Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,455 --> 00:02:17,649
About time.
2
00:02:17,870 --> 00:02:21,067
I'm a night person. I wouldn't be here
if your message hadn't said "urgent."
3
00:02:21,365 --> 00:02:22,718
Well, I have a job for you.
4
00:02:22,946 --> 00:02:24,823
And I'm sure that the fee
will more than make up
5
00:02:25,068 --> 00:02:26,740
for your losing your beauty sleep.
6
00:02:26,982 --> 00:02:29,291
- What do you need?
- Information about my husband.
7
00:02:29,561 --> 00:02:31,358
Ha, ha. Which one?
8
00:02:33,348 --> 00:02:34,497
Like your wardrobe, Mr. Hess,
9
00:02:34,721 --> 00:02:37,633
your sense of humour
is not your strong suit.
10
00:02:38,257 --> 00:02:40,134
All right,
so we're talking about Sean Rowan.
11
00:02:40,379 --> 00:02:41,653
Except that's not his name.
12
00:02:43,209 --> 00:02:46,724
I want you to go back to your sources,
find out everything you can about him.
13
00:02:47,037 --> 00:02:48,072
Well, what is his name?
14
00:02:49,907 --> 00:02:52,182
Sean Anders.
15
00:02:52,446 --> 00:02:53,879
Joseph's son?
16
00:02:54,110 --> 00:02:56,863
Yes.
I'm as stunned as you are, Blake.
17
00:02:57,646 --> 00:03:00,114
Well, how did you know about this?
18
00:03:00,393 --> 00:03:03,351
- Leslie told Dex.
- What's Leslie got to do with it?
19
00:03:03,638 --> 00:03:06,710
Leslie just happens to be having
an affair with Sean, my husband.
20
00:03:07,008 --> 00:03:08,805
But I don't wanna talk
about that now.
21
00:03:09,047 --> 00:03:12,005
The important thing
is that Sean has changed his identity,
22
00:03:12,292 --> 00:03:14,726
possibly to bilk us
out of the Vitron oil deal.
23
00:03:14,997 --> 00:03:16,271
Well, that doesn't make sense.
24
00:03:16,495 --> 00:03:19,407
Joseph Anders' son or not,
what motive could he have?
25
00:03:19,698 --> 00:03:21,768
Revenge. Joseph hated me,
26
00:03:22,028 --> 00:03:25,020
and whether he showed you or not,
he was always very jealous of you.
27
00:03:25,315 --> 00:03:27,624
Well, that's impossible.
Joseph was more than a butler.
28
00:03:27,895 --> 00:03:29,214
He was my friend.
29
00:03:29,435 --> 00:03:32,427
- How would you know about that?
- Instincts told me.
30
00:03:32,722 --> 00:03:34,872
I think that Sean is out
to destroy both of us.
31
00:03:35,135 --> 00:03:38,445
By cheating us on an oil deal?
I think you're overreacting.
32
00:03:39,337 --> 00:03:42,613
Unless, there's something more
that you're not telling me.
33
00:03:44,788 --> 00:03:48,622
Alexis, if this man does represent
a threat to my family,
34
00:03:48,949 --> 00:03:51,144
you've got to tell me what it is.
35
00:03:51,736 --> 00:03:53,249
All right.
36
00:03:53,484 --> 00:03:58,239
I don't need to remind you
about Adam's indiscretion with Kirby.
37
00:03:59,517 --> 00:04:01,314
In her rage over her pregnancy
38
00:04:01,556 --> 00:04:04,673
and believing that I was
responsible for her father's death,
39
00:04:04,967 --> 00:04:06,525
she came to me
at my apartment one night
40
00:04:06,757 --> 00:04:08,429
and threatened me with a gun.
41
00:04:08,671 --> 00:04:09,740
Yes. I know about that.
42
00:04:09,960 --> 00:04:12,190
She told me about it before
you shipped her off to Paris.
43
00:04:12,457 --> 00:04:15,255
Blake, I had no choice.
She was just a gold digger.
44
00:04:15,536 --> 00:04:17,413
She didn't love our son.
She was using him.
45
00:04:17,658 --> 00:04:19,057
Believe me, I had my reasons.
46
00:04:19,280 --> 00:04:21,430
Obviously,
Sean doesn't believe that.
47
00:04:21,694 --> 00:04:25,528
And now because of what he thinks
we did to his sister and his father,
48
00:04:25,938 --> 00:04:28,816
it's come back to haunt all of us.
49
00:04:37,380 --> 00:04:40,338
Dr. Gjllman,
you're wanted at Paedjatrjcs.
50
00:04:40,625 --> 00:04:44,334
Dr. Gjllman,
you're wanted at Paedjatrjcs.
51
00:04:47,740 --> 00:04:50,379
Visiting hours are almost over,
Carrington.
52
00:04:50,653 --> 00:04:52,689
It's you I came to see.
53
00:04:52,941 --> 00:04:55,501
- I don't have anything to say to you.
- I got something to say.
54
00:04:55,770 --> 00:04:56,759
Okay, what?
55
00:04:56,977 --> 00:04:59,571
Your intentions toward your wife
are none of my business.
56
00:04:59,848 --> 00:05:02,646
But Karen entered into a
good-faith agreement with us
57
00:05:02,927 --> 00:05:04,440
of her own free will.
58
00:05:04,674 --> 00:05:06,949
- Now she's change her mind.
- Only since you came back.
59
00:05:07,212 --> 00:05:09,203
- Doesn't make any difference.
- I think it does.
60
00:05:09,459 --> 00:05:10,938
I don't care what you think.
61
00:05:11,165 --> 00:05:14,441
You've got her so confused,
she doesn't know her own mind.
62
00:05:14,743 --> 00:05:16,415
You can talk
until you're blue in the face.
63
00:05:16,657 --> 00:05:19,967
That doesn't change the fact. The fact
is that my wife gave birth to that baby.
64
00:05:20,277 --> 00:05:21,995
It came out of her body.
65
00:05:22,233 --> 00:05:24,588
That child is a Carrington.
66
00:05:24,854 --> 00:05:27,448
Oh, you love to throw
that name around, don't you?
67
00:05:27,725 --> 00:05:30,364
It's a funny thing, too,
because you're not a Carrington.
68
00:05:30,637 --> 00:05:34,789
Not by blood. See, I read the papers.
I know that you're adopted.
69
00:05:35,131 --> 00:05:38,248
So why don't you get off
of your high horse?
70
00:06:11,342 --> 00:06:13,412
Oh, Uncle Blake.
71
00:06:13,672 --> 00:06:16,709
- I can explain about this. This is...
- You don't have to explain anything.
72
00:06:17,001 --> 00:06:18,514
Is Dex here?
73
00:06:18,749 --> 00:06:21,741
He's at the pipeline.
He left early this morning.
74
00:06:23,034 --> 00:06:26,265
Leslie, I'm worried.
I'm very worried about my family.
75
00:06:26,571 --> 00:06:28,289
They could be in serious danger.
