All language subtitles for The.Axiom.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:09,788 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:25,686 --> 00:00:28,687 Please. Please, I'm sorry. 3 00:00:28,689 --> 00:00:30,656 Please! 4 00:00:30,658 --> 00:00:32,357 I don't wanna go in. 5 00:00:32,359 --> 00:00:34,626 Please don't make me go in. 6 00:00:34,628 --> 00:00:36,164 Please. 7 00:00:38,698 --> 00:00:39,867 Please. 8 00:00:40,433 --> 00:00:41,666 Please. 9 00:00:41,668 --> 00:00:42,733 Please. 10 00:02:03,384 --> 00:02:05,583 "A doorway leading to another world. 11 00:02:05,585 --> 00:02:07,952 A place where nature behaves differently. 12 00:02:07,954 --> 00:02:09,688 A beautiful... 13 00:02:09,690 --> 00:02:11,622 - osis." - No, oasis. 14 00:02:11,624 --> 00:02:13,291 Thank you. You know, your sister's handwriting 15 00:02:13,293 --> 00:02:14,892 just sucks, probably why she tore out all these pages, 16 00:02:14,894 --> 00:02:16,527 she couldn't read it herself. 17 00:02:19,366 --> 00:02:20,731 Uh, drive's taking a little longer 18 00:02:20,733 --> 00:02:21,733 than we thought, huh? 19 00:02:21,735 --> 00:02:24,702 We should probably leave early Sunday morning. 20 00:02:24,704 --> 00:02:26,975 Sunday? I mean, is that even gonna be enough time? 21 00:02:27,874 --> 00:02:29,008 It's five days. 22 00:02:29,010 --> 00:02:31,010 I mean, how long did you plan on staying out there? 23 00:02:31,712 --> 00:02:32,811 I don't know. I mean... 24 00:02:32,813 --> 00:02:34,646 But Marylyn is obviously my priority. 25 00:02:34,648 --> 00:02:36,414 So, what if we don't find her? 26 00:02:36,416 --> 00:02:37,716 Jesus, we will. 27 00:02:37,718 --> 00:02:39,418 Okay? But I have to be back to work 28 00:02:39,420 --> 00:02:41,652 - by Monday morning. - Yeah. Me, too. 29 00:02:41,654 --> 00:02:43,521 Yeah, that Days Inn is really understaffed 30 00:02:43,523 --> 00:02:44,823 this time of year, huh, Gerrik? 31 00:02:45,892 --> 00:02:47,958 Fuck off. It's just temporary. 32 00:02:47,960 --> 00:02:49,995 They'd ship me away if I didn't fulfill my work visa. 33 00:02:49,997 --> 00:02:52,566 Oh, you are the cutest bellboy. 34 00:02:53,399 --> 00:02:54,999 Kenz, don't worry. 35 00:02:55,001 --> 00:02:56,434 Five days is plenty of time. 36 00:02:56,436 --> 00:02:57,772 We'll find her long before then. 37 00:02:58,738 --> 00:02:59,840 Okay. 38 00:03:03,643 --> 00:03:05,409 How do we know Marylyn is in trouble, 39 00:03:05,411 --> 00:03:07,412 and not just being Marylyn 40 00:03:07,414 --> 00:03:10,549 and, you know, kicking it out some hippie commune 41 00:03:10,551 --> 00:03:11,849 or something? 42 00:03:11,851 --> 00:03:13,718 Yeah, I wouldn't put it past Marylyn. 43 00:03:13,720 --> 00:03:16,555 Okay, well, you guys don't really understand. 44 00:03:16,557 --> 00:03:19,123 'Cause even if she was in a hippie commune, 45 00:03:19,125 --> 00:03:20,791 Marylyn would let me know. 46 00:03:20,793 --> 00:03:22,360 I mean, Jesus, when she went camping 47 00:03:22,362 --> 00:03:24,462 in that glacier last summer, at Logan's Pass, 48 00:03:24,464 --> 00:03:25,963 she still wrote to me. 49 00:03:25,965 --> 00:03:28,400 And she was in a fucking glacier. 50 00:03:28,402 --> 00:03:30,634 She wrote to you from Logan's Pass? 51 00:03:30,636 --> 00:03:31,802 Yeah. 52 00:03:31,804 --> 00:03:33,638 Several times. 53 00:03:33,640 --> 00:03:34,973 Which is more than I even hear from you. 54 00:03:34,975 --> 00:03:36,640 And you guys live down the street. 55 00:03:36,642 --> 00:03:40,479 Okay, that's enough of that. 56 00:03:40,481 --> 00:03:45,484 Uh, I definitely didn't expect the car ride to be so long. 57 00:03:45,486 --> 00:03:47,519 The sun's supposed to set tonight at 8:45, 58 00:03:47,521 --> 00:03:49,087 so as long as we get there before then, 59 00:03:49,089 --> 00:03:50,989 and set up our tents, we'll be fine. 60 00:03:50,991 --> 00:03:52,591 Jesus, we better get there before then. 61 00:03:52,593 --> 00:03:54,592 I am dying of boredom. 62 00:03:54,594 --> 00:03:55,826 Oh, my god, Gerrik, 63 00:03:55,828 --> 00:03:57,562 you knew how long this was going to be. 64 00:03:57,564 --> 00:03:59,397 Why did you even come? 65 00:03:59,399 --> 00:04:01,098 Because McKenzie invited me. 66 00:04:01,100 --> 00:04:03,434 No, no, no, I didn't. 67 00:04:03,436 --> 00:04:04,503 I asked Martin to come 68 00:04:04,505 --> 00:04:06,504 and he insisted that you guys go. 69 00:04:06,506 --> 00:04:07,941 Well, the more the merrier, right? 70 00:04:09,576 --> 00:04:11,943 But seriously, how long do we have left? 71 00:04:11,945 --> 00:04:13,178 At least another three hours. 72 00:04:14,680 --> 00:04:16,013 Okay, shut up. 73 00:04:16,015 --> 00:04:18,784 I'm the one driving, so just take a fucking nap. 74 00:04:18,786 --> 00:04:21,452 Well, I was excited for the car ride. 75 00:04:21,454 --> 00:04:24,755 I really expected it to be a bit more fun, you know? 76 00:04:24,757 --> 00:04:25,890 Drinking beers. 77 00:04:25,892 --> 00:04:28,193 Stopping off at old gas stations where some old man works 78 00:04:28,195 --> 00:04:29,594 and is creepy to you girls, 79 00:04:29,596 --> 00:04:31,429 and Edgar would, like, spit in his face. 80 00:04:31,431 --> 00:04:33,532 And he would follow us because he'd know where we're going. 81 00:04:33,534 --> 00:04:34,633 Oh, my god, Gerrik. 82 00:04:34,635 --> 00:04:36,435 Do you hear yourself talk? 83 00:04:36,437 --> 00:04:38,436 And just so you know, we are having fun, okay? 84 00:04:38,438 --> 00:04:40,171 Think about it this way, we're going on a manhunt. 85 00:04:40,173 --> 00:04:42,541 I've never been on a manhunt, so I'm really excited, 86 00:04:42,543 --> 00:04:43,863 because we are going on a manhunt. 87 00:04:44,211 --> 00:04:45,743 Me, neither. 88 00:04:45,745 --> 00:04:47,845 It's like, uh, the most dangerous game. 89 00:04:47,847 --> 00:04:48,981 - Mm. - You know? 90 00:04:48,983 --> 00:04:51,015 Except for the fact that we are trying to find Marylyn, 91 00:04:51,017 --> 00:04:52,116 and not kill her. 92 00:04:52,118 --> 00:04:54,518 Yeah, that's a big difference there. 93 00:04:54,520 --> 00:04:57,556 Hey, do we know anything else about this guy 94 00:04:57,558 --> 00:04:59,590 that we're supposed to be meeting? 95 00:04:59,592 --> 00:05:01,659 Besides the fact that this asshole 96 00:05:01,661 --> 00:05:04,094 is trying to ask for money before he tells us what he knows 97 00:05:04,096 --> 00:05:05,796 about our missing sister? 98 00:05:05,798 --> 00:05:07,698 Yeah, fuck that guy. 99 00:05:07,700 --> 00:05:10,234 Okay, he's not asking for money. 100 00:05:10,236 --> 00:05:13,003 Well, then, what is he asking for? 101 00:05:14,774 --> 00:05:16,174 I mean, I guess we're gonna find out. 102 00:05:16,176 --> 00:05:19,079 He's the only one that responded to the post. So... 103 00:05:20,246 --> 00:05:22,046 "Looking for sister, Marylyn Cody, 104 00:05:22,048 --> 00:05:23,582 last seen headed for Cinder Park, 105 00:05:23,584 --> 00:05:25,019 any information, please call." 106 00:05:26,019 --> 00:05:28,587 You posted this on Craigslist? 107 00:05:28,589 --> 00:05:29,955 Without any sexual favors attached, 108 00:05:29,957 --> 00:05:32,190 and somebody actually responded? 109 00:05:32,192 --> 00:05:35,126 Yeah, I mean people always respond to stuff on Craigslist 110 00:05:35,128 --> 00:05:36,260 if they know something. 111 00:05:36,262 --> 00:05:37,962 It's true. It's how that guy in Germany 112 00:05:37,964 --> 00:05:39,664 found someone who would let him eat him. 113 00:05:39,666 --> 00:05:42,267 Oh, god. I forgot about that guy. 114 00:05:42,269 --> 00:05:44,034 Mm-mm. Armin Meiwes. 115 00:05:44,036 --> 00:05:45,202 His friends were probably like, 116 00:05:45,204 --> 00:05:46,804 "No one's gonna respond to that." 117 00:05:46,806 --> 00:05:48,106 Well, he probably didn't have any friends. 118 00:05:48,108 --> 00:05:49,241 But he did have faith. 119 00:05:49,243 --> 00:05:52,042 And so he posted his cannibal ad on Craigslist. 120 00:05:52,044 --> 00:05:54,513 And then a week later, he met that Danish guy... 121 00:05:54,515 --> 00:05:56,780 - Yep. - He let him eat him. 122 00:05:56,782 --> 00:05:58,662 Sometimes you have to have a little bit of hope. 123 00:05:59,553 --> 00:06:02,587 - Is that real? - Real as shit, look it up. 124 00:06:02,589 --> 00:06:04,992 Oh, my god. People are so fucked up. 125 00:06:06,293 --> 00:06:08,193 I gotta pee. 126 00:06:08,195 --> 00:06:09,730 - Seconded. - And third. 127 00:06:10,596 --> 00:06:11,763 Fuck it. 128 00:06:11,765 --> 00:06:13,231 Anyone else want one? 129 00:06:13,233 --> 00:06:15,065 Oh, my god. Yes. Thank you. 130 00:06:15,067 --> 00:06:16,868 Uh, uh, uh! 131 00:06:16,870 --> 00:06:19,638 Are bipolar people allowed to drink? 132 00:06:19,640 --> 00:06:21,171 Come on, man. 133 00:06:21,173 --> 00:06:23,674 Yes, I can have a beer, you dick. 134 00:06:24,611 --> 00:06:26,210 Just don't feed me after midnight, though. 135 00:06:26,212 --> 00:06:27,878 That's the one thing. 136 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 - I'm sorry, man. - That's fine. 137 00:06:30,082 --> 00:06:31,082 It's just... 138 00:06:32,318 --> 00:06:35,219 you know, with the hospital stay and all. 139 00:06:35,221 --> 00:06:39,623 Okay, guys, I'm fine. 140 00:06:39,625 --> 00:06:40,959 All right? The manic episode, 141 00:06:40,961 --> 00:06:43,227 as the doctors are calling it, was due to stress. 142 00:06:43,229 --> 00:06:45,029 So all I have to do is just take... 143 00:06:45,031 --> 00:06:47,902 Just take the shit they gave me and take it easy. 144 00:06:49,336 --> 00:06:52,202 And honestly, this is like the best thing for me. 145 00:06:52,204 --> 00:06:54,575 It's been way too long since I've been camping. 146 00:06:55,942 --> 00:06:58,642 I, mean, shit I need this. 147 00:06:58,644 --> 00:07:00,248 Edgar's the best person to have out here. 148 00:07:01,582 --> 00:07:02,481 It wasn't that long ago, 149 00:07:02,483 --> 00:07:04,285 he was guiding raft trips in Colorado. 150 00:07:07,154 --> 00:07:09,787 Marylyn would always talk about the shit you did. 151 00:07:09,789 --> 00:07:10,888 Said it was really dangerous. 152 00:07:10,890 --> 00:07:14,125 So, by her standard, it must mean it was impressive. 153 00:07:15,128 --> 00:07:17,094 Marylyn really said that about Edgar? 154 00:07:17,096 --> 00:07:18,599 Yes. She did. 155 00:07:19,700 --> 00:07:21,166 Fuck, man. 156 00:07:21,168 --> 00:07:23,001 - I'm impressed. - Eh. 157 00:07:23,003 --> 00:07:25,238 Your older sister is one fine... 158 00:07:26,205 --> 00:07:27,638 independent woman. 159 00:07:27,640 --> 00:07:28,875 She must be found. 160 00:07:31,277 --> 00:07:33,712 - On that note, shall we? - Yes. 161 00:07:37,116 --> 00:07:38,318 Come on, McKenzie. 162 00:07:56,303 --> 00:07:57,902 Okay. 163 00:07:57,904 --> 00:08:00,037 We must be close. 164 00:08:00,039 --> 00:08:03,043 Actually, I think we're here. 165 00:08:06,079 --> 00:08:07,244 Oh, shit. 166 00:08:07,246 --> 00:08:08,782 That place looks fucked. 167 00:08:10,349 --> 00:08:13,150 Okay, no. 168 00:08:13,152 --> 00:08:14,786 You just know some old creepy guy 169 00:08:14,788 --> 00:08:16,955 with like half his teeth, works in there. 170 00:08:16,957 --> 00:08:19,356 Yeah. Some like, retired serial killer? 171 00:08:19,358 --> 00:08:21,291 Praying for a group of city folk to travel through 172 00:08:21,293 --> 00:08:23,827 and fall into his web. 173 00:08:23,829 --> 00:08:26,263 You think there are retired serial killers? 174 00:08:26,265 --> 00:08:27,731 Like the ones who never get caught 175 00:08:27,733 --> 00:08:28,732 then get too old and give it up? 176 00:08:28,734 --> 00:08:32,203 Yeah. Yeah, just like living normal lives now. 177 00:08:32,205 --> 00:08:34,372 Guaranteed our landlord might be one. 178 00:08:34,374 --> 00:08:37,142 All right, who's coming in? 179 00:08:37,144 --> 00:08:39,076 I'm good. 180 00:08:39,078 --> 00:08:41,048 Yeah. No, I think you guys got this. 181 00:08:45,351 --> 00:08:46,917 Why did we even bring these pussies? 