All language subtitles for Dynasty s07e13 The Rig.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,000 --> 00:02:26,399 What is it, darling? What's the matter? 2 00:02:27,989 --> 00:02:30,518 It was just a bad dream. 3 00:02:30,691 --> 00:02:33,137 But it seemed so real. 4 00:02:33,766 --> 00:02:36,673 Nlake, I don't feel right about your going on this trip without me. 5 00:02:36,841 --> 00:02:38,211 Maybe I should come with you. 6 00:02:38,379 --> 00:02:42,657 Well, you've convinced me that one of us should stay here with Kristina. 7 00:02:42,867 --> 00:02:46,436 Darling, it's just a business trip. I'll be back in a week, maybe less. 8 00:02:47,272 --> 00:02:50,675 - I'm afraid. - Afraid? Of what? 9 00:02:51,219 --> 00:02:53,252 Ben and what he could do to you. 10 00:02:53,422 --> 00:02:55,242 I mean, you know what he's capable of. 11 00:02:55,458 --> 00:02:59,028 Oh, don't you worry about that, I can handle Nen. Now, come on. 12 00:02:59,198 --> 00:03:01,184 Come on, lie back now. 13 00:03:05,930 --> 00:03:09,582 Now, you go on back to sleep. 14 00:03:09,754 --> 00:03:12,660 Goodnight. I love you. 15 00:03:12,829 --> 00:03:14,814 I love you. 16 00:03:32,610 --> 00:03:34,595 - Good morning, Nlake. - Good morning, Dex. 17 00:03:34,770 --> 00:03:36,176 - Sit down, won't you? - Thank you. 18 00:03:36,350 --> 00:03:39,340 - How about some breakfast? - Mm, I'd love some. 19 00:03:39,923 --> 00:03:41,377 So, what's up? 20 00:03:41,544 --> 00:03:46,024 Well, I just wanted you to know that I'm taking over the pipeline once again. 21 00:03:46,240 --> 00:03:48,225 Well, congratulations. I'm glad to hear that. 22 00:03:48,775 --> 00:03:52,132 You never did like working with my brother, Nen, very much, did you? 23 00:03:52,307 --> 00:03:54,339 Ha, ha, somebody told you that? 24 00:03:54,510 --> 00:03:56,660 I wanted to assure you things are gonna be different. 25 00:03:56,878 --> 00:03:58,911 I'm not gonna be issuing orders from on high. 26 00:03:59,081 --> 00:04:01,315 If you have any problems, I wanna know about them. 27 00:04:01,782 --> 00:04:04,772 Let's just say it's a pleasure to be working with you again. 28 00:04:04,982 --> 00:04:06,009 Good. 29 00:04:06,187 --> 00:04:09,626 We can get into that in more depth when I come back from Hong Kong. 30 00:04:10,260 --> 00:04:11,831 Hong Kong? 31 00:04:12,005 --> 00:04:17,360 Yeah. I'm going there to settle some accounts with Alexis and Nen. 32 00:04:17,532 --> 00:04:18,985 I should be back in a couple days. 33 00:04:19,153 --> 00:04:22,308 Well, I talked to Alexis yesterday. She didn't mention anything about it. 34 00:04:22,519 --> 00:04:25,840 Well, it's not exactly a trip that she and Nen are looking forward to. 35 00:04:26,716 --> 00:04:28,748 Noy, I wish she'd get him out of her life. 36 00:04:31,910 --> 00:04:35,940 Nlake, what about the crater? You ever gonna reopen it again? 37 00:04:36,108 --> 00:04:38,471 Not with Michael Culhane as my partner. 38 00:04:38,684 --> 00:04:40,670 I wouldn't trust him as far as I could throw him. 39 00:04:40,845 --> 00:04:42,251 You're not gonna let up, are you? 40 00:04:42,424 --> 00:04:46,738 I'm not gonna let up on anybody that threatens my family, not anybody. 41 00:04:50,237 --> 00:04:52,022 [NElGHlNG] 42 00:05:04,749 --> 00:05:07,196 Sammy Jo, what time is it? 43 00:05:07,575 --> 00:05:09,560 It's almost 10. 44 00:05:09,902 --> 00:05:11,308 What? 45 00:05:11,481 --> 00:05:13,513 It's almost 10. 46 00:05:14,598 --> 00:05:17,836 You knew I had to get up early this morning. Why didn't you wake me? 47 00:05:18,006 --> 00:05:20,452 I guess because you were sleeping so peacefully. 48 00:05:20,624 --> 00:05:24,146 Necause you didn't want me going off on that job with Dex, right? 49 00:05:25,777 --> 00:05:27,809 I asked you something, Sammy Jo. Is that right? 50 00:05:27,979 --> 00:05:29,138 No, that's not right. 51 00:05:29,309 --> 00:05:32,134 I thought you could use the rest. You're gonna be gone for three days 52 00:05:32,301 --> 00:05:34,865 and I thought it'd be nice to have you around a little longer, 53 00:05:35,044 --> 00:05:37,490 even for an hour or two. Would you stop jumping all over me? 54 00:05:37,662 --> 00:05:38,772 Yeah, well-- 55 00:05:38,950 --> 00:05:42,307 If I am, it's because of the way you've been acting lately. 56 00:05:42,482 --> 00:05:45,142 Like you're on another planet or something. Now, what--? 57 00:05:45,308 --> 00:05:46,845 What is going on with you? 58 00:05:47,012 --> 00:05:49,411 - Nothing. Nothing at all. - Hey. 59 00:05:50,877 --> 00:05:53,240 We've gotta stop doing this to each other, sweetheart. 60 00:05:53,453 --> 00:05:56,017 We have got everything to look forward to. 61 00:05:56,238 --> 00:05:58,932 Us together, our baby. 62 00:06:00,643 --> 00:06:02,876 You're not beginning to regret being pregnant, are you? 63 00:06:03,053 --> 00:06:04,211 Of course not. 64 00:06:04,383 --> 00:06:08,448 I wish you'd stop questioning me. I don't like it. I really don't like it. 65 00:06:11,198 --> 00:06:13,515 CLAY: I think we do need a few days away from each other. 66 00:06:14,148 --> 00:06:16,051 Maybe that way we can sort out what's wrong. 67 00:06:17,639 --> 00:06:20,582 Maybe that would be good for us. 68 00:06:30,148 --> 00:06:31,553 Two cashiers' cheques. 69 00:06:31,727 --> 00:06:34,339 One made out to you, the other to Dominique. 70 00:06:34,511 --> 00:06:36,048 Forty-two million each. 71 00:06:38,334 --> 00:06:43,440 Good. I'll have them deposited before we leave for Hong Kong. 72 00:06:44,651 --> 00:06:46,967 You know that really is my money, don't you? 73 00:06:47,518 --> 00:06:50,461 Father cut me out of his will after Mother died. 74 00:06:50,635 --> 00:06:51,662 It wasn't fair. 75 00:06:51,840 --> 00:06:54,665 It wasn't fair for you to let her die in that fire either. 76 00:06:55,455 --> 00:06:57,358 My God. 77 00:06:57,533 --> 00:06:59,270 Aren't you ever gonna forgive me for that? 78 00:06:59,777 --> 00:07:02,389 Don't you think I've suffered enough? 79 00:07:02,562 --> 00:07:03,802 We're brothers, Nlake. 80 00:07:04,432 --> 00:07:07,623 Can't you even give me a chance to prove how sorry I am? 81 00:07:07,839 --> 00:07:09,659 You expect me to buy that? 82 00:07:09,875 --> 00:07:11,447 Yes, damn it, I do. 83 00:07:11,662 --> 00:07:13,896 The word "brother" wasn't in your vocabulary 84 00:07:14,073 --> 00:07:17,264 when you thought I was down and out and broke. You called me a has-been. 85 00:07:17,730 --> 00:07:19,348 And now suddenly, when you're the loser, 86 00:07:19,517 --> 00:07:21,915 when it's convenient for you to be my brother, 87 00:07:22,093 --> 00:07:24,622 why, then you want me to embrace you. 88 00:07:24,794 --> 00:07:25,869 And you can't. 89 00:07:26,082 --> 00:07:28,824 I'll call you my brother when you earn it. 90 00:07:28,991 --> 00:07:31,060 When you act like one. 91 00:07:32,150 --> 00:07:36,050 We leave at 4:00. Ne at the airport no later than 3:30. 