76
00:06:28,526 --> 00:06:30,676
Now, what do you know
about Sean Rowan?
77
00:06:30,940 --> 00:06:32,532
Well,
I know he's Joseph Anders' son.
78
00:06:32,770 --> 00:06:34,408
Alexis has already told me
about that.
79
00:06:34,643 --> 00:06:38,033
She also told me
that you were involved with Sean.
80
00:06:38,471 --> 00:06:40,780
- Well, yes. I was, but...
- No, no, no. No apologies.
81
00:06:41,050 --> 00:06:42,278
All I want are some answers.
82
00:06:42,507 --> 00:06:45,226
Now tell me,
is he planning to harm my family?
83
00:06:45,502 --> 00:06:48,699
I think that he's skimming profits
off the oil deal in Natumbe.
84
00:06:48,997 --> 00:06:50,908
- Is that all?
- I don't know.
85
00:06:51,161 --> 00:06:53,356
I know he's dangerous and violent
when he's cornered.
86
00:06:53,616 --> 00:06:55,208
How do you know that?
87
00:06:57,610 --> 00:07:00,124
When he realised I was on to him,
he threatened to kill me.
88
00:07:01,313 --> 00:07:04,544
I'm afraid, Uncle Blake.
That's why I'm hiding here.
89
00:07:04,850 --> 00:07:06,203
Well...
90
00:07:06,514 --> 00:07:08,903
Look, you stay here
and don't talk to anyone.
91
00:07:09,177 --> 00:07:12,294
And when you hear from Dex, tell him I
wanna see him as quickly as possible.
92
00:07:12,589 --> 00:07:13,578
Uncle Blake.
93
00:07:15,210 --> 00:07:17,280
I'm so sorry for everything.
94
00:07:28,108 --> 00:07:30,497
- What do you think he's up to, Dad?
- I wish I knew.
95
00:07:30,771 --> 00:07:34,650
He's seen fit to hide his real identity,
so whatever he's up to it can't be good.
96
00:07:34,974 --> 00:07:36,646
Were you able to track down Adam?
97
00:07:36,888 --> 00:07:38,321
He and Dana
were going to the hospital
98
00:07:38,552 --> 00:07:40,110
- to see the baby.
- Oh.
99
00:07:40,341 --> 00:07:43,219
Daddy, if Sean is out
to ruin Denver-Carrington,
100
00:07:43,503 --> 00:07:44,652
then this is all my fault.
101
00:07:44,876 --> 00:07:46,753
I was the one who pushed
for the Vitron deal.
102
00:07:46,998 --> 00:07:49,876
Wait a minute, Fallon, we all
share responsibility for this.
103
00:07:50,160 --> 00:07:52,355
I should have investigated more.
I was in Natumbe.
104
00:07:52,615 --> 00:07:54,571
Look, Fallon,
I didn't want that deal.
105
00:07:54,820 --> 00:07:56,458
It wasn't
because I had a crystal ball.
106
00:07:56,693 --> 00:07:58,331
I didn't see
anything like this happening.
107
00:07:58,565 --> 00:08:01,159
It's nobody's fault.
No one could have anticipated this.
108
00:08:01,436 --> 00:08:02,755
Joseph's son?
109
00:08:02,976 --> 00:08:05,046
It's still hard for me to believe.
110
00:08:05,306 --> 00:08:08,139
The crazy thing is, he really
seemed to know the business.
111
00:08:08,426 --> 00:08:11,816
Whoever he is, Sean Rowan
or Anders, he's nobody's fool.
112
00:08:12,129 --> 00:08:14,438
Look, in the meantime,
I'd better stop payments to Vitron.
113
00:08:14,709 --> 00:08:17,348
That's a good idea. But make sure
that you have a logical excuse
114
00:08:17,621 --> 00:08:19,577
- for any kind of a move that you make.
- I will.
115
00:08:19,827 --> 00:08:21,658
Now, where did you say
those tankers were?
116
00:08:21,907 --> 00:08:25,377
Um, we have one in port in Natumbe.
117
00:08:26,151 --> 00:08:29,860
- You really think Sean is dangerous?
I certainly do.
118
00:08:57,232 --> 00:09:00,190
- Morning.
- Morning.
119
00:09:00,477 --> 00:09:03,196
- What time is it?
- Almost 11.
120
00:09:03,473 --> 00:09:05,304
You're kidding.
121
00:09:12,751 --> 00:09:14,264
Come here.
122
00:09:16,080 --> 00:09:17,877
I'd like to give you
a kiss good morning.
123
00:09:20,158 --> 00:09:21,227
Jeff...
124
00:09:21,447 --> 00:09:22,960
Hey, last night was wonderful,
125
00:09:23,195 --> 00:09:25,151
and I don't feel I have to
apologise for anything.
126
00:09:25,400 --> 00:09:27,436
I don't want you to.
127
00:09:27,772 --> 00:09:29,285
Jeff, can't you see?
128
00:09:29,519 --> 00:09:31,828
Neither one of us is good
at one-night stands.
129
00:09:32,640 --> 00:09:34,232
Is that what you thought
last night was?
130
00:09:34,471 --> 00:09:35,870
Well, what else can I think?
131
00:09:36,093 --> 00:09:39,324
I mean, we're going home today,
to our family.
132
00:09:39,630 --> 00:09:42,190
Our very close family.
133
00:09:43,458 --> 00:09:44,857
You're worried about Fallon?
134
00:09:45,913 --> 00:09:49,110
Look, I don't wanna hurt anyone
and I don't wanna be hurt.
135
00:09:49,408 --> 00:09:51,444
And I still think of Fallon
as my sister-in-law.
136
00:09:51,696 --> 00:09:52,731
Wait a minute.
137
00:09:52,944 --> 00:09:55,094
My love life with Fallon
has been dormant for so long
138
00:09:55,358 --> 00:09:57,872
that I forgot
what those feelings were.
139
00:09:58,936 --> 00:09:59,971
Until last night.
140
00:10:00,933 --> 00:10:02,286
But the family...
141
00:10:02,514 --> 00:10:04,744
Look, I don't wanna hurt
anyone, either.
142
00:10:05,219 --> 00:10:07,449
But I don't want to lose
what we found last night.
143
00:10:09,254 --> 00:10:10,812
Do you?
144
00:10:30,682 --> 00:10:33,515
No. No, no. There's no concern.
145
00:10:33,803 --> 00:10:36,601
No, jt's just that I ljke to
touch base every now and then.
146
00:10:36,882 --> 00:10:39,476
Now, that Vitron shipment,
is that ready to go?
147
00:10:39,753 --> 00:10:42,062
Pretty much,
except for two cargo holds.
148
00:10:42,332 --> 00:10:45,244
Tests show we have a few leaks,
but nothing major, Mr. Carrington.
149
00:10:45,536 --> 00:10:48,096
Well, those leaks can be sealed
off before you sail, can't they?
150
00:10:48,366 --> 00:10:50,163
- Should be no problem.