182 00:08:47,987 --> 00:08:49,390 Come on, I gotta pee. 183 00:08:58,465 --> 00:08:59,734 You got this, sis. 184 00:09:01,934 --> 00:09:04,804 Oh, this place is fucking creepy. 185 00:09:29,428 --> 00:09:31,930 Maybe this guy really is a retired serial killer. 186 00:09:31,932 --> 00:09:35,002 Ha. Shut the fuck up. Don't say that. 187 00:09:36,068 --> 00:09:39,304 Cooks his victims into the food. 188 00:09:39,306 --> 00:09:40,538 Gross, Darcy. 189 00:09:40,540 --> 00:09:43,443 I'm just saying. Brace yourself for something fucking weird. 190 00:09:48,981 --> 00:09:50,482 Hello? 191 00:09:50,484 --> 00:09:52,783 Jesus. 192 00:09:52,785 --> 00:09:54,287 Hi, there. 193 00:09:55,388 --> 00:09:57,055 - Jesus Christ. - Holy hell. 194 00:09:57,057 --> 00:09:58,288 Holy Hell. You girls, 195 00:09:58,290 --> 00:09:59,824 you scared the living shit out of me. 196 00:09:59,826 --> 00:10:01,225 Oh, yeah? We scared the hell out of you? 197 00:10:01,227 --> 00:10:03,828 You were the one that just crept up behind us, and... 198 00:10:03,830 --> 00:10:04,896 - Who does that? - I said... 199 00:10:04,898 --> 00:10:05,864 I said hello. 200 00:10:05,866 --> 00:10:07,197 Yeah, but can you do it before you're like, 201 00:10:07,199 --> 00:10:08,465 two feet behind us? 202 00:10:08,467 --> 00:10:10,267 I'm so sorry, I was out in the back 203 00:10:10,269 --> 00:10:11,835 fixing the dishwasher. 204 00:10:11,837 --> 00:10:13,370 Didn't hear you come in till the bell rang. 205 00:10:13,372 --> 00:10:15,773 Yeah, well the guys are probably freaking out now. 206 00:10:15,775 --> 00:10:17,108 Tell me about it. 207 00:10:17,110 --> 00:10:18,408 Well, I have to use the bathroom, 208 00:10:18,410 --> 00:10:20,945 so could you please tell me where that is? 209 00:10:20,947 --> 00:10:22,446 But I don't want to leave you here, though. 210 00:10:22,448 --> 00:10:23,815 It's fine. 211 00:10:23,817 --> 00:10:25,349 Are you sure? 212 00:10:25,351 --> 00:10:26,884 Yeah, Darcy it's fine. 213 00:10:26,886 --> 00:10:28,166 The bathroom is out, on the side. 214 00:10:29,422 --> 00:10:30,488 Thank you. 215 00:10:30,490 --> 00:10:31,892 Sorry for freaking you out. 216 00:10:36,263 --> 00:10:38,863 Hi, I'm looking for a man named Leonard. 217 00:10:38,865 --> 00:10:40,064 Is he here? 218 00:10:40,066 --> 00:10:42,133 Yeah, that's me. Leon. 219 00:10:42,135 --> 00:10:45,136 Oh, okay. Well, I'm McKenzie. 220 00:10:45,138 --> 00:10:46,978 - We spoke online... - You're Marylyn's sister. 221 00:10:47,506 --> 00:10:48,806 Yes. 222 00:10:48,808 --> 00:10:49,873 Do you know... 223 00:10:49,875 --> 00:10:51,575 Do you know where she is? 224 00:10:58,284 --> 00:11:00,551 Now these, these are heart rate monitors. 225 00:11:00,553 --> 00:11:02,320 They go on your wrist, easy-peasy. 226 00:11:02,322 --> 00:11:06,190 Uh, this cell phone, it's tweaked to work in there. 227 00:11:06,192 --> 00:11:08,258 Now, I usually get a deposit for this stuff, 228 00:11:08,260 --> 00:11:09,393 most of it's expensive. 229 00:11:09,395 --> 00:11:10,530 Especially these. 230 00:11:13,366 --> 00:11:15,233 Each of you, you drink one of these before you go in. 231 00:11:15,235 --> 00:11:16,401 Not after. 232 00:11:16,403 --> 00:11:17,601 Now, it doesn't taste great. 233 00:11:17,603 --> 00:11:19,204 But it keeps them from talking to you. 234 00:11:19,206 --> 00:11:21,538 Whoa, whoa, whoa. Just slow down. 235 00:11:21,540 --> 00:11:24,609 I don't know if I need any of this, 236 00:11:24,611 --> 00:11:26,945 whatever this shit is. 237 00:11:26,947 --> 00:11:28,349 All I wanna do is find my sister. 238 00:11:29,949 --> 00:11:32,452 Okay, so I know that she is in, um... 239 00:11:33,553 --> 00:11:35,152 Cinder Park. 240 00:11:35,154 --> 00:11:37,155 If she is in Cinder... 241 00:11:37,157 --> 00:11:38,889 Cinder Park. 242 00:11:38,891 --> 00:11:41,258 I just don't know whether she's in the rolling hills, 243 00:11:41,260 --> 00:11:43,493 or the falls, or if there's another place 244 00:11:43,495 --> 00:11:44,561 that I don't even... 245 00:11:44,563 --> 00:11:45,864 - What the fuck? - That map's 246 00:11:45,866 --> 00:11:46,931 not going to do you any good. 247 00:11:46,933 --> 00:11:47,967 You're gonna need this. 248 00:11:52,471 --> 00:11:54,004 Okay, but she's in Cinder Park. 249 00:11:54,006 --> 00:11:55,272 That's, that's where we need to go. 250 00:11:55,274 --> 00:11:56,340 No. 251 00:11:56,342 --> 00:11:58,542 The signs might say Cinder Park, 252 00:11:58,544 --> 00:11:59,880 but that's not where you're going. 253 00:12:01,481 --> 00:12:04,018 Okay, I'm sorry. I don't understand. 254 00:12:06,252 --> 00:12:07,253 You don't know? 255 00:12:08,587 --> 00:12:10,187 What exactly did your sister tell you 256 00:12:10,189 --> 00:12:11,749 about what she was looking for out here? 257 00:12:14,091 --> 00:12:15,451 She didn't tell me shit, but, um... 258 00:12:19,064 --> 00:12:20,066 this did. 259 00:12:20,900 --> 00:12:22,035 You stole her journal? 260 00:12:22,534 --> 00:12:23,536 Yeah. 261 00:12:25,005 --> 00:12:27,305 It's a sisters thing. You wouldn't understand. 262 00:12:27,307 --> 00:12:28,576 Yeah. Yeah, sure. 263 00:12:30,309 --> 00:12:32,176 Okay, so she keeps mentioning 264 00:12:32,178 --> 00:12:35,913 this secret passageway in the forest, 265 00:12:35,915 --> 00:12:37,916 but she never says where it goes or anything else, 266 00:12:37,918 --> 00:12:39,358 and it really doesn't make any sense. 267 00:12:39,952 --> 00:12:40,819 Uh... 268 00:12:40,821 --> 00:12:42,619 She also keeps mentioning this place 269 00:12:42,621 --> 00:12:45,389 which I can't find on any of the maps. 270 00:12:45,391 --> 00:12:47,460 Um, I think it's called... 271 00:12:48,327 --> 00:12:49,395 The Axiom. 272 00:12:50,630 --> 00:12:51,995 Yeah. 273 00:12:51,997 --> 00:12:55,432 Wow. Your sister's truly amazing. 274 00:12:55,434 --> 00:12:57,170 How she learned all this, I'll never know. 275 00:13:00,506 --> 00:13:02,108 Well, in these pages... 276 00:13:04,543 --> 00:13:08,546 She talks a lot about how the forest is dangerous. 277 00:13:08,548 --> 00:13:12,149 And how a lot of people are known to have disappeared. 278 00:13:12,151 --> 00:13:14,618 It's dangerous if you're stupid. 279 00:13:14,620 --> 00:13:16,119 It's dangerous if you don't listen to people 280 00:13:16,121 --> 00:13:17,390 who are trying to help you. 281 00:13:18,558 --> 00:13:20,391 Cinder Park. 282 00:13:20,393 --> 00:13:22,960 You follow this path. 283 00:13:22,962 --> 00:13:24,461 The passageway, the door that your sister 284 00:13:24,463 --> 00:13:25,498 writes about in here. 285 00:13:26,466 --> 00:13:27,467 It's real. 286 00:13:28,234 --> 00:13:29,236 It's right here. 287 00:13:32,072 --> 00:13:35,974 And what's so special about this passageway, this path? 288 00:13:35,976 --> 00:13:36,976 Where does it go? 289 00:13:38,111 --> 00:13:40,078 I thought you'd never ask. 290 00:13:40,080 --> 00:13:42,680 Please, just promise me you won't say anything. 291 00:13:42,682 --> 00:13:44,681 I can't believe you told Edgar and not me. 292 00:13:44,683 --> 00:13:45,649 Oh, my god. 293 00:13:45,651 --> 00:13:47,517 Come on, as her brother and his best friend, 294 00:13:47,519 --> 00:13:48,585 I need to know these things. 295 00:13:48,587 --> 00:13:50,488 You're not his best friend. 296 00:13:50,490 --> 00:13:52,625 We're all best friends, equally. 297 00:13:54,327 --> 00:13:55,759 Who the hell's gonna be your best man? 298 00:13:55,761 --> 00:13:58,028 Just both of you, shut up, please? 299 00:13:58,030 --> 00:13:59,532 She doesn't want to tell anybody yet. 300 00:14:00,533 --> 00:14:01,733 Oh, here she comes. 301 00:14:01,735 --> 00:14:02,937 Shut up, shut up. 302 00:14:07,741 --> 00:14:10,273 Classy. And that's your future wife. 303 00:14:10,275 --> 00:14:12,243 Goddamn right, it is. 304 00:14:12,245 --> 00:14:14,078 McKenzie's still in there? 305 00:14:14,080 --> 00:14:15,312 Yeah, she is. 306 00:14:15,314 --> 00:14:16,513 She's been in there for a while. 307 00:14:16,515 --> 00:14:17,595 You should go check on her. 308 00:14:18,150 --> 00:14:19,450 Can't you? 309 00:14:19,452 --> 00:14:21,252 We talked about this. 310 00:14:21,254 --> 00:14:24,221 Uh-oh, is there some trouble in the Cody family 311 00:14:24,223 --> 00:14:25,790 we aren't aware of? 312 00:14:25,792 --> 00:14:27,492 - Sibling quarrels? - No. 313 00:14:27,494 --> 00:14:29,160 No, we're fine. 314 00:14:29,162 --> 00:14:31,662 They're definitely not fine. 315 00:14:31,664 --> 00:14:35,800 I told McKenzie about Darcy and I moving to Clayton 316 00:14:35,802 --> 00:14:37,134 just before we left. 317 00:14:37,136 --> 00:14:38,636 So... 318 00:14:38,638 --> 00:14:40,705 So, what, it's like 20 miles out from town? 319 00:14:40,707 --> 00:14:42,639 Exactly, but, I mean, you know McKenzie. 320 00:14:42,641 --> 00:14:46,277 She, she wants the family to be around like, all the time. 321 00:14:46,279 --> 00:14:48,445 It's like... It's a bit much. 322 00:14:48,447 --> 00:14:49,781 She just loves you. 323 00:14:49,783 --> 00:14:51,418 She wants to be around you. 324 00:14:52,552 --> 00:14:54,185 - It's not nuts. - Oh, now, we know 325 00:14:54,187 --> 00:14:56,454 why you're hunting so hard for Marylyn. 326 00:14:56,456 --> 00:14:58,225 She's cutting her losses with you. 327 00:14:59,759 --> 00:15:01,562 I'm perfectly okay with that. 328 00:15:02,529 --> 00:15:04,362 You're her big brother. 329 00:15:04,364 --> 00:15:05,399 That means something. 330 00:15:06,633 --> 00:15:07,634 Huh. 331 00:15:12,072 --> 00:15:15,009 Uh, come on, please? For me? 332 00:15:16,141 --> 00:15:18,242 God. 333 00:15:18,244 --> 00:15:19,176 I'll do really naughty things 334 00:15:19,178 --> 00:15:21,148 - to you later. - Hey, I'll be right back. 335 00:15:23,683 --> 00:15:25,115 Goddamn it. 336 00:15:25,117 --> 00:15:26,252 Winner. 337 00:15:47,240 --> 00:15:48,475 That's what I thought. 338 00:15:50,809 --> 00:15:51,875 You're a fucking liar. 339 00:15:51,877 --> 00:15:53,677 - I'm not lying. - It's not possible. 340 00:15:53,679 --> 00:15:55,646 Look, I know it's hard to take at first. 341 00:15:55,648 --> 00:15:57,614 You've just gotta try and keep an open mind. 342 00:16:00,486 --> 00:16:03,153 I just don't get why you're fucking with me right now. 343 00:16:03,155 --> 00:16:04,754 Oh, look, sweetheart, I don't give a damn 344 00:16:04,756 --> 00:16:05,723 if you don't believe me. 345 00:16:05,725 --> 00:16:08,426 You'll see. You go there, you'll feel it. 346 00:16:08,428 --> 00:16:09,460 It's warm. 347 00:16:09,462 --> 00:16:11,796 The closer you get, you can feel it vibrating. 348 00:16:11,798 --> 00:16:13,864 Like there's loud music coming from the other side. 349 00:16:13,866 --> 00:16:15,800 That's how you'll know where it is. 350 00:16:15,802 --> 00:16:18,168 So you listen to me. 351 00:16:18,170 --> 00:16:20,738 You take this stuff and you put it 352 00:16:20,740 --> 00:16:22,543 into your little backpack here. 353 00:16:31,750 --> 00:16:32,752 Hello, there. 354 00:16:34,453 --> 00:16:36,189 - You okay? - Yeah. 355 00:16:38,758 --> 00:16:39,923 I'm Martin. 356 00:16:39,925 --> 00:16:41,758 Martin. I'm Leon. 357 00:16:41,760 --> 00:16:42,826 Nice to meet you. 358 00:16:42,828 --> 00:16:44,328 You know where our sister is? 359 00:16:44,330 --> 00:16:45,296 I surely do. 360 00:16:45,298 --> 00:16:47,498 I've was just telling your McKenzie here. 361 00:16:47,500 --> 00:16:49,466 See, you follow the path. In the center of the forest, 362 00:16:49,468 --> 00:16:51,668 there's a group of traveler outposts. 363 00:16:51,670 --> 00:16:53,140 She should be around there somewhere. 