00:03:25,963
she still wrote to me.
49
00:03:25,965 --> 00:03:28,400
And she was
in a fucking glacier.
50
00:03:28,402 --> 00:03:30,634
She wrote to you
from Logan's Pass?
51
00:03:30,636 --> 00:03:31,802
Yeah.
52
00:03:31,804 --> 00:03:33,638
Several times.
53
00:03:33,640 --> 00:03:34,973
Which is more
than I even hear from you.
54
00:03:34,975 --> 00:03:36,640
And you guys
live down the street.
55
00:03:36,642 --> 00:03:40,479
Okay, that's enough of that.
56
00:03:40,481 --> 00:03:45,484
Uh, I definitely didn't expect
the car ride to be so long.
57
00:03:45,486 --> 00:03:47,519
The sun's supposed
to set tonight at 8:45,
58
00:03:47,521 --> 00:03:49,087
so as long as we get there
before then,
59
00:03:49,089 --> 00:03:50,989
and set up our tents,
we'll be fine.
60
00:03:50,991 --> 00:03:52,591
Jesus, we better get there
before then.
61
00:03:52,593 --> 00:03:54,592
I am dying of boredom.
62
00:03:54,594 --> 00:03:55,826
Oh, my god, Gerrik,
63
00:03:55,828 --> 00:03:57,562
you knew how long
this was going to be.
64
00:03:57,564 --> 00:03:59,397
Why did you even come?
65
00:03:59,399 --> 00:04:01,098
Because McKenzie invited me.
66
00:04:01,100 --> 00:04:03,434
No, no, no, I didn't.
67
00:04:03,436 --> 00:04:04,503
I asked Martin to come
68
00:04:04,505 --> 00:04:06,504
and he insisted
that you guys go.
69
00:04:06,506 --> 00:04:07,941
Well, the more the merrier,
right?
70
00:04:09,576 --> 00:04:11,943
But seriously,
how long do we have left?
71
00:04:11,945 --> 00:04:13,178
At least another three hours.
72
00:04:14,680 --> 00:04:16,013
Okay, shut up.
73
00:04:16,015 --> 00:04:18,784
I'm the one driving,
so just take a fucking nap.
74
00:04:18,786 --> 00:04:21,452
Well, I was excited
for the car ride.
75
00:04:21,454 --> 00:04:24,755
I really expected it
to be a bit more fun, you know?
76
00:04:24,757 --> 00:04:25,890
Drinking beers.
77
00:04:25,892 --> 00:04:28,193
Stopping off at old gas stations
where some old man works
78
00:04:28,195 --> 00:04:29,594
and is creepy to you girls,
79
00:04:29,596 --> 00:04:31,429
and Edgar would, like,
spit in his face.
80
00:04:31,431 --> 00:04:33,532
And he would follow us because
he'd know where we're going.
81
00:04:33,534 --> 00:04:34,633
Oh, my god, Gerrik.
82
00:04:34,635 --> 00:04:36,435
Do you hear yourself talk?
83
00:04:36,437 --> 00:04:38,436
And just so you know,
we are having fun, okay?
84
00:04:38,438 --> 00:04:40,171
Think about it this way,
we're going on a manhunt.
85
00:04:40,173 --> 00:04:42,541
I've never been on a manhunt,
so I'm really excited,
86
00:04:42,543 --> 00:04:43,863
because we are going
on a manhunt.
87
00:04:44,211 --> 00:04:45,743
Me, neither.
88
00:04:45,745 --> 00:04:47,845
It's like, uh,
the most dangerous game.
89
00:04:47,847 --> 00:04:48,981
- Mm.
- You know?
90
00:04:48,983 --> 00:04:51,015
Except for the fact that
we are trying to find Marylyn,
91
00:04:51,017 --> 00:04:52,116
and not kill her.
92
00:04:52,118 --> 00:04:54,518
Yeah, that's a big
difference there.
93
00:04:54,520 --> 00:04:57,556
Hey, do we know anything else
about this guy
94
00:04:57,558 --> 00:04:59,590
that we're supposed
to be meeting?
95
00:04:59,592 --> 00:05:01,659
Besides the fact
that this asshole
96
00:05:01,661 --> 00:05:04,094
is trying to ask for money
before he tells us what he knows
97
00:05:04,096 --> 00:05:05,796
about our missing sister?
98
00:05:05,798 --> 00:05:07,698
Yeah, fuck that guy.
99
00:05:07,700 --> 00:05:10,234
Okay, he's not asking for money.
100
00:05:10,236 --> 00:05:13,003
Well, then,
what is he asking for?
101
00:05:14,774 --> 00:05:16,174
I mean, I guess
we're gonna find out.
102
00:05:16,176 --> 00:05:19,079
He's the only one that responded
to the post. So...
103
00:05:20,246 --> 00:05:22,046
"Looking for sister,
Marylyn Cody,
104
00:05:22,048 --> 00:05:23,582
last seen headed
for Cinder Park,
105
00:05:23,584 --> 00:05:25,019
any information, please call."
106
00:05:26,019 --> 00:05:28,587
You posted this on Craigslist?
107
00:05:28,589 --> 00:05:29,955
Without any sexual
favors attached,
108
00:05:29,957 --> 00:05:32,190
and somebody actually responded?
109
00:05:32,192 --> 00:05:35,126
Yeah, I mean people always
respond to stuff on Craigslist
110
00:05:35,128 --> 00:05:36,260
if they know something.
111
00:05:36,262 --> 00:05:37,962
It's true.
It's how that guy in Germany
112
00:05:37,964 --> 00:05:39,664
found someone who would
let him eat him.
113
00:05:39,666 --> 00:05:42,267
Oh, god.
I forgot about that guy.
114
00:05:42,269 --> 00:05:44,034
Mm-mm. Armin Meiwes.
115
00:05:44,036 --> 00:05:45,202
His friends were probably like,
116
00:05:45,204 --> 00:05:46,804
"No one's gonna respond
to that."
117
00:05:46,806 --> 00:05:48,106
Well, he probably didn't have
any friends.
118
00:05:48,108 --> 00:05:49,241
But he did have faith.
119
00:05:49,243 --> 00:05:52,042
And so he posted
his cannibal ad on Craigslist.
120
00:05:52,044 --> 00:05:54,513
And then a week later,
he met that Danish guy...
121
00:05:54,515 --> 00:05:56,780
- Yep.
- He let him eat him.
122
00:05:56,782 --> 00:05:58,662
Sometimes you have
to have a little bit of hope.
123
00:05:59,553 --> 00:06:02,587
- Is that real?
- Real as shit, look it up.
124
00:06:02,589 --> 00:06:04,992
Oh, my god.
People are so fucked up.
125
00:06:06,293 --> 00:06:08,193
I gotta pee.
126
00:06:08,195 --> 00:06:09,730
- Seconded.
- And third.
127
00:06:10,596 --> 00:06:11,763
Fuck it.
128
00:06:11,765 --> 00:06:13,231
Anyone else want one?
129
00:06:13,233 --> 00:06:15,065
Oh, my god. Yes.
Thank you.
130
00:06:15,067 --> 00:06:16,868
Uh, uh, uh!
131
00:06:16,870 --> 00:06:19,638
Are bipolar people
allowed to drink?
132
00:06:19,640 --> 00:06:21,171
Come on, man.
133
00:06:21,173 --> 00:06:23,674
Yes, I can have a beer,
you dick.
134
00:06:24,611 --> 00:06:26,210
Just don't feed me
after midnight, though.
135
00:06:26,212 --> 00:06:27,878
That's the one thing.
136
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
- I'm sorry, man.
- That's fine.
137
00:06:30,082 --> 00:06:31,082
It's just...
138
00:06:32,318 --> 00:06:35,219
you know, with the hospital stay
and all.
139
00:06:35,221 --> 00:06:39,623
Okay, guys, I'm fine.
140
00:06:39,625 --> 00:06:40,959
All right? The manic episode,
141
00:06:40,961 --> 00:06:43,227
as the doctors are calling it,
was due to stress.
142
00:06:43,229 --> 00:06:45,029
So all I have to do
is just take...
143
00:06:45,031 --> 00:06:47,902
Just take the shit they gave me
and take it easy.
144
00:06:49,336 --> 00:06:52,202
And honestly, this is like
the best thing for me.
145
00:06:52,204 --> 00:06:54,575
It's been way too long
since I've been camping.
146
00:06:55,942 --> 00:06:58,642
I, mean, shit I need this.
147
00:06:58,644 --> 00:07:00,248
Edgar's the best person
to have out here.
148
00:07:01,582 --> 00:07:02,481
It wasn't that long ago,
149
00:07:02,483 --> 00:07:04,285
he was guiding raft trips
in Colorado.
150
00:07:07,154 --> 00:07:09,787
Marylyn would always talk
about the shit you did.
151
00:07:09,789 --> 00:07:10,888
Said it was really dangerous.
152
00:07:10,890 --> 00:07:14,125
So, by her standard,
it must mean it was impressive.
153
00:07:15,128 --> 00:07:17,094
Marylyn
really said that about Edgar?
154
00:07:17,096 --> 00:07:18,599
Yes. She did.
155
00:07:19,700 --> 00:07:21,166
Fuck, man.
156
00:07:21,168 --> 00:07:23,001
- I'm impressed.
- Eh.
157
00:07:23,003 --> 00:07:25,238
Your older sister is one fine...
158
00:07:26,205 --> 00:07:27,638
independent woman.
159
00:07:27,640 --> 00:07:28,875
She must be found.
160
00:07:31,277 --> 00:07:33,712
- On that note, shall we?
- Yes.
161
00:07:37,116 --> 00:07:38,318
Come on, McKenzie.
162
00:07:56,303 --> 00:07:57,902
Okay.
163
00:07:57,904 --> 00:08:00,037
We must be close.
164
00:08:00,039 --> 00:08:03,043
Actually, I think we're here.
165
00:08:06,079 --> 00:08:07,244
Oh, shit.
166
00:08:07,246 --> 00:08:08,782
That place looks fucked.
167
00:08:10,349 --> 00:08:13,150
Okay, no.
168
00:08:13,152 --> 00:08:14,786
You just know
some old creepy guy
169
00:08:14,788 --> 00:08:16,955
with like half his teeth,
works in there.
170
00:08:16,957 --> 00:08:19,356
Yeah. Some like,
retired serial killer?
171
00:08:19,358 --> 00:08:21,291
Praying for a group of city folk
to travel through
172
00:08:21,293 --> 00:08:23,827
and fall into his web.
173
00:08:23,829 --> 00:08:26,263
You think there are
retired serial killers?
174
00:08:26,265 --> 00:08:27,731
Like the ones
who never get caught
175
00:08:27,733 --> 00:08:28,732
then get too old and give it up?
176
00:08:28,734 --> 00:08:32,203
Yeah. Yeah, just like
living normal lives now.
177
00:08:32,205 --> 00:08:34,372
Guaranteed our landlord
might be one.
178
00:08:34,374 --> 00:08:37,142
All right, who's coming in?
179
00:08:37,144 --> 00:08:39,076
I'm good.
180
00:08:39,078 --> 00:08:41,048
Yeah.
No, I think you guys got this.
181
00:08:45,351 --> 00:08:46,917
Why did we even bring
these pussies?
182
00:08:47,987 --> 00:08:49,390
Come on, I gotta pee.
183
00:08:58,465 --> 00:08:59,734
You got this, sis.
184
00:09:01,934 --> 00:09:04,804
Oh, this place
is fucking creepy.
185
00:09:29,428 --> 00:09:31,930
Maybe this guy really is
a retired serial killer.
186
00:09:31,932 --> 00:09:35,002
Ha. Shut the fuck up.
Don't say that.
187
00:09:36,068 --> 00:09:39,304
Cooks his victims into the food.
188
00:09:39,306 --> 00:09:40,538
Gross, Darcy.
189
00:09:40,540 --> 00:09:43,443
I'm just saying. Brace yourself
for something fucking weird.
190
00:09:48,981 --> 00:09:50,482
Hello?
191
00:09:50,484 --> 00:09:52,783
Jesus.
192
00:09:52,785 --> 00:09:54,287
Hi, there.
193
00:09:55,388 --> 00:09:57,055
- Jesus Christ.
- Holy hell.
194
00:09:57,057 --> 00:09:58,288
Holy Hell. You girls,
195
00:09:58,290 --> 00:09:59,824
you scared the living shit
out of me.
196
00:09:59,826 --> 00:10:01,225
Oh, yeah?
We scared the hell out of you?
197
00:10:01,227 --> 00:10:03,828
You were the one that just
crept up behind us, and...
198
00:10:03,830 --> 00:10:04,896
- Who does that?
- I said...
199
00:10:04,898 --> 00:10:05,864
I said hello.
200
00:10:05,866 --> 00:10:07,197
Yeah, but can you do it
before you're like,
201
00:10:07,199 --> 00:10:08,465
two feet behind us?
202
00:10:08,467 --> 00:10:10,267
I'm so sorry,
I was out in the back
203
00:10:10,269 --> 00:10:11,835
fixing the dishwasher.
204
00:10:11,837 --> 00:10:13,370
Didn't hear you come in
till the bell rang.
205
00:10:13,372 --> 00:10:15,773
Yeah, well the guys
are probably freaking out now.
206
00:10:15,775 --> 00:10:17,108
Tell me about it.
207
00:10:17,110 --> 00:10:18,408
Well, I have to use
the bathroom,
208
00:10:18,410 --> 00:10:20,945
so could you please tell me
where that is?
209
00:10:20,947 --> 00:10:22,446
But I don't want
to leave you here, though.
210
00:10:22,448 --> 00:10:23,815
It's fine.
211
00:10:23,817 --> 00:10:25,349
Are you sure?
212
00:10:25,351 --> 00:10:26,884
Yeah, Darcy it's fine.
213
00:10:26,886 --> 00:10:28,166
The bathroom is out,
on the side.
214
00:10:29,422 --> 00:10:30,488
Thank you.
215
00:10:30,490 --> 00:10:31,892
Sorry for freaking you out.
216
00:10:36,263 --> 00:10:38,863
Hi, I'm looking for a man
named Leonard.
217
00:10:38,865 --> 00:10:40,064
Is he here?
218
00:10:40,066 --> 00:10:42,133
Yeah, that's me. Leon.
219
00:10:42,135 --> 00:10:45,136
Oh, okay. Well, I'm McKenzie.
220
00:10:45,138 --> 00:10:46,978
- We spoke online...
- You're Marylyn's sister.
221
00:10:47,506 --> 00:10:48,806
Yes.
222
00:10:48,808 --> 00:10:49,873
Do you know...
223
00:10:49,875 --> 00:10:51,575
Do you know where she is?