- Good.
151
00:10:50,404 --> 00:10:53,077
Well, thank you for your time,
Captain Nordstrom.
152
00:10:53,358 --> 00:10:54,791
Uh, I'll get back to you.
153
00:10:55,023 --> 00:10:57,298
Yeah. Thank you.
154
00:11:01,014 --> 00:11:03,767
- Sabotage?
- I don't know.
155
00:11:04,052 --> 00:11:07,761
He said all the right things, but
there was something in his voice...
156
00:11:08,088 --> 00:11:12,081
Well, Leslie says Sean is, uh,
working a profit-skimming deal.
157
00:11:12,415 --> 00:11:14,246
Oh, I think there must be
more to it than that.
158
00:11:14,703 --> 00:11:17,775
If I were Sean Anders
and I was out for revenge,
159
00:11:18,073 --> 00:11:20,906
I don't think that skimming
some profits would satisfy me.
160
00:11:21,818 --> 00:11:22,887
What are you thinking?
161
00:11:23,108 --> 00:11:25,258
I don't know what he's up to.
162
00:11:25,521 --> 00:11:30,675
But everything points to Natumbe,
it seems to me.
163
00:11:31,055 --> 00:11:32,044
That's where I'm going.
164
00:11:32,262 --> 00:11:33,251
I agree with you.
165
00:11:33,468 --> 00:11:35,857
But, Blake, you've got a campaign
to run. Let me go.
166
00:11:36,131 --> 00:11:40,363
No, no, no. It's my family he's after.
It's my fight.
167
00:11:40,708 --> 00:11:41,777
At least let me come along.
168
00:11:41,998 --> 00:11:44,592
I know the region and I'd
love another crack at Thresher.
169
00:11:45,243 --> 00:11:48,519
All right. Meet me at my plane
at 10:00 tonight.
170
00:11:48,821 --> 00:11:50,254
You got it.
171
00:12:05,256 --> 00:12:08,453
- Oh, did I startle you?
- Heh. No.
172
00:12:10,249 --> 00:12:13,924
Damn. I left some papers
at the office. I have to...
173
00:12:14,244 --> 00:12:19,602
Mm. You smell so good. So good.
174
00:12:19,985 --> 00:12:22,340
What a pity it won't save you.
175
00:12:22,607 --> 00:12:24,199
Save me? From what?
176
00:12:24,437 --> 00:12:27,315
From explaining why I awoke
to an empty bed this morning.
177
00:12:27,600 --> 00:12:29,477
Where did you go so early?
178
00:12:29,722 --> 00:12:32,953
I had a breakfast meeting
with a campaign contributor.
179
00:12:33,258 --> 00:12:35,169
I hope you got a big cheque.
Campaign office said
180
00:12:35,422 --> 00:12:37,538
you missed all your appointments
this morning.
181
00:12:37,793 --> 00:12:39,067
Did they?
182
00:12:39,291 --> 00:12:42,249
Well, actually, it would have
been a much bigger contribution
183
00:12:42,537 --> 00:12:44,971
if I could've persuaded Blake
to have dropped out of the race.
184
00:12:45,241 --> 00:12:48,950
But I met with him and, as usual,
he wouldn't listen to reason.
185
00:12:49,277 --> 00:12:52,189
Oh, so that's why you're tense.
186
00:12:52,855 --> 00:12:55,574
You're not keeping anything
from me, are you?
187
00:12:55,851 --> 00:12:57,842
And you weren't quite yourself
last night, either.
188
00:12:58,348 --> 00:13:01,863
Sean, I am running for governor
and I have got to go to the office.
189
00:13:03,132 --> 00:13:04,326
That's out of the question.
190
00:13:06,919 --> 00:13:09,877
See, if I lure you back to bed
and I'm nice to you,
191
00:13:10,164 --> 00:13:13,315
well, you may break down.
Really tell me what's bothering you.
192
00:13:14,533 --> 00:13:17,525
Nothing is bothering me.
And I'm going to the office.
193
00:13:23,395 --> 00:13:24,714
You're not going anywhere.
194
00:13:27,182 --> 00:13:28,410
I mean that.
195
00:13:42,285 --> 00:13:44,276
Blake,
are you sure this is the only way?
196
00:13:44,532 --> 00:13:46,921
Well, right now,
I'm not sure about anything.
197
00:13:47,195 --> 00:13:51,029
But my gut feeling tells me
that what I want is in Natumbe.
198
00:13:51,356 --> 00:13:53,665
- What about the campaign?
- I know.
199
00:13:53,935 --> 00:13:55,846
I'm sure that the press
is gonna have a field day
200
00:13:56,099 --> 00:13:58,374
with this thing
once they get wind of it.
201
00:13:58,637 --> 00:14:00,116
Is there anything I can do?
202
00:14:00,343 --> 00:14:03,813
Yes. You could keep the wolves
off my back for a while.
203
00:14:04,129 --> 00:14:07,041
Do you know what I have on schedule
for the next couple of days?
204
00:14:07,333 --> 00:14:09,608
Well, you're set
to tape some radio spots.
205
00:14:09,871 --> 00:14:11,987
But I can easily reschedule that.
206
00:14:12,243 --> 00:14:14,916
Uh, I'll check your book.
I'm sure I can cover everything.
207
00:14:15,197 --> 00:14:16,186
That'd be great.
208
00:14:16,403 --> 00:14:18,314
Darling, I'm sorry to put you
through all of this,
209
00:14:18,567 --> 00:14:22,082
but I've got to know more about
Sean and what I'm dealing with.
210
00:14:23,352 --> 00:14:25,308
Blake, what does he really want?
211
00:14:25,557 --> 00:14:28,276
Revenge.
For his father and his sister.
212
00:14:28,553 --> 00:14:30,703
Evidently he feels
that we're all responsible.
213
00:14:31,174 --> 00:14:32,766
Please, be careful.
214
00:14:33,878 --> 00:14:36,073
Please, don't worry.
215
00:14:42,824 --> 00:14:44,098
Thank you.
216
00:14:58,011 --> 00:15:00,047
- I'll get it.
- Well, why are you so tense?
217
00:15:00,299 --> 00:15:02,529
I told you,
I've got this terrible headache.
218
00:15:02,796 --> 00:15:06,266
- It's probably my campaign headquar...
- No, I'll answer it.
219
00:15:07,331 --> 00:15:08,844
All right.
220
00:15:10,743 --> 00:15:11,732
Hello?
221
00:15:11,949 --> 00:15:13,587
Sean?
- Yes.
222
00:15:13,822 --> 00:15:16,575
This is Blake Carrington.
Is Alexis there?
223
00:15:16,859 --> 00:15:18,690
Let me see.
224
00:15:18,939 --> 00:15:21,578
It's Blake.
Well, do you wanna talk to him?
225
00:15:21,852 --> 00:15:23,001
What does he want?
226
00:15:23,225 --> 00:15:25,978
Maybe he's decided
to drop out of the race.