364 00:16:55,174 --> 00:16:57,175 Okay. Thanks, man. 365 00:16:57,177 --> 00:16:58,542 If there is anything we can do for your help... 366 00:16:58,544 --> 00:17:01,311 Why, thank you, Martin. Actually, there is. 367 00:17:01,313 --> 00:17:03,214 You see, last time I was at Cinder, 368 00:17:03,216 --> 00:17:05,483 my wife, well, she lost something. 369 00:17:05,485 --> 00:17:09,387 A necklace that I'd, well, she'd really like it back, and, 370 00:17:09,389 --> 00:17:11,324 here, you take this. 371 00:17:12,958 --> 00:17:14,759 Pretty, isn't she? 372 00:17:14,761 --> 00:17:16,394 Now, you see that necklace? 373 00:17:16,396 --> 00:17:18,262 Now, that should be around that traveler's outpost. 374 00:17:18,264 --> 00:17:19,904 You know, lost items usually end up there. 375 00:17:21,767 --> 00:17:23,868 Why haven't you just gone in and gotten it? 376 00:17:23,870 --> 00:17:25,602 You kidding? Got a business to run. 377 00:17:25,604 --> 00:17:28,272 As you can see, it's in a desperate need of attention. 378 00:17:28,274 --> 00:17:30,808 Yeah. Yeah, okay. 379 00:17:30,810 --> 00:17:32,877 Well, we'll keep an eye out for it. 380 00:17:32,879 --> 00:17:35,846 You know, I would truly appreciate that. 381 00:17:35,848 --> 00:17:37,915 Oh, the park is technically closed this time of year, 382 00:17:37,917 --> 00:17:39,382 but I know the ranger. 383 00:17:39,384 --> 00:17:41,586 Yeah, you pop that on your windshield, 384 00:17:41,588 --> 00:17:42,589 no one will bother you. 385 00:17:43,890 --> 00:17:45,923 Cool. Thanks, man. I appreciate it. 386 00:17:45,925 --> 00:17:47,628 You know, I greatly admire Marylyn. 387 00:17:48,861 --> 00:17:50,264 I do hope she's okay. 388 00:17:53,632 --> 00:17:55,334 Hey, you watch out for that sister, huh? 389 00:18:02,742 --> 00:18:04,211 Good luck. 390 00:18:08,380 --> 00:18:09,483 Is everything okay? 391 00:18:10,483 --> 00:18:11,749 What'd they say? 392 00:18:11,751 --> 00:18:13,654 McKenzie, you all right? 393 00:18:14,786 --> 00:18:16,253 That was weird. 394 00:18:16,255 --> 00:18:17,890 Why would Marylyn ever go see that guy? 395 00:18:19,492 --> 00:18:20,661 Because the park's closed. 396 00:18:22,594 --> 00:18:23,896 And now we can get in. 397 00:18:30,937 --> 00:18:32,602 All right. 398 00:18:32,604 --> 00:18:33,839 Let's go find Marylyn. 399 00:18:46,986 --> 00:18:48,886 Ugh, I just lost service. 400 00:18:48,888 --> 00:18:51,291 Aw, what are your 12 followers gonna do? 401 00:18:52,925 --> 00:18:54,595 Oh, I just lost service, too. 402 00:18:55,495 --> 00:18:57,528 If the park was closed, 403 00:18:57,530 --> 00:19:01,698 why would Marylyn ever go to this traveler's outpost? 404 00:19:01,700 --> 00:19:03,669 What do you think she was looking for out there? 405 00:19:04,704 --> 00:19:05,706 I don't know. 406 00:19:09,007 --> 00:19:10,707 Definitely have to camp there. 407 00:19:10,709 --> 00:19:12,743 The sun is going down. 408 00:19:12,745 --> 00:19:15,065 Guys, I'm afraid we are setting these tents up in the dark. 409 00:19:34,499 --> 00:19:36,669 Gerrik, I'm gonna fuck you in your tent tonight. 410 00:19:38,838 --> 00:19:40,771 Welcome to Cinder Park. 411 00:19:40,773 --> 00:19:42,072 We're here, baby. 412 00:19:42,074 --> 00:19:44,507 I can't wait to get out of this fucking car. 413 00:20:04,397 --> 00:20:05,763 - You gotta pee? - Mm-hm. 414 00:20:05,765 --> 00:20:07,430 Oh, I gotta pee. 415 00:20:07,432 --> 00:20:09,833 We're not gonna get in trouble for this, are we? 416 00:20:09,835 --> 00:20:12,403 I'm really scared of the law services out here. 417 00:20:12,405 --> 00:20:13,570 Gerrik, calm down. 418 00:20:13,572 --> 00:20:14,905 You're not that important. 419 00:20:14,907 --> 00:20:16,439 Did you know there's, uh, 420 00:20:16,441 --> 00:20:18,775 there's a new species of frogs in this area? 421 00:20:18,777 --> 00:20:20,477 - Frog? - Yeah. 422 00:20:46,037 --> 00:20:47,841 "Cinder Creek Traveler's Outpost." 423 00:20:48,674 --> 00:20:49,676 To the right. 424 00:21:10,028 --> 00:21:11,430 What the fuck is she doing? 425 00:21:13,899 --> 00:21:15,502 McKenzie, the trail is right here. 426 00:21:17,570 --> 00:21:19,406 Kenz, what's up? 427 00:21:26,813 --> 00:21:27,813 Hey, Gerrik. 428 00:21:28,781 --> 00:21:29,783 Come here. 429 00:21:33,753 --> 00:21:35,422 - You wanna help me? - Yeah. 430 00:21:37,023 --> 00:21:38,558 Okay, come here. 431 00:21:39,758 --> 00:21:43,563 I need you to walk in that direction... 432 00:21:44,563 --> 00:21:45,665 for 20 feet. 433 00:21:46,565 --> 00:21:47,601 Can you do that? 434 00:21:48,501 --> 00:21:49,766 Yeah, but why can't we... 435 00:21:49,768 --> 00:21:52,072 - Can you? - Yeah, obviously. 436 00:21:52,804 --> 00:21:53,907 Okay. 437 00:21:54,774 --> 00:21:56,106 Go. 438 00:22:05,485 --> 00:22:06,786 All right, McKenzie. 439 00:22:07,620 --> 00:22:09,022 I'm walking. 440 00:22:09,688 --> 00:22:10,890 I'm walking. 441 00:22:12,158 --> 00:22:13,526 Is this far enough? 442 00:22:24,236 --> 00:22:25,936 Good one, guys. 443 00:22:25,938 --> 00:22:28,205 The old leave while my back's turned trick. 444 00:22:28,207 --> 00:22:29,976 You guys are hilarious. 445 00:23:03,708 --> 00:23:05,676 Are you really that high, still? 446 00:23:05,678 --> 00:23:07,211 Dude, such a fucker. 447 00:23:07,213 --> 00:23:08,515 Goober. 448 00:23:09,814 --> 00:23:11,250 All right, let's go. 449 00:23:19,926 --> 00:23:22,059 I definitely think he's had sex with a girl before, 450 00:23:22,061 --> 00:23:23,561 it's just been a really long time. 451 00:23:23,563 --> 00:23:24,598 - Gerrik? - Yeah. 452 00:23:25,130 --> 00:23:26,131 There's no way. 453 00:23:27,332 --> 00:23:28,869 What the fuck? 454 00:23:31,036 --> 00:23:34,274 It's too warm out, I'm not walking another step. 455 00:23:36,141 --> 00:23:37,209 I think they're stopping. 456 00:23:40,612 --> 00:23:42,245 - Come on, man. - No, fuck you, Martin. 457 00:23:42,247 --> 00:23:46,015 You never said this had so much hiking involved. 458 00:23:46,017 --> 00:23:47,717 Come on man, let's just set him down for a minute. 459 00:23:47,719 --> 00:23:49,587 Have you got any more weed left? 460 00:23:49,589 --> 00:23:52,289 Uh-uh. No, we'll play a little game. 461 00:23:52,291 --> 00:23:55,629 It's called you get to the tent and we can smoke this joint. 462 00:23:56,195 --> 00:23:57,731 Fucking wanker. 463 00:24:05,638 --> 00:24:10,139 So, I just had a great idea on how I can just get my green card 464 00:24:10,141 --> 00:24:12,645 and my days at Days Inn will be a thing of the past. 465 00:24:15,715 --> 00:24:17,214 Oh, my god. Really? 466 00:24:17,216 --> 00:24:18,282 What? 467 00:24:18,284 --> 00:24:20,917 You saw the way she was touching my arm back there. 468 00:24:20,919 --> 00:24:22,619 Uh-huh. 469 00:24:22,621 --> 00:24:23,957 Come on, man. What do you say? 470 00:24:25,725 --> 00:24:26,790 Dual wedding? 471 00:24:26,792 --> 00:24:28,192 We'll be each other's best man. 472 00:24:28,194 --> 00:24:30,226 I'm gonna pretend like I didn't hear this. 473 00:24:30,228 --> 00:24:31,931 We don't have all day, come on. 474 00:24:33,265 --> 00:24:35,101 You gonna let a bunch of girls beat you? 475 00:24:36,101 --> 00:24:37,301 I'll beat you up the mountain. 476 00:24:38,803 --> 00:24:40,670 All right, go on. 477 00:24:40,672 --> 00:24:42,708 Just saying, this is why you're not getting laid. 478 00:24:44,243 --> 00:24:45,245 Whoa. 479 00:24:46,044 --> 00:24:47,046 Harsh. 480 00:24:48,313 --> 00:24:49,849 I'm sweating. 481 00:24:51,816 --> 00:24:53,620 And the sun's still out. How is that possible? 482 00:24:54,820 --> 00:24:56,419 It's almost nine. 483 00:24:56,421 --> 00:24:58,958 Sun might set a little later this far north. 484 00:25:00,191 --> 00:25:01,193 Still... 485 00:25:01,994 --> 00:25:03,630 it's really bright out. 486 00:25:05,331 --> 00:25:08,098 Uh, so... 487 00:25:08,100 --> 00:25:10,035 Darcy and McKenzie. Do they ever hang out? 488 00:25:10,969 --> 00:25:12,301 No, not really. 489 00:25:12,303 --> 00:25:14,737 Darcy's got her friends from work. 490 00:25:14,739 --> 00:25:18,074 And McKenzie, she's got... 491 00:25:18,076 --> 00:25:19,678 You. 492 00:25:20,813 --> 00:25:22,148 Does McKenzie have a boyfriend? 493 00:25:23,882 --> 00:25:27,216 I don't think so. I don't know. 494 00:25:27,218 --> 00:25:30,788 Dude, you don't know if your own sister has a boyfriend? 495 00:25:30,790 --> 00:25:32,859 Don't worry, we can fix that. 496 00:25:37,929 --> 00:25:39,996 She is definitely more high strung than usual, 497 00:25:39,998 --> 00:25:41,432 and, honestly... 498 00:25:41,434 --> 00:25:42,769 I'm into it. 499 00:25:46,171 --> 00:25:47,771 I love your sister, man. 500 00:25:47,773 --> 00:25:49,339 I love her shorts. 501 00:25:49,341 --> 00:25:51,745 She's clearly wanting a bit of British penis. 502 00:25:52,445 --> 00:25:53,679 Come on! 503 00:25:59,418 --> 00:26:00,419 Guys. 504 00:26:02,987 --> 00:26:04,024 Edgar? 505 00:26:06,391 --> 00:26:07,693 What's going on, man? 506 00:26:08,393 --> 00:26:09,428 You don't see her? 507 00:26:12,197 --> 00:26:13,299 See who? 508 00:26:14,467 --> 00:26:16,436 The girl she's... she's right here. 509 00:26:18,803 --> 00:26:20,206 You're freaking G out, man. 510 00:26:21,974 --> 00:26:23,240 You okay, man? 511 00:26:28,013 --> 00:26:29,182 You all right, man? 512 00:26:37,790 --> 00:26:38,957 Yeah, I'm fine. 513 00:26:51,003 --> 00:26:52,072 What did you say? 514 00:26:53,538 --> 00:26:55,138 I didn't say anything. 515 00:26:55,140 --> 00:26:57,441 What the fuck did you say? 516 00:26:57,443 --> 00:26:59,412 Are you sure you should take that many? 517 00:27:00,946 --> 00:27:03,179 Yeah, I'm fine. 518 00:27:03,181 --> 00:27:04,183 I'm okay. 519 00:27:06,851 --> 00:27:09,089 Guys, I'm fine. 520 00:27:10,389 --> 00:27:12,054 All right, man. 521 00:27:12,056 --> 00:27:13,325 I'm fine. Come on. Let's... 522 00:27:14,159 --> 00:27:15,195 Let's just go. 523 00:27:29,007 --> 00:27:31,108 Come on, bitch. 524 00:27:31,110 --> 00:27:32,779 I'm coming. 525 00:27:33,879 --> 00:27:35,014 The sun's still out. 526 00:27:37,082 --> 00:27:40,120 Yeah, it is pretty strange. 527 00:27:41,887 --> 00:27:42,989 It's getting late. 528 00:27:48,861 --> 00:27:51,028 This is nice. 529 00:27:51,030 --> 00:27:54,263 You know, the city can get so... I don't know. 530 00:27:54,265 --> 00:27:55,398 Rushed. 531 00:27:55,400 --> 00:27:56,468 But this is... 532 00:27:58,070 --> 00:27:59,072 beautiful. 533 00:28:00,371 --> 00:28:01,940 Peaceful, you know? 534 00:28:05,076 --> 00:28:07,112 Clayton's not going to be much better, you know? 535 00:28:10,082 --> 00:28:11,217 I'm just saying. 536 00:28:12,517 --> 00:28:13,553 Yeah. 537 00:28:14,986 --> 00:28:16,220 Martin said you were pretty upset 538 00:28:16,222 --> 00:28:17,502 when he told you we were leaving. 539 00:28:18,457 --> 00:28:22,061 I'm not upset, I just know him. 540 00:28:23,395 --> 00:28:24,931 We won't ever see him around. 541 00:28:26,631 --> 00:28:27,598 It's fine, though. 542 00:28:27,600 --> 00:28:29,198 I mean, once we get Marylyn back at home, 543 00:28:29,200 --> 00:28:30,402 he can do whatever he wants. 544 00:28:37,243 --> 00:28:38,945 You two moving in together, though. 545 00:28:40,312 --> 00:28:41,848 Seems pretty serious. 546 00:28:42,547 --> 00:28:43,946 Yeah, it is. 547 00:28:43,948 --> 00:28:46,483 Well, which is why I'd really like it 548 00:28:46,485 --> 00:28:47,885 if you and I could maybe spend some... 549 00:28:47,887 --> 00:28:48,922 Is that it? 550 00:28:50,956 --> 00:28:52,292 Yeah, looks like it. 551 00:28:56,027 --> 00:28:57,063 Looks like we found it. 552 00:29:00,131 --> 00:29:03,236 - Where's Gerrik? - Um, he's coming. 553 00:29:28,526 --> 00:29:29,595 Marylyn! 554 00:29:33,197 --> 00:29:34,531 Marylyn! 555 00:29:36,267 --> 00:29:38,034 You see anybody in there? 556 00:29:38,036 --> 00:29:40,505 Nah, man. This place looks like it hasn't been used in years. 