92 00:07:39,630 --> 00:07:41,083 I gave you your chance, Nlake. 93 00:07:43,245 --> 00:07:46,022 You may be sorry you didn't take it. 94 00:07:52,637 --> 00:07:54,209 [DOOR CLOSES] 95 00:07:58,081 --> 00:08:01,071 I thought you might like to see the latest pictures that Danny drew. 96 00:08:01,239 --> 00:08:05,222 - These are happy pictures, Steven. - Yeah, they really are. 97 00:08:05,935 --> 00:08:07,388 [STEVEN CHUCKLES] 98 00:08:09,135 --> 00:08:11,581 You're not still embarrassed about the other night, are you? 99 00:08:11,753 --> 00:08:12,780 Ha, ha, no. 100 00:08:12,958 --> 00:08:17,023 No, I'm not, l... I'm just really glad that you were honest with me. 101 00:08:17,197 --> 00:08:21,310 You know, another man might try to hide what he was really feeling. 102 00:08:22,267 --> 00:08:24,962 Anyway, that's over with. And what's really important 103 00:08:25,134 --> 00:08:28,821 is that you decided to let Danny stay in my class. 104 00:08:28,999 --> 00:08:31,527 You see, I happen to love that little boy of yours a lot. 105 00:08:31,700 --> 00:08:33,354 Yeah, I know you do. 106 00:08:34,443 --> 00:08:36,841 - I'm late for an appointment. - Okay. 107 00:08:37,352 --> 00:08:39,053 Well... 108 00:08:42,047 --> 00:08:43,501 SAMMY JO: Steven. 109 00:08:46,286 --> 00:08:47,657 Hello, Sammy Jo. 110 00:08:47,824 --> 00:08:51,180 - I came by to see Danny. - He's inside. 111 00:08:52,146 --> 00:08:54,509 Um, I've gotta get going. I'll leave these with you. 112 00:08:54,681 --> 00:08:57,209 - Okay, bye-bye. - Nye. 113 00:09:00,208 --> 00:09:02,074 That was just a friendly kiss. 114 00:09:02,285 --> 00:09:04,152 Oh, I didn't say anything, did l? 115 00:09:04,363 --> 00:09:07,685 No, but I sensed something about the way you looked at me. 116 00:09:07,895 --> 00:09:09,928 And you've got no reason to be jealous. 117 00:09:10,098 --> 00:09:11,752 You don't know what you're talking about. 118 00:09:14,087 --> 00:09:16,368 He's a terrific guy. 119 00:09:16,539 --> 00:09:19,482 And I think you might still have some personal feelings towards him. 120 00:09:27,843 --> 00:09:29,083 NEN: So where is Adam? 121 00:09:29,255 --> 00:09:31,205 He's off doing a personal errand for me. 122 00:09:31,375 --> 00:09:33,987 - And when will he be back in Denver? - Soon. 123 00:09:34,159 --> 00:09:36,523 - Is that all? - No, damn it, that is not all. 124 00:09:36,736 --> 00:09:38,390 Will you tell me why I need his signature 125 00:09:38,564 --> 00:09:40,549 on every operational order I issue? 126 00:09:40,767 --> 00:09:44,005 Because that's the way I want it done around here. 127 00:09:44,216 --> 00:09:46,414 Oh, for God, Alexis. 128 00:09:47,208 --> 00:09:49,772 Why does it have to be like this all the time between us? 129 00:09:49,951 --> 00:09:51,569 Disagreeing. Arguing. 130 00:09:51,779 --> 00:09:53,433 Necause, Nen, whether you like it or not, 131 00:09:53,607 --> 00:09:55,096 I am still the boss of this company. 132 00:09:55,270 --> 00:09:57,338 And I do not have to prove myself to you. 133 00:09:57,555 --> 00:10:00,332 So you better take everything that I say very, very seriously. 134 00:10:00,547 --> 00:10:03,207 You won't take me seriously when I say that what I want is you. 135 00:10:03,373 --> 00:10:04,484 [SlGHS] 136 00:10:04,661 --> 00:10:07,025 Look, may I remind you that we have a plane to catch? 137 00:10:07,196 --> 00:10:09,938 And I have all these papers to sign, so if you'll excuse me. 138 00:10:18,375 --> 00:10:19,947 [DOOR CLOSES] 139 00:10:24,442 --> 00:10:26,511 Get me the overseas operator, please. 140 00:10:28,930 --> 00:10:30,502 WOMAN [ON PHONE]: Go ahead, Mrs. Colby. 141 00:10:31,922 --> 00:10:33,494 Hello, Adam, did I wake you? 142 00:10:33,709 --> 00:10:35,778 No. No, Mother, you didn't. 143 00:10:35,953 --> 00:10:38,187 I haven't been able to sleep. I'm still on Denver time. 144 00:10:38,862 --> 00:10:41,971 Adam, have you had any luck in tracing those phone calls of Nen's yet? 145 00:10:42,436 --> 00:10:44,717 I had to send in a written request to the phone company. 146 00:10:44,888 --> 00:10:46,294 They'll let me know tomorrow. 147 00:10:46,467 --> 00:10:48,499 Darling, you know how important this is to me. 148 00:10:48,670 --> 00:10:50,820 I've gotta find some way to get him out of my life. 149 00:10:50,997 --> 00:10:54,436 I'll have the information. One way or another, I'll have it for you. 150 00:10:54,654 --> 00:10:55,847 I know you will, darling. 151 00:10:56,025 --> 00:11:00,753 Look, get some sleep, you sound exhausted. Nye. 152 00:11:03,588 --> 00:11:04,782 [KNOCKlNG ON DOOR] 153 00:11:04,960 --> 00:11:07,158 Come in. 154 00:11:10,030 --> 00:11:11,566 And what can I do for you? 155 00:11:12,523 --> 00:11:13,893 I wanna talk to you. 156 00:11:14,351 --> 00:11:15,379 Really? 157 00:11:15,598 --> 00:11:18,836 I wanna talk about your so-called associate, Nen Carrington. 158 00:11:19,006 --> 00:11:20,578 About your going to Hong Kong with him. 159 00:11:20,751 --> 00:11:22,121 And with Nlake. 160 00:11:22,289 --> 00:11:25,314 - Well, I wanna come too. - Oh, Dex, don't be ridiculous. 161 00:11:25,489 --> 00:11:28,562 This is a business trip, not a convention junket. 162 00:11:28,730 --> 00:11:30,928 Nesides, three is already a crowd. 163 00:11:31,099 --> 00:11:33,415 - You want some coffee? - No, thank you. 164 00:11:33,592 --> 00:11:35,991 Look, Alexis, Nen is no stranger to the Orient. 165 00:11:36,169 --> 00:11:37,823 Once you're there, you'll be at his mercy. 166 00:11:37,997 --> 00:11:39,651 There's no telling what he's liable to do. 167 00:11:39,826 --> 00:11:41,479 I wouldn't worry about that if I were you. 168 00:11:41,654 --> 00:11:43,971 Thank you for your concern but I can take care of myself. 169 00:11:44,147 --> 00:11:46,842 Well, I wanna be there to make sure of it. 170 00:11:47,389 --> 00:11:48,416 And, uh... 171 00:11:49,009 --> 00:11:50,250 And what? 172 00:11:50,464 --> 00:11:52,083 Do I really have to say it? 173 00:11:53,913 --> 00:11:56,028 I don't wanna be away from you right now. 174 00:11:56,240 --> 00:11:58,769 Oh, Dex, I love you for that. 175 00:11:58,941 --> 00:12:00,560 Nut I won't be gone forever. 176 00:12:07,751 --> 00:12:10,411 - Krystle. - Hello, Ben. 177 00:12:10,577 --> 00:12:13,319 I didn't think you or Nlake would ever want me in this house again. 