224
00:10:58,284 --> 00:11:00,551
Now these,
these are heart rate monitors.
225
00:11:00,553 --> 00:11:02,320
They go on your wrist,
easy-peasy.
226
00:11:02,322 --> 00:11:06,190
Uh, this cell phone,
it's tweaked to work in there.
227
00:11:06,192 --> 00:11:08,258
Now, I usually get
a deposit for this stuff,
228
00:11:08,260 --> 00:11:09,393
most of it's expensive.
229
00:11:09,395 --> 00:11:10,530
Especially these.
230
00:11:13,366 --> 00:11:15,233
Each of you, you drink
one of these before you go in.
231
00:11:15,235 --> 00:11:16,401
Not after.
232
00:11:16,403 --> 00:11:17,601
Now, it doesn't taste great.
233
00:11:17,603 --> 00:11:19,204
But it keeps them
from talking to you.
234
00:11:19,206 --> 00:11:21,538
Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
235
00:11:21,540 --> 00:11:24,609
I don't know
if I need any of this,
236
00:11:24,611 --> 00:11:26,945
whatever this shit is.
237
00:11:26,947 --> 00:11:28,349
All I wanna do
is find my sister.
238
00:11:29,949 --> 00:11:32,452
Okay, so I know
that she is in, um...
239
00:11:33,553 --> 00:11:35,152
Cinder Park.
240
00:11:35,154 --> 00:11:37,155
If she is in Cinder...
241
00:11:37,157 --> 00:11:38,889
Cinder Park.
242
00:11:38,891 --> 00:11:41,258
I just don't know whether
she's in the rolling hills,
243
00:11:41,260 --> 00:11:43,493
or the falls,
or if there's another place
244
00:11:43,495 --> 00:11:44,561
that I don't even...
245
00:11:44,563 --> 00:11:45,864
- What the fuck?
- That map's
246
00:11:45,866 --> 00:11:46,931
not going to do you any good.
247
00:11:46,933 --> 00:11:47,967
You're gonna need this.
248
00:11:52,471 --> 00:11:54,004
Okay, but she's in Cinder Park.
249
00:11:54,006 --> 00:11:55,272
That's, that's where we need
to go.
250
00:11:55,274 --> 00:11:56,340
No.
251
00:11:56,342 --> 00:11:58,542
The signs might say Cinder Park,
252
00:11:58,544 --> 00:11:59,880
but that's not where
you're going.
253
00:12:01,481 --> 00:12:04,018
Okay, I'm sorry.
I don't understand.
254
00:12:06,252 --> 00:12:07,253
You don't know?
255
00:12:08,587 --> 00:12:10,187
What exactly did your sister
tell you
256
00:12:10,189 --> 00:12:11,749
about what she was looking for
out here?
257
00:12:14,091 --> 00:12:15,451
She didn't tell me shit,
but, um...
258
00:12:19,064 --> 00:12:20,066
this did.
259
00:12:20,900 --> 00:12:22,035
You stole her journal?
260
00:12:22,534 --> 00:12:23,536
Yeah.
261
00:12:25,005 --> 00:12:27,305
It's a sisters thing.
You wouldn't understand.
262
00:12:27,307 --> 00:12:28,576
Yeah. Yeah, sure.
263
00:12:30,309 --> 00:12:32,176
Okay, so she keeps mentioning
264
00:12:32,178 --> 00:12:35,913
this secret passageway
in the forest,
265
00:12:35,915 --> 00:12:37,916
but she never says
where it goes or anything else,
266
00:12:37,918 --> 00:12:39,358
and it really doesn't make
any sense.
267
00:12:39,952 --> 00:12:40,819
Uh...
268
00:12:40,821 --> 00:12:42,619
She also keeps mentioning
this place
269
00:12:42,621 --> 00:12:45,389
which I can't find
on any of the maps.
270
00:12:45,391 --> 00:12:47,460
Um, I think it's called...
271
00:12:48,327 --> 00:12:49,395
The Axiom.
272
00:12:50,630 --> 00:12:51,995
Yeah.
273
00:12:51,997 --> 00:12:55,432
Wow. Your sister's
truly amazing.
274
00:12:55,434 --> 00:12:57,170
How she learned all this,
I'll never know.
275
00:13:00,506 --> 00:13:02,108
Well, in these pages...
276
00:13:04,543 --> 00:13:08,546
She talks a lot about
how the forest is dangerous.
277
00:13:08,548 --> 00:13:12,149
And how a lot of people
are known to have disappeared.
278
00:13:12,151 --> 00:13:14,618
It's dangerous if you're stupid.
279
00:13:14,620 --> 00:13:16,119
It's dangerous
if you don't listen to people
280
00:13:16,121 --> 00:13:17,390
who are trying to help you.
281
00:13:18,558 --> 00:13:20,391
Cinder Park.
282
00:13:20,393 --> 00:13:22,960
You follow this path.
283
00:13:22,962 --> 00:13:24,461
The passageway,
the door that your sister
284
00:13:24,463 --> 00:13:25,498
writes about in here.
285
00:13:26,466 --> 00:13:27,467
It's real.
286
00:13:28,234 --> 00:13:29,236
It's right here.
287
00:13:32,072 --> 00:13:35,974
And what's so special about
this passageway, this path?
288
00:13:35,976 --> 00:13:36,976
Where does it go?
289
00:13:38,111 --> 00:13:40,078
I thought you'd never ask.
290
00:13:40,080 --> 00:13:42,680
Please, just promise me
you won't say anything.
291
00:13:42,682 --> 00:13:44,681
I can't believe you told Edgar
and not me.
292
00:13:44,683 --> 00:13:45,649
Oh, my god.
293
00:13:45,651 --> 00:13:47,517
Come on, as her brother
and his best friend,
294
00:13:47,519 --> 00:13:48,585
I need to know these things.
295
00:13:48,587 --> 00:13:50,488
You're not his best friend.
296
00:13:50,490 --> 00:13:52,625
We're all best friends, equally.
297
00:13:54,327 --> 00:13:55,759
Who the hell's gonna be
your best man?
298
00:13:55,761 --> 00:13:58,028
Just both of you,
shut up, please?
299
00:13:58,030 --> 00:13:59,532
She doesn't want
to tell anybody yet.
300
00:14:00,533 --> 00:14:01,733
Oh, here she comes.
301
00:14:01,735 --> 00:14:02,937
Shut up, shut up.
302
00:14:07,741 --> 00:14:10,273
Classy.
And that's your future wife.
303
00:14:10,275 --> 00:14:12,243
Goddamn right, it is.
304
00:14:12,245 --> 00:14:14,078
McKenzie's still in there?
305
00:14:14,080 --> 00:14:15,312
Yeah, she is.
306
00:14:15,314 --> 00:14:16,513
She's been in there for a while.
307
00:14:16,515 --> 00:14:17,595
You should go check on her.
308
00:14:18,150 --> 00:14:19,450
Can't you?
309
00:14:19,452 --> 00:14:21,252
We talked about this.
310
00:14:21,254 --> 00:14:24,221
Uh-oh, is there some trouble
in the Cody family
311
00:14:24,223 --> 00:14:25,790
we aren't aware of?
312
00:14:25,792 --> 00:14:27,492
- Sibling quarrels?
- No.
313
00:14:27,494 --> 00:14:29,160
No, we're fine.
314
00:14:29,162 --> 00:14:31,662
They're definitely not fine.
315
00:14:31,664 --> 00:14:35,800
I told McKenzie about Darcy
and I moving to Clayton
316
00:14:35,802 --> 00:14:37,134
just before we left.
317
00:14:37,136 --> 00:14:38,636
So...
318
00:14:38,638 --> 00:14:40,705
So, what, it's like 20 miles
out from town?
319
00:14:40,707 --> 00:14:42,639
Exactly, but, I mean,
you know McKenzie.
320
00:14:42,641 --> 00:14:46,277
She, she wants the family
to be around like, all the time.
321
00:14:46,279 --> 00:14:48,445
It's like... It's a bit much.
322
00:14:48,447 --> 00:14:49,781
She just loves you.
323
00:14:49,783 --> 00:14:51,418
She wants to be around you.
324
00:14:52,552 --> 00:14:54,185
- It's not nuts.
- Oh, now, we know
325
00:14:54,187 --> 00:14:56,454
why you're hunting
so hard for Marylyn.
326
00:14:56,456 --> 00:14:58,225
She's cutting her losses
with you.
327
00:14:59,759 --> 00:15:01,562
I'm perfectly okay with that.
328
00:15:02,529 --> 00:15:04,362
You're her big brother.
329
00:15:04,364 --> 00:15:05,399
That means something.
330
00:15:06,633 --> 00:15:07,634
Huh.
331
00:15:12,072 --> 00:15:15,009
Uh, come on, please? For me?
332
00:15:16,141 --> 00:15:18,242
God.
333
00:15:18,244 --> 00:15:19,176
I'll do really naughty things
334
00:15:19,178 --> 00:15:21,148
- to you later.
- Hey, I'll be right back.
335
00:15:23,683 --> 00:15:25,115
Goddamn it.
336
00:15:25,117 --> 00:15:26,252
Winner.
337
00:15:47,240 --> 00:15:48,475
That's what I thought.
338
00:15:50,809 --> 00:15:51,875
You're a fucking liar.
339
00:15:51,877 --> 00:15:53,677
- I'm not lying.
- It's not possible.
340
00:15:53,679 --> 00:15:55,646
Look, I know it's hard
to take at first.
341
00:15:55,648 --> 00:15:57,614
You've just gotta try
and keep an open mind.
342
00:16:00,486 --> 00:16:03,153
I just don't get why you're
fucking with me right now.
343
00:16:03,155 --> 00:16:04,754
Oh, look, sweetheart,
I don't give a damn
344
00:16:04,756 --> 00:16:05,723
if you don't believe me.
345
00:16:05,725 --> 00:16:08,426
You'll see.
You go there, you'll feel it.
346
00:16:08,428 --> 00:16:09,460
It's warm.
347
00:16:09,462 --> 00:16:11,796
The closer you get,
you can feel it vibrating.
348
00:16:11,798 --> 00:16:13,864
Like there's loud music
coming from the other side.
349
00:16:13,866 --> 00:16:15,800
That's how you'll know
where it is.
350
00:16:15,802 --> 00:16:18,168
So you listen to me.
351
00:16:18,170 --> 00:16:20,738
You take this stuff
and you put it
352
00:16:20,740 --> 00:16:22,543
into your little backpack here.
353
00:16:31,750 --> 00:16:32,752
Hello, there.
354
00:16:34,453 --> 00:16:36,189
- You okay?
- Yeah.
355
00:16:38,758 --> 00:16:39,923
I'm Martin.
356
00:16:39,925 --> 00:16:41,758
Martin. I'm Leon.
357
00:16:41,760 --> 00:16:42,826
Nice to meet you.
358
00:16:42,828 --> 00:16:44,328
You know where our sister is?
359
00:16:44,330 --> 00:16:45,296
I surely do.
360
00:16:45,298 --> 00:16:47,498
I've was just telling
your McKenzie here.
361
00:16:47,500 --> 00:16:49,466
See, you follow the path.
In the center of the forest,
362
00:16:49,468 --> 00:16:51,668
there's a group
of traveler outposts.
363
00:16:51,670 --> 00:16:53,140
She should be
around there somewhere.
364
00:16:55,174 --> 00:16:57,175
Okay. Thanks, man.
365
00:16:57,177 --> 00:16:58,542
If there is anything we can do
for your help...
366
00:16:58,544 --> 00:17:01,311
Why, thank you, Martin.
Actually, there is.
367
00:17:01,313 --> 00:17:03,214
You see,
last time I was at Cinder,
368
00:17:03,216 --> 00:17:05,483
my wife, well,
she lost something.
369
00:17:05,485 --> 00:17:09,387
A necklace that I'd, well,
she'd really like it back, and,
370
00:17:09,389 --> 00:17:11,324
here, you take this.
371
00:17:12,958 --> 00:17:14,759
Pretty, isn't she?
372
00:17:14,761 --> 00:17:16,394
Now, you see that necklace?
373
00:17:16,396 --> 00:17:18,262
Now, that should be around
that traveler's outpost.
374
00:17:18,264 --> 00:17:19,904
You know, lost items
usually end up there.
375
00:17:21,767 --> 00:17:23,868
Why haven't you just gone in
and gotten it?
376
00:17:23,870 --> 00:17:25,602
You kidding?
Got a business to run.
377
00:17:25,604 --> 00:17:28,272
As you can see, it's in
a desperate need of attention.
378
00:17:28,274 --> 00:17:30,808
Yeah. Yeah, okay.
379
00:17:30,810 --> 00:17:32,877
Well, we'll keep an eye out
for it.
380
00:17:32,879 --> 00:17:35,846
You know, I would truly
appreciate that.
381
00:17:35,848 --> 00:17:37,915
Oh, the park is technically
closed this time of year,
382
00:17:37,917 --> 00:17:39,382
but I know the ranger.
383
00:17:39,384 --> 00:17:41,586
Yeah, you pop that
on your windshield,
384
00:17:41,588 --> 00:17:42,589
no one will bother you.
385
00:17:43,890 --> 00:17:45,923
Cool. Thanks, man.
I appreciate it.
386
00:17:45,925 --> 00:17:47,628
You know,
I greatly admire Marylyn.
387
00:17:48,861 --> 00:17:50,264
I do hope she's okay.
388
00:17:53,632 --> 00:17:55,334
Hey, you watch out
for that sister, huh?
389
00:18:02,742 --> 00:18:04,211
Good luck.
390
00:18:08,380 --> 00:18:09,483
Is everything okay?
391
00:18:10,483 --> 00:18:11,749
What'd they say?
392
00:18:11,751 --> 00:18:13,654
McKenzie, you all right?
393
00:18:14,786 --> 00:18:16,253
That was weird.
394
00:18:16,255 --> 00:18:17,890
Why would Marylyn
ever go see that guy?
395
00:18:19,492 --> 00:18:20,661
Because the park's closed.
396
00:18:22,594 --> 00:18:23,896
And now we can get in.
397
00:18:30,937 --> 00:18:32,602
All right.
398
00:18:32,604 --> 00:18:33,839
Let's go find Marylyn.
399
00:18:46,986 --> 00:18:48,886
Ugh, I just lost service.
400
00:18:48,888 --> 00:18:51,291
Aw, what are your
12 followers gonna do?
401
00:18:52,925 --> 00:18:54,595
Oh, I just lost service, too.
402
00:18:55,495 --> 00:18:57,528
If the park was closed,
403
00:18:57,530 --> 00:19:01,698
why would Marylyn ever go
to this traveler's outpost?