557 00:29:47,079 --> 00:29:48,544 I don't know, McKenzie, this is your thing. 558 00:29:48,546 --> 00:29:49,548 What do you want to do? 559 00:29:54,152 --> 00:29:55,284 Well, there's two other buildings, 560 00:29:55,286 --> 00:29:57,087 one there and one there. 561 00:29:57,089 --> 00:29:58,388 Martin, check one. Edgar, check the other. 562 00:29:58,390 --> 00:29:59,550 And we'll try to get in here. 563 00:30:07,365 --> 00:30:09,134 Okay, how do we do this? 564 00:30:22,680 --> 00:30:23,982 Marylyn! 565 00:30:36,562 --> 00:30:38,164 I'll check this one down here. 566 00:30:46,170 --> 00:30:47,340 It's locked. 567 00:31:18,669 --> 00:31:20,102 Huh. 568 00:31:20,104 --> 00:31:21,038 Look who made it. 569 00:31:21,040 --> 00:31:24,140 That is the last time I'm going anywhere 570 00:31:24,142 --> 00:31:27,377 with you or your sister. 571 00:31:27,379 --> 00:31:29,445 How's that cigarette treating you at this altitude? 572 00:31:29,447 --> 00:31:31,680 It's delicious. 573 00:31:31,682 --> 00:31:33,719 Come on, let's go see if the girls found anything. 574 00:31:35,688 --> 00:31:38,088 Have you guys noticed that the sun is not going down? 575 00:31:38,090 --> 00:31:40,326 It's just kind of moving around? 576 00:31:53,772 --> 00:31:55,308 Everything's locked up tight. 577 00:31:55,807 --> 00:31:56,807 Now what? 578 00:31:58,342 --> 00:31:59,609 You know what? We should look around 579 00:31:59,611 --> 00:32:01,110 while it's still light out. 580 00:32:01,112 --> 00:32:02,178 Search for clues. 581 00:32:02,180 --> 00:32:03,216 Scooby Doo style. 582 00:32:04,483 --> 00:32:07,484 All right, Daphne. You go search for clues. 583 00:32:07,486 --> 00:32:08,653 I'm gonna set up my tent. 584 00:32:13,391 --> 00:32:15,559 All right, I'll check the surrounding area. 585 00:32:15,561 --> 00:32:18,264 You know, maybe Marylyn set up her camp somewhere. 586 00:32:25,536 --> 00:32:26,816 Wait somebody's stuff is in here. 587 00:32:27,505 --> 00:32:28,573 You know what, 588 00:32:30,175 --> 00:32:31,675 I got some eyeglass tools in my pack, 589 00:32:31,677 --> 00:32:33,542 that we could use to get the lock open. 590 00:32:33,544 --> 00:32:35,744 Or maybe there's like, a side window 591 00:32:35,746 --> 00:32:38,351 or something that has a screen we can pop out. 592 00:32:40,151 --> 00:32:41,618 Maybe we should try a back door? 593 00:32:41,620 --> 00:32:43,285 I feel like this place have a back door, right? 594 00:32:43,287 --> 00:32:45,522 Fuck, Kenz! 595 00:32:45,524 --> 00:32:47,624 Oh, my god! 596 00:32:47,626 --> 00:32:49,829 I am so attracted to you right now. 597 00:33:06,544 --> 00:33:08,246 Martin's totally gonna want to see this. 598 00:33:15,454 --> 00:33:19,188 Damn it! It's empty. 599 00:33:19,190 --> 00:33:21,593 I mean, but it could be her's, though, I don't know. 600 00:33:23,294 --> 00:33:24,296 Look at this. 601 00:33:25,163 --> 00:33:27,429 What is it? 602 00:33:27,431 --> 00:33:29,698 It's a ledger for everybody who's ever been here. 603 00:33:29,700 --> 00:33:31,501 A clue. 604 00:33:31,503 --> 00:33:33,639 Okay, well, do you see Marylyn's name? 605 00:33:35,274 --> 00:33:36,274 Marylyn! 606 00:33:38,643 --> 00:33:39,678 Marylyn? 607 00:33:42,747 --> 00:33:44,548 All right, if you don't come out in the next minute, 608 00:33:44,550 --> 00:33:46,215 I'm gonna be forced to tell McKenzie 609 00:33:46,217 --> 00:33:49,154 about the time you had sex with Aaron Dorsey on her bed. 610 00:33:51,290 --> 00:33:53,557 Yeah, you're not out here, are you? 611 00:33:53,559 --> 00:33:55,795 I'm the only one out here, talking to myself. 612 00:34:01,199 --> 00:34:02,831 Yeah, this is great. 613 00:34:05,403 --> 00:34:06,535 - Boo! - Jesus! 614 00:34:08,206 --> 00:34:09,271 Where is everybody? 615 00:34:09,273 --> 00:34:10,573 Oh! We got into the outpost. 616 00:34:10,575 --> 00:34:11,709 You should have seen McKenzie, 617 00:34:11,711 --> 00:34:14,311 she broke down the door, she's like, like Jack Nicholson 618 00:34:14,313 --> 00:34:15,912 when he swings that axe in The Shining. 619 00:34:15,914 --> 00:34:18,548 Caretaker's chest. Aah! 620 00:34:18,550 --> 00:34:19,916 Oh, it was so badass. 621 00:34:19,918 --> 00:34:22,385 You are a dork. 622 00:34:22,387 --> 00:34:24,387 - Yeah, and? - Come on we should head back. 623 00:34:24,389 --> 00:34:26,590 No, I think that Scooby Doo and the rest of the gang 624 00:34:26,592 --> 00:34:28,858 will be okay without Fred and Daphne for a while. 625 00:34:28,860 --> 00:34:30,593 Oh, we're Fred and Daphne now? 626 00:34:30,595 --> 00:34:32,995 Duh! Daphne was fucking hot. 627 00:34:32,997 --> 00:34:36,533 Goddamn, she was. 628 00:34:36,535 --> 00:34:38,901 But Fred, he was... he was kind of a tool, though? 629 00:34:38,903 --> 00:34:40,704 No, he wasn't. He had that cute ascot. 630 00:34:40,706 --> 00:34:41,771 Uh-huh. 631 00:34:41,773 --> 00:34:42,933 Come on, we should head back. 632 00:34:43,909 --> 00:34:47,410 I mean, we could keep looking 633 00:34:47,412 --> 00:34:49,381 out here for a little lot longer. 634 00:34:52,017 --> 00:34:53,783 Yeah. Yeah, maybe. 635 00:34:55,586 --> 00:34:57,854 Maybe we should keep searching. 636 00:34:57,856 --> 00:35:02,292 I mean, there's so much ground to cover. 637 00:35:02,294 --> 00:35:03,296 Mm. 638 00:35:08,300 --> 00:35:10,600 Jesus. There's a lot of people here. 639 00:35:10,602 --> 00:35:12,338 Check to see who was the last to sign it. 640 00:35:14,439 --> 00:35:16,405 Gregory and Allison Scott. 641 00:35:16,407 --> 00:35:17,709 1957. 642 00:35:21,947 --> 00:35:23,448 This place is weird. 643 00:35:25,751 --> 00:35:27,753 I mean this box, all these papers. 644 00:35:28,820 --> 00:35:31,423 Everything's dated back to 1957. 645 00:35:33,057 --> 00:35:34,326 These photos. 646 00:35:46,070 --> 00:35:47,405 Where did you get that? 647 00:35:50,474 --> 00:35:52,309 The guy from the restaurant gave it to me. 648 00:35:52,311 --> 00:35:54,311 He said his wife lost a necklace here or something. 649 00:36:00,084 --> 00:36:01,320 What? 650 00:36:03,555 --> 00:36:04,624 I saw her. 651 00:36:15,967 --> 00:36:17,503 I love you, baby. 652 00:36:41,492 --> 00:36:43,028 God, you are so beautiful. 653 00:36:54,840 --> 00:36:56,439 What's wrong? What's wrong? 654 00:36:57,508 --> 00:36:58,510 What's wrong? 655 00:36:59,378 --> 00:37:00,479 Nothing. 656 00:37:03,081 --> 00:37:04,082 I'm okay. 657 00:37:09,688 --> 00:37:10,986 You know, we've been gone a long time. 658 00:37:10,988 --> 00:37:11,990 We should get back. 659 00:37:16,461 --> 00:37:18,026 What do you mean you think you saw her? 660 00:37:18,028 --> 00:37:19,398 I saw... 661 00:37:25,403 --> 00:37:26,805 I don't know what I saw. Never mind. 662 00:37:28,472 --> 00:37:29,507 Nothing. 663 00:37:47,559 --> 00:37:48,658 Hey, Edgar? 664 00:37:48,660 --> 00:37:49,662 Mm-hm. 665 00:37:51,796 --> 00:37:54,062 Do you still have your tools? 666 00:37:54,064 --> 00:37:56,468 Because I want to open that box over there. 667 00:37:57,936 --> 00:37:58,938 Yeah. 668 00:37:59,870 --> 00:38:01,437 Look, I'm just very aware 669 00:38:01,439 --> 00:38:03,772 of all the breaking and entering that we're doing. 670 00:38:03,774 --> 00:38:05,441 I mean, somebody owns this place. 671 00:38:05,443 --> 00:38:08,477 Yeah, and that somebody will understand. 672 00:38:08,479 --> 00:38:09,981 Or do I have to go get the axe again? 673 00:38:15,086 --> 00:38:16,051 In case you're wondering, 674 00:38:16,053 --> 00:38:18,791 the sun is still out, and it's almost 11. 675 00:38:59,130 --> 00:39:00,930 - Hey. - Hey. 676 00:39:00,932 --> 00:39:02,700 Did you guys find anything? 677 00:39:03,602 --> 00:39:04,667 No. 678 00:39:04,669 --> 00:39:06,169 Were you even looking? 679 00:39:06,171 --> 00:39:08,004 Yes, dick. 680 00:39:08,006 --> 00:39:10,205 We were doing something, 681 00:39:10,207 --> 00:39:11,811 other than just fucking sitting there. 682 00:39:15,012 --> 00:39:16,512 Cut off their heads. 683 00:39:16,514 --> 00:39:18,247 I told them to cut off their heads. 684 00:39:18,249 --> 00:39:19,716 But they didn't listen. 685 00:39:19,718 --> 00:39:21,050 And now, look what happened! 686 00:39:22,586 --> 00:39:24,222 Is anyone worried about the sun? 687 00:39:26,858 --> 00:39:28,191 It's almost midnight. 688 00:39:28,193 --> 00:39:30,292 What the fuck is going on? 689 00:39:30,294 --> 00:39:31,561 Where's McKenzie? 690 00:39:31,563 --> 00:39:33,896 She's, uh, up there in the outpost. 691 00:39:53,251 --> 00:39:54,316 What happened? 692 00:39:54,318 --> 00:39:55,887 - Huh? - You okay? 693 00:39:58,622 --> 00:39:59,988 Sorry. 694 00:39:59,990 --> 00:40:01,990 I thought I saw a rat or something. 695 00:40:01,992 --> 00:40:03,059 Okay. 696 00:40:03,061 --> 00:40:03,993 I don't get it. 697 00:40:03,995 --> 00:40:05,727 Why did Marylyn would ever come in here? 698 00:40:05,729 --> 00:40:06,831 I mean, look at this place. 699 00:40:09,233 --> 00:40:11,803 Well, she might, if there was a storm or something. 700 00:40:13,972 --> 00:40:15,037 I guess. 701 00:40:15,039 --> 00:40:16,338 Edgar, did you bring your tools, 702 00:40:16,340 --> 00:40:18,207 'cause I really want to open this box. 703 00:40:18,209 --> 00:40:19,943 Why? 704 00:40:19,945 --> 00:40:21,577 Because, Gerrik, it's the last place 705 00:40:21,579 --> 00:40:23,046 I haven't checked and I want to look. 706 00:40:23,048 --> 00:40:25,314 All right, Lizzy Borden, want to open up another one? 707 00:40:25,316 --> 00:40:26,582 No. 708 00:40:26,584 --> 00:40:28,017 No, it's just a simple lock. 709 00:40:28,019 --> 00:40:30,189 Here. Look, we don't need to tear anything up. 710 00:40:33,758 --> 00:40:34,760 Grab that one. 711 00:40:36,160 --> 00:40:37,229 No, the other one. 712 00:40:40,231 --> 00:40:41,267 All right. 713 00:40:44,936 --> 00:40:46,037 - What? - Uh... 714 00:40:46,738 --> 00:40:48,271 It just, uh... 715 00:40:48,273 --> 00:40:49,705 It reminds me of that one Christmas 716 00:40:49,707 --> 00:40:51,307 when we were kids. 717 00:40:51,309 --> 00:40:53,108 When we broke into Mom and Dad's closet 718 00:40:53,110 --> 00:40:54,843 and saw all our Christmas presents? 719 00:40:54,845 --> 00:40:57,847 Yeah, fuck. 720 00:40:57,849 --> 00:40:59,983 It's less gratifying when find all your presents 721 00:40:59,985 --> 00:41:01,917 unwrapped like that at once. 722 00:41:01,919 --> 00:41:05,925 Yup, had to fake surprise the entire next morning. 723 00:41:08,827 --> 00:41:10,026 Oh, my god. And we had to act 724 00:41:10,028 --> 00:41:11,764 like we didn't find Mom's vibrator. 725 00:41:14,298 --> 00:41:15,700 Uh, do you... 726 00:41:16,735 --> 00:41:19,702 All right, um, hold your steady. 727 00:41:19,704 --> 00:41:21,073 There's no way this works. 728 00:41:22,006 --> 00:41:24,039 One... 729 00:41:24,041 --> 00:41:25,643 two, three. 730 00:41:27,345 --> 00:41:29,682 It worked. You did it. 731 00:41:31,383 --> 00:41:33,883 Where the hell did you learn how to do that? 732 00:41:33,885 --> 00:41:35,385 - That? - Hm. 733 00:41:35,387 --> 00:41:36,655 Wouldn't you like to know? 734 00:41:55,439 --> 00:41:56,642 Is that... 735 00:41:57,374 --> 00:41:58,640 Yeah. 736 00:41:58,642 --> 00:42:00,962 You guys, when we were at the restaurant, that guy, Leon... 737 00:42:02,146 --> 00:42:03,946 he showed us this picture of his wife. 738 00:42:03,948 --> 00:42:05,715 Said he... She's missing a necklace. 739 00:42:05,717 --> 00:42:06,785 That's the necklace. 740 00:42:08,253 --> 00:42:09,354 You all should see this. 741 00:42:16,193 --> 00:42:17,695 What the fuck? 742 00:42:30,108 --> 00:42:32,207 What is that red line? 743 00:42:32,209 --> 00:42:38,180 Look, I'm no expert, but that looks a lot like... 744 00:42:38,182 --> 00:42:39,217 Blood? 745 00:42:48,325 --> 00:42:49,827 I'm gonna go get some water. 746 00:42:50,961 --> 00:42:51,996 Are you okay? 747 00:42:53,898 --> 00:42:56,769 Yeah, I'm fine. I'm dehydrated. 