178 00:12:14,774 --> 00:12:17,551 This isn't a social visit. 179 00:12:18,556 --> 00:12:21,003 I was in the middle of packing when you called. 180 00:12:21,174 --> 00:12:22,450 What do you wanna see me about? 181 00:12:22,629 --> 00:12:24,827 I wanna talk to you about your trip with Nlake. 182 00:12:25,039 --> 00:12:27,273 A trip that isn't my idea, you do know that? 183 00:12:27,491 --> 00:12:30,812 Still, it gives you a chance to try and turn everything around, doesn't it? 184 00:12:30,981 --> 00:12:32,848 What are you trying to say, Krystle? 185 00:12:33,018 --> 00:12:34,920 Just this. 186 00:12:35,095 --> 00:12:37,412 If you think you can solve your problems by hurting Nlake, 187 00:12:37,589 --> 00:12:38,616 you're wrong. 188 00:12:38,794 --> 00:12:41,784 - Krystle, I have no intention of-- - I don't like you, Nen. 189 00:12:41,994 --> 00:12:43,896 And I don't trust you. 190 00:12:44,072 --> 00:12:47,558 And if you ever do anything to Nlake, in any way, 191 00:12:47,729 --> 00:12:49,383 I'll see that you're locked up for good. 192 00:12:50,222 --> 00:12:52,420 So don't even think of trying anything. 193 00:12:52,591 --> 00:12:56,160 Necause if you do, you'll regret it. I promise you. 194 00:13:11,083 --> 00:13:12,950 [ALEXlS SlGHS] 195 00:13:13,909 --> 00:13:16,308 How long before we're there? 196 00:13:16,735 --> 00:13:19,347 We should be in San Francisco in less than half an hour 197 00:13:19,519 --> 00:13:22,179 and then we change planes. 198 00:13:23,093 --> 00:13:24,995 In that case, I'd better go and powder my nose. 199 00:13:25,171 --> 00:13:27,534 There's bound to be press waiting. 200 00:13:29,908 --> 00:13:31,480 You know something, Nlake? 201 00:13:31,654 --> 00:13:33,474 All those years ago, when I was just a kid, 202 00:13:33,648 --> 00:13:35,764 - I was in love with Alexis too. - Oh. 203 00:13:35,934 --> 00:13:37,387 You were the lucky one who got her. 204 00:13:37,555 --> 00:13:39,670 Still, in a way, I guess we're both well rid of her. 205 00:13:39,840 --> 00:13:41,459 She's a tough woman to love. 206 00:13:41,627 --> 00:13:44,074 - Now, Krystle... - What about Krystle? 207 00:13:44,245 --> 00:13:46,526 She's another story. 208 00:13:46,739 --> 00:13:49,563 I never realised how much she loves you till today. 209 00:13:50,811 --> 00:13:52,181 What are you talking about? 210 00:13:52,681 --> 00:13:55,541 Well, I ran into her. She had a few words to say to me 211 00:13:55,715 --> 00:13:57,783 about not fouling up this trip in any way. 212 00:13:58,333 --> 00:14:01,406 Strong words, filled with a strong love for you. 213 00:14:02,738 --> 00:14:04,688 I was married to a woman like that once. 214 00:14:05,190 --> 00:14:08,215 Melissa. Never realised how lucky I was. 215 00:14:08,390 --> 00:14:09,878 Took her for granted, completely. 216 00:14:10,052 --> 00:14:12,959 Somebody to obey my every wish and order. 217 00:14:14,124 --> 00:14:16,736 That's the reason why she decided to walk out on me. 218 00:14:16,909 --> 00:14:19,852 And why she decided to take our daughter with her. 219 00:14:21,147 --> 00:14:22,636 You've been in Denver all these months 220 00:14:22,810 --> 00:14:25,965 and now you suddenly tell me you've got a wife and a child? 221 00:14:26,176 --> 00:14:31,282 Yes, I do. A lovely wife and a beautiful girl named Leslie. 222 00:14:31,495 --> 00:14:34,059 And when was it that they walked out on you? 223 00:14:34,279 --> 00:14:36,891 Oh, 15 years ago. They went to Canada. 224 00:14:37,396 --> 00:14:41,214 I guess now you're gonna tell me that you tried desperately to find them. 225 00:14:41,427 --> 00:14:43,459 Oh, I tried. 226 00:14:43,796 --> 00:14:47,365 I wrote to Leslie hundreds of times, thousands. 227 00:14:47,536 --> 00:14:49,521 Nut I only had a general delivery number 228 00:14:49,697 --> 00:14:52,261 and Canada is a little bigger than Colorado. 229 00:14:52,481 --> 00:14:53,851 I never had an answer. 230 00:14:54,018 --> 00:14:56,004 Still, who knows if the letters ever reached her? 231 00:14:56,221 --> 00:14:58,006 Or maybe her mother tore them up. 232 00:14:59,088 --> 00:15:01,700 I see that you don't believe a word of what I'm saying. 233 00:15:01,873 --> 00:15:04,697 Well, I don't give a damn, it happens to be true. 234 00:15:05,945 --> 00:15:09,266 Why didn't you tell me before that you had a wife and a child? 235 00:15:12,179 --> 00:15:15,700 Considering the climate between us, Nlake, since we were kids, 236 00:15:15,877 --> 00:15:19,032 I don't see why I should tell you anything personal. 237 00:15:19,202 --> 00:15:24,851 Nut for some reason today, seeing how much Krystle loved you, 238 00:15:25,352 --> 00:15:26,758 I remembered what I'd lost. 239 00:15:29,549 --> 00:15:32,113 Oh, forget that whole thing. 240 00:15:46,255 --> 00:15:49,032 It's vital that I find out who's been making those calls to Denver. 241 00:15:49,247 --> 00:15:50,617 Mr. Carrington, I told you. 242 00:15:50,784 --> 00:15:52,651 It could take several hours for our computers 243 00:15:52,821 --> 00:15:55,516 to match the Denver number to the Sydney number. 244 00:15:55,730 --> 00:15:57,301 I'll just keep checking with you then. 245 00:15:57,475 --> 00:16:00,878 Meanwhile, I've gotta call my hotel to see if there are any messages for me. 246 00:16:01,049 --> 00:16:02,585 We're the telephone company 247 00:16:02,753 --> 00:16:05,033 but I'm afraid you'll have to use the payphone, sorry. 248 00:16:08,404 --> 00:16:11,761 Hello? I'm trying to locate a party by the name of Carrington. 249 00:16:11,937 --> 00:16:15,707 Can you speak a little louder? This is the Carrington-Smythe Pub. 250 00:16:15,884 --> 00:16:17,787 - Who owns it? - Nob Smythe. 251 00:16:18,336 --> 00:16:19,577 It isn't Carrington? 252 00:16:20,123 --> 00:16:22,652 I just told you, his name is Smythe. 253 00:16:22,824 --> 00:16:25,271 Tell me, are you as pretty a bird as you sound? 254 00:16:25,484 --> 00:16:27,469 Why don't you hop over here for a beer? 255 00:16:27,645 --> 00:16:30,092 Thanks for the invite but I'm not in the mood for a drink. 256 00:16:30,304 --> 00:16:35,281 - You're a Yank, right? - Nope, wrong. Canadian. Nye. 257 00:16:37,618 --> 00:16:41,223 Uh, it's the last name on the list, I'll just take a minute, all right? 258 00:16:41,400 --> 00:16:42,889 Sure. 259 00:16:43,062 --> 00:16:45,178 It's warm in here. 260 00:16:58,729 --> 00:17:01,554 Hello, I'm trying to locate a party by the name of Carrington. 261 00:17:01,721 --> 00:17:05,326 I have a list here of all the Carringtons in the Sydney area and I wondered if-- 262 00:17:05,835 --> 00:17:08,116 That's right, "Carrington." 263 00:17:08,619 --> 00:17:10,770 You do? 264 00:17:11,570 --> 00:17:13,720 The Old Soldiers Home in Perth? 