404
00:19:01,700 --> 00:19:03,669
What do you think
she was looking for out there?
405
00:19:04,704 --> 00:19:05,706
I don't know.
406
00:19:09,007 --> 00:19:10,707
Definitely have to camp there.
407
00:19:10,709 --> 00:19:12,743
The sun is going down.
408
00:19:12,745 --> 00:19:15,065
Guys, I'm afraid we are setting
these tents up in the dark.
409
00:19:34,499 --> 00:19:36,669
Gerrik, I'm gonna
fuck you in your tent tonight.
410
00:19:38,838 --> 00:19:40,771
Welcome to Cinder Park.
411
00:19:40,773 --> 00:19:42,072
We're here, baby.
412
00:19:42,074 --> 00:19:44,507
I can't wait to get out
of this fucking car.
413
00:20:04,397 --> 00:20:05,763
- You gotta pee?
- Mm-hm.
414
00:20:05,765 --> 00:20:07,430
Oh, I gotta pee.
415
00:20:07,432 --> 00:20:09,833
We're not gonna
get in trouble for this, are we?
416
00:20:09,835 --> 00:20:12,403
I'm really scared
of the law services out here.
417
00:20:12,405 --> 00:20:13,570
Gerrik, calm down.
418
00:20:13,572 --> 00:20:14,905
You're not that important.
419
00:20:14,907 --> 00:20:16,439
Did you know there's, uh,
420
00:20:16,441 --> 00:20:18,775
there's a new species of frogs
in this area?
421
00:20:18,777 --> 00:20:20,477
- Frog?
- Yeah.
422
00:20:46,037 --> 00:20:47,841
"Cinder Creek
Traveler's Outpost."
423
00:20:48,674 --> 00:20:49,676
To the right.
424
00:21:10,028 --> 00:21:11,430
What the fuck is she doing?
425
00:21:13,899 --> 00:21:15,502
McKenzie, the trail
is right here.
426
00:21:17,570 --> 00:21:19,406
Kenz, what's up?
427
00:21:26,813 --> 00:21:27,813
Hey, Gerrik.
428
00:21:28,781 --> 00:21:29,783
Come here.
429
00:21:33,753 --> 00:21:35,422
- You wanna help me?
- Yeah.
430
00:21:37,023 --> 00:21:38,558
Okay, come here.
431
00:21:39,758 --> 00:21:43,563
I need you to walk
in that direction...
432
00:21:44,563 --> 00:21:45,665
for 20 feet.
433
00:21:46,565 --> 00:21:47,601
Can you do that?
434
00:21:48,501 --> 00:21:49,766
Yeah, but why can't we...
435
00:21:49,768 --> 00:21:52,072
- Can you?
- Yeah, obviously.
436
00:21:52,804 --> 00:21:53,907
Okay.
437
00:21:54,774 --> 00:21:56,106
Go.
438
00:22:05,485 --> 00:22:06,786
All right, McKenzie.
439
00:22:07,620 --> 00:22:09,022
I'm walking.
440
00:22:09,688 --> 00:22:10,890
I'm walking.
441
00:22:12,158 --> 00:22:13,526
Is this far enough?
442
00:22:24,236 --> 00:22:25,936
Good one, guys.
443
00:22:25,938 --> 00:22:28,205
The old leave
while my back's turned trick.
444
00:22:28,207 --> 00:22:29,976
You guys are hilarious.
445
00:23:03,708 --> 00:23:05,676
Are you really that high, still?
446
00:23:05,678 --> 00:23:07,211
Dude, such a fucker.
447
00:23:07,213 --> 00:23:08,515
Goober.
448
00:23:09,814 --> 00:23:11,250
All right, let's go.
449
00:23:19,926 --> 00:23:22,059
I definitely think
he's had sex with a girl before,
450
00:23:22,061 --> 00:23:23,561
it's just been
a really long time.
451
00:23:23,563 --> 00:23:24,598
- Gerrik?
- Yeah.
452
00:23:25,130 --> 00:23:26,131
There's no way.
453
00:23:27,332 --> 00:23:28,869
What the fuck?
454
00:23:31,036 --> 00:23:34,274
It's too warm out,
I'm not walking another step.
455
00:23:36,141 --> 00:23:37,209
I think they're stopping.
456
00:23:40,612 --> 00:23:42,245
- Come on, man.
- No, fuck you, Martin.
457
00:23:42,247 --> 00:23:46,015
You never said this had
so much hiking involved.
458
00:23:46,017 --> 00:23:47,717
Come on man, let's just
set him down for a minute.
459
00:23:47,719 --> 00:23:49,587
Have you got any more weed left?
460
00:23:49,589 --> 00:23:52,289
Uh-uh. No, we'll play
a little game.
461
00:23:52,291 --> 00:23:55,629
It's called you get to the tent
and we can smoke this joint.
462
00:23:56,195 --> 00:23:57,731
Fucking wanker.
463
00:24:05,638 --> 00:24:10,139
So, I just had a great idea on
how I can just get my green card
464
00:24:10,141 --> 00:24:12,645
and my days at Days Inn will be
a thing of the past.
465
00:24:15,715 --> 00:24:17,214
Oh, my god. Really?
466
00:24:17,216 --> 00:24:18,282
What?
467
00:24:18,284 --> 00:24:20,917
You saw the way she was touching
my arm back there.
468
00:24:20,919 --> 00:24:22,619
Uh-huh.
469
00:24:22,621 --> 00:24:23,957
Come on, man. What do you say?
470
00:24:25,725 --> 00:24:26,790
Dual wedding?
471
00:24:26,792 --> 00:24:28,192
We'll be each other's best man.
472
00:24:28,194 --> 00:24:30,226
I'm gonna pretend
like I didn't hear this.
473
00:24:30,228 --> 00:24:31,931
We don't have all day, come on.
474
00:24:33,265 --> 00:24:35,101
You gonna let
a bunch of girls beat you?
475
00:24:36,101 --> 00:24:37,301
I'll beat you up the mountain.
476
00:24:38,803 --> 00:24:40,670
All right, go on.
477
00:24:40,672 --> 00:24:42,708
Just saying, this is why
you're not getting laid.
478
00:24:44,243 --> 00:24:45,245
Whoa.
479
00:24:46,044 --> 00:24:47,046
Harsh.
480
00:24:48,313 --> 00:24:49,849
I'm sweating.
481
00:24:51,816 --> 00:24:53,620
And the sun's still out.
How is that possible?
482
00:24:54,820 --> 00:24:56,419
It's almost nine.
483
00:24:56,421 --> 00:24:58,958
Sun might set a little later
this far north.
484
00:25:00,191 --> 00:25:01,193
Still...
485
00:25:01,994 --> 00:25:03,630
it's really bright out.
486
00:25:05,331 --> 00:25:08,098
Uh, so...
487
00:25:08,100 --> 00:25:10,035
Darcy and McKenzie.
Do they ever hang out?
488
00:25:10,969 --> 00:25:12,301
No, not really.
489
00:25:12,303 --> 00:25:14,737
Darcy's got her friends
from work.
490
00:25:14,739 --> 00:25:18,074
And McKenzie, she's got...
491
00:25:18,076 --> 00:25:19,678
You.
492
00:25:20,813 --> 00:25:22,148
Does McKenzie have a boyfriend?
493
00:25:23,882 --> 00:25:27,216
I don't think so. I don't know.
494
00:25:27,218 --> 00:25:30,788
Dude, you don't know if your
own sister has a boyfriend?
495
00:25:30,790 --> 00:25:32,859
Don't worry, we can fix that.
496
00:25:37,929 --> 00:25:39,996
She is definitely
more high strung than usual,
497
00:25:39,998 --> 00:25:41,432
and, honestly...
498
00:25:41,434 --> 00:25:42,769
I'm into it.
499
00:25:46,171 --> 00:25:47,771
I love your sister, man.
500
00:25:47,773 --> 00:25:49,339
I love her shorts.
501
00:25:49,341 --> 00:25:51,745
She's clearly wanting
a bit of British penis.
502
00:25:52,445 --> 00:25:53,679
Come on!
503
00:25:59,418 --> 00:26:00,419
Guys.
504
00:26:02,987 --> 00:26:04,024
Edgar?
505
00:26:06,391 --> 00:26:07,693
What's going on, man?
506
00:26:08,393 --> 00:26:09,428
You don't see her?
507
00:26:12,197 --> 00:26:13,299
See who?
508
00:26:14,467 --> 00:26:16,436
The girl she's...
she's right here.
509
00:26:18,803 --> 00:26:20,206
You're freaking G out, man.
510
00:26:21,974 --> 00:26:23,240
You okay, man?
511
00:26:28,013 --> 00:26:29,182
You all right, man?
512
00:26:37,790 --> 00:26:38,957
Yeah, I'm fine.
513
00:26:51,003 --> 00:26:52,072
What did you say?
514
00:26:53,538 --> 00:26:55,138
I didn't say anything.
515
00:26:55,140 --> 00:26:57,441
What the fuck did you say?
516
00:26:57,443 --> 00:26:59,412
Are you sure
you should take that many?
517
00:27:00,946 --> 00:27:03,179
Yeah, I'm fine.
518
00:27:03,181 --> 00:27:04,183
I'm okay.
519
00:27:06,851 --> 00:27:09,089
Guys, I'm fine.
520
00:27:10,389 --> 00:27:12,054
All right, man.
521
00:27:12,056 --> 00:27:13,325
I'm fine. Come on. Let's...
522
00:27:14,159 --> 00:27:15,195
Let's just go.
523
00:27:29,007 --> 00:27:31,108
Come on, bitch.
524
00:27:31,110 --> 00:27:32,779
I'm coming.
525
00:27:33,879 --> 00:27:35,014
The sun's still out.
526
00:27:37,082 --> 00:27:40,120
Yeah, it is pretty strange.
527
00:27:41,887 --> 00:27:42,989
It's getting late.
528
00:27:48,861 --> 00:27:51,028
This is nice.
529
00:27:51,030 --> 00:27:54,263
You know, the city can get so...
I don't know.
530
00:27:54,265 --> 00:27:55,398
Rushed.
531
00:27:55,400 --> 00:27:56,468
But this is...
532
00:27:58,070 --> 00:27:59,072
beautiful.
533
00:28:00,371 --> 00:28:01,940
Peaceful, you know?
534
00:28:05,076 --> 00:28:07,112
Clayton's not going
to be much better, you know?
535
00:28:10,082 --> 00:28:11,217
I'm just saying.
536
00:28:12,517 --> 00:28:13,553
Yeah.
537
00:28:14,986 --> 00:28:16,220
Martin said
you were pretty upset
538
00:28:16,222 --> 00:28:17,502
when he told you
we were leaving.
539
00:28:18,457 --> 00:28:22,061
I'm not upset, I just know him.
540
00:28:23,395 --> 00:28:24,931
We won't ever see him around.
541
00:28:26,631 --> 00:28:27,598
It's fine, though.
542
00:28:27,600 --> 00:28:29,198
I mean, once we get Marylyn
back at home,
543
00:28:29,200 --> 00:28:30,402
he can do whatever he wants.
544
00:28:37,243 --> 00:28:38,945
You two moving in together,
though.
545
00:28:40,312 --> 00:28:41,848
Seems pretty serious.
546
00:28:42,547 --> 00:28:43,946
Yeah, it is.
547
00:28:43,948 --> 00:28:46,483
Well, which is why
I'd really like it
548
00:28:46,485 --> 00:28:47,885
if you and I
could maybe spend some...
549
00:28:47,887 --> 00:28:48,922
Is that it?
550
00:28:50,956 --> 00:28:52,292
Yeah, looks like it.
551
00:28:56,027 --> 00:28:57,063
Looks like we found it.
552
00:29:00,131 --> 00:29:03,236
- Where's Gerrik?
- Um, he's coming.
553
00:29:28,526 --> 00:29:29,595
Marylyn!
554
00:29:33,197 --> 00:29:34,531
Marylyn!
555
00:29:36,267 --> 00:29:38,034
You see anybody in there?
556
00:29:38,036 --> 00:29:40,505
Nah, man. This place looks like
it hasn't been used in years.
557
00:29:47,079 --> 00:29:48,544
I don't know,
McKenzie, this is your thing.
558
00:29:48,546 --> 00:29:49,548
What do you want to do?
559
00:29:54,152 --> 00:29:55,284
Well, there's
two other buildings,
560
00:29:55,286 --> 00:29:57,087
one there and one there.
561
00:29:57,089 --> 00:29:58,388
Martin, check one.
Edgar, check the other.
562
00:29:58,390 --> 00:29:59,550
And we'll try to get in here.
563
00:30:07,365 --> 00:30:09,134
Okay, how do we do this?
564
00:30:22,680 --> 00:30:23,982
Marylyn!
565
00:30:36,562 --> 00:30:38,164
I'll check this one down here.
566
00:30:46,170 --> 00:30:47,340
It's locked.
567
00:31:18,669 --> 00:31:20,102
Huh.
568
00:31:20,104 --> 00:31:21,038
Look who made it.
569
00:31:21,040 --> 00:31:24,140
That is the last time
I'm going anywhere
570
00:31:24,142 --> 00:31:27,377
with you or your sister.
571
00:31:27,379 --> 00:31:29,445
How's that cigarette
treating you at this altitude?
572
00:31:29,447 --> 00:31:31,680
It's delicious.
573
00:31:31,682 --> 00:31:33,719
Come on, let's go see
if the girls found anything.
574
00:31:35,688 --> 00:31:38,088
Have you guys noticed
that the sun is not going down?
575
00:31:38,090 --> 00:31:40,326
It's just kind of moving around?
576
00:31:53,772 --> 00:31:55,308
Everything's locked up tight.
577
00:31:55,807 --> 00:31:56,807
Now what?
578
00:31:58,342 --> 00:31:59,609
You know what?
We should look around
579
00:31:59,611 --> 00:32:01,110
while it's still light out.
580
00:32:01,112 --> 00:32:02,178
Search for clues.
581
00:32:02,180 --> 00:32:03,216
Scooby Doo style.
582
00:32:04,483 --> 00:32:07,484
All right, Daphne.
You go search for clues.
583
00:32:07,486 --> 00:32:08,653
I'm gonna set up my tent.
584
00:32:13,391 --> 00:32:15,559
All right, I'll check
the surrounding area.
585
00:32:15,561 --> 00:32:18,264
You know, maybe Marylyn
set up her camp somewhere.
586
00:32:25,536 --> 00:32:26,816
Wait somebody's stuff
is in here.