748 00:42:58,836 --> 00:43:00,336 Maybe we shouldn't have brought him on this trip. 749 00:43:00,338 --> 00:43:02,104 This is a little too much. 750 00:43:16,354 --> 00:43:19,055 Yeah, I'll go get him. 751 00:43:19,057 --> 00:43:20,059 We'll build a fire. 752 00:43:21,024 --> 00:43:22,191 Do you have any matches? 753 00:43:22,193 --> 00:43:23,195 Yeah, they're in my bag. 754 00:43:27,499 --> 00:43:28,967 Hey, have you guys, um... 755 00:43:30,869 --> 00:43:32,801 Have you guys seen anything weird? 756 00:43:32,803 --> 00:43:34,370 Besides this creepy outpost 757 00:43:34,372 --> 00:43:36,271 with a backyard full of chains and blood, no. 758 00:43:36,273 --> 00:43:37,275 This is all normal. 759 00:44:24,823 --> 00:44:26,223 Martin, what the fuck are you doing? 760 00:44:29,494 --> 00:44:30,995 He's grabbing the matches from my.... 761 00:44:32,095 --> 00:44:33,164 Fuck. 762 00:44:40,370 --> 00:44:42,338 - What is this? - What do you mean? 763 00:44:42,340 --> 00:44:45,541 What the fuck is this, McKenzie? 764 00:44:45,543 --> 00:44:48,311 The guy at the restaurant. He gave you this shit? 765 00:44:48,313 --> 00:44:50,412 It's nothing, Martin. It's just stupid... 766 00:44:50,414 --> 00:44:51,449 No! 767 00:44:52,450 --> 00:44:54,983 No! Martin! 768 00:44:54,985 --> 00:44:56,885 You don't understand. We need those! 769 00:44:56,887 --> 00:44:58,454 Martin, what's wrong? 770 00:44:58,456 --> 00:45:00,522 She tore out the pages to Marylyn's journal. 771 00:45:00,524 --> 00:45:02,858 She didn't want us to see this. 772 00:45:02,860 --> 00:45:04,993 There's something dangerous in these woods. 773 00:45:04,995 --> 00:45:06,231 Uh, what do you mean? 774 00:45:21,079 --> 00:45:22,510 Marylyn said that a ton of people 775 00:45:22,512 --> 00:45:24,048 have gone missing in this forest. 776 00:45:25,983 --> 00:45:27,917 Why didn't you tell us this, McKenzie? 777 00:45:27,919 --> 00:45:31,086 I didn't believe any of it. I didn't... 778 00:45:31,088 --> 00:45:33,122 I mean, the shit the guy at the restaurant was saying, 779 00:45:33,124 --> 00:45:34,326 it sounded ridiculous. 780 00:45:36,427 --> 00:45:38,329 But I don't think it is. 781 00:45:39,296 --> 00:45:40,499 I think it's all real, and... 782 00:45:41,666 --> 00:45:43,932 This place is dangerous. 783 00:45:43,934 --> 00:45:46,103 I don't think we are where we think we are. 784 00:45:46,938 --> 00:45:47,939 Where are we? 785 00:45:48,606 --> 00:45:49,874 Another world. 786 00:45:56,079 --> 00:45:57,613 Pack the stuff, we're leaving. 787 00:45:57,615 --> 00:45:58,680 Martin, please don't... 788 00:45:58,682 --> 00:46:01,182 Don't you fucking touch me. 789 00:46:01,184 --> 00:46:02,387 You believe this shit? 790 00:46:03,354 --> 00:46:05,023 I don't know, man, do you? 791 00:46:06,291 --> 00:46:07,323 I think I'd rather be the guy who believes it 792 00:46:07,325 --> 00:46:10,358 and nothing happens than the other way around. 793 00:46:10,360 --> 00:46:12,961 Pack up the stuff, we're leaving in ten. 794 00:46:12,963 --> 00:46:15,030 - Come on. - Darcy, please. 795 00:46:15,032 --> 00:46:16,265 No, wait, wait, wait. Okay, okay. 796 00:46:16,267 --> 00:46:18,033 I know, I know, I know I fucked up. 797 00:46:18,035 --> 00:46:19,715 I should have just told you from the start. 798 00:46:20,939 --> 00:46:22,405 But it's Marylyn. Marylyn's out there 799 00:46:22,407 --> 00:46:23,638 and she's in danger. 800 00:46:23,640 --> 00:46:26,975 All of us are in danger now, McKenzie. 801 00:46:26,977 --> 00:46:27,977 Take a look outside. 802 00:46:27,979 --> 00:46:30,546 There is something strange about this place. 803 00:46:30,548 --> 00:46:31,446 Now we will find Marylyn. 804 00:46:31,448 --> 00:46:33,481 But first, we need to get out of here, 805 00:46:33,483 --> 00:46:34,923 and we need to figure out what to do. 806 00:46:37,454 --> 00:46:38,890 Martin, please! 807 00:46:39,456 --> 00:46:40,491 Fuck! 808 00:46:41,191 --> 00:46:42,193 Fuck! 809 00:46:59,242 --> 00:47:02,044 Fine, if you guys wanna just go ahead and leave that's fine! 810 00:47:02,046 --> 00:47:03,144 Okay. But you are not going to be able 811 00:47:03,146 --> 00:47:04,146 to find the door without me. 812 00:47:04,148 --> 00:47:07,316 Leave? Why would we leave? We just got here. 813 00:47:07,318 --> 00:47:09,684 I'm about to cook up some food. You hungry? 814 00:47:09,686 --> 00:47:12,321 You know what, I'll get another one. 815 00:47:12,323 --> 00:47:13,325 Here you go, McKenzie. 816 00:47:16,461 --> 00:47:17,495 Where's Edgar? 817 00:47:18,495 --> 00:47:19,562 Edgar? 818 00:47:19,564 --> 00:47:22,497 He's at home recovering. With my mom. 819 00:47:22,499 --> 00:47:24,367 No. What are you guys talking about? 820 00:47:24,369 --> 00:47:25,600 His bag is right there. 821 00:47:25,602 --> 00:47:27,371 - No, that's my bag. - That's not his bag. 822 00:47:28,439 --> 00:47:30,071 Where's Edgar? 823 00:47:30,073 --> 00:47:31,506 Ooh. 824 00:47:31,508 --> 00:47:34,343 Does McKenzie have a little thing for Edgar? 825 00:47:34,345 --> 00:47:36,579 You know what? Next time, I'll bring him just for you. 826 00:47:37,615 --> 00:47:40,749 What's wrong with you, sis? Sit down. Come on. 827 00:47:42,720 --> 00:47:44,419 Edgar! 828 00:47:44,421 --> 00:47:46,287 Hey, grab some firewood while you're down there, 829 00:47:46,289 --> 00:47:47,423 I don't have too much. 830 00:47:47,425 --> 00:47:48,490 I swear to god she's stoned. 831 00:47:48,492 --> 00:47:50,294 I knew that she had a thing for him. 832 00:47:58,169 --> 00:48:00,172 Fuck. 833 00:48:01,805 --> 00:48:03,074 Okay. 834 00:48:03,474 --> 00:48:05,274 Okay. 835 00:48:15,285 --> 00:48:17,456 Come on, come on, come on. 836 00:48:21,124 --> 00:48:22,624 Uh, hello? 837 00:48:22,626 --> 00:48:24,362 You believe me now, don't you? 838 00:48:26,463 --> 00:48:28,597 - Yes. - That's good. 839 00:48:28,599 --> 00:48:30,765 Now we can get to work. 840 00:48:30,767 --> 00:48:32,267 Did you find the necklace? 841 00:48:32,269 --> 00:48:34,405 Yes, I found it. 842 00:48:35,405 --> 00:48:36,474 I got it. 843 00:48:37,140 --> 00:48:38,175 That's good. 844 00:48:41,479 --> 00:48:43,144 Have you seen her? 845 00:48:43,146 --> 00:48:46,083 No, Marylyn's not even here. 846 00:48:48,186 --> 00:48:49,718 And my friends, there's something wrong with them. 847 00:48:49,720 --> 00:48:52,287 They're all confused. They don't even... 848 00:48:52,289 --> 00:48:54,090 They don't even know where we are. 849 00:48:54,092 --> 00:48:55,494 Well, they're coming for you. 850 00:48:56,593 --> 00:48:57,796 You've been in there too long. 851 00:49:00,363 --> 00:49:01,365 Who's coming? 852 00:49:02,265 --> 00:49:04,166 The pale ones. 853 00:49:04,168 --> 00:49:06,070 The one's messing with your friend's minds. 854 00:49:08,372 --> 00:49:10,405 Where the fuck is my sister? 855 00:49:10,407 --> 00:49:11,874 You said that she was here. 856 00:49:11,876 --> 00:49:13,475 She must have left. 857 00:49:13,477 --> 00:49:16,111 I can help you find her. 858 00:49:16,113 --> 00:49:17,879 But you need to get your friends. 859 00:49:17,881 --> 00:49:19,215 You need to give them the vial. 860 00:49:19,217 --> 00:49:20,385 You need to get out of there. 861 00:49:21,586 --> 00:49:23,184 You're running out of time. 862 00:49:23,186 --> 00:49:24,255 They're coming. 863 00:49:25,622 --> 00:49:29,360 My friend Edgar, he's missing. 864 00:49:30,628 --> 00:49:31,827 Find him. 865 00:49:31,829 --> 00:49:33,231 Then call me back. 866 00:50:42,633 --> 00:50:44,236 Martin. Martin. 867 00:50:45,302 --> 00:50:46,337 Where's Darcy? 868 00:50:47,405 --> 00:50:49,972 Darcy, she's, uh... 869 00:50:49,974 --> 00:50:51,276 Here, drink this. 870 00:50:53,945 --> 00:50:55,247 Okay. 871 00:50:58,682 --> 00:50:59,814 Where's Darcy? 872 00:50:59,816 --> 00:51:01,649 Oh, thank, god. 873 00:51:01,651 --> 00:51:04,722 I don't know. I couldn't find Edgar, either. 874 00:51:06,289 --> 00:51:07,722 What happened to us? 875 00:51:09,994 --> 00:51:11,760 - You hear that? - What is that? 876 00:51:11,762 --> 00:51:14,562 It sounds like screaming. 877 00:51:14,564 --> 00:51:16,599 - Oh, my god. - Help! 878 00:51:16,601 --> 00:51:17,668 Darcy. 879 00:51:39,557 --> 00:51:41,593 Go! Fucking go with Martin! 880 00:51:44,662 --> 00:51:45,697 Fuck! 881 00:51:51,035 --> 00:51:52,337 Please, stop! 882 00:51:53,003 --> 00:51:54,672 Please! 883 00:51:57,907 --> 00:51:59,243 We know what you are. 884 00:52:00,477 --> 00:52:02,510 We know what you are! 885 00:52:02,512 --> 00:52:03,981 You fucked him didn't you? 886 00:52:04,682 --> 00:52:06,251 You fucked him. 887 00:52:09,519 --> 00:52:11,320 Let her go! 888 00:52:11,322 --> 00:52:13,055 I can smell it on you! You fucked him. 889 00:52:13,057 --> 00:52:14,526 I can smell it on you. 890 00:52:16,559 --> 00:52:18,362 You fucking disgust me! 891 00:52:19,997 --> 00:52:21,997 I can smell it on you. 892 00:52:21,999 --> 00:52:24,336 No, please don't. Please don't. 893 00:52:26,970 --> 00:52:28,637 Edgar, stop! 894 00:52:28,639 --> 00:52:29,905 Help! Help! 895 00:52:29,907 --> 00:52:31,539 Help! Help! 896 00:52:31,541 --> 00:52:32,941 Please, this man's gone crazy! 897 00:52:32,943 --> 00:52:34,642 - Please! - Edgar. 898 00:52:34,644 --> 00:52:35,977 - Stop. - Please! 899 00:52:35,979 --> 00:52:37,879 Please, stop! 900 00:52:37,881 --> 00:52:39,351 Distract him. 901 00:52:41,352 --> 00:52:42,751 You have the devil inside you. 902 00:52:42,753 --> 00:52:43,854 - Edgar! - On three. 903 00:52:44,622 --> 00:52:47,388 Edgar, no, no, no. 904 00:52:47,390 --> 00:52:49,358 They're gonna hunt you all down. 905 00:52:49,360 --> 00:52:50,361 Look at me. 906 00:52:50,860 --> 00:52:51,926 Martin. 907 00:52:51,928 --> 00:52:53,361 One. 908 00:52:53,363 --> 00:52:55,698 They're gonna rip you open. 909 00:52:55,700 --> 00:52:57,332 No! Martin! 910 00:52:57,334 --> 00:52:58,767 Edgar! Two. 911 00:52:58,769 --> 00:53:00,368 - And devour you... - Edgar, please. 912 00:53:00,370 --> 00:53:01,503 From the inside. 913 00:53:01,505 --> 00:53:02,970 Three! 914 00:53:05,543 --> 00:53:07,675 No! No! No! 915 00:53:07,677 --> 00:53:08,743 Go help him. 916 00:53:08,745 --> 00:53:09,812 I'm fine. 917 00:53:09,814 --> 00:53:11,546 I'm fine. Help him with the door. 918 00:53:11,548 --> 00:53:13,550 I'm fine. Help him with the fucking door! 919 00:53:17,354 --> 00:53:18,856 Shit! 920 00:53:22,959 --> 00:53:24,428 You gotta put pressure on it. 921 00:53:25,061 --> 00:53:26,461 Try to be still. 922 00:53:26,463 --> 00:53:27,863 It'll bleed more if you move. 923 00:53:29,633 --> 00:53:31,533 Try not to move, baby. 924 00:53:35,072 --> 00:53:37,506 I don't know what to do. 925 00:53:37,508 --> 00:53:39,108 We have to get her to a hospital. 926 00:53:39,110 --> 00:53:40,608 Right now. 927 00:53:41,912 --> 00:53:43,979 Who are you? Who are you people? 928 00:53:43,981 --> 00:53:45,948 Who are you people? 929 00:53:45,950 --> 00:53:47,448 Do you have any more of those vials? 930 00:53:47,450 --> 00:53:48,517 I only have one more. 931 00:53:48,519 --> 00:53:50,084 - Get it! - Okay. Okay. 932 00:53:53,990 --> 00:53:55,624 Breathe. Just breathe. 933 00:53:57,894 --> 00:53:59,093 What... 934 00:53:59,095 --> 00:54:00,631 - Give me that! - What about Edgar? 935 00:54:05,102 --> 00:54:06,104 Drink this. 936 00:54:08,037 --> 00:54:09,573 - It'll help you. - God. 937 00:54:10,006 --> 00:54:11,939 Hey. Hey. 938 00:54:11,941 --> 00:54:14,345 - You okay? - My ankle is broken. 939 00:54:15,079 --> 00:54:16,948 Don't worry about me. Fix Darcy. 940 00:54:21,084 --> 00:54:22,086 Where's Edgar? 941 00:54:26,823 --> 00:54:28,860 He went crazy. We had to lock him up, okay? 942 00:54:30,193 --> 00:54:32,861 He's having a manic episode. 