227
00:15:26,346 --> 00:15:28,018
Oh, all right. I'll talk to him.
228
00:15:28,260 --> 00:15:29,773
Thanks.
229
00:15:32,920 --> 00:15:34,672
Yes, Blake. What can I do for you?
230
00:15:34,917 --> 00:15:37,112
I know you can't talk. Just listen.
231
00:15:37,538 --> 00:15:39,893
All right. I'm listening
to whatever you have to say.
232
00:15:40,326 --> 00:15:43,159
Dex and I are leaving
for Natumbe tonight.
233
00:15:43,446 --> 00:15:47,359
I'm convinced that the answer
to Sean Anders is there.
234
00:15:48,398 --> 00:15:51,276
Yes, I'm, uh, in total agreement.
235
00:15:51,560 --> 00:15:54,279
Now, I don't want Sean
to become suspicious
236
00:15:54,556 --> 00:15:56,865
before I find out
what he's trying to do.
237
00:15:57,135 --> 00:15:58,454
So jf he leaves Denver...
238
00:15:58,675 --> 00:16:01,712
Don't worry. I assure you,
that's not going to happen.
239
00:16:04,000 --> 00:16:06,468
Be careful, Alexis.
The man could be dangerous.
240
00:16:06,747 --> 00:16:08,305
Yes, I'm aware of that, Blake.
241
00:16:08,536 --> 00:16:11,130
But I'm telling you again, I'm
not going to drop out of the race.
242
00:16:11,407 --> 00:16:13,363
I'm gonna stay in
and I am going to win.
243
00:16:13,612 --> 00:16:16,763
I'll be back in touch with you
just as soon as I find out anything.
244
00:16:21,767 --> 00:16:24,327
Well, that didn't sound too good.
245
00:16:24,596 --> 00:16:26,666
Heh, the man is a nightmare.
246
00:16:26,926 --> 00:16:28,803
He intends to stay in
until the bitter end.
247
00:16:29,381 --> 00:16:31,611
Maybe I should pay him a visit,
confront him personally.
248
00:16:31,877 --> 00:16:34,949
- Find out what he's really up to.
- No, no, no. Don't waste your time.
249
00:16:35,248 --> 00:16:36,920
Let me find out for myself.
250
00:16:37,162 --> 00:16:39,437
No, no, Sean.
251
00:16:39,700 --> 00:16:41,452
Why don't we stay here tonight?
252
00:16:41,697 --> 00:16:43,813
Have champagne by the fire.
253
00:16:44,068 --> 00:16:45,296
I don't want to be alone.
254
00:16:55,427 --> 00:16:56,860
Alaina, call the commissioner.
255
00:16:57,092 --> 00:16:59,003
Ask him how he'd feel
if I were his lunch partner,
256
00:16:59,255 --> 00:17:00,973
instead of Blake
at the library dedication.
257
00:17:01,211 --> 00:17:02,883
Oh, and phone the radio station
for me.
258
00:17:03,125 --> 00:17:05,161
But I'll talk to them myself.
259
00:17:05,413 --> 00:17:07,847
Mrs. Carrington,
there's a man waiting to see you.
260
00:17:08,118 --> 00:17:09,836
- Who?
- Well, he wouldn't give me his name.
261
00:17:10,073 --> 00:17:11,825
But I think
it's that former congressman.
262
00:17:12,070 --> 00:17:13,981
The one who went to prison
a couple of years ago.
263
00:17:14,234 --> 00:17:17,226
- Neal McVane?
- How nice, you remembered.
264
00:17:17,521 --> 00:17:20,354
I hope I haven't caught you
at an inopportune time.
265
00:17:20,642 --> 00:17:23,315
Well, we're always busy
around here.
266
00:17:23,596 --> 00:17:25,712
Uh, what can I do for you,
Mr. McVane?
267
00:17:25,967 --> 00:17:27,161
Oh, Neal, please.
268
00:17:27,382 --> 00:17:29,293
I think your husband stands
an excellent chance
269
00:17:29,546 --> 00:17:31,104
against Rayford and Alexis.
270
00:17:31,335 --> 00:17:35,248
But take it from an old war horse,
there are no guarantees in politics.
271
00:17:36,411 --> 00:17:37,560
What is your point?
272
00:17:37,784 --> 00:17:39,536
Lately I've kept a low profile.
273
00:17:39,781 --> 00:17:43,137
But I still have influence with some of
the most important people in this state.
274
00:17:43,775 --> 00:17:47,324
And you'd be willing to use
that influence on Blake's behalf?
275
00:17:47,645 --> 00:17:50,603
Yes,
and it could make the difference.
276
00:17:50,890 --> 00:17:54,200
Please, tell Blake that I'm
staying at the Alden Hotel.
277
00:17:54,718 --> 00:17:56,709
Tell me, Mr. McVane,
278
00:17:56,965 --> 00:18:01,243
just, uh, what would you expect
in return for this influence?
279
00:18:03,123 --> 00:18:04,875
I heard
that you were a smart woman.
280
00:18:05,120 --> 00:18:08,351
Well, thank you for recognising that.
281
00:18:08,657 --> 00:18:11,535
But you are the last person
my husband would do business with.
282
00:18:11,819 --> 00:18:13,332
Are you speaking for your husband?
283
00:18:13,566 --> 00:18:16,683
Only in politer terms
than he would use, I assure you.
284
00:18:16,978 --> 00:18:21,688
Then I was wrong, Mrs. Carrington.
You're not smart. You're arrogant.
285
00:18:34,420 --> 00:18:35,773
Mm.
286
00:18:36,001 --> 00:18:38,390
- What a beautiful day.
Hmm?
287
00:18:38,789 --> 00:18:40,188
Oh, yes. Yes, it is.
288
00:18:40,412 --> 00:18:42,164
Well, why don't we do
something special toady?
289
00:18:42,409 --> 00:18:44,604
Like, uh, go for a drive
in the country.
290
00:18:44,864 --> 00:18:46,616
Darling, I have work to do
at the office.
291
00:18:46,861 --> 00:18:49,614
Forget work.
All I have to do is one interview.
292
00:18:49,898 --> 00:18:53,015
Then I think that you and I should just
take the day off. Just the two of us.
293
00:18:53,310 --> 00:18:55,426
The bellboy delivered this package,
madame,
294
00:18:55,682 --> 00:18:57,877
and a reporter is waiting for you
in the lobby.
295
00:18:58,136 --> 00:19:00,809
Thank you. Just call the desk
and tell them I'll be right down.
296
00:19:01,091 --> 00:19:02,570
Yes, madame.
297
00:19:02,880 --> 00:19:05,917
A little present.
From me, to you.
298
00:19:07,665 --> 00:19:10,418
- A surprise? Hmm.
- Mm-hm.
299
00:19:12,491 --> 00:19:13,606
What for?
300
00:19:13,822 --> 00:19:16,416
Oh, let's just say, uh,
301
00:19:16,985 --> 00:19:20,102
to make up for all those headaches
I've had recently.