587
00:32:27,505 --> 00:32:28,573
You know what,
588
00:32:30,175 --> 00:32:31,675
I got some eyeglass tools
in my pack,
589
00:32:31,677 --> 00:32:33,542
that we could use
to get the lock open.
590
00:32:33,544 --> 00:32:35,744
Or maybe there's like,
a side window
591
00:32:35,746 --> 00:32:38,351
or something that has a screen
we can pop out.
592
00:32:40,151 --> 00:32:41,618
Maybe we should try a back door?
593
00:32:41,620 --> 00:32:43,285
I feel like this place
have a back door, right?
594
00:32:43,287 --> 00:32:45,522
Fuck, Kenz!
595
00:32:45,524 --> 00:32:47,624
Oh, my god!
596
00:32:47,626 --> 00:32:49,829
I am so attracted
to you right now.
597
00:33:06,544 --> 00:33:08,246
Martin's totally gonna want
to see this.
598
00:33:15,454 --> 00:33:19,188
Damn it! It's empty.
599
00:33:19,190 --> 00:33:21,593
I mean, but it could be
her's, though, I don't know.
600
00:33:23,294 --> 00:33:24,296
Look at this.
601
00:33:25,163 --> 00:33:27,429
What is it?
602
00:33:27,431 --> 00:33:29,698
It's a ledger for
everybody who's ever been here.
603
00:33:29,700 --> 00:33:31,501
A clue.
604
00:33:31,503 --> 00:33:33,639
Okay, well, do you see
Marylyn's name?
605
00:33:35,274 --> 00:33:36,274
Marylyn!
606
00:33:38,643 --> 00:33:39,678
Marylyn?
607
00:33:42,747 --> 00:33:44,548
All right, if you don't come out
in the next minute,
608
00:33:44,550 --> 00:33:46,215
I'm gonna be forced
to tell McKenzie
609
00:33:46,217 --> 00:33:49,154
about the time you had sex
with Aaron Dorsey on her bed.
610
00:33:51,290 --> 00:33:53,557
Yeah, you're not out here,
are you?
611
00:33:53,559 --> 00:33:55,795
I'm the only one out here,
talking to myself.
612
00:34:01,199 --> 00:34:02,831
Yeah, this is great.
613
00:34:05,403 --> 00:34:06,535
- Boo!
- Jesus!
614
00:34:08,206 --> 00:34:09,271
Where is everybody?
615
00:34:09,273 --> 00:34:10,573
Oh! We got into the outpost.
616
00:34:10,575 --> 00:34:11,709
You should have seen McKenzie,
617
00:34:11,711 --> 00:34:14,311
she broke down the door,
she's like, like Jack Nicholson
618
00:34:14,313 --> 00:34:15,912
when he swings that axe
in
The Shining.
619
00:34:15,914 --> 00:34:18,548
Caretaker's chest. Aah!
620
00:34:18,550 --> 00:34:19,916
Oh, it was so badass.
621
00:34:19,918 --> 00:34:22,385
You are a dork.
622
00:34:22,387 --> 00:34:24,387
- Yeah, and?
- Come on we should head back.
623
00:34:24,389 --> 00:34:26,590
No, I think that Scooby Doo
and the rest of the gang
624
00:34:26,592 --> 00:34:28,858
will be okay without Fred
and Daphne for a while.
625
00:34:28,860 --> 00:34:30,593
Oh, we're Fred and Daphne now?
626
00:34:30,595 --> 00:34:32,995
Duh! Daphne was fucking hot.
627
00:34:32,997 --> 00:34:36,533
Goddamn, she was.
628
00:34:36,535 --> 00:34:38,901
But Fred, he was...
he was kind of a tool, though?
629
00:34:38,903 --> 00:34:40,704
No, he wasn't.
He had that cute ascot.
630
00:34:40,706 --> 00:34:41,771
Uh-huh.
631
00:34:41,773 --> 00:34:42,933
Come on, we should head back.
632
00:34:43,909 --> 00:34:47,410
I mean, we could keep looking
633
00:34:47,412 --> 00:34:49,381
out here
for a little lot longer.
634
00:34:52,017 --> 00:34:53,783
Yeah. Yeah, maybe.
635
00:34:55,586 --> 00:34:57,854
Maybe we should keep searching.
636
00:34:57,856 --> 00:35:02,292
I mean, there's so much ground
to cover.
637
00:35:02,294 --> 00:35:03,296
Mm.
638
00:35:08,300 --> 00:35:10,600
Jesus. There's a lot
of people here.
639
00:35:10,602 --> 00:35:12,338
Check to see who was the last
to sign it.
640
00:35:14,439 --> 00:35:16,405
Gregory and Allison Scott.
641
00:35:16,407 --> 00:35:17,709
1957.
642
00:35:21,947 --> 00:35:23,448
This place is weird.
643
00:35:25,751 --> 00:35:27,753
I mean this box,
all these papers.
644
00:35:28,820 --> 00:35:31,423
Everything's dated back to 1957.
645
00:35:33,057 --> 00:35:34,326
These photos.
646
00:35:46,070 --> 00:35:47,405
Where did you get that?
647
00:35:50,474 --> 00:35:52,309
The guy from the restaurant
gave it to me.
648
00:35:52,311 --> 00:35:54,311
He said his wife lost
a necklace here or something.
649
00:36:00,084 --> 00:36:01,320
What?
650
00:36:03,555 --> 00:36:04,624
I saw her.
651
00:36:15,967 --> 00:36:17,503
I love you, baby.
652
00:36:41,492 --> 00:36:43,028
God, you are so beautiful.
653
00:36:54,840 --> 00:36:56,439
What's wrong? What's wrong?
654
00:36:57,508 --> 00:36:58,510
What's wrong?
655
00:36:59,378 --> 00:37:00,479
Nothing.
656
00:37:03,081 --> 00:37:04,082
I'm okay.
657
00:37:09,688 --> 00:37:10,986
You know,
we've been gone a long time.
658
00:37:10,988 --> 00:37:11,990
We should get back.
659
00:37:16,461 --> 00:37:18,026
What do you mean you think
you saw her?
660
00:37:18,028 --> 00:37:19,398
I saw...
661
00:37:25,403 --> 00:37:26,805
I don't know what I saw.
Never mind.
662
00:37:28,472 --> 00:37:29,507
Nothing.
663
00:37:47,559 --> 00:37:48,658
Hey, Edgar?
664
00:37:48,660 --> 00:37:49,662
Mm-hm.
665
00:37:51,796 --> 00:37:54,062
Do you still have your tools?
666
00:37:54,064 --> 00:37:56,468
Because I want to open
that box over there.
667
00:37:57,936 --> 00:37:58,938
Yeah.
668
00:37:59,870 --> 00:38:01,437
Look, I'm just very aware
669
00:38:01,439 --> 00:38:03,772
of all the breaking and entering
that we're doing.
670
00:38:03,774 --> 00:38:05,441
I mean, somebody owns
this place.
671
00:38:05,443 --> 00:38:08,477
Yeah, and that somebody
will understand.
672
00:38:08,479 --> 00:38:09,981
Or do I have to go get
the axe again?
673
00:38:15,086 --> 00:38:16,051
In case you're wondering,
674
00:38:16,053 --> 00:38:18,791
the sun is still out,
and it's almost 11.
675
00:38:59,130 --> 00:39:00,930
- Hey.
- Hey.
676
00:39:00,932 --> 00:39:02,700
Did you guys find anything?
677
00:39:03,602 --> 00:39:04,667
No.
678
00:39:04,669 --> 00:39:06,169
Were you even looking?
679
00:39:06,171 --> 00:39:08,004
Yes, dick.
680
00:39:08,006 --> 00:39:10,205
We were doing something,
681
00:39:10,207 --> 00:39:11,811
other than
just fucking sitting there.
682
00:39:15,012 --> 00:39:16,512
Cut off their heads.
683
00:39:16,514 --> 00:39:18,247
I told them
to cut off their heads.
684
00:39:18,249 --> 00:39:19,716
But they didn't listen.
685
00:39:19,718 --> 00:39:21,050
And now, look what happened!
686
00:39:22,586 --> 00:39:24,222
Is anyone worried about the sun?
687
00:39:26,858 --> 00:39:28,191
It's almost midnight.
688
00:39:28,193 --> 00:39:30,292
What the fuck is going on?
689
00:39:30,294 --> 00:39:31,561
Where's McKenzie?
690
00:39:31,563 --> 00:39:33,896
She's, uh,
up there in the outpost.
691
00:39:53,251 --> 00:39:54,316
What happened?
692
00:39:54,318 --> 00:39:55,887
- Huh?
- You okay?
693
00:39:58,622 --> 00:39:59,988
Sorry.
694
00:39:59,990 --> 00:40:01,990
I thought I saw a rat
or something.
695
00:40:01,992 --> 00:40:03,059
Okay.
696
00:40:03,061 --> 00:40:03,993
I don't get it.
697
00:40:03,995 --> 00:40:05,727
Why did Marylyn would
ever come in here?
698
00:40:05,729 --> 00:40:06,831
I mean, look at this place.
699
00:40:09,233 --> 00:40:11,803
Well, she might, if there was
a storm or something.
700
00:40:13,972 --> 00:40:15,037
I guess.
701
00:40:15,039 --> 00:40:16,338
Edgar, did you bring your tools,
702
00:40:16,340 --> 00:40:18,207
'cause I really want
to open this box.
703
00:40:18,209 --> 00:40:19,943
Why?
704
00:40:19,945 --> 00:40:21,577
Because, Gerrik,
it's the last place
705
00:40:21,579 --> 00:40:23,046
I haven't checked
and I want to look.
706
00:40:23,048 --> 00:40:25,314
All right, Lizzy Borden,
want to open up another one?
707
00:40:25,316 --> 00:40:26,582
No.
708
00:40:26,584 --> 00:40:28,017
No, it's just a simple lock.
709
00:40:28,019 --> 00:40:30,189
Here. Look, we don't need
to tear anything up.
710
00:40:33,758 --> 00:40:34,760
Grab that one.
711
00:40:36,160 --> 00:40:37,229
No, the other one.
712
00:40:40,231 --> 00:40:41,267
All right.
713
00:40:44,936 --> 00:40:46,037
- What?
- Uh...
714
00:40:46,738 --> 00:40:48,271
It just, uh...
715
00:40:48,273 --> 00:40:49,705
It reminds me
of that one Christmas
716
00:40:49,707 --> 00:40:51,307
when we were kids.
717
00:40:51,309 --> 00:40:53,108
When we broke into Mom
and Dad's closet
718
00:40:53,110 --> 00:40:54,843
and saw all
our Christmas presents?
719
00:40:54,845 --> 00:40:57,847
Yeah, fuck.
720
00:40:57,849 --> 00:40:59,983
It's less gratifying
when find all your presents
721
00:40:59,985 --> 00:41:01,917
unwrapped like that at once.
722
00:41:01,919 --> 00:41:05,925
Yup, had to fake surprise
the entire next morning.
723
00:41:08,827 --> 00:41:10,026
Oh, my god. And we had to act
724
00:41:10,028 --> 00:41:11,764
like we didn't find
Mom's vibrator.
725
00:41:14,298 --> 00:41:15,700
Uh, do you...
726
00:41:16,735 --> 00:41:19,702
All right, um, hold your steady.
727
00:41:19,704 --> 00:41:21,073
There's no way this works.
728
00:41:22,006 --> 00:41:24,039
One...
729
00:41:24,041 --> 00:41:25,643
two, three.
730
00:41:27,345 --> 00:41:29,682
It worked. You did it.
731
00:41:31,383 --> 00:41:33,883
Where the hell
did you learn how to do that?
732
00:41:33,885 --> 00:41:35,385
- That?
- Hm.
733
00:41:35,387 --> 00:41:36,655
Wouldn't you like to know?
734
00:41:55,439 --> 00:41:56,642
Is that...
735
00:41:57,374 --> 00:41:58,640
Yeah.
736
00:41:58,642 --> 00:42:00,962
You guys, when we were at the
restaurant, that guy, Leon...
737
00:42:02,146 --> 00:42:03,946
he showed us this picture
of his wife.
738
00:42:03,948 --> 00:42:05,715
Said he... She's missing
a necklace.
739
00:42:05,717 --> 00:42:06,785
That's the necklace.
740
00:42:08,253 --> 00:42:09,354
You all should see this.
741
00:42:16,193 --> 00:42:17,695
What the fuck?
742
00:42:30,108 --> 00:42:32,207
What is that red line?
743
00:42:32,209 --> 00:42:38,180
Look, I'm no expert,
but that looks a lot like...
744
00:42:38,182 --> 00:42:39,217
Blood?
745
00:42:48,325 --> 00:42:49,827
I'm gonna go get some water.
746
00:42:50,961 --> 00:42:51,996
Are you okay?
747
00:42:53,898 --> 00:42:56,769
Yeah, I'm fine. I'm dehydrated.
748
00:42:58,836 --> 00:43:00,336
Maybe we shouldn't have
brought him on this trip.
749
00:43:00,338 --> 00:43:02,104
This is a little too much.
750
00:43:16,354 --> 00:43:19,055
Yeah, I'll go get him.
751
00:43:19,057 --> 00:43:20,059
We'll build a fire.
752
00:43:21,024 --> 00:43:22,191
Do you have any matches?
753
00:43:22,193 --> 00:43:23,195
Yeah, they're in my bag.
754
00:43:27,499 --> 00:43:28,967
Hey, have you guys, um...
755
00:43:30,869 --> 00:43:32,801
Have you guys seen
anything weird?
756
00:43:32,803 --> 00:43:34,370
Besides this creepy outpost
757
00:43:34,372 --> 00:43:36,271
with a backyard full of chains
and blood, no.
758
00:43:36,273 --> 00:43:37,275
This is all normal.
759
00:44:24,823 --> 00:44:26,223
Martin, what the fuck
are you doing?
760
00:44:29,494 --> 00:44:30,995
He's grabbing
the matches from my....
761
00:44:32,095 --> 00:44:33,164
Fuck.
762
00:44:40,370 --> 00:44:42,338
- What is this?
- What do you mean?
763
00:44:42,340 --> 00:44:45,541
What the fuck is this, McKenzie?
764
00:44:45,543 --> 00:44:48,311
The guy at the restaurant.
He gave you this shit?
765
00:44:48,313 --> 00:44:50,412
It's nothing, Martin.
It's just stupid...
766
00:44:50,414 --> 00:44:51,449
No!
767
00:44:52,450 --> 00:44:54,983
No! Martin!
768
00:44:54,985 --> 00:44:56,885
You don't understand.
We need those!
769
00:44:56,887 --> 00:44:58,454
Martin, what's wrong?
770
00:44:58,456 --> 00:45:00,522
She tore out the pages
to Marylyn's journal.