943 00:54:32,863 --> 00:54:34,997 He's... He's not crazy. It's just... 944 00:54:34,999 --> 00:54:36,497 We need to help him. 945 00:54:36,499 --> 00:54:38,135 No, that's not what this is. 946 00:54:40,503 --> 00:54:41,972 Fucking, it's something else. 947 00:54:45,943 --> 00:54:47,845 Somebody, help me! 948 00:54:49,180 --> 00:54:50,879 Breathe. 949 00:54:50,881 --> 00:54:52,917 Hey, don't get too close to him. 950 00:54:54,552 --> 00:54:55,783 Shh, look at me. 951 00:54:55,785 --> 00:54:56,921 Breathe. 952 00:54:58,021 --> 00:54:59,090 Please! 953 00:55:02,760 --> 00:55:03,762 McKenzie. 954 00:55:07,597 --> 00:55:08,896 McKenzie, you're freaking me out. 955 00:55:08,898 --> 00:55:10,097 Please tell me what is going on. 956 00:55:10,099 --> 00:55:11,468 Why am I chained up? 957 00:55:12,769 --> 00:55:15,139 There's blood all over my hands. 958 00:55:17,173 --> 00:55:18,539 Okay, please. Please. 959 00:55:18,541 --> 00:55:19,740 McKenzie, just talk to me. 960 00:55:19,742 --> 00:55:21,022 Tell me what's going on. Please. 961 00:55:22,646 --> 00:55:23,680 You don't remember? 962 00:55:25,249 --> 00:55:26,484 Huh? 963 00:55:30,053 --> 00:55:31,189 No, I don't. 964 00:55:33,657 --> 00:55:34,659 Remember what? 965 00:55:37,528 --> 00:55:38,863 Did something happen? Did I... 966 00:55:39,863 --> 00:55:41,166 Did I do something? 967 00:55:42,867 --> 00:55:44,198 McKenzie, what happened? 968 00:55:44,200 --> 00:55:45,867 You're freaking me out! 969 00:55:45,869 --> 00:55:48,072 There's a fucking bite on my hand! 970 00:55:49,907 --> 00:55:50,941 Where's Martin? 971 00:55:53,577 --> 00:55:56,678 McKenzie... McKenzie, where's Darcy? 972 00:55:56,680 --> 00:55:57,982 Please, help. Where's Darcy? 973 00:55:59,517 --> 00:56:02,017 No. No, don't go. 974 00:56:02,019 --> 00:56:03,251 Please. I don't remember. 975 00:56:03,253 --> 00:56:06,088 I don't remember. Please, just talk to me! 976 00:56:06,090 --> 00:56:08,090 McKenzie, just talk to me, please! 977 00:56:08,092 --> 00:56:09,892 I don't remember. 978 00:56:09,894 --> 00:56:11,095 I don't remember. 979 00:56:14,831 --> 00:56:16,567 What the fuck is going on? 980 00:56:25,675 --> 00:56:27,244 Oh, fuck! 981 00:56:31,247 --> 00:56:32,249 How is he? 982 00:56:34,151 --> 00:56:36,117 I mean, he doesn't remember a thing. 983 00:56:36,119 --> 00:56:37,653 Please! Help me! 984 00:56:37,655 --> 00:56:39,655 He seems completely fine, Martin. 985 00:56:39,657 --> 00:56:40,658 Yeah, well, he's not! 986 00:56:41,325 --> 00:56:42,660 And neither is she. 987 00:56:44,861 --> 00:56:47,831 He is chained up, he can't hurt anyone else or himself. 988 00:56:49,899 --> 00:56:51,568 Now we need to get her to a hospital. 989 00:56:52,769 --> 00:56:53,938 Fuck it! Help me! 990 00:56:55,673 --> 00:56:57,238 All right, baby, listen to me. 991 00:56:57,240 --> 00:57:00,075 We're gonna lift you up really slow, okay? 992 00:57:00,077 --> 00:57:01,876 I'm gonna get you out of here. 993 00:57:01,878 --> 00:57:02,977 One... 994 00:57:02,979 --> 00:57:04,046 Two... 995 00:57:04,048 --> 00:57:06,180 Three. 996 00:57:07,617 --> 00:57:08,785 We can't be moving her. 997 00:57:13,624 --> 00:57:15,189 You have to run for help. 998 00:57:15,191 --> 00:57:16,628 You know where the portal is. 999 00:57:17,894 --> 00:57:19,162 I'll keep after these three. 1000 00:57:20,698 --> 00:57:21,829 You get to that car, 1001 00:57:21,831 --> 00:57:23,698 and you drive as fast as you can, 1002 00:57:23,700 --> 00:57:24,802 and you call for help. 1003 00:57:30,039 --> 00:57:31,642 - Okay? - Okay. 1004 00:57:33,610 --> 00:57:34,611 Okay. 1005 00:57:45,322 --> 00:57:46,323 Shit. 1006 00:57:48,057 --> 00:57:49,624 Fuck! 1007 00:57:49,626 --> 00:57:50,661 Shut it! 1008 00:57:51,327 --> 00:57:52,394 Check that window! 1009 00:57:52,396 --> 00:57:53,394 Check that window! 1010 00:57:53,396 --> 00:57:55,156 Please don't jump out. Please don't jump out. 1011 00:57:56,367 --> 00:57:58,233 Nope. There's nothing there. 1012 00:57:58,235 --> 00:57:59,870 What the fuck was that thing? 1013 00:58:00,671 --> 00:58:02,204 It was his wife. 1014 00:58:02,206 --> 00:58:03,671 From the picture? 1015 00:58:03,673 --> 00:58:05,039 What the fuck is wrong with her? 1016 00:58:05,041 --> 00:58:06,043 I don't know. 1017 00:58:06,809 --> 00:58:07,811 What do we do? 1018 00:58:09,947 --> 00:58:10,948 Does that work here? 1019 00:58:12,048 --> 00:58:13,115 Call 911. 1020 00:58:13,117 --> 00:58:15,283 Have them pin our location and send an ambulance. 1021 00:58:15,285 --> 00:58:17,653 Oh, fuck that. Tell them send a goddamn helicopter. 1022 00:58:17,655 --> 00:58:19,624 - Get us off this mountain! - Okay! 1023 00:58:25,329 --> 00:58:28,729 Uh, 911? Yes, we're in Cinder National Park. 1024 00:58:28,731 --> 00:58:30,164 Two of my friends are very badly injured. 1025 00:58:30,166 --> 00:58:31,802 We need medical assistance, please. 1026 00:58:32,369 --> 00:58:33,604 Hey, kid. 1027 00:58:36,006 --> 00:58:37,041 Leon? 1028 00:58:38,709 --> 00:58:39,877 Did you find Edgar? 1029 00:58:41,912 --> 00:58:43,077 Something's wrong with him. 1030 00:58:43,079 --> 00:58:44,982 He went crazy. He attacked one of us. 1031 00:58:45,782 --> 00:58:46,817 Put it on speaker. 1032 00:58:51,822 --> 00:58:53,224 Have you seen my wife? 1033 00:58:54,925 --> 00:58:56,758 She's out there. 1034 00:58:56,760 --> 00:58:57,861 Somewhere. 1035 00:58:59,396 --> 00:59:01,028 I thought you said that they wouldn't be able 1036 00:59:01,030 --> 00:59:04,198 to make us see things, if we drank the vials. 1037 00:59:04,200 --> 00:59:05,903 The drink will keep the visions out. 1038 00:59:08,005 --> 00:59:09,407 She's not a vision, she's real. 1039 00:59:11,874 --> 00:59:13,878 A demon's inside her, like your friend. 1040 00:59:16,245 --> 00:59:17,565 Well, how do we get it out of him? 1041 00:59:18,849 --> 00:59:21,048 You can't. 1042 00:59:21,050 --> 00:59:22,853 You need to leave. Go to the portal. 1043 00:59:23,921 --> 00:59:25,787 Where is Marylyn? 1044 00:59:25,789 --> 00:59:27,291 Where the fuck is our sister? 1045 00:59:32,729 --> 00:59:34,231 She was never here, was she? 1046 00:59:37,934 --> 00:59:40,135 No. 1047 00:59:40,137 --> 00:59:43,341 But I can show you where she is, if you bring me the necklace. 1048 00:59:44,441 --> 00:59:46,108 Go to the portal, 1049 00:59:46,110 --> 00:59:47,390 I'll have someone meet you there. 1050 00:59:48,345 --> 00:59:49,447 Go now. 1051 00:59:50,847 --> 00:59:51,882 Portal? 1052 00:59:53,282 --> 00:59:54,816 He lied to me. 1053 00:59:54,818 --> 00:59:55,883 She was never here. 1054 00:59:55,885 --> 00:59:57,852 What does he mean by portal? 1055 00:59:57,854 --> 00:59:59,921 It's the way that we came in. 1056 00:59:59,923 --> 01:00:01,522 The path that we turned off on. It's like a door. 1057 01:00:01,524 --> 01:00:03,024 Is that how you had me walk first? 1058 01:00:03,026 --> 01:00:04,425 Oh, you fucking bitch. 1059 01:00:04,427 --> 01:00:05,493 - Shut up! - Enough! 1060 01:00:05,495 --> 01:00:08,296 Enough! Both of you. 1061 01:00:08,298 --> 01:00:11,334 Now, we need to focus on what we do now. 1062 01:00:13,137 --> 01:00:14,138 Huh? 1063 01:00:15,905 --> 01:00:17,041 I'll make a run for it. 1064 01:00:21,811 --> 01:00:22,947 Just take this. 1065 01:00:24,514 --> 01:00:27,117 Keep trying, and tell him to send help. 1066 01:00:53,410 --> 01:00:54,412 Hey. 1067 01:00:56,479 --> 01:00:58,349 McKenzie went to get help, okay? 1068 01:01:00,316 --> 01:01:01,515 That hurts. 1069 01:01:01,517 --> 01:01:02,450 I know. 1070 01:01:02,452 --> 01:01:05,486 I know, but yeah, you're gonna be fine. 1071 01:01:05,488 --> 01:01:06,887 Okay? 1072 01:01:06,889 --> 01:01:08,323 Look at me. 1073 01:01:08,325 --> 01:01:09,460 I promise you. 1074 01:01:10,260 --> 01:01:11,329 You're good. 1075 01:01:13,262 --> 01:01:15,497 Where's Edgar? Is he okay? 1076 01:01:15,499 --> 01:01:17,999 Yeah. Uh... 1077 01:01:18,001 --> 01:01:21,068 We had to lock him up, but he can't hurt anyone. Okay? 1078 01:01:21,070 --> 01:01:22,539 Shh. 1079 01:01:25,075 --> 01:01:27,274 It wasn't him. He didn't mean to do it. 1080 01:01:27,276 --> 01:01:29,347 - He's sick. He's sick. - Oh, I know. I know. 1081 01:01:30,380 --> 01:01:31,414 It's not him. 1082 01:02:09,419 --> 01:02:10,421 Please. 1083 01:02:14,992 --> 01:02:16,194 McKenzie went to get help. 1084 01:02:17,227 --> 01:02:18,229 Martin, please. 1085 01:02:20,430 --> 01:02:22,399 Please take me out of these chains, man. 1086 01:02:23,467 --> 01:02:24,836 What's in you, man? 1087 01:02:26,403 --> 01:02:27,405 Huh? Is it... 1088 01:02:42,052 --> 01:02:44,551 Oh, fuck! It burns! 1089 01:02:44,553 --> 01:02:48,055 Oh, god, Martin, it burns. It burns on the inside! 1090 01:02:48,057 --> 01:02:49,323 Martin. 1091 01:02:56,999 --> 01:02:59,202 They're coming for you. 1092 01:03:00,037 --> 01:03:01,135 Eddie! 1093 01:03:01,137 --> 01:03:02,606 Run. 1094 01:03:04,173 --> 01:03:05,575 Run. 1095 01:03:06,575 --> 01:03:08,178 They're coming for you. 1096 01:03:11,948 --> 01:03:13,184 They're coming for you! 1097 01:03:18,454 --> 01:03:19,489 Run! 1098 01:03:21,657 --> 01:03:23,627 They're coming for you! 1099 01:03:28,231 --> 01:03:30,265 Goddamn it, Darcy, what are you doing? 1100 01:03:30,267 --> 01:03:31,402 I want to see him. 1101 01:03:32,635 --> 01:03:34,635 He didn't mean to do it, please. 1102 01:03:38,608 --> 01:03:40,144 Where the fuck is Gerrik? 1103 01:03:45,014 --> 01:03:46,650 Listen to me. I need you to stay here. 1104 01:03:48,352 --> 01:03:49,353 Gerrik! 1105 01:03:50,320 --> 01:03:51,322 Gerrik? 1106 01:03:52,222 --> 01:03:53,424 You promised me. 1107 01:03:55,024 --> 01:03:56,191 You said you loved me. 1108 01:03:56,193 --> 01:03:57,461 I never loved you. 1109 01:03:59,329 --> 01:04:00,497 You left me. 1110 01:04:01,398 --> 01:04:03,631 You disgusted me. 1111 01:04:03,633 --> 01:04:05,336 I couldn't look at you any longer. 1112 01:04:08,438 --> 01:04:09,439 Why? 1113 01:04:10,340 --> 01:04:11,342 You're worthless. 1114 01:04:12,675 --> 01:04:14,511 Who would love someone like you? 1115 01:04:16,213 --> 01:04:17,281 You. 1116 01:04:19,582 --> 01:04:21,282 You said you loved me. 1117 01:04:21,284 --> 01:04:22,285 I lied. 1118 01:04:26,655 --> 01:04:28,522 No one loves you. 1119 01:04:28,524 --> 01:04:29,660 No one loves you. 1120 01:04:30,394 --> 01:04:32,026 My friends do. 1121 01:04:32,028 --> 01:04:33,030 Where are they? 1122 01:04:34,030 --> 01:04:35,363 Helping Darcy. 1123 01:04:35,365 --> 01:04:36,500 They're not helping you. 1124 01:04:38,401 --> 01:04:39,537 Come with me. 1125 01:04:40,269 --> 01:04:41,271 Where? 1126 01:04:42,639 --> 01:04:43,740 I'll show you. 1127 01:04:45,142 --> 01:04:46,344 I'll show you. 1128 01:04:55,184 --> 01:04:56,286 Gerrik! 1129 01:04:59,823 --> 01:05:01,025 Hello? 1130 01:05:07,497 --> 01:05:10,731 Hello? Listen, man, I know you're there. 1131 01:05:10,733 --> 01:05:11,735 Hello? 1132 01:05:18,240 --> 01:05:20,108 Fuck. Listen to me. 1133 01:05:20,110 --> 01:05:21,175 I need you to stay here. 1134 01:05:21,177 --> 01:05:22,178 I'll be right back. 1135 01:05:38,861 --> 01:05:40,731 Oh, Marylyn. 1136 01:05:46,369 --> 01:05:47,405 Are you okay? 1137 01:05:48,572 --> 01:05:49,606 Marylyn. 1138 01:05:50,539 --> 01:05:51,606 Okay. 1139 01:05:51,608 --> 01:05:52,707 Okay. 1140 01:06:15,698 --> 01:06:16,700 Gerrik! 1141 01:06:18,434 --> 01:06:19,602 Darcy! 1142 01:06:23,539 --> 01:06:24,541 Edgar. 1143 01:06:30,847 --> 01:06:34,182 Darcy, please! Darcy, help me! 1144 01:06:34,184 --> 01:06:36,151 Help me, please. 1145 01:06:42,659 --> 01:06:43,727 Darcy. 1146 01:06:44,794 --> 01:06:46,630 Please help me. 1147 01:06:50,566 --> 01:06:51,601 Gerrik! 1148 01:07:06,316 --> 01:07:07,384 Leon. 1149 01:07:08,485 --> 01:07:09,450 Look, man. 1150 01:07:09,452 --> 01:07:11,952 I know that whatever is happening out here, 1151 01:07:11,954 --> 01:07:13,623 is way bigger than all of us. 1152 01:07:15,524 --> 01:07:19,359 My fiancée, she is hurt really bad. 1153 01:07:19,361 --> 01:07:21,664 She needs help, man, or she's not gonna make it. 1154 01:07:34,410 --> 01:07:35,512 Darcy, what happened? 