265 00:17:14,520 --> 00:17:16,057 How old is he? 266 00:17:17,845 --> 00:17:21,450 He served in the infantry in World War l. 267 00:17:21,627 --> 00:17:24,404 Wrong Carrington. Thank you. 268 00:17:26,281 --> 00:17:28,644 - Not much luck. - You were asking about a Carrington. 269 00:17:29,065 --> 00:17:30,519 - That's right. - Are you one? 270 00:17:30,686 --> 00:17:33,381 Me? No, I just made the name up this afternoon. 271 00:17:33,553 --> 00:17:35,668 I was bored and thought what better way to have fun? 272 00:17:35,839 --> 00:17:37,493 - I'm serious. - No, you're nosey. 273 00:17:37,667 --> 00:17:39,452 You're good-looking but nosey. 274 00:17:39,662 --> 00:17:41,942 This Carrington, what is he to you? 275 00:17:42,155 --> 00:17:45,429 He's just my father. Look, it's been a long trip from Alberta 276 00:17:45,605 --> 00:17:48,346 - and I haven't seen him in a long time. - What's your name? 277 00:17:48,514 --> 00:17:50,794 Leslie. Actually, Leslie Saunders is what I go by. 278 00:17:50,965 --> 00:17:53,707 I haven't found "Carrington" very congenial. 279 00:17:53,874 --> 00:17:55,824 Now, if you happen to run across my father, Nen, 280 00:17:55,994 --> 00:17:57,269 tell him I'm looking for him. 281 00:17:57,988 --> 00:18:00,021 ADAM: Nen? I've gotta talk to you. Wait a minute. 282 00:18:00,191 --> 00:18:01,349 I'm so sorry. 283 00:18:01,521 --> 00:18:02,679 MAN: Mr. Carrington. - Leslie! 284 00:18:02,850 --> 00:18:05,332 Mr. Carrington, I think we may have that information you want. 285 00:18:05,510 --> 00:18:08,074 It'd be a good idea if you could stand by. 286 00:18:14,445 --> 00:18:18,380 Would it be such a terrible thing if I didn't tell Clay? 287 00:18:18,725 --> 00:18:20,344 What, that you thought you were pregnant 288 00:18:20,512 --> 00:18:22,379 but you found out that you aren't? 289 00:18:22,548 --> 00:18:24,450 Sammy Jo, he'll understand. 290 00:18:24,958 --> 00:18:26,779 But what if he doesn't? 291 00:18:26,953 --> 00:18:30,605 I mean, maybe I can keep trying to conceive and he'll never find out. 292 00:18:30,818 --> 00:18:33,347 You can't base your relationship on lies. 293 00:18:34,226 --> 00:18:35,679 But I love him. 294 00:18:35,846 --> 00:18:39,581 And I don't want him to think that I trapped him into marrying me. 295 00:18:39,960 --> 00:18:43,115 I don't think you're giving Clay enough credit. 296 00:18:43,285 --> 00:18:45,187 I mean, you didn't set up this false pregnancy, 297 00:18:45,363 --> 00:18:47,643 it happened because you loved him 298 00:18:47,814 --> 00:18:50,556 and you wanted to have a child and you wanted to marry him. 299 00:18:50,973 --> 00:18:52,462 You make it sound so easy. 300 00:18:52,677 --> 00:18:57,038 Well, maybe you're making it more difficult than it should be. 301 00:18:57,206 --> 00:18:59,275 You're going to have to tell him eventually. 302 00:18:59,492 --> 00:19:01,110 I know. 303 00:19:04,562 --> 00:19:05,589 Well, I have to be going. 304 00:19:05,767 --> 00:19:09,537 I promised Kristina I'd come by the house before I go to the office. 305 00:19:10,089 --> 00:19:11,412 Have you heard from Blake? 306 00:19:11,585 --> 00:19:13,452 No, but I'm sure he'll call later. 307 00:19:13,621 --> 00:19:16,859 SAMMY JO: Tell him I said hi. - I will. 308 00:19:17,029 --> 00:19:20,598 Sammy Jo, he will understand. 309 00:19:37,682 --> 00:19:40,164 What very special little girl is gonna have a birthday 310 00:19:40,342 --> 00:19:42,870 when her daddy gets back? 311 00:19:44,123 --> 00:19:46,735 - Me. - That's right, ha, ha. 312 00:19:46,908 --> 00:19:49,649 - And how old are you gonna be? - Three, ha, ha. 313 00:19:49,817 --> 00:19:52,180 That's very good, ha, ha. 314 00:19:52,351 --> 00:19:54,467 And what are you gonna have for your birthday? 315 00:19:54,679 --> 00:19:57,787 - A party, Mommy. - Yes, that's right. 316 00:19:57,962 --> 00:19:59,498 She scored 100, Mrs. Carrington. 317 00:19:59,665 --> 00:20:02,064 - Well, I'm not surprised, ha, ha. - Me neither. 318 00:20:02,242 --> 00:20:05,267 Jeannette, I've made a list. How do you feel about 24 children? 319 00:20:05,442 --> 00:20:07,888 Oh, of course. As they say, the more the merrier. 320 00:20:08,060 --> 00:20:09,762 Oh, I agree. 321 00:20:09,930 --> 00:20:13,203 Necause for this little girl, 322 00:20:13,421 --> 00:20:16,907 I'm going to bake the biggest cake I've ever baked. 323 00:20:17,078 --> 00:20:20,351 And perhaps in the shape of Mother Goose. 324 00:20:20,568 --> 00:20:22,022 Would you like that, darling? 325 00:20:22,189 --> 00:20:24,009 Yes, thank you. 326 00:20:24,225 --> 00:20:26,967 All right. Mother Goose it is then. 327 00:20:27,134 --> 00:20:28,836 I'd better get back to the kitchen. 328 00:20:29,004 --> 00:20:32,609 And now, little one, it's time for your nap. 329 00:20:32,952 --> 00:20:35,977 - Balloons too? - What, for your party? 330 00:20:36,152 --> 00:20:39,225 Well, if I know your daddy, you'll have a hundred balloons. 331 00:20:39,393 --> 00:20:42,466 All sizes and shapes and colours and some with your name on them. 332 00:20:42,635 --> 00:20:43,793 How about that? 333 00:20:49,200 --> 00:20:53,018 Mrs. Colby and my brother, Nen, have requested a formal transfer 334 00:20:53,189 --> 00:20:56,628 of the South China Sea leases from their names to mine. 335 00:20:56,805 --> 00:21:00,078 Nut my government's agreement was made with them. 336 00:21:00,628 --> 00:21:03,618 Yes, Minister Han, Nut only after they'd convinced you 337 00:21:03,786 --> 00:21:06,776 that I acted dishonourably in the death of my mother. 338 00:21:06,945 --> 00:21:10,431 And the situation has changed? Is that what you're telling me, Mr. Carrington? 339 00:21:10,602 --> 00:21:12,835 Yes, and I can prove it. 340 00:21:13,012 --> 00:21:17,704 I have here papers signed by Mrs. Colby and my brother 341 00:21:17,874 --> 00:21:21,526 admitting that they lied in court in order to discredit me. 342 00:21:25,728 --> 00:21:28,092 So in the interest of fairness and justice, 343 00:21:28,263 --> 00:21:30,627 won't you give back to me what is mine, sir? 344 00:21:31,380 --> 00:21:35,906 I find all of this quite hard to believe, Mr. Carrington. 345 00:21:36,657 --> 00:21:40,475 But I will look these over 346 00:21:40,647 --> 00:21:42,183 and I will let you know. 347 00:21:44,096 --> 00:21:46,376 Thank you, Mr. Minister. 348 00:21:48,293 --> 00:21:52,028 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 349 00:22:00,926 --> 00:22:02,793 [KNOCKlNG ON DOOR] 350 00:22:13,601 --> 00:22:15,255 Good evening. 