771
00:45:00,524 --> 00:45:02,858
She didn't want us to see this.
772
00:45:02,860 --> 00:45:04,993
There's something dangerous
in these woods.
773
00:45:04,995 --> 00:45:06,231
Uh, what do you mean?
774
00:45:21,079 --> 00:45:22,510
Marylyn said that a ton
of people
775
00:45:22,512 --> 00:45:24,048
have gone missing
in this forest.
776
00:45:25,983 --> 00:45:27,917
Why didn't you tell us this,
McKenzie?
777
00:45:27,919 --> 00:45:31,086
I didn't believe any of it.
I didn't...
778
00:45:31,088 --> 00:45:33,122
I mean, the shit the guy
at the restaurant was saying,
779
00:45:33,124 --> 00:45:34,326
it sounded ridiculous.
780
00:45:36,427 --> 00:45:38,329
But I don't think it is.
781
00:45:39,296 --> 00:45:40,499
I think it's all real, and...
782
00:45:41,666 --> 00:45:43,932
This place is dangerous.
783
00:45:43,934 --> 00:45:46,103
I don't think we are
where we think we are.
784
00:45:46,938 --> 00:45:47,939
Where are we?
785
00:45:48,606 --> 00:45:49,874
Another world.
786
00:45:56,079 --> 00:45:57,613
Pack the stuff, we're leaving.
787
00:45:57,615 --> 00:45:58,680
Martin, please don't...
788
00:45:58,682 --> 00:46:01,182
Don't you fucking touch me.
789
00:46:01,184 --> 00:46:02,387
You believe this shit?
790
00:46:03,354 --> 00:46:05,023
I don't know, man, do you?
791
00:46:06,291 --> 00:46:07,323
I think I'd rather be the guy
who believes it
792
00:46:07,325 --> 00:46:10,358
and nothing happens
than the other way around.
793
00:46:10,360 --> 00:46:12,961
Pack up the stuff,
we're leaving in ten.
794
00:46:12,963 --> 00:46:15,030
- Come on.
- Darcy, please.
795
00:46:15,032 --> 00:46:16,265
No, wait, wait, wait.
Okay, okay.
796
00:46:16,267 --> 00:46:18,033
I know, I know,
I know I fucked up.
797
00:46:18,035 --> 00:46:19,715
I should have just told you
from the start.
798
00:46:20,939 --> 00:46:22,405
But it's Marylyn.
Marylyn's out there
799
00:46:22,407 --> 00:46:23,638
and she's in danger.
800
00:46:23,640 --> 00:46:26,975
All of us are in danger now,
McKenzie.
801
00:46:26,977 --> 00:46:27,977
Take a look outside.
802
00:46:27,979 --> 00:46:30,546
There is something strange
about this place.
803
00:46:30,548 --> 00:46:31,446
Now we will find Marylyn.
804
00:46:31,448 --> 00:46:33,481
But first, we need
to get out of here,
805
00:46:33,483 --> 00:46:34,923
and we need to figure out
what to do.
806
00:46:37,454 --> 00:46:38,890
Martin, please!
807
00:46:39,456 --> 00:46:40,491
Fuck!
808
00:46:41,191 --> 00:46:42,193
Fuck!
809
00:46:59,242 --> 00:47:02,044
Fine, if you guys wanna just go
ahead and leave that's fine!
810
00:47:02,046 --> 00:47:03,144
Okay. But you are not going
to be able
811
00:47:03,146 --> 00:47:04,146
to find the door without me.
812
00:47:04,148 --> 00:47:07,316
Leave? Why would we leave?
We just got here.
813
00:47:07,318 --> 00:47:09,684
I'm about to cook up some food.
You hungry?
814
00:47:09,686 --> 00:47:12,321
You know what,
I'll get another one.
815
00:47:12,323 --> 00:47:13,325
Here you go, McKenzie.
816
00:47:16,461 --> 00:47:17,495
Where's Edgar?
817
00:47:18,495 --> 00:47:19,562
Edgar?
818
00:47:19,564 --> 00:47:22,497
He's at home recovering.
With my mom.
819
00:47:22,499 --> 00:47:24,367
No. What are you guys
talking about?
820
00:47:24,369 --> 00:47:25,600
His bag is right there.
821
00:47:25,602 --> 00:47:27,371
- No, that's my bag.
- That's not his bag.
822
00:47:28,439 --> 00:47:30,071
Where's Edgar?
823
00:47:30,073 --> 00:47:31,506
Ooh.
824
00:47:31,508 --> 00:47:34,343
Does McKenzie have
a little thing for Edgar?
825
00:47:34,345 --> 00:47:36,579
You know what? Next time,
I'll bring him just for you.
826
00:47:37,615 --> 00:47:40,749
What's wrong with you, sis?
Sit down. Come on.
827
00:47:42,720 --> 00:47:44,419
Edgar!
828
00:47:44,421 --> 00:47:46,287
Hey, grab some firewood
while you're down there,
829
00:47:46,289 --> 00:47:47,423
I don't have too much.
830
00:47:47,425 --> 00:47:48,490
I swear to god she's stoned.
831
00:47:48,492 --> 00:47:50,294
I knew that she had
a thing for him.
832
00:47:58,169 --> 00:48:00,172
Fuck.
833
00:48:01,805 --> 00:48:03,074
Okay.
834
00:48:03,474 --> 00:48:05,274
Okay.
835
00:48:15,285 --> 00:48:17,456
Come on, come on, come on.
836
00:48:21,124 --> 00:48:22,624
Uh, hello?
837
00:48:22,626 --> 00:48:24,362
You believe me now, don't you?
838
00:48:26,463 --> 00:48:28,597
- Yes.
-
That's good.
839
00:48:28,599 --> 00:48:30,765
Now we can get to work.
840
00:48:30,767 --> 00:48:32,267
Did you find the necklace?
841
00:48:32,269 --> 00:48:34,405
Yes, I found it.
842
00:48:35,405 --> 00:48:36,474
I got it.
843
00:48:37,140 --> 00:48:38,175
That's good.
844
00:48:41,479 --> 00:48:43,144
Have you seen her?
845
00:48:43,146 --> 00:48:46,083
No, Marylyn's not even here.
846
00:48:48,186 --> 00:48:49,718
And my friends, there's
something wrong with them.
847
00:48:49,720 --> 00:48:52,287
They're all confused.
They don't even...
848
00:48:52,289 --> 00:48:54,090
They don't even know
where we are.
849
00:48:54,092 --> 00:48:55,494
Well, they're coming for you.
850
00:48:56,593 --> 00:48:57,796
You've been in there too long.
851
00:49:00,363 --> 00:49:01,365
Who's coming?
852
00:49:02,265 --> 00:49:04,166
The pale ones.
853
00:49:04,168 --> 00:49:06,070
The one's messing
with your friend's minds.
854
00:49:08,372 --> 00:49:10,405
Where the fuck is my sister?
855
00:49:10,407 --> 00:49:11,874
You said that she was here.
856
00:49:11,876 --> 00:49:13,475
She must have left.
857
00:49:13,477 --> 00:49:16,111
I can help you find her.
858
00:49:16,113 --> 00:49:17,879
But you need
to get your friends.
859
00:49:17,881 --> 00:49:19,215
You need to give them the vial.
860
00:49:19,217 --> 00:49:20,385
You need to get out of there.
861
00:49:21,586 --> 00:49:23,184
You're running out of time.
862
00:49:23,186 --> 00:49:24,255
They're coming.
863
00:49:25,622 --> 00:49:29,360
My friend Edgar, he's missing.
864
00:49:30,628 --> 00:49:31,827
Find him.
865
00:49:31,829 --> 00:49:33,231
Then call me back.
866
00:50:42,633 --> 00:50:44,236
Martin. Martin.
867
00:50:45,302 --> 00:50:46,337
Where's Darcy?
868
00:50:47,405 --> 00:50:49,972
Darcy, she's, uh...
869
00:50:49,974 --> 00:50:51,276
Here, drink this.
870
00:50:53,945 --> 00:50:55,247
Okay.
871
00:50:58,682 --> 00:50:59,814
Where's Darcy?
872
00:50:59,816 --> 00:51:01,649
Oh, thank, god.
873
00:51:01,651 --> 00:51:04,722
I don't know.
I couldn't find Edgar, either.
874
00:51:06,289 --> 00:51:07,722
What happened to us?
875
00:51:09,994 --> 00:51:11,760
- You hear that?
- What is that?
876
00:51:11,762 --> 00:51:14,562
It sounds like screaming.
877
00:51:14,564 --> 00:51:16,599
- Oh, my god.
- Help!
878
00:51:16,601 --> 00:51:17,668
Darcy.
879
00:51:39,557 --> 00:51:41,593
Go! Fucking go with Martin!
880
00:51:44,662 --> 00:51:45,697
Fuck!
881
00:51:51,035 --> 00:51:52,337
Please, stop!
882
00:51:53,003 --> 00:51:54,672
Please!
883
00:51:57,907 --> 00:51:59,243
We know what you are.
884
00:52:00,477 --> 00:52:02,510
We know what you are!
885
00:52:02,512 --> 00:52:03,981
You fucked him didn't you?
886
00:52:04,682 --> 00:52:06,251
You fucked him.
887
00:52:09,519 --> 00:52:11,320
Let her go!
888
00:52:11,322 --> 00:52:13,055
I can smell it on you!
You fucked him.
889
00:52:13,057 --> 00:52:14,526
I can smell it on you.
890
00:52:16,559 --> 00:52:18,362
You fucking disgust me!
891
00:52:19,997 --> 00:52:21,997
I can smell it on you.
892
00:52:21,999 --> 00:52:24,336
No, please don't.
Please don't.
893
00:52:26,970 --> 00:52:28,637
Edgar, stop!
894
00:52:28,639 --> 00:52:29,905
Help! Help!
895
00:52:29,907 --> 00:52:31,539
Help! Help!
896
00:52:31,541 --> 00:52:32,941
Please, this man's gone crazy!
897
00:52:32,943 --> 00:52:34,642
- Please!
- Edgar.
898
00:52:34,644 --> 00:52:35,977
- Stop.
- Please!
899
00:52:35,979 --> 00:52:37,879
Please, stop!
900
00:52:37,881 --> 00:52:39,351
Distract him.
901
00:52:41,352 --> 00:52:42,751
You have the devil inside you.
902
00:52:42,753 --> 00:52:43,854
- Edgar!
- On three.
903
00:52:44,622 --> 00:52:47,388
Edgar, no, no, no.
904
00:52:47,390 --> 00:52:49,358
They're gonna hunt you all down.
905
00:52:49,360 --> 00:52:50,361
Look at me.
906
00:52:50,860 --> 00:52:51,926
Martin.
907
00:52:51,928 --> 00:52:53,361
One.
908
00:52:53,363 --> 00:52:55,698
They're gonna rip you open.
909
00:52:55,700 --> 00:52:57,332
No! Martin!
910
00:52:57,334 --> 00:52:58,767
Edgar! Two.
911
00:52:58,769 --> 00:53:00,368
- And devour you...
- Edgar, please.
912
00:53:00,370 --> 00:53:01,503
From the inside.
913
00:53:01,505 --> 00:53:02,970
Three!
914
00:53:05,543 --> 00:53:07,675
No! No! No!
915
00:53:07,677 --> 00:53:08,743
Go help him.
916
00:53:08,745 --> 00:53:09,812
I'm fine.
917
00:53:09,814 --> 00:53:11,546
I'm fine. Help him
with the door.
918
00:53:11,548 --> 00:53:13,550
I'm fine. Help him
with the fucking door!
919
00:53:17,354 --> 00:53:18,856
Shit!
920
00:53:22,959 --> 00:53:24,428
You gotta put pressure on it.
921
00:53:25,061 --> 00:53:26,461
Try to be still.
922
00:53:26,463 --> 00:53:27,863
It'll bleed more if you move.
923
00:53:29,633 --> 00:53:31,533
Try not to move, baby.
924
00:53:35,072 --> 00:53:37,506
I don't know what to do.
925
00:53:37,508 --> 00:53:39,108
We have to get her
to a hospital.
926
00:53:39,110 --> 00:53:40,608
Right now.
927
00:53:41,912 --> 00:53:43,979
Who are you? Who are you people?
928
00:53:43,981 --> 00:53:45,948
Who are you people?
929
00:53:45,950 --> 00:53:47,448
Do you have any more
of those vials?
930
00:53:47,450 --> 00:53:48,517
I only have one more.
931
00:53:48,519 --> 00:53:50,084
- Get it!
- Okay. Okay.
932
00:53:53,990 --> 00:53:55,624
Breathe. Just breathe.
933
00:53:57,894 --> 00:53:59,093
What...
934
00:53:59,095 --> 00:54:00,631
- Give me that!
- What about Edgar?
935
00:54:05,102 --> 00:54:06,104
Drink this.
936
00:54:08,037 --> 00:54:09,573
- It'll help you.
- God.
937
00:54:10,006 --> 00:54:11,939
Hey. Hey.
938
00:54:11,941 --> 00:54:14,345
- You okay?
- My ankle is broken.
939
00:54:15,079 --> 00:54:16,948
Don't worry about me. Fix Darcy.
940
00:54:21,084 --> 00:54:22,086
Where's Edgar?
941
00:54:26,823 --> 00:54:28,860
He went crazy.
We had to lock him up, okay?
942
00:54:30,193 --> 00:54:32,861
He's having a manic episode.
943
00:54:32,863 --> 00:54:34,997
He's... He's not crazy.
It's just...
944
00:54:34,999 --> 00:54:36,497
We need to help him.
945
00:54:36,499 --> 00:54:38,135
No, that's not what this is.
946
00:54:40,503 --> 00:54:41,972
Fucking, it's something else.
947
00:54:45,943 --> 00:54:47,845
Somebody, help me!
948
00:54:49,180 --> 00:54:50,879
Breathe.
949
00:54:50,881 --> 00:54:52,917
Hey, don't get too close to him.
950
00:54:54,552 --> 00:54:55,783
Shh, look at me.
951
00:54:55,785 --> 00:54:56,921
Breathe.
952
00:54:58,021 --> 00:54:59,090
Please!
953
00:55:02,760 --> 00:55:03,762
McKenzie.
954
00:55:07,597 --> 00:55:08,896
McKenzie,
you're freaking me out.
955
00:55:08,898 --> 00:55:10,097
Please tell me what is going on.
956
00:55:10,099 --> 00:55:11,468
Why am I chained up?
957
00:55:12,769 --> 00:55:15,139
There's blood all over my hands.
958
00:55:17,173 --> 00:55:18,539
Okay, please. Please.