1155 01:07:37,713 --> 01:07:39,249 Darcy, are you okay? What happened? 1156 01:07:41,418 --> 01:07:43,818 I'm so sorry... 1157 01:07:43,820 --> 01:07:46,887 Oh, god, what is wrong with me? Just fucking kill me now. 1158 01:07:46,889 --> 01:07:48,823 I can't take this. I can't take it. 1159 01:07:48,825 --> 01:07:50,593 It's okay. Shh. 1160 01:07:52,461 --> 01:07:53,660 It's okay, I'm okay. 1161 01:07:53,662 --> 01:07:56,231 I know it's not you. 1162 01:07:56,233 --> 01:07:58,832 I would never hurt you, Darcy, I'm so sorry. 1163 01:07:58,834 --> 01:08:00,170 I would never. 1164 01:08:02,738 --> 01:08:03,907 You're just sick. 1165 01:08:04,773 --> 01:08:06,774 I'm so... 1166 01:08:06,776 --> 01:08:08,212 What's wrong with me? 1167 01:08:09,713 --> 01:08:11,979 They put me in fucking chains, Darcy! 1168 01:08:11,981 --> 01:08:13,681 What is wrong with me? 1169 01:08:13,683 --> 01:08:14,885 You just scared... 1170 01:08:15,818 --> 01:08:17,485 You scared them. 1171 01:08:17,487 --> 01:08:18,556 But I'm fine now. 1172 01:08:19,356 --> 01:08:20,758 I'm fine. I'm fine. 1173 01:08:21,424 --> 01:08:22,426 Please. 1174 01:08:23,626 --> 01:08:24,695 I know. 1175 01:08:25,661 --> 01:08:27,028 Please, let me out. 1176 01:08:27,030 --> 01:08:29,297 I can't stay in these fucking chains anymore. 1177 01:08:29,299 --> 01:08:31,059 They're driving me, they're driving me crazy. 1178 01:08:33,937 --> 01:08:36,307 Please, Darcy. If I don't get out, I'm gonna die. 1179 01:08:38,642 --> 01:08:40,577 How? I don't... I don't have the key. 1180 01:08:45,381 --> 01:08:46,383 The axe. 1181 01:08:49,451 --> 01:08:50,952 Darcy, get the axe. 1182 01:08:50,954 --> 01:08:54,692 Man, you got what you wanted. And I am sorry about your wife. 1183 01:08:57,760 --> 01:08:58,762 But our friend... 1184 01:09:00,530 --> 01:09:01,762 Man, there's something in him, 1185 01:09:01,764 --> 01:09:03,397 and I don't know how to help him. 1186 01:09:03,399 --> 01:09:04,602 You can't help him. 1187 01:09:05,402 --> 01:09:06,467 You can do it. 1188 01:09:10,807 --> 01:09:12,539 - You can do it. - A demon is eating him 1189 01:09:12,541 --> 01:09:14,409 from the inside. 1190 01:09:14,411 --> 01:09:16,577 Come on, man. There's got to be something I can do. 1191 01:09:16,579 --> 01:09:18,479 You can cut off his head. 1192 01:09:18,481 --> 01:09:20,681 Or you can burn him. 1193 01:09:20,683 --> 01:09:22,753 Otherwise, he won't stop coming for you. 1194 01:09:25,722 --> 01:09:27,020 I don't think I could do it. 1195 01:09:27,022 --> 01:09:28,291 You got it. 1196 01:09:34,563 --> 01:09:36,864 Okay, okay. Stop, stop, stop! 1197 01:09:36,866 --> 01:09:38,699 Stop! Don't. 1198 01:09:38,701 --> 01:09:40,767 I can't. It hurts so bad. 1199 01:09:50,112 --> 01:09:52,348 This is all my fault. Everything is my fault. 1200 01:09:54,116 --> 01:09:55,615 Everything. 1201 01:09:55,617 --> 01:09:57,485 I'm so sorry. 1202 01:09:57,487 --> 01:09:59,721 It's gonna be okay. Shh. 1203 01:10:00,857 --> 01:10:02,926 You're gonna be okay. Shh. 1204 01:10:04,794 --> 01:10:06,296 Will you hold me? 1205 01:10:11,768 --> 01:10:12,903 I got you. 1206 01:10:14,003 --> 01:10:15,369 Come here. 1207 01:10:15,371 --> 01:10:16,506 I got you. 1208 01:10:18,040 --> 01:10:19,043 Come here. 1209 01:10:21,978 --> 01:10:23,511 I got you. 1210 01:10:29,085 --> 01:10:30,788 Do you remember when we were younger? 1211 01:10:32,388 --> 01:10:34,357 And mom and dad would fight, and they would yell. 1212 01:10:36,092 --> 01:10:37,661 And you'd get so scared. 1213 01:10:39,763 --> 01:10:41,598 And you'd come into my room and, uh... 1214 01:10:44,634 --> 01:10:46,566 And I would hold you just like this. 1215 01:10:53,108 --> 01:10:54,842 I remember. 1216 01:10:54,844 --> 01:10:57,645 You remember that? 1217 01:10:57,647 --> 01:10:59,850 - It's gonna be okay. - Mm-hm. 1218 01:11:00,549 --> 01:11:02,048 Yeah. 1219 01:11:02,050 --> 01:11:04,752 You're gonna be okay. 1220 01:11:04,754 --> 01:11:06,055 They're getting us out. 1221 01:11:09,793 --> 01:11:11,691 You gotta believe me. They will. 1222 01:11:11,693 --> 01:11:13,461 They went to get us out. 1223 01:11:13,463 --> 01:11:14,598 No, they're not. 1224 01:11:21,537 --> 01:11:22,839 It won't let you go. 1225 01:11:44,960 --> 01:11:46,627 Please, man. 1226 01:11:46,629 --> 01:11:48,162 You must try to get out of there. 1227 01:11:48,164 --> 01:11:50,099 I'd love to know all that you've seen. 1228 01:12:06,883 --> 01:12:07,885 Darcy. 1229 01:12:13,589 --> 01:12:14,590 Darcy... 1230 01:12:18,228 --> 01:12:19,726 No. No. 1231 01:12:19,728 --> 01:12:20,731 Darcy? 1232 01:12:55,564 --> 01:12:56,732 Oh, my god. 1233 01:12:57,200 --> 01:12:58,669 We can't leave. 1234 01:13:19,054 --> 01:13:21,689 You fucking cunt! 1235 01:13:38,206 --> 01:13:39,276 Ow! 1236 01:13:40,175 --> 01:13:41,844 Why did you kick me? 1237 01:13:47,849 --> 01:13:49,816 Darcy, stay away from him. 1238 01:13:49,818 --> 01:13:51,888 - Darcy? - That's not Darcy. 1239 01:14:02,298 --> 01:14:03,934 Go, go, go. Go! 1240 01:14:12,774 --> 01:14:14,208 What? No. Don't stop. We can't stop. 1241 01:14:14,210 --> 01:14:16,010 This is it! This is where we turned off. 1242 01:14:18,647 --> 01:14:20,750 Where's Darcy? What was that? 1243 01:14:22,317 --> 01:14:24,685 That was not Darcy. 1244 01:14:24,687 --> 01:14:27,823 I don't know what that was, but it was not her. 1245 01:14:33,262 --> 01:14:34,298 She's dead. 1246 01:14:35,365 --> 01:14:37,330 Edgar killed her. 1247 01:14:37,332 --> 01:14:39,100 - I'm sorry, Martin. - Oh, god, Darcy. 1248 01:14:40,236 --> 01:14:42,802 I'm so sorry, Martin. 1249 01:14:42,804 --> 01:14:44,805 This is all my fault. 1250 01:14:44,807 --> 01:14:45,809 I'm so sorry. 1251 01:14:47,009 --> 01:14:49,176 It is not your fault. 1252 01:14:49,178 --> 01:14:50,343 Look at me. 1253 01:14:50,345 --> 01:14:52,014 He lied to you. 1254 01:14:53,649 --> 01:14:54,882 But Marylyn. 1255 01:14:54,884 --> 01:14:56,182 She's gotta be... 1256 01:14:56,184 --> 01:14:57,754 She's gotta be in here. 1257 01:14:59,354 --> 01:15:01,187 We'll find her. 1258 01:15:01,189 --> 01:15:02,957 We're gonna find Marylyn. 1259 01:15:02,959 --> 01:15:04,925 And we're gonna make that motherfucker pay 1260 01:15:04,927 --> 01:15:06,226 for putting us in here. 1261 01:15:06,228 --> 01:15:07,997 No, he's the only one who can help us. 1262 01:15:09,365 --> 01:15:11,101 He's the only one who can get us out. 1263 01:15:12,067 --> 01:15:13,202 We have to call him. 1264 01:15:15,204 --> 01:15:16,870 Cellphone. 1265 01:15:16,872 --> 01:15:17,937 What? 1266 01:15:17,939 --> 01:15:18,939 I left it. 1267 01:15:18,941 --> 01:15:20,373 - I need to go get it. - No, no, no. 1268 01:15:20,375 --> 01:15:22,243 I can figure it out. I can find it, okay? 1269 01:15:22,245 --> 01:15:23,177 I can find it. Just give me a minute 1270 01:15:23,179 --> 01:15:25,014 - to think about it first. - Just shut up. 1271 01:15:26,214 --> 01:15:27,280 Shut up. 1272 01:15:33,356 --> 01:15:34,358 What do we do? 1273 01:15:40,062 --> 01:15:41,263 - You stay here. - No. 1274 01:15:41,930 --> 01:15:43,329 I'm faster. 1275 01:15:43,331 --> 01:15:46,199 I can get to the phone by myself. Okay? 1276 01:15:46,201 --> 01:15:47,403 Don't go back. 1277 01:15:48,771 --> 01:15:50,037 I love you sis. 1278 01:15:50,039 --> 01:15:51,108 I'm sorry. 1279 01:15:54,710 --> 01:15:55,842 - Please. - Just stay here. 1280 01:15:55,844 --> 01:15:58,080 Martin, I'm sorry. 1281 01:16:00,249 --> 01:16:02,483 - Please. - I'm gonna be right back. 1282 01:16:02,485 --> 01:16:04,185 No, Martin, don't leave me. 1283 01:16:28,945 --> 01:16:30,046 Aah! 1284 01:16:47,196 --> 01:16:48,298 Martin! 1285 01:16:52,802 --> 01:16:54,068 Kenz. 1286 01:16:54,070 --> 01:16:56,503 Martin! She's in there! 1287 01:16:56,505 --> 01:16:58,874 - McKenzie! - I'm here! 1288 01:17:00,009 --> 01:17:01,278 I'm right here! 1289 01:17:02,111 --> 01:17:03,843 Kenz? 1290 01:17:06,148 --> 01:17:08,949 - McKenzie? - I'm here! 1291 01:17:08,951 --> 01:17:10,821 Where did you go Kenz? Come on. 1292 01:17:12,789 --> 01:17:14,023 Martin! 1293 01:17:18,094 --> 01:17:19,162 He can't see you. 1294 01:17:21,129 --> 01:17:23,396 - Why not? - Well, he's in there. 1295 01:17:23,398 --> 01:17:24,968 You can't see the real world in there. 1296 01:17:29,938 --> 01:17:32,038 Martin, I'm right here! 1297 01:17:32,040 --> 01:17:33,309 Here, let me help you. 1298 01:17:35,378 --> 01:17:37,080 Ow. 1299 01:17:37,847 --> 01:17:39,346 Ow, no. 1300 01:17:40,982 --> 01:17:42,852 What did you do? 1301 01:17:45,353 --> 01:17:48,055 Still can't hear you. 1302 01:17:48,057 --> 01:17:49,226 No. 1303 01:17:50,293 --> 01:17:51,527 Stop! 1304 01:17:54,530 --> 01:17:56,864 Stop! 1305 01:17:56,866 --> 01:17:59,400 No. 1306 01:18:00,969 --> 01:18:02,938 Whoo-hoo! 1307 01:18:03,505 --> 01:18:05,306 Feisty one. 1308 01:18:05,308 --> 01:18:08,175 Jesus Christ, man. We don't have all fucking day. 1309 01:18:08,177 --> 01:18:10,010 - No! - I might hold on to her. 1310 01:18:11,379 --> 01:18:12,980 Oh, god. Don't make me. 1311 01:18:12,982 --> 01:18:14,515 Well, then help! 1312 01:18:14,517 --> 01:18:17,117 This is fucking pathetic. 1313 01:18:20,022 --> 01:18:21,254 Try the cross again. 1314 01:18:21,256 --> 01:18:22,556 I think she's clean. 1315 01:18:22,558 --> 01:18:24,227 Did I ask what you think? 1316 01:18:25,460 --> 01:18:27,060 Uh... 1317 01:18:27,062 --> 01:18:28,128 I think I'm gonna burn her. 1318 01:18:28,130 --> 01:18:30,332 No, we're waiting for Leon for that. 1319 01:18:34,135 --> 01:18:35,437 Hm. She's awake. 1320 01:18:47,049 --> 01:18:48,852 Help. 1321 01:18:49,418 --> 01:18:51,121 Here. Have a sip. 1322 01:18:52,921 --> 01:18:55,058 You know those tranqs can really dry you out. 1323 01:18:57,192 --> 01:18:58,427 There you go. 1324 01:19:04,165 --> 01:19:05,501 Now this is gonna hurt a bit. 1325 01:19:08,670 --> 01:19:10,104 No! No, no, no! 1326 01:19:10,106 --> 01:19:11,404 Please! Please! Please! 1327 01:19:22,317 --> 01:19:24,385 Goddamn it, I thought I told you to wait. 1328 01:19:24,387 --> 01:19:27,023 And I told you not to use Andrew's boys anymore. 1329 01:19:28,323 --> 01:19:29,603 How are you feeling, sweetheart? 1330 01:19:30,625 --> 01:19:32,392 Oh. 1331 01:19:34,597 --> 01:19:36,596 You do that again, 1332 01:19:36,598 --> 01:19:38,532 you're gonna be spitting up blood and teeth. 1333 01:19:38,534 --> 01:19:40,070 It's fine. It's fine. 1334 01:19:41,504 --> 01:19:42,939 I guess I deserved that. 1335 01:19:45,006 --> 01:19:46,076 Where are we? 1336 01:19:47,309 --> 01:19:49,176 Those things in the forest... 1337 01:19:49,178 --> 01:19:51,511 Don't worry. We're far outside Cinder Park. 1338 01:19:51,513 --> 01:19:54,614 We're safe here, we're outside the portal. 1339 01:19:54,616 --> 01:19:58,651 - What were they? - We call them Drogyr. 1340 01:19:58,653 --> 01:20:02,455 - What do you call them boys? - Pale fuckers. 1341 01:20:02,457 --> 01:20:04,294 See, everybody's got their names for 'em. 1342 01:20:05,428 --> 01:20:06,592 They're body possessors. 1343 01:20:06,594 --> 01:20:08,395 That's why we needed to do all this. 1344 01:20:08,397 --> 01:20:10,129 We needed to make sure that you were you, 1345 01:20:10,131 --> 01:20:11,500 and not something else. Hm? 1346 01:20:13,068 --> 01:20:15,571 If my brother's dead because of you... 1347 01:20:18,206 --> 01:20:20,106 I'm gonna kill you. 1348 01:20:20,108 --> 01:20:22,242 I'm gonna kill all of you. 1349 01:20:22,244 --> 01:20:23,280 I like this girl. 1350 01:20:25,380 --> 01:20:27,681 Now you hold your horses. 1351 01:20:27,683 --> 01:20:29,483 Your brother's alive. 