302
00:19:20,854 --> 00:19:22,253
Ah.
303
00:19:24,932 --> 00:19:26,160
Ooh.
304
00:19:26,762 --> 00:19:28,434
"To Sean:
305
00:19:28,801 --> 00:19:31,076
Undying love. Alexis."
306
00:19:31,797 --> 00:19:33,355
- Undying love.
- Mm.
307
00:19:33,711 --> 00:19:35,702
What a perfect thought.
308
00:19:35,958 --> 00:19:38,677
Isn't it? I thought you'd like it.
309
00:19:38,953 --> 00:19:42,229
Well, I'll go up and do my
interview and you go to the office,
310
00:19:42,532 --> 00:19:43,760
and I'll see you at lunch time.
311
00:19:43,988 --> 00:19:46,707
- I'd like that. Uh, Alexis.
- Yes?
312
00:19:46,984 --> 00:19:48,463
I didn't say thank you.
313
00:19:48,690 --> 00:19:51,204
Heh. Watch my lipstick.
314
00:20:09,743 --> 00:20:13,736
Hello, Mr. Rowan. I'm Tom Brighton
from the Mjrror. Is your wife here?
315
00:20:14,070 --> 00:20:15,947
She's tied up at the hotel.
Can I help you?
316
00:20:17,565 --> 00:20:20,523
Well, I'd just like
to pass along some information.
317
00:20:20,811 --> 00:20:22,642
It might have a bearing
on her campaign.
318
00:20:22,891 --> 00:20:24,722
I'll be happy to pass it along.
319
00:20:24,971 --> 00:20:26,290
Well, for what it's worth,
320
00:20:26,511 --> 00:20:28,979
I just got a call from one
of our stringers in Miami.
321
00:20:29,257 --> 00:20:31,771
He swears he saw Blake Carrington
in the VIP lounge,
322
00:20:32,045 --> 00:20:33,558
waiting for his plane to be refuelled.
323
00:20:34,250 --> 00:20:35,444
I know it sounds off the wall,
324
00:20:35,664 --> 00:20:37,620
what with him knee-deep
in the campaign here.
325
00:20:39,284 --> 00:20:40,797
Did he say
where the plane was headed?
326
00:20:41,323 --> 00:20:42,597
That's the weird part.
327
00:20:42,821 --> 00:20:45,460
According to him,
the flight plan was for Africa.
328
00:20:46,940 --> 00:20:48,214
It doesn't make any sense,
329
00:20:48,438 --> 00:20:50,235
but I'll follow up on it,
if she wants me to.
330
00:20:50,477 --> 00:20:54,516
No. It doesn't make any sense.
But I'll check it out. Thank you.
331
00:20:54,846 --> 00:20:56,484
Right.
332
00:21:02,169 --> 00:21:04,637
So that's it.
333
00:21:04,915 --> 00:21:07,383
You bitch.
334
00:21:10,573 --> 00:21:13,246
Heh. Mm.
335
00:21:14,734 --> 00:21:16,770
Remember, I get him back at 2.
336
00:21:18,271 --> 00:21:20,421
Oh, I know.
337
00:21:31,543 --> 00:21:34,819
The baby looks very healthy.
338
00:21:35,122 --> 00:21:37,636
The doctor says he's perfect.
339
00:21:44,400 --> 00:21:45,992
Dana...
340
00:21:48,228 --> 00:21:52,938
Each time you come in, you avoid
saying a word about our problem.
341
00:21:56,009 --> 00:22:00,161
If only there were some other way,
some way I could make it up to you.
342
00:22:00,502 --> 00:22:02,413
There is.
343
00:22:03,831 --> 00:22:05,867
Let us have our baby.
344
00:22:06,119 --> 00:22:08,155
I can't.
345
00:22:08,449 --> 00:22:11,759
Adam says you're only doing this
because Jesse is urging you to.
346
00:22:12,777 --> 00:22:15,337
Now, that's not true, that...
347
00:22:15,731 --> 00:22:19,280
Yes, Jesse is being very supportive
in this, but even if he weren't...
348
00:22:21,223 --> 00:22:23,896
I couldn't give up my child.
349
00:22:26,881 --> 00:22:32,319
You know, I ask God's forgiveness
for what it's doing to you and Adam.
350
00:22:33,788 --> 00:22:36,700
I just can't give up my baby.
351
00:22:45,522 --> 00:22:47,319
They told me downstairs
my husband was here.
352
00:22:47,560 --> 00:22:49,869
He left just a few minutes ago.
353
00:22:50,140 --> 00:22:51,812
Left. For where?
354
00:22:52,054 --> 00:22:55,046
I don't know, Mrs. Rowan,
but he was in a hurry.
355
00:22:56,631 --> 00:22:58,906
In a hurry?
356
00:23:13,191 --> 00:23:15,785
Well, well. If it isn't
the would-be Carrington.
357
00:23:16,062 --> 00:23:17,893
I wanna talk to you.
358
00:23:18,475 --> 00:23:20,511
Well, please, come in.
359
00:23:20,763 --> 00:23:24,517
I'd offer you a drink,
but I have a plane to catch.
360
00:23:24,882 --> 00:23:27,316
Who sent you, anyway?
The arrogant Mrs. Carrington?
361
00:23:27,587 --> 00:23:29,020
No.
She just told me where you were.
362
00:23:29,251 --> 00:23:31,162
I can't believe you'd show
your face in this city.
363
00:23:31,415 --> 00:23:36,728
Yeah? Well, forgive and forget.
That's my acquired philosophy.
364
00:23:37,281 --> 00:23:39,795
Well, what do you want?
Like I said, I'm in a hurry.
365
00:23:40,069 --> 00:23:41,900
I suggest you take time
to answer a question.
366
00:23:42,150 --> 00:23:43,947
- Or what?
- Maybe you didn't hear me.
367
00:23:44,188 --> 00:23:46,304
I said, take time.
368
00:23:46,560 --> 00:23:48,790
- Get your hand off me.
- When you answer my question.
369
00:23:50,554 --> 00:23:51,748
All right.
370
00:23:51,969 --> 00:23:53,243
What the hell do you want?
371
00:23:53,592 --> 00:23:55,423
Last year you tried to blackmail me,
372
00:23:55,672 --> 00:23:57,742
and said your information
on the Carrington kidnapping
373
00:23:58,002 --> 00:23:59,435
came from someone in prison.
374
00:23:59,791 --> 00:24:01,941
- Did I?
- What's his name?
375
00:24:03,411 --> 00:24:05,402
- What's in it for me?
- You miserable creep.
376
00:24:05,658 --> 00:24:07,296
If I killed you, no one would care.
377
00:24:08,154 --> 00:24:09,792
- You wouldn't kill me.
- Maybe not.
378
00:24:10,027 --> 00:24:12,905
But when I'm finished with you, you'll
wish I had. Now, what's his name?
379
00:24:16,809 --> 00:24:20,438
Braddock. Charlie Braddock.