959
00:55:18,541 --> 00:55:19,740
McKenzie, just talk to me.
960
00:55:19,742 --> 00:55:21,022
Tell me what's going on. Please.
961
00:55:22,646 --> 00:55:23,680
You don't remember?
962
00:55:25,249 --> 00:55:26,484
Huh?
963
00:55:30,053 --> 00:55:31,189
No, I don't.
964
00:55:33,657 --> 00:55:34,659
Remember what?
965
00:55:37,528 --> 00:55:38,863
Did something happen? Did I...
966
00:55:39,863 --> 00:55:41,166
Did I do something?
967
00:55:42,867 --> 00:55:44,198
McKenzie, what happened?
968
00:55:44,200 --> 00:55:45,867
You're freaking me out!
969
00:55:45,869 --> 00:55:48,072
There's a fucking bite
on my hand!
970
00:55:49,907 --> 00:55:50,941
Where's Martin?
971
00:55:53,577 --> 00:55:56,678
McKenzie...
McKenzie, where's Darcy?
972
00:55:56,680 --> 00:55:57,982
Please, help. Where's Darcy?
973
00:55:59,517 --> 00:56:02,017
No. No, don't go.
974
00:56:02,019 --> 00:56:03,251
Please. I don't remember.
975
00:56:03,253 --> 00:56:06,088
I don't remember.
Please, just talk to me!
976
00:56:06,090 --> 00:56:08,090
McKenzie, just talk to me,
please!
977
00:56:08,092 --> 00:56:09,892
I don't remember.
978
00:56:09,894 --> 00:56:11,095
I don't remember.
979
00:56:14,831 --> 00:56:16,567
What the fuck is going on?
980
00:56:25,675 --> 00:56:27,244
Oh, fuck!
981
00:56:31,247 --> 00:56:32,249
How is he?
982
00:56:34,151 --> 00:56:36,117
I mean, he doesn't remember
a thing.
983
00:56:36,119 --> 00:56:37,653
Please! Help me!
984
00:56:37,655 --> 00:56:39,655
He seems completely fine,
Martin.
985
00:56:39,657 --> 00:56:40,658
Yeah, well, he's not!
986
00:56:41,325 --> 00:56:42,660
And neither is she.
987
00:56:44,861 --> 00:56:47,831
He is chained up, he can't hurt
anyone else or himself.
988
00:56:49,899 --> 00:56:51,568
Now we need to get her
to a hospital.
989
00:56:52,769 --> 00:56:53,938
Fuck it! Help me!
990
00:56:55,673 --> 00:56:57,238
All right, baby, listen to me.
991
00:56:57,240 --> 00:57:00,075
We're gonna lift you up
really slow, okay?
992
00:57:00,077 --> 00:57:01,876
I'm gonna get you out of here.
993
00:57:01,878 --> 00:57:02,977
One...
994
00:57:02,979 --> 00:57:04,046
Two...
995
00:57:04,048 --> 00:57:06,180
Three.
996
00:57:07,617 --> 00:57:08,785
We can't be moving her.
997
00:57:13,624 --> 00:57:15,189
You have to run for help.
998
00:57:15,191 --> 00:57:16,628
You know where the portal is.
999
00:57:17,894 --> 00:57:19,162
I'll keep after these three.
1000
00:57:20,698 --> 00:57:21,829
You get to that car,
1001
00:57:21,831 --> 00:57:23,698
and you drive
as fast as you can,
1002
00:57:23,700 --> 00:57:24,802
and you call for help.
1003
00:57:30,039 --> 00:57:31,642
- Okay?
- Okay.
1004
00:57:33,610 --> 00:57:34,611
Okay.
1005
00:57:45,322 --> 00:57:46,323
Shit.
1006
00:57:48,057 --> 00:57:49,624
Fuck!
1007
00:57:49,626 --> 00:57:50,661
Shut it!
1008
00:57:51,327 --> 00:57:52,394
Check that window!
1009
00:57:52,396 --> 00:57:53,394
Check that window!
1010
00:57:53,396 --> 00:57:55,156
Please don't jump out.
Please don't jump out.
1011
00:57:56,367 --> 00:57:58,233
Nope. There's nothing there.
1012
00:57:58,235 --> 00:57:59,870
What the fuck was that thing?
1013
00:58:00,671 --> 00:58:02,204
It was his wife.
1014
00:58:02,206 --> 00:58:03,671
From the picture?
1015
00:58:03,673 --> 00:58:05,039
What the fuck is wrong with her?
1016
00:58:05,041 --> 00:58:06,043
I don't know.
1017
00:58:06,809 --> 00:58:07,811
What do we do?
1018
00:58:09,947 --> 00:58:10,948
Does that work here?
1019
00:58:12,048 --> 00:58:13,115
Call 911.
1020
00:58:13,117 --> 00:58:15,283
Have them pin our location
and send an ambulance.
1021
00:58:15,285 --> 00:58:17,653
Oh, fuck that. Tell them
send a goddamn helicopter.
1022
00:58:17,655 --> 00:58:19,624
- Get us off this mountain!
- Okay!
1023
00:58:25,329 --> 00:58:28,729
Uh, 911? Yes, we're
in Cinder National Park.
1024
00:58:28,731 --> 00:58:30,164
Two of my friends
are very badly injured.
1025
00:58:30,166 --> 00:58:31,802
We need medical assistance,
please.
1026
00:58:32,369 --> 00:58:33,604
Hey, kid.
1027
00:58:36,006 --> 00:58:37,041
Leon?
1028
00:58:38,709 --> 00:58:39,877
Did you find Edgar?
1029
00:58:41,912 --> 00:58:43,077
Something's wrong with him.
1030
00:58:43,079 --> 00:58:44,982
He went crazy.
He attacked one of us.
1031
00:58:45,782 --> 00:58:46,817
Put it on speaker.
1032
00:58:51,822 --> 00:58:53,224
Have you seen my wife?
1033
00:58:54,925 --> 00:58:56,758
She's out there.
1034
00:58:56,760 --> 00:58:57,861
Somewhere.
1035
00:58:59,396 --> 00:59:01,028
I thought you said
that they wouldn't be able
1036
00:59:01,030 --> 00:59:04,198
to make us see things,
if we drank the vials.
1037
00:59:04,200 --> 00:59:05,903
The drink will keep
the visions out.
1038
00:59:08,005 --> 00:59:09,407
She's not a vision, she's real.
1039
00:59:11,874 --> 00:59:13,878
A demon's inside her,
like your friend.
1040
00:59:16,245 --> 00:59:17,565
Well, how do we get it
out of him?
1041
00:59:18,849 --> 00:59:21,048
You can't.
1042
00:59:21,050 --> 00:59:22,853
You need to leave.
Go to the portal.
1043
00:59:23,921 --> 00:59:25,787
Where is Marylyn?
1044
00:59:25,789 --> 00:59:27,291
Where the fuck is our sister?
1045
00:59:32,729 --> 00:59:34,231
She was never here, was she?
1046
00:59:37,934 --> 00:59:40,135
No.
1047
00:59:40,137 --> 00:59:43,341
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1048
00:59:44,441 --> 00:59:46,108
Go to the portal,
1049
00:59:46,110 --> 00:59:47,390
I'll have someone
meet you there.
1050
00:59:48,345 --> 00:59:49,447
Go now.
1051
00:59:50,847 --> 00:59:51,882
Portal?
1052
00:59:53,282 --> 00:59:54,816
He lied to me.
1053
00:59:54,818 --> 00:59:55,883
She was never here.
1054
00:59:55,885 --> 00:59:57,852
What does he mean by portal?
1055
00:59:57,854 --> 00:59:59,921
It's the way that we came in.
1056
00:59:59,923 --> 01:00:01,522
The path that we turned off on.
It's like a door.
1057
01:00:01,524 --> 01:00:03,024
Is that how
you had me walk first?
1058
01:00:03,026 --> 01:00:04,425
Oh, you fucking bitch.
1059
01:00:04,427 --> 01:00:05,493
- Shut up!
- Enough!
1060
01:00:05,495 --> 01:00:08,296
Enough! Both of you.
1061
01:00:08,298 --> 01:00:11,334
Now, we need to focus
on what we do now.
1062
01:00:13,137 --> 01:00:14,138
Huh?
1063
01:00:15,905 --> 01:00:17,041
I'll make a run for it.
1064
01:00:21,811 --> 01:00:22,947
Just take this.
1065
01:00:24,514 --> 01:00:27,117
Keep trying, and tell him
to send help.
1066
01:00:53,410 --> 01:00:54,412
Hey.
1067
01:00:56,479 --> 01:00:58,349
McKenzie went to get help, okay?
1068
01:01:00,316 --> 01:01:01,515
That hurts.
1069
01:01:01,517 --> 01:01:02,450
I know.
1070
01:01:02,452 --> 01:01:05,486
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1071
01:01:05,488 --> 01:01:06,887
Okay?
1072
01:01:06,889 --> 01:01:08,323
Look at me.
1073
01:01:08,325 --> 01:01:09,460
I promise you.
1074
01:01:10,260 --> 01:01:11,329
You're good.
1075
01:01:13,262 --> 01:01:15,497
Where's Edgar? Is he okay?
1076
01:01:15,499 --> 01:01:17,999
Yeah. Uh...
1077
01:01:18,001 --> 01:01:21,068
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1078
01:01:21,070 --> 01:01:22,539
Shh.
1079
01:01:25,075 --> 01:01:27,274
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1080
01:01:27,276 --> 01:01:29,347
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1081
01:01:30,380 --> 01:01:31,414
It's not him.
1082
01:02:09,419 --> 01:02:10,421
Please.
1083
01:02:14,992 --> 01:02:16,194
McKenzie went to get help.
1084
01:02:17,227 --> 01:02:18,229
Martin, please.
1085
01:02:20,430 --> 01:02:22,399
Please take me out
of these chains, man.
1086
01:02:23,467 --> 01:02:24,836
What's in you, man?
1087
01:02:26,403 --> 01:02:27,405
Huh? Is it...
1088
01:02:42,052 --> 01:02:44,551
Oh, fuck! It burns!
1089
01:02:44,553 --> 01:02:48,055
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1090
01:02:48,057 --> 01:02:49,323
Martin.
1091
01:02:56,999 --> 01:02:59,202
They're coming for you.
1092
01:03:00,037 --> 01:03:01,135
Eddie!
1093
01:03:01,137 --> 01:03:02,606
Run.
1094
01:03:04,173 --> 01:03:05,575
Run.
1095
01:03:06,575 --> 01:03:08,178
They're coming for you.
1096
01:03:11,948 --> 01:03:13,184
They're coming for you!
1097
01:03:18,454 --> 01:03:19,489
Run!
1098
01:03:21,657 --> 01:03:23,627
They're coming for you!
1099
01:03:28,231 --> 01:03:30,265
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1100
01:03:30,267 --> 01:03:31,402
I want to see him.
1101
01:03:32,635 --> 01:03:34,635
He didn't mean to do it, please.
1102
01:03:38,608 --> 01:03:40,144
Where the fuck is Gerrik?
1103
01:03:45,014 --> 01:03:46,650
Listen to me.
I need you to stay here.
1104
01:03:48,352 --> 01:03:49,353
Gerrik!
1105
01:03:50,320 --> 01:03:51,322
Gerrik?
1106
01:03:52,222 --> 01:03:53,424
You promised me.
1107
01:03:55,024 --> 01:03:56,191
You said you loved me.
1108
01:03:56,193 --> 01:03:57,461
I never loved you.
1109
01:03:59,329 --> 01:04:00,497
You left me.
1110
01:04:01,398 --> 01:04:03,631
You disgusted me.
1111
01:04:03,633 --> 01:04:05,336
I couldn't look at you
any longer.
1112
01:04:08,438 --> 01:04:09,439
Why?
1113
01:04:10,340 --> 01:04:11,342
You're worthless.
1114
01:04:12,675 --> 01:04:14,511
Who would love someone like you?
1115
01:04:16,213 --> 01:04:17,281
You.
1116
01:04:19,582 --> 01:04:21,282
You said you loved me.
1117
01:04:21,284 --> 01:04:22,285
I lied.
1118
01:04:26,655 --> 01:04:28,522
No one loves you.
1119
01:04:28,524 --> 01:04:29,660
No one loves you.
1120
01:04:30,394 --> 01:04:32,026
My friends do.
1121
01:04:32,028 --> 01:04:33,030
Where are they?
1122
01:04:34,030 --> 01:04:35,363
Helping Darcy.
1123
01:04:35,365 --> 01:04:36,500
They're not helping you.
1124
01:04:38,401 --> 01:04:39,537
Come with me.
1125
01:04:40,269 --> 01:04:41,271
Where?
1126
01:04:42,639 --> 01:04:43,740
I'll show you.
1127
01:04:45,142 --> 01:04:46,344
I'll show you.
1128
01:04:55,184 --> 01:04:56,286
Gerrik!
1129
01:04:59,823 --> 01:05:01,025
Hello?
1130
01:05:07,497 --> 01:05:10,731
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1131
01:05:10,733 --> 01:05:11,735
Hello?
1132
01:05:18,240 --> 01:05:20,108
Fuck. Listen to me.
1133
01:05:20,110 --> 01:05:21,175
I need you to stay here.
1134
01:05:21,177 --> 01:05:22,178
I'll be right back.
1135
01:05:38,861 --> 01:05:40,731
Oh, Marylyn.
1136
01:05:46,369 --> 01:05:47,405
Are you okay?
1137
01:05:48,572 --> 01:05:49,606
Marylyn.
1138
01:05:50,539 --> 01:05:51,606
Okay.
1139
01:05:51,608 --> 01:05:52,707
Okay.
1140
01:06:15,698 --> 01:06:16,700
Gerrik!
1141
01:06:18,434 --> 01:06:19,602
Darcy!
1142
01:06:23,539 --> 01:06:24,541
Edgar.
1143
01:06:30,847 --> 01:06:34,182
Darcy, please!
Darcy, help me!
1144
01:06:34,184 --> 01:06:36,151
Help me, please.
1145
01:06:42,659 --> 01:06:43,727
Darcy.
1146
01:06:44,794 --> 01:06:46,630
Please help me.
1147
01:06:50,566 --> 01:06:51,601
Gerrik!
1148
01:07:06,316 --> 01:07:07,384
Leon.
1149
01:07:08,485 --> 01:07:09,450
Look, man.
1150
01:07:09,452 --> 01:07:11,952
I know that whatever
is happening out here,
1151
01:07:11,954 --> 01:07:13,623
is way bigger than all of us.
1152
01:07:15,524 --> 01:07:19,359
My fiancée, she is hurt
really bad.