1352 01:20:29,485 --> 01:20:31,420 He called me just as I was on the way over here. 1353 01:20:32,420 --> 01:20:34,654 Okay, Leon. 1354 01:20:34,656 --> 01:20:37,490 This has been fun and all, but you know. 1355 01:20:37,492 --> 01:20:39,595 The Carousel's starting soon and we got to go. 1356 01:20:41,062 --> 01:20:42,195 Untie her, Charl. 1357 01:20:42,197 --> 01:20:43,700 And you keep an eye on her, okay? 1358 01:20:45,401 --> 01:20:47,601 So, which Axiom is it this year, boys? 1359 01:20:47,603 --> 01:20:49,269 Number four. So we need something 1360 01:20:49,271 --> 01:20:51,038 that's gonna put those big motherfuckers to sleep. 1361 01:20:51,040 --> 01:20:52,306 - Something... - Nothing's gonna put 1362 01:20:52,308 --> 01:20:54,077 a Leviathan to sleep. 1363 01:20:57,045 --> 01:20:58,514 Oh, you know, I might have something. 1364 01:21:08,323 --> 01:21:11,557 The boys around these parts like to hold competitions. 1365 01:21:11,559 --> 01:21:14,328 They go into the different Axioms and, uh, 1366 01:21:14,330 --> 01:21:18,168 try to survive or see what creatures they can kill. 1367 01:21:19,300 --> 01:21:21,204 Those doors, there's more than one? 1368 01:21:23,039 --> 01:21:25,138 Oh, yeah. There are a few. 1369 01:21:25,140 --> 01:21:27,341 A couple of sprays of this, they won't know you're there. 1370 01:21:27,343 --> 01:21:28,545 Like bug spray. 1371 01:21:29,577 --> 01:21:31,211 Just don't get stepped on. 1372 01:21:31,213 --> 01:21:34,280 Oh. Thank you, kindly. 1373 01:21:34,282 --> 01:21:36,617 Now you do know this is considered cheating, right? 1374 01:21:36,619 --> 01:21:38,388 Well, we won't tell anyone if you don't. 1375 01:21:39,287 --> 01:21:42,122 You people are sick. 1376 01:21:42,124 --> 01:21:44,327 You know what's in there, and you just let people go in? 1377 01:21:48,296 --> 01:21:49,829 Now, now. 1378 01:21:49,831 --> 01:21:51,798 We've all lost people in the Axiom. 1379 01:21:54,370 --> 01:21:55,735 My wife. 1380 01:21:55,737 --> 01:21:57,374 How could you let her go in there? 1381 01:21:59,442 --> 01:22:00,577 I didn't let her go in. 1382 01:22:01,677 --> 01:22:02,746 I put her in there. 1383 01:22:04,612 --> 01:22:06,212 Why? 1384 01:22:06,214 --> 01:22:08,784 Well, now, McKenzie, that is none of your business. 1385 01:22:09,751 --> 01:22:12,418 That's between me, and Jessica, 1386 01:22:12,420 --> 01:22:14,189 and a man no one's gonna see again. 1387 01:22:15,558 --> 01:22:17,260 Did you put Marylyn in there? 1388 01:22:19,228 --> 01:22:20,430 I sure did. 1389 01:22:22,865 --> 01:22:24,864 You son of a fucking bitch! 1390 01:22:24,866 --> 01:22:26,733 Hey! 1391 01:22:28,403 --> 01:22:30,072 Take it easy now, little lady. 1392 01:22:32,741 --> 01:22:34,440 You put her in there? 1393 01:22:34,442 --> 01:22:37,310 Well, first, we started with her friends. 1394 01:22:37,312 --> 01:22:39,745 But we chose a door with a really special beast. 1395 01:22:39,747 --> 01:22:43,583 I mean this thing is a natural born killer, a real hunter. 1396 01:22:43,585 --> 01:22:46,352 So one by one, we put Marylyn's friends in there. 1397 01:22:46,354 --> 01:22:48,321 Each time, it takes the bait. 1398 01:22:48,323 --> 01:22:49,789 And then I chained Marylyn there. 1399 01:22:49,791 --> 01:22:52,361 Damn it, three weeks later, it still hasn't killed her. 1400 01:22:54,263 --> 01:22:56,829 I knew your sister was special. 1401 01:22:56,831 --> 01:22:58,668 I think we can have us some fun. 1402 01:23:05,307 --> 01:23:07,644 You see. Marylyn's still alive. 1403 01:23:09,178 --> 01:23:12,145 And your brother's still alive. 1404 01:23:12,147 --> 01:23:14,547 I mean, there's still time, we could save one of them. 1405 01:23:14,549 --> 01:23:16,351 Question is, which one do you wanna save? 1406 01:23:17,353 --> 01:23:18,619 One? 1407 01:23:18,621 --> 01:23:21,141 Well, they're both still alive, but they're in different Axioms. 1408 01:23:22,857 --> 01:23:24,193 Who do you want to save? 1409 01:23:39,441 --> 01:23:40,873 I think you're making the right choice. 1410 01:23:40,875 --> 01:23:42,676 Shut up. 1411 01:23:42,678 --> 01:23:44,645 I guess it's like a sisters thing. 1412 01:23:44,647 --> 01:23:45,712 I wouldn't understand. 1413 01:23:45,714 --> 01:23:48,715 I said shut the fuck up! 1414 01:23:48,717 --> 01:23:50,837 We're going to get Martin right after we save Marylyn. 1415 01:23:55,223 --> 01:23:58,324 Where did it come from? The Axiom. 1416 01:23:58,326 --> 01:24:00,961 Well, the story goes, it showed up in the '50s. 1417 01:24:00,963 --> 01:24:04,397 Government came up here. They took over the land, 1418 01:24:04,399 --> 01:24:06,699 started doing tests. 1419 01:24:06,701 --> 01:24:08,370 Then one day, they just up and left. 1420 01:24:09,838 --> 01:24:11,573 Some boys found a doorway. 1421 01:24:12,907 --> 01:24:15,275 Then they found another. 1422 01:24:15,277 --> 01:24:19,413 You know, people go missing in national parks all the time. 1423 01:24:19,415 --> 01:24:22,916 Most of them are found, but some... 1424 01:24:22,918 --> 01:24:25,918 Some just disappear off the face of the Earth. 1425 01:24:25,920 --> 01:24:27,490 How many doors are there? 1426 01:24:28,656 --> 01:24:29,825 We've found six. 1427 01:24:31,794 --> 01:24:34,229 And what's in the other Axioms? 1428 01:24:34,830 --> 01:24:36,299 All kinds of beasts. 1429 01:24:37,232 --> 01:24:38,433 Monsters. 1430 01:24:39,802 --> 01:24:42,369 Who knows about this? 1431 01:24:42,371 --> 01:24:46,573 Well, us locals, you know, keep it a secret. 1432 01:24:46,575 --> 01:24:48,507 If the government finds out, they'd come up here again. 1433 01:24:48,509 --> 01:24:50,269 They'd take our land, they'd take our houses. 1434 01:24:51,946 --> 01:24:55,250 Sometimes, secrets get out. 1435 01:24:57,753 --> 01:24:59,752 Cinder Falls there, there. There's a door. 1436 01:24:59,754 --> 01:25:02,689 Oh, no. No, your sister's not in there. 1437 01:25:02,691 --> 01:25:04,824 Those boys with the painted faces, they're in there. 1438 01:25:04,826 --> 01:25:06,627 Competing in carousel. 1439 01:25:06,629 --> 01:25:09,262 Oh... Creatures in there. 1440 01:25:09,264 --> 01:25:10,465 Mighty big. 1441 01:25:29,617 --> 01:25:30,852 Cinder peak. 1442 01:25:31,653 --> 01:25:33,322 We're here. 1443 01:25:35,590 --> 01:25:37,950 Portal's straight through there. You just follow the lights. 1444 01:25:40,795 --> 01:25:41,830 And what's in there? 1445 01:25:42,665 --> 01:25:44,234 We call it the Rapax. 1446 01:25:46,701 --> 01:25:48,737 As long as it's off hunting, you should be okay. 1447 01:25:51,572 --> 01:25:53,306 You're not coming in with me? 1448 01:25:53,308 --> 01:25:55,777 Sorry, hun. This is as far as my help extends. 1449 01:25:57,946 --> 01:25:59,413 Give me your gun. 1450 01:26:01,082 --> 01:26:02,552 Nice try, kid. 1451 01:26:04,018 --> 01:26:05,621 Here, I'll give you this flashlight. 1452 01:26:06,655 --> 01:26:08,323 It gets very dark in there. 1453 01:26:09,424 --> 01:26:11,490 Now you listen to me. 1454 01:26:11,492 --> 01:26:14,597 You get in there fast, you might just get out. 1455 01:26:18,733 --> 01:26:20,035 And what if I see it? 1456 01:26:22,338 --> 01:26:24,540 Well, like I said... 1457 01:26:25,973 --> 01:26:27,576 let's just hope it's off hunting. 1458 01:27:47,522 --> 01:27:48,989 Marylyn? Marylyn! 1459 01:27:48,991 --> 01:27:51,091 Marylyn! 1460 01:27:51,093 --> 01:27:54,593 Okay, I'm gonna get you out of here. 1461 01:27:54,595 --> 01:27:55,828 Were you bad, too? 1462 01:27:55,830 --> 01:27:58,765 No, no, no. I'm here to help you, okay? 1463 01:27:58,767 --> 01:28:00,199 We were bad... 1464 01:28:00,201 --> 01:28:03,436 We're bad, that's why we're here. 1465 01:28:04,705 --> 01:28:06,672 Okay. 1466 01:28:10,879 --> 01:28:12,712 - I can't get it. - No! No! 1467 01:28:12,714 --> 01:28:14,647 - Shh. - He will punish me. 1468 01:28:14,649 --> 01:28:16,182 - I'll be right back. - No... 1469 01:28:16,184 --> 01:28:17,950 I'm going somewhere and I'm going to get something. 1470 01:28:17,952 --> 01:28:19,785 - I'll be right back. - No! 1471 01:28:19,787 --> 01:28:21,555 I will be right back. Shh. 1472 01:29:24,652 --> 01:29:26,819 Okay. Okay. 1473 01:29:27,889 --> 01:29:28,989 - Shh. - Oh, he's... 1474 01:29:28,991 --> 01:29:31,091 - He's coming. - Shh! Shh! 1475 01:29:31,093 --> 01:29:32,659 He's coming! 1476 01:29:32,661 --> 01:29:34,627 - He's coming! - Shh! 1477 01:29:34,629 --> 01:29:35,694 Shut up. 1478 01:29:43,938 --> 01:29:45,771 Oh, no... Oh, no. 1479 01:29:51,647 --> 01:29:53,646 I can't get it. 1480 01:29:53,648 --> 01:29:54,948 You can't leave. 1481 01:29:54,950 --> 01:29:56,216 - You can't leave. - Shh. 1482 01:29:56,218 --> 01:29:58,217 I'm not gonna leave, okay? I'm not gonna leave. 1483 01:29:58,219 --> 01:30:00,856 I just need something bigger. 1484 01:30:02,189 --> 01:30:04,891 - Where is it? - No. 1485 01:30:04,893 --> 01:30:07,260 No. It won't let us leave. 1486 01:30:07,262 --> 01:30:09,130 We'll be here... We'll be here forever. 1487 01:30:12,768 --> 01:30:13,967 No. Marylyn, you can't. 1488 01:30:13,969 --> 01:30:16,168 No, no! Please, no! 1489 01:30:16,170 --> 01:30:18,573 Please, no. No! 1490 01:30:20,608 --> 01:30:22,879 What did you do? What did you do? 1491 01:30:24,946 --> 01:30:26,815 No! No... 1492 01:31:23,170 --> 01:31:25,240 Oh, baby. Baby, I'm sorry. 1493 01:31:27,409 --> 01:31:29,778 I'm so fucking sorry. 1494 01:31:40,789 --> 01:31:41,957 Aw. 1495 01:31:43,258 --> 01:31:44,327 Poor girl. 1496 01:32:00,442 --> 01:32:01,777 Jesus! 1497 01:32:08,717 --> 01:32:09,719 Drive. 1498 01:32:12,387 --> 01:32:14,988 Oh, god. Oh, no. 1499 01:32:14,990 --> 01:32:16,455 Oh, fuck. 1500 01:32:16,457 --> 01:32:18,757 We shouldn't be in here without drinking the vials. 1501 01:32:18,759 --> 01:32:20,927 - Walk! - Oh, no. Oh, no. Fuck. 1502 01:32:20,929 --> 01:32:22,328 Oh, no. Oh, no, no. 1503 01:32:22,330 --> 01:32:24,797 No, no. Fuck! They're fucking everywhere! 1504 01:32:24,799 --> 01:32:26,298 They're in my fucking head! 1505 01:32:26,300 --> 01:32:28,467 They're fucking everywhere! They're fucking everywhere! 1506 01:32:28,469 --> 01:32:30,336 They're coming! They're fucking everywhere! 1507 01:32:30,338 --> 01:32:34,340 They're fucking every, fucking, where. 1508 01:32:34,342 --> 01:32:37,744 Hey. I had you fooled there for a moment, didn't I? 1509 01:32:37,746 --> 01:32:41,146 Eh? I got my fucking freak on. 1510 01:32:41,148 --> 01:32:42,183 You know... 1511 01:32:43,085 --> 01:32:44,220 it's been a fun ride, kid. 1512 01:32:45,019 --> 01:32:46,351 But this, 1513 01:32:46,353 --> 01:32:50,190 this is the end of the fucking ride. 1514 01:32:55,362 --> 01:32:56,365 Hey. 1515 01:32:57,832 --> 01:32:58,834 Hey. 1516 01:32:59,468 --> 01:33:01,034 Hey, Jessie. 1517 01:33:01,036 --> 01:33:02,138 Hey, Jess. 1518 01:33:03,205 --> 01:33:04,206 Hey, babe. 1519 01:33:05,973 --> 01:33:08,009 It's good to see you. 1520 01:33:19,955 --> 01:33:20,990 Martin! 1521 01:33:25,227 --> 01:33:26,461 Martin! 1522 01:33:28,863 --> 01:33:30,732 No. 1523 01:33:31,933 --> 01:33:33,769 Please, Martin! 1524 01:33:35,903 --> 01:33:37,372 I came back. 1525 01:33:38,240 --> 01:33:39,241 I'm back. 1526 01:33:52,353 --> 01:33:53,354 I'm done. 1527 01:33:56,258 --> 01:33:59,225 I'm done. I'm done! 1528 01:33:59,227 --> 01:34:00,296 Do you hear me? 1529 01:34:02,263 --> 01:34:04,199 Come, take me! 1530 01:34:06,300 --> 01:34:07,769 Take me! 1531 01:34:32,360 --> 01:34:34,863 Come and get me. 1532 01:34:47,209 --> 01:34:48,309 Martin. 1533 01:34:54,215 --> 01:34:55,217 Oh, Martin. 1534 01:34:56,218 --> 01:34:58,184 Oh, thank god. Let's go. 1535 01:34:58,186 --> 01:34:59,188 Come on. 1536 01:35:00,455 --> 01:35:02,424 I can't believe it. You came back for me. 1537 01:35:07,929 --> 01:35:08,931 Of course. 1538 01:35:13,201 --> 01:35:14,633 We thought we'd lost you. 1539 01:35:55,078 --> 01:36:00,078 Subtitles by explosiveskull 103092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.