351 00:22:15,429 --> 00:22:17,958 Documents from Minister Han. It's all wrapped up. 352 00:22:18,131 --> 00:22:21,204 The oil leases now revert back to me. 353 00:22:21,372 --> 00:22:23,239 I want your signatures on these papers. 354 00:22:23,450 --> 00:22:26,192 I'm not signing anything unless I speak to Minister Han. 355 00:22:26,857 --> 00:22:29,304 Oh, I must have forgotten to mention it. 356 00:22:29,476 --> 00:22:31,508 He doesn't wanna see you, or you. 357 00:22:32,509 --> 00:22:34,211 Really? 358 00:22:34,379 --> 00:22:37,949 And what underhanded trick did you pull to make him refuse to see me? 359 00:22:38,161 --> 00:22:40,111 I didn't need any tricks. I told him the truth. 360 00:22:40,696 --> 00:22:43,556 About how you two got those oil leases in the first place. 361 00:22:43,771 --> 00:22:45,047 Now sign these papers. 362 00:22:49,256 --> 00:22:52,660 Oh, by the way, I'd also like to inform you 363 00:22:52,830 --> 00:22:55,525 that we're flying out to the oil rig tomorrow morning. 364 00:22:56,529 --> 00:22:58,349 What are you talking about? What rig? 365 00:22:58,565 --> 00:23:01,012 The headquarters rig in the South China Sea. 366 00:23:01,225 --> 00:23:02,500 What the hell for? 367 00:23:03,261 --> 00:23:07,326 It's called a "transfer of authorisation" or "a smooth transition." 368 00:23:07,791 --> 00:23:10,816 I want that crew to know that, officially, I'm taking over. 369 00:23:11,531 --> 00:23:13,681 Sign it. 370 00:23:29,815 --> 00:23:33,302 - I could kill you for this, Nlake. - I'm sure you could. 371 00:23:41,243 --> 00:23:43,064 Thank you. 372 00:23:45,690 --> 00:23:48,137 I hope you two have a very pleasant evening. 373 00:24:06,136 --> 00:24:08,204 [KNOCKlNG ON DOOR] 374 00:24:12,785 --> 00:24:15,065 [KNOCKlNG CONTlNUES] 375 00:24:29,781 --> 00:24:33,599 Oh, excuse me, I'm looking for Miss Vera Nesbitt. 376 00:24:33,812 --> 00:24:36,637 - Who are you? - You're Miss Nesbitt, aren't you? 377 00:24:37,054 --> 00:24:39,252 Are you familiar with the name Nen Carrington? 378 00:24:39,422 --> 00:24:40,698 No, I'm not. 379 00:24:40,918 --> 00:24:44,440 But you made several calls to him in Denver, Colorado. 380 00:24:44,617 --> 00:24:46,354 - That's absurd. - Is it? 381 00:24:46,528 --> 00:24:49,602 Do you have any idea what is costs to telephone the States? 382 00:24:49,811 --> 00:24:52,553 Apparently you set aside a little pocket money for those calls. 383 00:24:52,720 --> 00:24:55,829 Look, I don't like people barging in on me. 384 00:24:56,003 --> 00:24:58,202 Miss Nesbitt, I know you made those calls. 385 00:24:58,372 --> 00:25:00,440 The phone company keeps very complete records. 386 00:25:06,268 --> 00:25:08,253 They sent you, didn't they? 387 00:25:08,470 --> 00:25:12,453 Nobody sent me. I want to talk to you. I want to help you. 388 00:25:12,667 --> 00:25:14,699 Help me? How? 389 00:25:14,911 --> 00:25:17,901 You're in some kind of trouble because of Nen Carrington, true? 390 00:25:19,774 --> 00:25:21,392 Well, so am l. 391 00:25:21,560 --> 00:25:24,255 And I think we can help each other. I know we can. 392 00:25:24,469 --> 00:25:27,908 Look, are you gonna leave me alone or am I gonna have to call the police? 393 00:25:28,126 --> 00:25:29,780 Do that. 394 00:25:30,703 --> 00:25:32,275 Miss Nesbitt, 395 00:25:34,942 --> 00:25:36,844 this is $1000. 396 00:25:38,266 --> 00:25:41,753 If you should change your mind about talking to me, 397 00:25:41,923 --> 00:25:42,998 there's a lot more. 398 00:25:44,915 --> 00:25:47,527 I'm staying at the lntercontinental, Suite 1202. 399 00:25:47,741 --> 00:25:49,194 I'll be expecting to hear from you. 400 00:25:53,309 --> 00:25:55,047 [DOOR OPENS] 401 00:25:56,218 --> 00:25:58,085 [DOOR CLOSES] 402 00:26:27,261 --> 00:26:29,541 DANA: Krystle? - Yes, Dana? 403 00:26:29,754 --> 00:26:33,111 Everybody's un-favourite reporter, Gordon Wales, is here. 404 00:26:34,076 --> 00:26:35,270 What does he want? 405 00:26:35,489 --> 00:26:37,723 An interview with Mr. Carrington. 406 00:26:37,899 --> 00:26:41,717 Without going into any specifics, I told him he was out of town. 407 00:26:42,180 --> 00:26:44,000 - And he's still here? - Mm-hm. 408 00:26:44,174 --> 00:26:47,744 He said he'll talk with you instead. In fact, he even insisted on it. 409 00:26:47,915 --> 00:26:50,361 - Shall I get rid of him? - Yes, tell him I'm busy. 410 00:26:50,533 --> 00:26:54,102 - Okay. - Uh, on second thought... 411 00:26:54,273 --> 00:26:56,884 He could be dangerous. Maybe I'd better see him. 412 00:26:57,057 --> 00:26:59,125 Whatever you say. 413 00:27:00,174 --> 00:27:02,076 KRYSTLE: Dana? - Yes? 414 00:27:02,709 --> 00:27:04,245 Is something bothering you? 415 00:27:05,077 --> 00:27:06,105 No, nothing. 416 00:27:06,864 --> 00:27:08,188 Anything to do with Adam? 417 00:27:10,313 --> 00:27:12,180 Oh, I don't mean to pry but... 418 00:27:12,350 --> 00:27:16,959 Well, I saw the two of you together at the ball and you seemed so happy. 419 00:27:17,129 --> 00:27:19,409 Then these last few days, well... 420 00:27:19,580 --> 00:27:21,779 Krystle, I appreciate your concern, I really do. 421 00:27:21,949 --> 00:27:24,939 Nut don't worry about it, whatever was between Adam and me is over with. 422 00:27:25,107 --> 00:27:27,424 And it's just as well. 423 00:27:29,097 --> 00:27:31,331 I'll send Gordon Wales in. 424 00:27:35,538 --> 00:27:38,150 Hello, Mrs. Carrington, thanks for seeing me. 425 00:27:38,364 --> 00:27:40,479 What can I do for you, Mr. Wales? 426 00:27:40,650 --> 00:27:44,679 Well, as you probably know, I'm back working for World Finance Magazine. 427 00:27:44,847 --> 00:27:46,336 Yes, I've heard. 428 00:27:46,509 --> 00:27:49,204 My first assignment is a story on Alexis Colby 429 00:27:49,376 --> 00:27:51,575 and what she did or didn't do to enable your husband 430 00:27:51,745 --> 00:27:53,612 to get everything back from her. 431 00:27:54,280 --> 00:27:57,554 And he got a lot. Isn't that right, Mrs. Carrington? 432 00:27:59,225 --> 00:28:01,257 Well, since the story is about Mrs. Colby, 433 00:28:01,428 --> 00:28:03,378 I suggest you ask her about it. 434 00:28:03,589 --> 00:28:06,330 Well, it's not that easy. We haven't exactly been on speaking terms 435 00:28:06,498 --> 00:28:08,069 since she fired me from the Mirror. 436 00:28:08,575 --> 00:28:12,097 It's obvious your husband has something on the lady. 437 00:28:12,606 --> 00:28:14,805 Something damning. I wanna know what. 438 00:28:17,136 --> 00:28:18,376 You want to get even. 439 00:28:19,380 --> 00:28:23,150 Partly that, and partly to get a very juicy story. 