1153
01:07:19,361 --> 01:07:21,664
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1154
01:07:34,410 --> 01:07:35,512
Darcy, what happened?
1155
01:07:37,713 --> 01:07:39,249
Darcy, are you okay?
What happened?
1156
01:07:41,418 --> 01:07:43,818
I'm so sorry...
1157
01:07:43,820 --> 01:07:46,887
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1158
01:07:46,889 --> 01:07:48,823
I can't take this.
I can't take it.
1159
01:07:48,825 --> 01:07:50,593
It's okay. Shh.
1160
01:07:52,461 --> 01:07:53,660
It's okay, I'm okay.
1161
01:07:53,662 --> 01:07:56,231
I know it's not you.
1162
01:07:56,233 --> 01:07:58,832
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1163
01:07:58,834 --> 01:08:00,170
I would never.
1164
01:08:02,738 --> 01:08:03,907
You're just sick.
1165
01:08:04,773 --> 01:08:06,774
I'm so...
1166
01:08:06,776 --> 01:08:08,212
What's wrong with me?
1167
01:08:09,713 --> 01:08:11,979
They put me
in fucking chains, Darcy!
1168
01:08:11,981 --> 01:08:13,681
What is wrong with me?
1169
01:08:13,683 --> 01:08:14,885
You just scared...
1170
01:08:15,818 --> 01:08:17,485
You scared them.
1171
01:08:17,487 --> 01:08:18,556
But I'm fine now.
1172
01:08:19,356 --> 01:08:20,758
I'm fine. I'm fine.
1173
01:08:21,424 --> 01:08:22,426
Please.
1174
01:08:23,626 --> 01:08:24,695
I know.
1175
01:08:25,661 --> 01:08:27,028
Please, let me out.
1176
01:08:27,030 --> 01:08:29,297
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1177
01:08:29,299 --> 01:08:31,059
They're driving me,
they're driving me crazy.
1178
01:08:33,937 --> 01:08:36,307
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1179
01:08:38,642 --> 01:08:40,577
How? I don't...
I don't have the key.
1180
01:08:45,381 --> 01:08:46,383
The axe.
1181
01:08:49,451 --> 01:08:50,952
Darcy, get the axe.
1182
01:08:50,954 --> 01:08:54,692
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1183
01:08:57,760 --> 01:08:58,762
But our friend...
1184
01:09:00,530 --> 01:09:01,762
Man, there's something in him,
1185
01:09:01,764 --> 01:09:03,397
and I don't know how
to help him.
1186
01:09:03,399 --> 01:09:04,602
You can't help him.
1187
01:09:05,402 --> 01:09:06,467
You can do it.
1188
01:09:10,807 --> 01:09:12,539
- You can do it.
-
A demon is eating him
1189
01:09:12,541 --> 01:09:14,409
from the inside.
1190
01:09:14,411 --> 01:09:16,577
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1191
01:09:16,579 --> 01:09:18,479
You can cut off his head.
1192
01:09:18,481 --> 01:09:20,681
Or you can burn him.
1193
01:09:20,683 --> 01:09:22,753
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1194
01:09:25,722 --> 01:09:27,020
I don't think I could do it.
1195
01:09:27,022 --> 01:09:28,291
You got it.
1196
01:09:34,563 --> 01:09:36,864
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1197
01:09:36,866 --> 01:09:38,699
Stop! Don't.
1198
01:09:38,701 --> 01:09:40,767
I can't. It hurts so bad.
1199
01:09:50,112 --> 01:09:52,348
This is all my fault.
Everything is my fault.
1200
01:09:54,116 --> 01:09:55,615
Everything.
1201
01:09:55,617 --> 01:09:57,485
I'm so sorry.
1202
01:09:57,487 --> 01:09:59,721
It's gonna be okay. Shh.
1203
01:10:00,857 --> 01:10:02,926
You're gonna be okay. Shh.
1204
01:10:04,794 --> 01:10:06,296
Will you hold me?
1205
01:10:11,768 --> 01:10:12,903
I got you.
1206
01:10:14,003 --> 01:10:15,369
Come here.
1207
01:10:15,371 --> 01:10:16,506
I got you.
1208
01:10:18,040 --> 01:10:19,043
Come here.
1209
01:10:21,978 --> 01:10:23,511
I got you.
1210
01:10:29,085 --> 01:10:30,788
Do you remember
when we were younger?
1211
01:10:32,388 --> 01:10:34,357
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1212
01:10:36,092 --> 01:10:37,661
And you'd get so scared.
1213
01:10:39,763 --> 01:10:41,598
And you'd come into my room
and, uh...
1214
01:10:44,634 --> 01:10:46,566
And I would hold you
just like this.
1215
01:10:53,108 --> 01:10:54,842
I remember.
1216
01:10:54,844 --> 01:10:57,645
You remember that?
1217
01:10:57,647 --> 01:10:59,850
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1218
01:11:00,549 --> 01:11:02,048
Yeah.
1219
01:11:02,050 --> 01:11:04,752
You're gonna be okay.
1220
01:11:04,754 --> 01:11:06,055
They're getting us out.
1221
01:11:09,793 --> 01:11:11,691
You gotta believe me.
They will.
1222
01:11:11,693 --> 01:11:13,461
They went to get us out.
1223
01:11:13,463 --> 01:11:14,598
No, they're not.
1224
01:11:21,537 --> 01:11:22,839
It won't let you go.
1225
01:11:44,960 --> 01:11:46,627
Please, man.
1226
01:11:46,629 --> 01:11:48,162
You must try to get out
of there.
1227
01:11:48,164 --> 01:11:50,099
I'd love to know all
that you've seen.
1228
01:12:06,883 --> 01:12:07,885
Darcy.
1229
01:12:13,589 --> 01:12:14,590
Darcy...
1230
01:12:18,228 --> 01:12:19,726
No. No.
1231
01:12:19,728 --> 01:12:20,731
Darcy?
1232
01:12:55,564 --> 01:12:56,732
Oh, my god.
1233
01:12:57,200 --> 01:12:58,669
We can't leave.
1234
01:13:19,054 --> 01:13:21,689
You fucking cunt!
1235
01:13:38,206 --> 01:13:39,276
Ow!
1236
01:13:40,175 --> 01:13:41,844
Why did you kick me?
1237
01:13:47,849 --> 01:13:49,816
Darcy, stay away from him.
1238
01:13:49,818 --> 01:13:51,888
- Darcy?
- That's not Darcy.
1239
01:14:02,298 --> 01:14:03,934
Go, go, go. Go!
1240
01:14:12,774 --> 01:14:14,208
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1241
01:14:14,210 --> 01:14:16,010
This is it!
This is where we turned off.
1242
01:14:18,647 --> 01:14:20,750
Where's Darcy? What was that?
1243
01:14:22,317 --> 01:14:24,685
That was not Darcy.
1244
01:14:24,687 --> 01:14:27,823
I don't know what that was,
but it was not her.
1245
01:14:33,262 --> 01:14:34,298
She's dead.
1246
01:14:35,365 --> 01:14:37,330
Edgar killed her.
1247
01:14:37,332 --> 01:14:39,100
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1248
01:14:40,236 --> 01:14:42,802
I'm so sorry, Martin.
1249
01:14:42,804 --> 01:14:44,805
This is all my fault.
1250
01:14:44,807 --> 01:14:45,809
I'm so sorry.
1251
01:14:47,009 --> 01:14:49,176
It is not your fault.
1252
01:14:49,178 --> 01:14:50,343
Look at me.
1253
01:14:50,345 --> 01:14:52,014
He lied to you.
1254
01:14:53,649 --> 01:14:54,882
But Marylyn.
1255
01:14:54,884 --> 01:14:56,182
She's gotta be...
1256
01:14:56,184 --> 01:14:57,754
She's gotta be in here.
1257
01:14:59,354 --> 01:15:01,187
We'll find her.
1258
01:15:01,189 --> 01:15:02,957
We're gonna find Marylyn.
1259
01:15:02,959 --> 01:15:04,925
And we're gonna make
that motherfucker pay
1260
01:15:04,927 --> 01:15:06,226
for putting us in here.
1261
01:15:06,228 --> 01:15:07,997
No, he's the only one
who can help us.
1262
01:15:09,365 --> 01:15:11,101
He's the only one
who can get us out.
1263
01:15:12,067 --> 01:15:13,202
We have to call him.
1264
01:15:15,204 --> 01:15:16,870
Cellphone.
1265
01:15:16,872 --> 01:15:17,937
What?
1266
01:15:17,939 --> 01:15:18,939
I left it.
1267
01:15:18,941 --> 01:15:20,373
- I need to go get it.
- No, no, no.
1268
01:15:20,375 --> 01:15:22,243
I can figure it out.
I can find it, okay?
1269
01:15:22,245 --> 01:15:23,177
I can find it.
Just give me a minute
1270
01:15:23,179 --> 01:15:25,014
- to think about it first.
- Just shut up.
1271
01:15:26,214 --> 01:15:27,280
Shut up.
1272
01:15:33,356 --> 01:15:34,358
What do we do?
1273
01:15:40,062 --> 01:15:41,263
- You stay here.
- No.
1274
01:15:41,930 --> 01:15:43,329
I'm faster.
1275
01:15:43,331 --> 01:15:46,199
I can get to the phone
by myself. Okay?
1276
01:15:46,201 --> 01:15:47,403
Don't go back.
1277
01:15:48,771 --> 01:15:50,037
I love you sis.
1278
01:15:50,039 --> 01:15:51,108
I'm sorry.
1279
01:15:54,710 --> 01:15:55,842
- Please.
- Just stay here.
1280
01:15:55,844 --> 01:15:58,080
Martin, I'm sorry.
1281
01:16:00,249 --> 01:16:02,483
- Please.
- I'm gonna be right back.
1282
01:16:02,485 --> 01:16:04,185
No, Martin, don't leave me.
1283
01:16:28,945 --> 01:16:30,046
Aah!
1284
01:16:47,196 --> 01:16:48,298
Martin!
1285
01:16:52,802 --> 01:16:54,068
Kenz.
1286
01:16:54,070 --> 01:16:56,503
Martin! She's in there!
1287
01:16:56,505 --> 01:16:58,874
- McKenzie!
- I'm here!
1288
01:17:00,009 --> 01:17:01,278
I'm right here!
1289
01:17:02,111 --> 01:17:03,843
Kenz?
1290
01:17:06,148 --> 01:17:08,949
- McKenzie?
- I'm here!
1291
01:17:08,951 --> 01:17:10,821
Where did you go Kenz? Come on.
1292
01:17:12,789 --> 01:17:14,023
Martin!
1293
01:17:18,094 --> 01:17:19,162
He can't see you.
1294
01:17:21,129 --> 01:17:23,396
- Why not?
- Well, he's in there.
1295
01:17:23,398 --> 01:17:24,968
You can't see the real world
in there.
1296
01:17:29,938 --> 01:17:32,038
Martin, I'm right here!
1297
01:17:32,040 --> 01:17:33,309
Here, let me help you.
1298
01:17:35,378 --> 01:17:37,080
Ow.
1299
01:17:37,847 --> 01:17:39,346
Ow, no.
1300
01:17:40,982 --> 01:17:42,852
What did you do?
1301
01:17:45,353 --> 01:17:48,055
Still can't hear you.
1302
01:17:48,057 --> 01:17:49,226
No.
1303
01:17:50,293 --> 01:17:51,527
Stop!
1304
01:17:54,530 --> 01:17:56,864
Stop!
1305
01:17:56,866 --> 01:17:59,400
No.
1306
01:18:00,969 --> 01:18:02,938
Whoo-hoo!
1307
01:18:03,505 --> 01:18:05,306
Feisty one.
1308
01:18:05,308 --> 01:18:08,175
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1309
01:18:08,177 --> 01:18:10,010
- No!
- I might hold on to her.
1310
01:18:11,379 --> 01:18:12,980
Oh, god.
Don't make me.
1311
01:18:12,982 --> 01:18:14,515
Well, then help!
1312
01:18:14,517 --> 01:18:17,117
This is fucking pathetic.
1313
01:18:20,022 --> 01:18:21,254
Try the cross again.
1314
01:18:21,256 --> 01:18:22,556
I think she's clean.
1315
01:18:22,558 --> 01:18:24,227
Did I ask what you think?
1316
01:18:25,460 --> 01:18:27,060
Uh...
1317
01:18:27,062 --> 01:18:28,128
I think I'm gonna burn her.
1318
01:18:28,130 --> 01:18:30,332
No, we're waiting
for Leon for that.
1319
01:18:34,135 --> 01:18:35,437
Hm. She's awake.
1320
01:18:47,049 --> 01:18:48,852
Help.
1321
01:18:49,418 --> 01:18:51,121
Here. Have a sip.
1322
01:18:52,921 --> 01:18:55,058
You know those tranqs
can really dry you out.
1323
01:18:57,192 --> 01:18:58,427
There you go.
1324
01:19:04,165 --> 01:19:05,501
Now this is gonna hurt a bit.
1325
01:19:08,670 --> 01:19:10,104
No! No, no, no!
1326
01:19:10,106 --> 01:19:11,404
Please! Please! Please!
1327
01:19:22,317 --> 01:19:24,385
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1328
01:19:24,387 --> 01:19:27,023
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1329
01:19:28,323 --> 01:19:29,603
How are you feeling, sweetheart?
1330
01:19:30,625 --> 01:19:32,392
Oh.
1331
01:19:34,597 --> 01:19:36,596
You do that again,
1332
01:19:36,598 --> 01:19:38,532
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1333
01:19:38,534 --> 01:19:40,070
It's fine. It's fine.
1334
01:19:41,504 --> 01:19:42,939
I guess I deserved that.
1335
01:19:45,006 --> 01:19:46,076
Where are we?
1336
01:19:47,309 --> 01:19:49,176
Those things in the forest...
1337
01:19:49,178 --> 01:19:51,511
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1338
01:19:51,513 --> 01:19:54,614
We're safe here,
we're outside the portal.
1339
01:19:54,616 --> 01:19:58,651
- What were they?
- We call them Drogyr.
1340
01:19:58,653 --> 01:20:02,455
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1341
01:20:02,457 --> 01:20:04,294
See, everybody's got
their names for 'em.
1342
01:20:05,428 --> 01:20:06,592
They're body possessors.
1343
01:20:06,594 --> 01:20:08,395
That's why we needed
to do all this.
1344
01:20:08,397 --> 01:20:10,129
We needed to make sure
that you were you,
1345
01:20:10,131 --> 01:20:11,500
and not something else. Hm?
1346
01:20:13,068 --> 01:20:15,571
If my brother's dead
because of you...
1347
01:20:18,206 --> 01:20:20,106
I'm gonna kill you.