380
00:24:20,761 --> 00:24:22,717
Who the hell are you?
And what do you want?
381
00:24:23,216 --> 00:24:24,729
I'm Adam Carrington.
382
00:24:28,625 --> 00:24:32,334
I see that name means something
to you, Mr. Braddock.
383
00:24:32,661 --> 00:24:36,051
Look, whatever you're doing here,
I got nothing to say to you.
384
00:24:36,364 --> 00:24:38,116
I know
you kidnapped the Carrington baby.
385
00:24:38,361 --> 00:24:41,319
Heh. You know nothing.
386
00:24:42,980 --> 00:24:44,538
You gave this to Neal McVane.
387
00:24:44,935 --> 00:24:47,847
It belonged to that Carrington baby.
388
00:24:54,804 --> 00:24:56,795
Look, Mr. Braddock.
389
00:24:57,425 --> 00:24:59,097
Charlie.
390
00:24:59,588 --> 00:25:00,907
I'm not here to make trouble.
391
00:25:01,877 --> 00:25:07,235
Just tell me, did that baby die
before you could collect the ransom?
392
00:25:11,155 --> 00:25:12,270
You're spinning your wheels.
393
00:25:12,487 --> 00:25:15,763
This is important to me, Charlie.
To my family.
394
00:25:16,065 --> 00:25:17,783
Do you have a family? Children?
395
00:25:19,935 --> 00:25:23,325
I got me. That's what I got.
396
00:25:24,137 --> 00:25:26,605
And you could sit there all day, pal.
397
00:25:26,883 --> 00:25:28,521
That's the only answer
you're gonna get.
398
00:25:28,755 --> 00:25:30,234
How can I make you understand?
399
00:25:30,461 --> 00:25:35,091
Charlie, my wife and I
are starting a family.
400
00:25:35,745 --> 00:25:38,896
And I'd like my son
to know his true heritage.
401
00:25:40,239 --> 00:25:43,197
So if my real name
is Michael Torrance,
402
00:25:43,484 --> 00:25:46,601
then I know I lost the last of my
family when my grandmother died.
403
00:25:49,393 --> 00:25:52,066
Kate Torrance is dead?
404
00:25:58,338 --> 00:25:59,407
Did you know her?
405
00:26:01,625 --> 00:26:03,343
I worked for her.
406
00:26:09,198 --> 00:26:14,556
Oh, God, I loved that woman,
she wouldn't give me a second look.
407
00:26:17,187 --> 00:26:20,782
You know, when she lost everyone
in that crash,
408
00:26:21,722 --> 00:26:23,917
the auto accident,
409
00:26:26,923 --> 00:26:31,599
her daughter, her son-in-law,
and that grandson...
410
00:26:33,413 --> 00:26:35,927
Yeah,
she almost went over the edge.
411
00:26:36,201 --> 00:26:38,954
I thought if I could ease her pain,
412
00:26:39,447 --> 00:26:42,439
she might, you know,
see me differently.
413
00:26:43,025 --> 00:26:44,174
What happened?
414
00:26:45,896 --> 00:26:50,845
Oh, all these years,
thinking about her...
415
00:26:55,299 --> 00:26:57,529
It was my idea to snatch the baby.
416
00:27:00,500 --> 00:27:02,889
But to give her
something to live for.
417
00:27:03,912 --> 00:27:06,551
But I had it figured all wrong.
418
00:27:06,824 --> 00:27:10,260
She gave all her love to that baby.
To you.
419
00:27:10,569 --> 00:27:12,799
Come on, Charlie.
McVane told me the baby died.
420
00:27:13,065 --> 00:27:15,977
- You told him that.
- Yeah, I did.
421
00:27:16,269 --> 00:27:19,022
I guess I still wanted to hurt Kate.
422
00:27:22,178 --> 00:27:25,056
I knew you'd connected
with the Carringtons again
423
00:27:25,340 --> 00:27:27,979
and I knew she wanted that,
424
00:27:28,419 --> 00:27:30,011
so...
425
00:27:31,414 --> 00:27:32,608
I lied.
426
00:27:35,450 --> 00:27:38,647
Yeah.
I told McVane the baby had died.
427
00:27:40,152 --> 00:27:41,505
Mm.
428
00:27:42,815 --> 00:27:45,283
That's why
we never sent a ransom note.
429
00:27:45,769 --> 00:27:47,202
Charlie, what are you saying?
430
00:27:50,970 --> 00:27:52,039
Come on.
431
00:27:52,884 --> 00:27:54,840
What the hell difference
does it make now?
432
00:28:01,039 --> 00:28:03,917
You are Adam Carrington.
433
00:28:17,455 --> 00:28:19,366
I would think you'd be a
little bit more excited.
434
00:28:19,619 --> 00:28:23,692
It's not every day you find out you're
an honest-to-God blood Carrington.
435
00:28:25,069 --> 00:28:26,661
Thank you.
436
00:28:27,233 --> 00:28:29,588
Darling, we've known about this
a whole day, ourselves, now.
437
00:28:30,366 --> 00:28:33,039
We will. But I'm hoping
we can resolve the situation
438
00:28:33,320 --> 00:28:34,992
with Karen and the baby first.
439
00:28:35,234 --> 00:28:37,225
Then we'd have some
really wonderful news for them.
440
00:28:37,980 --> 00:28:40,778
- What if Karen...?
- Don't even think it, Dana.
441
00:28:41,059 --> 00:28:45,052
He's our baby now more than ever.
He has Carrington blood. My blood.
442
00:28:45,386 --> 00:28:48,935
And somehow, finding out who I
really am right now, of all times,
443
00:28:49,255 --> 00:28:51,291
it's like an omen for good luck.
I can feel it.
444
00:28:51,544 --> 00:28:52,863
- Mr. Carrington?
- Yes.
445
00:28:53,083 --> 00:28:56,314
- Mr. Adam Carrington?
- Yes. Mr. Adam Carrington.
446
00:28:56,620 --> 00:28:58,372
This is for you, sir.
447
00:29:01,946 --> 00:29:03,015
What is it?
448
00:29:03,444 --> 00:29:07,073
A summons. Karen Atkinson
v. Adam Carrington.
449
00:29:07,396 --> 00:29:09,591
They're suing to nullify
the surrogate contract.
450
00:29:09,851 --> 00:29:11,762
They're suing for my child.
451
00:29:27,202 --> 00:29:29,432
- Hello?
- I've been trying to reach Blake.
452
00:29:29,698 --> 00:29:31,336
- Have you talked to him?
- No.
453
00:29:31,570 --> 00:29:33,925
- Is something wrong?
- I don't know.
454
00:29:34,192 --> 00:29:37,423
Sean disappeared from my office
this morning and I can't locate him.
455
00:29:37,728 --> 00:29:39,320
My God,
you know what that could mean?
456
00:29:39,559 --> 00:29:42,949
I'm well-aware of what it could mean,
Krystle, which is why I'm talking to you.
457
00:29:43,262 --> 00:29:44,934
Are you sure
you don't know where Blake is?