440 00:28:23,827 --> 00:28:29,015 Now, I know that you're not very fond of Mr. Carrington's first wife-- 441 00:28:29,187 --> 00:28:33,584 Mr. Wales, some people enjoy putting a hatchet in someone's back. 442 00:28:33,759 --> 00:28:35,212 I don't happen to be one of them. 443 00:28:37,083 --> 00:28:39,400 - That's it? - That's it. 444 00:28:45,436 --> 00:28:47,670 Mrs. Carrington, 445 00:28:48,345 --> 00:28:52,375 one day not too long ago, you came to the Mirror and you gave me hell. 446 00:28:52,584 --> 00:28:54,404 Told me I should be ashamed, as a journalist, 447 00:28:54,578 --> 00:28:56,363 to be working for that rag. 448 00:28:57,113 --> 00:28:58,272 I thought about that, 449 00:28:59,150 --> 00:29:01,348 and I did feel ashamed. 450 00:29:01,809 --> 00:29:02,884 Not very proud. 451 00:29:04,677 --> 00:29:07,832 I think that's why I pressed Mrs. Colby so hard 452 00:29:08,624 --> 00:29:09,948 that she had to fire me. 453 00:29:12,946 --> 00:29:14,518 Thank you, Mrs. Carrington. 454 00:29:14,733 --> 00:29:17,558 And if there's anything I can ever do for you... 455 00:29:17,725 --> 00:29:19,214 Well, I'll keep that in mind. 456 00:29:24,250 --> 00:29:27,653 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 457 00:29:33,777 --> 00:29:39,213 Well, now, this is a nice surprise. I thought you'd still be at work. 458 00:29:39,387 --> 00:29:41,419 - I left early. - Hmm. 459 00:29:42,337 --> 00:29:44,406 Come here. 460 00:29:45,745 --> 00:29:47,530 Mm. 461 00:29:47,989 --> 00:29:52,185 Hey, I've been gone for three days, Amanda. 462 00:29:52,477 --> 00:29:56,755 There are rumours that you've gone into business with my mother. 463 00:29:56,924 --> 00:30:00,115 And that your trip had something to do with it. 464 00:30:00,290 --> 00:30:03,445 All right, I confess, the rumours are true. 465 00:30:03,656 --> 00:30:05,806 Michael, how could you let her do it? 466 00:30:06,565 --> 00:30:07,640 What else could I do? 467 00:30:07,811 --> 00:30:11,168 All my cash is tied up in the Crater. I had no alternative. 468 00:30:11,385 --> 00:30:15,072 You did. You could have sold out to my father the way I asked you to. 469 00:30:15,250 --> 00:30:18,441 Now, wait a minute. The way you practically ordered me to, you mean. 470 00:30:18,616 --> 00:30:20,731 Well, I don't take orders, Amanda, not from anybody, 471 00:30:20,902 --> 00:30:21,977 and that includes you. 472 00:30:22,148 --> 00:30:23,424 I'd better pack. 473 00:30:24,060 --> 00:30:26,128 Just because I raised my voice? 474 00:30:26,346 --> 00:30:28,957 Michael, I don't feel comfortable with you anymore. 475 00:30:29,171 --> 00:30:31,570 What is it with you born-rich girls anyway, 476 00:30:31,748 --> 00:30:33,898 that you bail out as soon as the going gets tough? 477 00:30:34,491 --> 00:30:36,771 Hey, oh, come on, no. 478 00:30:36,942 --> 00:30:38,348 I'm sorry. 479 00:30:39,311 --> 00:30:41,509 Don't leave me, please. 480 00:30:41,680 --> 00:30:43,252 Don't ever leave me. 481 00:30:43,467 --> 00:30:47,402 I don't want to, but I can't take what's happening. 482 00:30:48,204 --> 00:30:52,187 We just need time together alone, away from all of them. 483 00:30:53,690 --> 00:30:54,765 I'll tell you what. 484 00:30:55,227 --> 00:30:59,340 Tomorrow, we'll drive up to Lake Royale. 485 00:30:59,507 --> 00:31:02,284 We'll sail out to the north side 486 00:31:02,500 --> 00:31:06,944 to a little cabin I know of on a secluded island 487 00:31:07,362 --> 00:31:09,595 where we'll do nothing but make love. 488 00:31:09,813 --> 00:31:11,007 Then what? 489 00:31:11,767 --> 00:31:14,958 What else? We'll make more love. 490 00:31:36,119 --> 00:31:39,357 Steven? I was expecting Clay. Is something wrong with Danny? 491 00:31:39,568 --> 00:31:41,931 No, no, no, he's fine. 492 00:31:42,435 --> 00:31:44,917 Listen, Sammy Jo, I've been doing a lot of thinking. 493 00:31:45,136 --> 00:31:48,623 I'm happy having Danny with me at the apartment, but he needs more family. 494 00:31:48,793 --> 00:31:51,027 Are you thinking of moving back to the mansion? 495 00:31:51,245 --> 00:31:55,145 No, I was thinking about his immediate family. 496 00:31:55,318 --> 00:31:56,771 His mother, you. 497 00:31:57,686 --> 00:32:01,504 With you having a baby and knowing how much he loves it out here, 498 00:32:01,717 --> 00:32:03,289 I'd like you to see more of him. 499 00:32:04,211 --> 00:32:07,567 - You really mean that, don't you? - Yeah, ha, ha. 500 00:32:08,117 --> 00:32:09,311 Surprised, huh? 501 00:32:10,029 --> 00:32:12,427 Uh, except, about the baby... 502 00:32:12,647 --> 00:32:13,722 What? 503 00:32:14,434 --> 00:32:18,547 Well, it isn't due right away so we're not exactly a family yet. 504 00:32:18,755 --> 00:32:19,996 Well, you will be soon. 505 00:32:21,748 --> 00:32:23,568 You know I've wanted Danny here. 506 00:32:24,116 --> 00:32:26,811 All right, then it's settled. 507 00:32:27,025 --> 00:32:29,140 Thank you, Steven. 508 00:32:46,972 --> 00:32:49,253 [TELEPHONE RlNGS] 509 00:32:53,871 --> 00:32:56,104 - Hello? - Yes, this is Vera Nesbitt. 510 00:32:57,444 --> 00:33:00,305 - Well, what is it, Miss Nesbitt? - You said there was more money. 511 00:33:01,642 --> 00:33:02,669 That's right. 512 00:33:05,215 --> 00:33:06,291 How much more? 513 00:33:06,504 --> 00:33:08,324 Fifty thousand dollars? 514 00:33:08,498 --> 00:33:10,484 For pictures. 515 00:33:10,659 --> 00:33:14,430 All right, Adam, go ahead. Don't let this one get away. 516 00:33:15,147 --> 00:33:16,932 Hmm.... 517 00:33:18,555 --> 00:33:19,749 [KNOCKlNG ON DOOR] 518 00:33:19,926 --> 00:33:23,365 - Who is it? NEN: Let me in, Alexis. 519 00:33:31,687 --> 00:33:33,554 - Good evening. - You've been drinking. 520 00:33:33,723 --> 00:33:35,755 Well, maybe a little. 521 00:33:35,926 --> 00:33:39,448 Nen, liquor is not going to help you. It never does. 522 00:33:39,624 --> 00:33:42,236 We have to be up early, so you don't want to have a hangover 523 00:33:42,408 --> 00:33:44,358 when you introduce the crew to their new boss. 524 00:33:44,528 --> 00:33:45,603 Oh, the hell with Nlake. 525 00:33:45,774 --> 00:33:48,303 If we work together, we can win it all back again from him. 526 00:33:48,476 --> 00:33:53,286 No, Nen, this chapter of our lives is over for good. 527 00:33:53,462 --> 00:33:55,909 Now, if you'll excuse me, it's late and I wanna go to bed. 528 00:33:56,080 --> 00:33:57,569 I'm not going. 529 00:33:57,743 --> 00:34:00,106 If you think we've lost out on the oil leases, all right, 530 00:34:00,278 --> 00:34:03,055 - but I'm not gonna lose you. - Stop it, Nen. Stop it, you're drunk. 531 00:34:03,228 --> 00:34:05,627 - Take your hands off me. - I know you want me as much as-- 532 00:34:08,672 --> 00:34:10,326 Is this how you made love to Vera Nesbitt? 