1348
01:20:20,108 --> 01:20:22,242
I'm gonna kill all of you.
1349
01:20:22,244 --> 01:20:23,280
I like this girl.
1350
01:20:25,380 --> 01:20:27,681
Now you hold your horses.
1351
01:20:27,683 --> 01:20:29,483
Your brother's alive.
1352
01:20:29,485 --> 01:20:31,420
He called me just as I was
on the way over here.
1353
01:20:32,420 --> 01:20:34,654
Okay, Leon.
1354
01:20:34,656 --> 01:20:37,490
This has been fun and all,
but you know.
1355
01:20:37,492 --> 01:20:39,595
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1356
01:20:41,062 --> 01:20:42,195
Untie her, Charl.
1357
01:20:42,197 --> 01:20:43,700
And you keep an eye
on her, okay?
1358
01:20:45,401 --> 01:20:47,601
So, which Axiom
is it this year, boys?
1359
01:20:47,603 --> 01:20:49,269
Number four.
So we need something
1360
01:20:49,271 --> 01:20:51,038
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1361
01:20:51,040 --> 01:20:52,306
- Something...
- Nothing's gonna put
1362
01:20:52,308 --> 01:20:54,077
a Leviathan to sleep.
1363
01:20:57,045 --> 01:20:58,514
Oh, you know,
I might have something.
1364
01:21:08,323 --> 01:21:11,557
The boys around these parts
like to hold competitions.
1365
01:21:11,559 --> 01:21:14,328
They go into the different
Axioms and, uh,
1366
01:21:14,330 --> 01:21:18,168
try to survive or see
what creatures they can kill.
1367
01:21:19,300 --> 01:21:21,204
Those doors,
there's more than one?
1368
01:21:23,039 --> 01:21:25,138
Oh, yeah. There are a few.
1369
01:21:25,140 --> 01:21:27,341
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1370
01:21:27,343 --> 01:21:28,545
Like bug spray.
1371
01:21:29,577 --> 01:21:31,211
Just don't get stepped on.
1372
01:21:31,213 --> 01:21:34,280
Oh.
Thank you, kindly.
1373
01:21:34,282 --> 01:21:36,617
Now you do know this is
considered cheating, right?
1374
01:21:36,619 --> 01:21:38,388
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1375
01:21:39,287 --> 01:21:42,122
You people are sick.
1376
01:21:42,124 --> 01:21:44,327
You know what's in there,
and you just let people go in?
1377
01:21:48,296 --> 01:21:49,829
Now, now.
1378
01:21:49,831 --> 01:21:51,798
We've all lost people
in the Axiom.
1379
01:21:54,370 --> 01:21:55,735
My wife.
1380
01:21:55,737 --> 01:21:57,374
How could you let her go
in there?
1381
01:21:59,442 --> 01:22:00,577
I didn't let her go in.
1382
01:22:01,677 --> 01:22:02,746
I put her in there.
1383
01:22:04,612 --> 01:22:06,212
Why?
1384
01:22:06,214 --> 01:22:08,784
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1385
01:22:09,751 --> 01:22:12,418
That's between me, and Jessica,
1386
01:22:12,420 --> 01:22:14,189
and a man no one's
gonna see again.
1387
01:22:15,558 --> 01:22:17,260
Did you put Marylyn in there?
1388
01:22:19,228 --> 01:22:20,430
I sure did.
1389
01:22:22,865 --> 01:22:24,864
You son of a fucking bitch!
1390
01:22:24,866 --> 01:22:26,733
Hey!
1391
01:22:28,403 --> 01:22:30,072
Take it easy now, little lady.
1392
01:22:32,741 --> 01:22:34,440
You put her in there?
1393
01:22:34,442 --> 01:22:37,310
Well, first, we started
with her friends.
1394
01:22:37,312 --> 01:22:39,745
But we chose a door
with a really special beast.
1395
01:22:39,747 --> 01:22:43,583
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1396
01:22:43,585 --> 01:22:46,352
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1397
01:22:46,354 --> 01:22:48,321
Each time, it takes the bait.
1398
01:22:48,323 --> 01:22:49,789
And then I chained
Marylyn there.
1399
01:22:49,791 --> 01:22:52,361
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1400
01:22:54,263 --> 01:22:56,829
I knew your sister was special.
1401
01:22:56,831 --> 01:22:58,668
I think we can have us some fun.
1402
01:23:05,307 --> 01:23:07,644
You see. Marylyn's still alive.
1403
01:23:09,178 --> 01:23:12,145
And your brother's still alive.
1404
01:23:12,147 --> 01:23:14,547
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1405
01:23:14,549 --> 01:23:16,351
Question is, which one
do you wanna save?
1406
01:23:17,353 --> 01:23:18,619
One?
1407
01:23:18,621 --> 01:23:21,141
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1408
01:23:22,857 --> 01:23:24,193
Who do you want to save?
1409
01:23:39,441 --> 01:23:40,873
I think you're making
the right choice.
1410
01:23:40,875 --> 01:23:42,676
Shut up.
1411
01:23:42,678 --> 01:23:44,645
I guess it's like
a sisters thing.
1412
01:23:44,647 --> 01:23:45,712
I wouldn't understand.
1413
01:23:45,714 --> 01:23:48,715
I said shut the fuck up!
1414
01:23:48,717 --> 01:23:50,837
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1415
01:23:55,223 --> 01:23:58,324
Where did it come from?
The Axiom.
1416
01:23:58,326 --> 01:24:00,961
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1417
01:24:00,963 --> 01:24:04,397
Government came up here.
They took over the land,
1418
01:24:04,399 --> 01:24:06,699
started doing tests.
1419
01:24:06,701 --> 01:24:08,370
Then one day,
they just up and left.
1420
01:24:09,838 --> 01:24:11,573
Some boys found a doorway.
1421
01:24:12,907 --> 01:24:15,275
Then they found another.
1422
01:24:15,277 --> 01:24:19,413
You know, people go missing
in national parks all the time.
1423
01:24:19,415 --> 01:24:22,916
Most of them are found,
but some...
1424
01:24:22,918 --> 01:24:25,918
Some just disappear
off the face of the Earth.
1425
01:24:25,920 --> 01:24:27,490
How many doors are there?
1426
01:24:28,656 --> 01:24:29,825
We've found six.
1427
01:24:31,794 --> 01:24:34,229
And what's in the other Axioms?
1428
01:24:34,830 --> 01:24:36,299
All kinds of beasts.
1429
01:24:37,232 --> 01:24:38,433
Monsters.
1430
01:24:39,802 --> 01:24:42,369
Who knows about this?
1431
01:24:42,371 --> 01:24:46,573
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1432
01:24:46,575 --> 01:24:48,507
If the government finds out,
they'd come up here again.
1433
01:24:48,509 --> 01:24:50,269
They'd take our land,
they'd take our houses.
1434
01:24:51,946 --> 01:24:55,250
Sometimes, secrets get out.
1435
01:24:57,753 --> 01:24:59,752
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1436
01:24:59,754 --> 01:25:02,689
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1437
01:25:02,691 --> 01:25:04,824
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1438
01:25:04,826 --> 01:25:06,627
Competing in carousel.
1439
01:25:06,629 --> 01:25:09,262
Oh... Creatures in there.
1440
01:25:09,264 --> 01:25:10,465
Mighty big.
1441
01:25:29,617 --> 01:25:30,852
Cinder peak.
1442
01:25:31,653 --> 01:25:33,322
We're here.
1443
01:25:35,590 --> 01:25:37,950
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1444
01:25:40,795 --> 01:25:41,830
And what's in there?
1445
01:25:42,665 --> 01:25:44,234
We call it the Rapax.
1446
01:25:46,701 --> 01:25:48,737
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1447
01:25:51,572 --> 01:25:53,306
You're not coming in with me?
1448
01:25:53,308 --> 01:25:55,777
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1449
01:25:57,946 --> 01:25:59,413
Give me your gun.
1450
01:26:01,082 --> 01:26:02,552
Nice try, kid.
1451
01:26:04,018 --> 01:26:05,621
Here, I'll give you
this flashlight.
1452
01:26:06,655 --> 01:26:08,323
It gets very dark in there.
1453
01:26:09,424 --> 01:26:11,490
Now you listen to me.
1454
01:26:11,492 --> 01:26:14,597
You get in there fast,
you might just get out.
1455
01:26:18,733 --> 01:26:20,035
And what if I see it?
1456
01:26:22,338 --> 01:26:24,540
Well, like I said...
1457
01:26:25,973 --> 01:26:27,576
let's just hope
it's off hunting.
1458
01:27:47,522 --> 01:27:48,989
Marylyn? Marylyn!
1459
01:27:48,991 --> 01:27:51,091
Marylyn!
1460
01:27:51,093 --> 01:27:54,593
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1461
01:27:54,595 --> 01:27:55,828
Were you bad, too?
1462
01:27:55,830 --> 01:27:58,765
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1463
01:27:58,767 --> 01:28:00,199
We were bad...
1464
01:28:00,201 --> 01:28:03,436
We're bad,
that's why we're here.
1465
01:28:04,705 --> 01:28:06,672
Okay.
1466
01:28:10,879 --> 01:28:12,712
- I can't get it.
- No! No!
1467
01:28:12,714 --> 01:28:14,647
- Shh.
- He will punish me.
1468
01:28:14,649 --> 01:28:16,182
- I'll be right back.
- No...
1469
01:28:16,184 --> 01:28:17,950
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1470
01:28:17,952 --> 01:28:19,785
- I'll be right back.
- No!
1471
01:28:19,787 --> 01:28:21,555
I will be right back. Shh.
1472
01:29:24,652 --> 01:29:26,819
Okay. Okay.
1473
01:29:27,889 --> 01:29:28,989
- Shh.
- Oh, he's...
1474
01:29:28,991 --> 01:29:31,091
- He's coming.
- Shh! Shh!
1475
01:29:31,093 --> 01:29:32,659
He's coming!
1476
01:29:32,661 --> 01:29:34,627
- He's coming!
- Shh!
1477
01:29:34,629 --> 01:29:35,694
Shut up.
1478
01:29:43,938 --> 01:29:45,771
Oh, no... Oh, no.
1479
01:29:51,647 --> 01:29:53,646
I can't get it.
1480
01:29:53,648 --> 01:29:54,948
You can't leave.
1481
01:29:54,950 --> 01:29:56,216
- You can't leave.
- Shh.
1482
01:29:56,218 --> 01:29:58,217
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1483
01:29:58,219 --> 01:30:00,856
I just need something bigger.
1484
01:30:02,189 --> 01:30:04,891
- Where is it?
- No.
1485
01:30:04,893 --> 01:30:07,260
No. It won't let us leave.
1486
01:30:07,262 --> 01:30:09,130
We'll be here...
We'll be here forever.
1487
01:30:12,768 --> 01:30:13,967
No. Marylyn, you can't.
1488
01:30:13,969 --> 01:30:16,168
No, no! Please, no!
1489
01:30:16,170 --> 01:30:18,573
Please, no. No!
1490
01:30:20,608 --> 01:30:22,879
What did you do?
What did you do?
1491
01:30:24,946 --> 01:30:26,815
No! No...
1492
01:31:23,170 --> 01:31:25,240
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1493
01:31:27,409 --> 01:31:29,778
I'm so fucking sorry.
1494
01:31:40,789 --> 01:31:41,957
Aw.
1495
01:31:43,258 --> 01:31:44,327
Poor girl.
1496
01:32:00,442 --> 01:32:01,777
Jesus!
1497
01:32:08,717 --> 01:32:09,719
Drive.
1498
01:32:12,387 --> 01:32:14,988
Oh, god. Oh, no.
1499
01:32:14,990 --> 01:32:16,455
Oh, fuck.
1500
01:32:16,457 --> 01:32:18,757
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1501
01:32:18,759 --> 01:32:20,927
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1502
01:32:20,929 --> 01:32:22,328
Oh, no. Oh, no, no.
1503
01:32:22,330 --> 01:32:24,797
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1504
01:32:24,799 --> 01:32:26,298
They're in my fucking head!
1505
01:32:26,300 --> 01:32:28,467
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1506
01:32:28,469 --> 01:32:30,336
They're coming!
They're fucking everywhere!
1507
01:32:30,338 --> 01:32:34,340
They're fucking every,
fucking, where.
1508
01:32:34,342 --> 01:32:37,744
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1509
01:32:37,746 --> 01:32:41,146
Eh? I got my fucking freak on.
1510
01:32:41,148 --> 01:32:42,183
You know...
1511
01:32:43,085 --> 01:32:44,220
it's been a fun ride, kid.
1512
01:32:45,019 --> 01:32:46,351
But this,
1513
01:32:46,353 --> 01:32:50,190
this is the end
of the fucking ride.
1514
01:32:55,362 --> 01:32:56,365
Hey.
1515
01:32:57,832 --> 01:32:58,834
Hey.
1516
01:32:59,468 --> 01:33:01,034
Hey, Jessie.
1517
01:33:01,036 --> 01:33:02,138
Hey, Jess.
1518
01:33:03,205 --> 01:33:04,206
Hey, babe.
1519
01:33:05,973 --> 01:33:08,009
It's good to see you.
1520
01:33:19,955 --> 01:33:20,990
Martin!
1521
01:33:25,227 --> 01:33:26,461
Martin!
1522
01:33:28,863 --> 01:33:30,732
No.
1523
01:33:31,933 --> 01:33:33,769
Please, Martin!
1524
01:33:35,903 --> 01:33:37,372
I came back.
1525
01:33:38,240 --> 01:33:39,241
I'm back.
1526
01:33:52,353 --> 01:33:53,354
I'm done.
1527
01:33:56,258 --> 01:33:59,225
I'm done. I'm done!
1528
01:33:59,227 --> 01:34:00,296
Do you hear me?
1529
01:34:02,263 --> 01:34:04,199
Come, take me!
1530
01:34:06,300 --> 01:34:07,769
Take me!
1531
01:34:32,360 --> 01:34:34,863
Come and get me.
1532
01:34:47,209 --> 01:34:48,309
Martin.
1533
01:34:54,215 --> 01:34:55,217
Oh, Martin.
1534
01:34:56,218 --> 01:34:58,184
Oh, thank god. Let's go.
1535
01:34:58,186 --> 01:34:59,188
Come on.
1536
01:35:00,455 --> 01:35:02,424
I can't believe it.
You came back for me.
1537
01:35:07,929 --> 01:35:08,931
Of course.
1538
01:35:13,201 --> 01:35:14,633
We thought we'd lost you.
1539
01:35:55,078 --> 01:36:00,078
Subtitles by explosiveskull
103092