458
00:29:45,176 --> 00:29:48,134
I know he'll be out of the
hotel a lot. But I can try.
459
00:29:48,421 --> 00:29:50,855
Oh, God.
If Sean suspects anything...
460
00:29:53,872 --> 00:29:57,581
Look, you keep trying to reach
Blake and we'll keep in touch. Bye.
461
00:30:00,987 --> 00:30:03,296
- Who is it?
It's Hess.
462
00:30:04,191 --> 00:30:06,751
Come in, Mr. Hess.
What have you found?
463
00:30:07,020 --> 00:30:08,658
Pay dirt.
464
00:30:08,892 --> 00:30:11,360
But I don't think any of it
is gonna make you feel very good.
465
00:30:11,638 --> 00:30:15,472
Sean Anders, alias Sean Rowan,
alias Patrick McShane.
466
00:30:15,799 --> 00:30:17,949
Ex-Air Force pilot,
turned mercenary.
467
00:30:18,462 --> 00:30:21,898
He's wanted by the Irish police
for killing a cop two years ago.
468
00:30:22,207 --> 00:30:24,277
Car bombings in Paris, London.
469
00:30:24,703 --> 00:30:28,252
Suspected of a terrorist
kidnapping in Madrid...
470
00:30:28,573 --> 00:30:31,565
There's more.
You want me to go on?
471
00:30:32,983 --> 00:30:34,541
No.
472
00:30:35,438 --> 00:30:37,394
No, I've heard enough.
473
00:30:39,058 --> 00:30:40,537
Look, uh...
474
00:30:41,596 --> 00:30:43,826
I don't know
what you wanna do with this,
475
00:30:44,092 --> 00:30:46,890
but if I were you,
I'd call the cops.
476
00:30:47,754 --> 00:30:50,473
This is a dangerous guy, Mrs. Colby.
477
00:30:51,374 --> 00:30:53,251
I'd hate to be the one
to get in his way.
478
00:31:01,859 --> 00:31:03,292
Forgive me, Mr. Carrington,
479
00:31:03,523 --> 00:31:07,072
but to come all the way here
just because of a small problem...
480
00:31:07,393 --> 00:31:09,543
Captain, you mustn't
doubt for a minute
481
00:31:09,806 --> 00:31:12,957
that I am concerned
about your abilities.
482
00:31:13,259 --> 00:31:17,093
It's just that Mr. Dexter and I
were in Natumbe on other business,
483
00:31:17,420 --> 00:31:19,809
and I thought I'd stop by
and get a progress report.
484
00:31:20,083 --> 00:31:21,960
Were you able to seal
those leaks, captain?
485
00:31:22,205 --> 00:31:24,514
It was really a small problem.
486
00:31:24,784 --> 00:31:27,298
These things come up all the time.
Nothing out of the ordinary.
487
00:31:27,572 --> 00:31:31,531
But you did seal it, didn't you?
Yes, yes, and load it.
488
00:31:31,858 --> 00:31:33,450
It's a small problem.
489
00:31:33,688 --> 00:31:35,167
I think you're being modest.
490
00:31:35,394 --> 00:31:37,783
I know how difficult it must have
been for you to come aboard,
491
00:31:38,057 --> 00:31:40,173
to replace the previous captain.
492
00:31:40,429 --> 00:31:42,385
New ship, new problems.
493
00:31:42,634 --> 00:31:44,590
Anything I can help you with,
let me know.
494
00:31:44,839 --> 00:31:48,354
No, nothing. Thank you.
Just anxious to sail.
495
00:31:48,667 --> 00:31:52,182
Oh, fine. Well...
496
00:31:53,369 --> 00:31:55,485
I think we ought to leave the
captain to his duties.
497
00:31:55,740 --> 00:31:58,095
I think he's got everything
well in hand.
498
00:31:58,362 --> 00:32:00,239
- Have a good voyage.
- Thank you.
499
00:32:00,484 --> 00:32:02,679
- Thank you, captain.
- Bye.
500
00:32:21,912 --> 00:32:23,311
Get me Harry Thresher.
501
00:32:23,534 --> 00:32:26,002
Tell him Captain Lars
Nordstrom is calling.
502
00:32:29,027 --> 00:32:30,585
Yes?
503
00:32:31,107 --> 00:32:32,904
Just calm down. Take it easy.
504
00:32:33,146 --> 00:32:35,899
Don't tell me to take it easy.
I just talked to Blake Carrington.
505
00:32:36,516 --> 00:32:38,154
- He called again?
- He's here.
506
00:32:38,388 --> 00:32:40,140
Wjth a man named Dexter.
507
00:32:40,718 --> 00:32:42,913
Dexter? You sure?
508
00:32:43,173 --> 00:32:46,722
I'm positive. Carrington is on to it.
Why else would he come all the way here?
509
00:32:47,667 --> 00:32:50,181
- He didn't see anything, did he?
- what do you take me for?
510
00:32:50,454 --> 00:32:53,526
Now, listen to me, Harry,
I can't take another fall.
511
00:32:53,825 --> 00:32:57,943
Now, nobody is taking a fall.
Nobody.
512
00:32:58,277 --> 00:33:00,837
Just don't panic.
I'll get back to you.
513
00:33:01,272 --> 00:33:04,025
You listen, Harry, you pull
a disappearing act on me...
514
00:33:04,310 --> 00:33:05,743
Nobody's going anyplace.
515
00:33:06,806 --> 00:33:09,445
I'll handle this.
You just stay put.
516
00:33:13,588 --> 00:33:15,658
Really? I wasn't sure.
517
00:33:15,918 --> 00:33:19,115
But everything's beginning
to fall into place right now.
518
00:33:19,413 --> 00:33:22,689
Dad, there's something else
you should know. Sean's missing.
519
00:33:22,992 --> 00:33:25,222
Nobody can find him.
You know what that could mean?
520
00:33:25,488 --> 00:33:27,558
Yes, I do.
521
00:33:27,818 --> 00:33:29,695
Well, thank you, Steven.
522
00:33:29,940 --> 00:33:33,649
- Be careful, Dad.
- I will, son. I will.
523
00:33:35,099 --> 00:33:38,569
It seems the captain of our tanker
disappeared from his home port
524
00:33:38,886 --> 00:33:40,285
a couple of weeks ago.
525
00:33:40,508 --> 00:33:44,023
And Captain Nordstrom was
recommended as his replacement by...
526
00:33:44,336 --> 00:33:46,292
Let me guess. Harry Thresher.
527
00:33:47,249 --> 00:33:50,559
And some more news,
Sean is nowhere to be found.
528
00:33:50,869 --> 00:33:52,587
Five will get you ten,
he's on his way here.
529
00:33:52,824 --> 00:33:54,337
Yeah, if he's not here already.
530
00:33:54,572 --> 00:33:56,722
What are we waiting for?
Let's go to the authorities.
531
00:33:56,985 --> 00:33:58,134
No, no, no.