533 00:34:10,501 --> 00:34:12,202 Did you try and rape her too? 534 00:34:12,412 --> 00:34:15,072 What? Who? 535 00:34:15,279 --> 00:34:17,230 You heard me. 536 00:34:17,399 --> 00:34:19,266 Vera Nesbitt. 537 00:34:20,183 --> 00:34:22,252 What do you know about Vera Nesbitt? 538 00:34:22,760 --> 00:34:25,419 She was the head cashier at a casino in Macau. 539 00:34:25,585 --> 00:34:28,694 You talked her into a scheme for cashing bogus markers. 540 00:34:28,910 --> 00:34:31,227 Eight hundred thousand dollars worth. 541 00:34:31,445 --> 00:34:34,057 - Ha, ha, that's insane. - Not to anyone who knows you, Nen. 542 00:34:34,271 --> 00:34:38,041 And then you left with all the money and you left her all alone. 543 00:34:38,925 --> 00:34:42,955 The casino bosses are still after her, but I suppose you know that. 544 00:34:43,164 --> 00:34:44,736 And I suppose you have proof of this. 545 00:34:44,909 --> 00:34:48,514 Oh, yes. Oh, yes, I certainly do. 546 00:34:48,691 --> 00:34:52,969 I have five photographs of you signing the markers 547 00:34:53,137 --> 00:34:55,288 and of Vera handing you the money. 548 00:34:55,464 --> 00:34:57,118 They were given to her by a security guard 549 00:34:57,293 --> 00:35:01,985 in exchange for sexual favours. 550 00:35:03,319 --> 00:35:07,089 Vera destroyed those photographs. They'd be incriminating and-- 551 00:35:07,682 --> 00:35:11,960 No, she didn't, she kept them. And then she sold them. 552 00:35:12,129 --> 00:35:13,156 Sold them? 553 00:35:13,334 --> 00:35:16,903 - Yes, she sold them to Adam. - What? 554 00:35:17,572 --> 00:35:21,224 He's in Sydney right now, ready to deal with the casino bosses. 555 00:35:21,437 --> 00:35:23,754 Oh, they sound like very angry men, Nen. 556 00:35:23,972 --> 00:35:25,213 Not just because of the money, 557 00:35:25,385 --> 00:35:27,335 but because they want to make an example of you. 558 00:35:27,504 --> 00:35:29,289 And you know how that's done, don't you? 559 00:35:37,436 --> 00:35:38,512 What do you want? 560 00:35:38,683 --> 00:35:42,915 Freedom from you and your threats for good. 561 00:35:49,737 --> 00:35:51,391 Well... 562 00:35:52,064 --> 00:35:55,386 I take it that your silence means yes. 563 00:35:55,555 --> 00:35:56,666 That's good, Nen. 564 00:35:57,467 --> 00:36:00,953 I'm glad that we finally came to an agreement. 565 00:36:02,038 --> 00:36:04,271 I'm going to bed now. You know the way out. 566 00:36:04,448 --> 00:36:08,135 I'll see you at the airport at the crack of dawn. 567 00:36:18,500 --> 00:36:19,740 [KNOCKlNG ON DOOR] 568 00:36:19,913 --> 00:36:22,737 Since when do we knock around here? 569 00:36:24,899 --> 00:36:26,270 Hello, Dex. 570 00:36:26,437 --> 00:36:27,631 Oh, Sammy Jo. 571 00:36:27,808 --> 00:36:30,468 I thought it was one of my men trying to be polite for a change. 572 00:36:30,634 --> 00:36:34,830 No, it's just me. I came by to see Clay. 573 00:36:34,998 --> 00:36:37,113 Uh, clay's about 60 miles from here. 574 00:36:37,283 --> 00:36:40,640 He's out planting explosives. Left about half an hour ago. 575 00:36:40,816 --> 00:36:43,510 - Well, when will he be back? - Not till morning. 576 00:36:43,683 --> 00:36:47,004 - Not till morning? Nut l... - Nut what? 577 00:36:48,046 --> 00:36:50,445 I, uh, packed a picnic lunch, 578 00:36:50,623 --> 00:36:53,069 and I just wanted to sit and talk. 579 00:36:53,241 --> 00:36:54,316 I see. 580 00:36:56,150 --> 00:36:58,762 From the way you look, it could be a serious talk. 581 00:36:58,976 --> 00:37:00,926 No, just sit and talk. 582 00:37:01,095 --> 00:37:04,534 - Hmm, and eat too, right? - Right. 583 00:37:04,752 --> 00:37:07,032 Well, I don't think we should let this food go to waste. 584 00:37:07,204 --> 00:37:08,279 What have you got in here? 585 00:37:08,451 --> 00:37:11,110 Roast beef sandwiches, chicken salad sandwiches. 586 00:37:11,276 --> 00:37:13,226 - Clay's favourites. - Uh-huh. 587 00:37:13,479 --> 00:37:14,884 You know something, Sammy Jo? 588 00:37:15,058 --> 00:37:18,745 I was just about to heat up a can of chilli. 589 00:37:18,923 --> 00:37:22,409 - Ha, ha, let's eat. - Okay. 590 00:37:22,746 --> 00:37:26,020 - Here's some wine. Roast beef. - Roast beef, my favourite. 591 00:37:29,187 --> 00:37:31,929 I'm sorry you had to drive all the way up here and miss him. 592 00:37:32,096 --> 00:37:34,495 I should have phoned first. 593 00:37:35,296 --> 00:37:36,785 He'll be disappointed. 594 00:37:36,958 --> 00:37:39,405 I hope so. I mean, I know there are some men 595 00:37:39,576 --> 00:37:41,940 who don't like their wives interfering in their work. 596 00:37:42,111 --> 00:37:43,600 No, I don't think he'll mind at all. 597 00:37:44,314 --> 00:37:47,387 He is a very happy man, Sammy Jo. 598 00:37:47,597 --> 00:37:49,995 - You think so? - I know so. 599 00:37:50,173 --> 00:37:52,915 Sammy Jo, Clay is one of those rich kids 600 00:37:53,082 --> 00:37:55,646 who didn't take kindly to growing up with money. 601 00:37:55,825 --> 00:37:58,023 He needed to prove himself. 602 00:37:58,193 --> 00:37:59,931 In fact, he wanted to prove himself so much 603 00:38:00,105 --> 00:38:02,339 that he almost got himself killed in South America. 604 00:38:02,557 --> 00:38:05,417 - Did he tell you that? - No. 605 00:38:06,255 --> 00:38:09,742 You know something? You're the best thing that's ever happened to him. 606 00:38:10,411 --> 00:38:12,728 You and the baby. 607 00:38:12,946 --> 00:38:15,226 Now, that has changed his life. 608 00:38:15,398 --> 00:38:19,133 I mean, I've never seen a man so happy to be having a child. 609 00:38:21,423 --> 00:38:24,083 Hey, you okay? 610 00:38:24,956 --> 00:38:26,610 Dex, 611 00:38:27,241 --> 00:38:29,108 I just love him so much. 612 00:38:39,584 --> 00:38:41,652 [KNOCKlNG ON DOOR] 613 00:38:43,739 --> 00:38:45,606 ADAM: Dana. 614 00:38:57,037 --> 00:39:00,441 I just got back from the office and I was about to take a shower, Adam. 615 00:39:00,653 --> 00:39:03,099 I just got back from Australia. I had to come straight here. 616 00:39:03,312 --> 00:39:05,179 Australia? I didn't know you were gone. 617 00:39:05,349 --> 00:39:07,464 Ha, ha, you missed me that much? 618 00:39:08,839 --> 00:39:11,616 Let's just say that with your father away, 619 00:39:11,790 --> 00:39:14,272 there's been a lot to occupy me at the office and right now-- 620 00:39:14,449 --> 00:39:18,976 Dana, I thought about you every bit of the time I was away. 621 00:39:19,769 --> 00:39:22,924 I kept hoping that you were missing me as much as I was missing you. 622 00:39:24,257 --> 00:39:27,412 And that's the end of the speech it took me from Sydney to Denver to prepare. 623 00:39:29,327 --> 00:39:32,932 You're actually saying that after the way we fought last time we were together? 624 00:39:33,108 --> 00:39:34,597 Lover's quarrel. 625 00:39:34,770 --> 00:39:38,541 No, let's mark it down as a lot more than that, Adam. 626 00:39:39,923 --> 00:39:42,204 You were trying to tell me what I could and couldn't do. 627 00:39:42,375 --> 00:39:44,774 Just because I'm a woman, doesn't mean I have to take that. 628 00:39:44,952 --> 00:39:47,859 - You think I was calling the shots? - You were calling them. 629 00:39:48,027 --> 00:39:49,646 Dana. 630 00:39:49,814 --> 00:39:51,716 Dana. 631 00:39:52,349 --> 00:39:55,126 When you told me you wouldn't be working with me, 632 00:39:55,299 --> 00:40:00,074 I got so upset I couldn't think straight. 633 00:40:00,951 --> 00:40:04,934 I apologise, all right? 634 00:40:09,096 --> 00:40:11,081 All right. 635 00:40:12,878 --> 00:40:14,863 The important thing is I love you. 636 00:40:15,080 --> 00:40:17,361 More than anything in the world, I want you to love me. 637 00:40:19,444 --> 00:40:20,519 Please. 638 00:40:22,810 --> 00:40:24,760 Please. 639 00:40:39,432 --> 00:40:41,086 [CHUCKLES] 640 00:40:47,777 --> 00:40:51,015 DONSON: That beauty will take you over to North lsland in great style, 641 00:40:51,184 --> 00:40:53,383 as long as you know how to handle her, Mr. Culhane. 642 00:40:53,553 --> 00:40:56,957 - Oh, I'm an old swabbie, Mr. Dobson. - That's what they all say. 643 00:40:57,127 --> 00:41:00,034 It's more than an hour's sail over to the island, 644 00:41:00,202 --> 00:41:03,357 and the weather can be very unpredictable this time of year. 645 00:41:03,527 --> 00:41:05,807 - We'll be fine. - All right. 646 00:41:05,979 --> 00:41:07,006 "Swabbie." 647 00:41:07,184 --> 00:41:08,211 [SCOFFS] 648 00:41:09,511 --> 00:41:13,494 Steven, I didn't say I didn't believe you, I said I'd ask him about it. 649 00:41:13,666 --> 00:41:16,610 Now, please, I have to go. 650 00:41:24,263 --> 00:41:26,084 Michael? 651 00:41:26,549 --> 00:41:29,787 Steven says that your attorney's filed suit against my father. 652 00:41:31,245 --> 00:41:35,228 That's right. I was gonna tell you about it but I didn't wanna spoil our trip. 653 00:41:35,442 --> 00:41:38,799 Great. You're charging my father with mismanagement of the Crater 654 00:41:38,974 --> 00:41:40,711 and I get hear about it from my brother. 655 00:41:40,927 --> 00:41:43,409 It's just a legal matter. That's all it is. 656 00:41:43,629 --> 00:41:46,111 No, Michael, it's a vendetta. 657 00:41:46,288 --> 00:41:49,645 You've put me right in the middle of it and I want it stopped. 658 00:41:49,821 --> 00:41:53,012 Well, I can't stop it. You tell your father to stop it. 659 00:41:53,228 --> 00:41:55,545 I'm not gonna be bullied by him or anybody else. 660 00:42:10,017 --> 00:42:11,802 Thank you. 661 00:42:14,588 --> 00:42:17,283 - Mommy. KRYSTLE: Ha, ha. 662 00:42:17,622 --> 00:42:18,649 Hi, sweetheart. 663 00:42:18,827 --> 00:42:20,694 We just had a nice talk with Mr. Carrington. 664 00:42:20,905 --> 00:42:21,980 He phoned from the Orient. 665 00:42:22,151 --> 00:42:24,054 He said he was on his way to an offshore rig 666 00:42:24,229 --> 00:42:25,848 and he'd be home in a couple of days. 667 00:42:27,471 --> 00:42:29,007 I'll bet he sounded tired, huh? 668 00:42:29,174 --> 00:42:32,992 Oh, well, a little, but not when he sent you his love. 669 00:42:33,205 --> 00:42:34,481 - Me too. - Ha, ha. 670 00:42:34,701 --> 00:42:36,900 - Did your daddy send you his love? - Yes. 671 00:42:37,070 --> 00:42:39,350 - Well, I'll bet he misses us both. - Yes. 672 00:42:39,522 --> 00:42:41,389 - Just like we miss him, huh? KRlSTlNA: Yeah. 673 00:42:41,558 --> 00:42:42,752 [KRYSTLE CHUCKLES] 674 00:42:42,930 --> 00:42:46,168 Come on. Come on. 675 00:42:49,703 --> 00:42:51,689 NLAKE: I've gone through your operational reports. 676 00:42:51,864 --> 00:42:54,311 I'm impressed with the way you do things, Mr. Wilkerson. 677 00:42:54,482 --> 00:42:56,136 I'd like to keep you on. 678 00:42:56,311 --> 00:42:57,929 WlLKERSON: I don't know, Mr. Carrington. 679 00:42:58,098 --> 00:43:00,626 I'm not so sure I like the idea of working for someone else. 680 00:43:00,799 --> 00:43:02,784 Nen and me go back a long way. 681 00:43:02,960 --> 00:43:06,115 NEN: Well, Jim, I sold my brother the leases. That's all there is to it. 682 00:43:06,284 --> 00:43:09,476 NLAKE: I assure you, you'll get better cooperation from the home office 683 00:43:09,650 --> 00:43:11,801 than you did from the former management. 684 00:43:11,977 --> 00:43:13,136 WlLKERSON: Now wait a minute, 685 00:43:13,307 --> 00:43:15,339 I've never had any complaints with your brother. 686 00:43:15,510 --> 00:43:17,743 He's always done just fine by me. 687 00:43:17,920 --> 00:43:22,565 Well, I'd like to have an answer now. Yes or no? 688 00:43:23,738 --> 00:43:25,227 [SlREN WAlLS] 689 00:43:25,400 --> 00:43:27,598 Gas leak! Get up on deck! Escape hatch! 690 00:43:27,769 --> 00:43:30,333 MAN 1 : Up top, everybody! Let's move it, now! 691 00:43:31,052 --> 00:43:32,624 [EXPLODlNG] 692 00:43:35,914 --> 00:43:37,320 [MEN SCREAMlNG] 693 00:43:38,033 --> 00:43:39,109 [EXPLODlNG] 694 00:43:40,194 --> 00:43:41,813 MAN 2: Watch it! MAN 3: Go this way! 695 00:43:41,981 --> 00:43:44,179 MAN 2: Shut down! MAN 3: The ramps are wide open! 696 00:43:44,391 --> 00:43:46,507 MAN 2: Help, somebody! 697 00:43:46,719 --> 00:43:48,621 Help me, somebody! Help me, somebody! 698 00:43:48,796 --> 00:43:50,250 [SlREN WAlLlNG] 699 00:43:51,082 --> 00:43:52,819 Mrs. Colby, are you all right? 700 00:43:52,994 --> 00:43:54,399 My God, what's happening out there? 701 00:43:54,573 --> 00:43:57,232 Come on, there's been an explosion. Let's get out of here. 702 00:43:58,604 --> 00:43:59,797 MAN 3: Move it out! 703 00:44:05,419 --> 00:44:06,908 MAN 4: Sector 9 is gone. 704 00:44:07,081 --> 00:44:11,146 MAN 5 [OVER PA]: Alert. Red Alert. This is a Code Red Alert. 705 00:44:11,320 --> 00:44:16,840 All personnel report to evacuation stations immediately. 706 00:44:17,512 --> 00:44:23,942 Damage crews, secure the line at levels six and nine. 707 00:44:27,194 --> 00:44:30,220 All personnel, man the brig immediately. 708 00:44:30,436 --> 00:44:34,206 Repeat: All personnel, man the brig immediately. 709 00:44:45,479 --> 00:44:46,933 [GRUNTS] 710 00:44:50,674 --> 00:44:51,950 I can't lift it. 711 00:44:54,414 --> 00:44:55,489 Help me lift it. 712 00:44:58,112 --> 00:44:59,518 [GRUNTS] 713 00:45:02,476 --> 00:45:05,171 Ben, help me. 714 00:45:07,795 --> 00:45:10,242 Please, help me. 715 00:45:10,292 --> 00:45:14,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.