532
00:33:58,358 --> 00:34:00,713
We might find ourselves talking
to somebody high up
533
00:34:00,979 --> 00:34:04,369
who's also in on the deal.
We don't know who's involved.
534
00:34:04,682 --> 00:34:07,150
Then I say we get back
onboard that ship.
535
00:34:07,428 --> 00:34:10,545
Get into those two compartments.
The ones with the so-called leaks?
536
00:34:10,965 --> 00:34:12,159
Good idea.
537
00:34:12,380 --> 00:34:14,575
Get your gear. I'll meet you
downstairs in five minutes.
538
00:34:44,209 --> 00:34:45,198
Business trip, Harry?
539
00:34:47,913 --> 00:34:51,462
Sean. Wh...?
When did you get in?
540
00:34:52,198 --> 00:34:54,428
Just in time, I see.
541
00:34:55,027 --> 00:34:56,619
Oh, no, no, no. I can explain.
542
00:34:56,858 --> 00:34:59,531
See, Carrington and Dexter
are in Natumbe, nosing around.
543
00:35:00,104 --> 00:35:01,696
I figure they're on to the scheme.
544
00:35:01,934 --> 00:35:03,811
I was headed for Port Baddi.
545
00:35:04,056 --> 00:35:06,331
I was gonna call you from there.
You know, warn you.
546
00:35:06,594 --> 00:35:07,868
Were you now?
547
00:35:08,300 --> 00:35:09,289
I swear.
548
00:35:09,673 --> 00:35:13,632
I believe you, Harry.
I believe you.
549
00:35:14,458 --> 00:35:18,212
That's why I'm glad I got here in
time to save you from a wasted trip.
550
00:35:18,744 --> 00:35:19,779
Didn't you hear me?
551
00:35:19,992 --> 00:35:22,267
Blake Carrington is here.
He's on to us.
552
00:35:22,530 --> 00:35:23,758
I know he is.
553
00:35:23,986 --> 00:35:27,023
Then let's just take the first shipment
money and get the hell out of here.
554
00:35:28,272 --> 00:35:29,705
No one goes anywhere, Harry.
555
00:35:31,392 --> 00:35:33,952
I'm too close to walk out now.
556
00:35:36,011 --> 00:35:40,243
If I go down,
I take everyone with me.
557
00:36:13,650 --> 00:36:15,129
Go.
558
00:36:40,944 --> 00:36:44,778
Blake. This could be the hold
we're looking for.
559
00:36:47,144 --> 00:36:48,702
What the devil is this?
560
00:36:48,933 --> 00:36:51,925
- It's sure not oil.
- Yeah.
561
00:36:56,963 --> 00:36:59,397
I'm gonna open one of these things.
562
00:37:15,395 --> 00:37:16,544
My God.
563
00:37:16,768 --> 00:37:19,123
I'll check some of the other crates.
564
00:37:32,746 --> 00:37:34,145
Uzis.
565
00:37:34,368 --> 00:37:36,165
Rocket launchers.
566
00:37:36,407 --> 00:37:38,284
This damn ship's an arsenal.
567
00:37:38,529 --> 00:37:40,008
So that's Sean's game.
568
00:37:40,235 --> 00:37:44,023
He's going to use my tankers
to transport illegal arms.
569
00:37:44,354 --> 00:37:48,029
And if a shipment was discovered,
the finger is pointed at you.
570
00:37:50,803 --> 00:37:52,236
What's that?
571
00:38:04,492 --> 00:38:06,130
It won't budge.
572
00:38:06,364 --> 00:38:08,116
Let me see if I can...
573
00:38:08,362 --> 00:38:10,478
Maybe that will work.
574
00:38:16,558 --> 00:38:18,276
Carrington.
575
00:38:18,972 --> 00:38:20,769
Blake, that's Rowan.
576
00:38:21,884 --> 00:38:24,159
Now, you listen to me.
577
00:38:25,171 --> 00:38:29,164
Hey, Carrington,
I wanna tell you something.
578
00:38:29,498 --> 00:38:31,136
I know you've figured out who I am.
579
00:38:31,371 --> 00:38:32,850
I knew you would, sooner or later.
580
00:38:33,076 --> 00:38:36,625
You just messed up my timetable
a ljttle, that's all.
581
00:38:37,404 --> 00:38:39,156
We have something in common,
we three.
582
00:38:39,401 --> 00:38:44,395
Two former and one present husband
of the jllustrjous Alexis Colby.
583
00:38:44,976 --> 00:38:46,204
Isn't it a marvellous thing?
584
00:38:46,433 --> 00:38:50,312
How, only in America,
could the son of a servant
585
00:38:50,635 --> 00:38:54,833
enjoy the fruits of a marriage
in a rich and powerful family.
586
00:38:55,628 --> 00:38:58,142
Well, that's not qujte the fate
my sister had to endure.
587
00:39:00,080 --> 00:39:01,433
- Or my father.
- Unh.
588
00:39:01,661 --> 00:39:02,730
It won't budge.
589
00:39:05,031 --> 00:39:06,783
Well, it won't be long now,
Carrington.
590
00:39:11,439 --> 00:39:16,115
For the loss of my father, for the
indignity suffered by my sister,
591
00:39:16,889 --> 00:39:19,767
justice has finally come.
592
00:39:20,509 --> 00:39:23,501
I'm sorry you have to pay, Dexter.
593
00:39:23,796 --> 00:39:26,754
I'm... I genuinely liked you.
594
00:39:27,166 --> 00:39:29,441
But, you see, your sin now
595
00:39:29,704 --> 00:39:33,413
was in the association
of two corrupt famjljes.
596
00:39:35,113 --> 00:39:40,028
You're going to die. Oh, yes.
But it's in a good cause.
597
00:39:40,398 --> 00:39:41,990
He's gonna blow up the ship.
598
00:39:43,476 --> 00:39:49,426
Your famjly, Carrington,
and my darling Alexis Colby Rowan
599
00:39:50,383 --> 00:39:54,581
are going to have to deal
with the scandal. Yes.
600
00:39:54,919 --> 00:39:55,988
And the ruin.
601
00:39:56,500 --> 00:39:58,456
I saw something.
602
00:40:16,097 --> 00:40:17,655
Here.
603
00:40:17,886 --> 00:40:19,956
These grenades will do it.
604
00:40:28,870 --> 00:40:31,384
Get ready to move
once I pull these pins.
605
00:40:49,549 --> 00:40:52,063
Let's get out of here!
Go!
606
00:41:40,102 --> 00:41:41,694
Hello?
607
00:41:42,183 --> 00:41:44,902
Alexis, this is Blake.
Can you hear me?
608
00:41:45,179 --> 00:41:46,931
Yes, Blake. What's going on?
609
00:41:47,176 --> 00:41:49,326
Well, more than I can get into
right now, but...
610
00:41:49,589 --> 00:41:53,628
Yes, but, Blake,
can't you tell me anything?
611
00:41:54,083 --> 00:41:56,643
There's been an explosion
on one of my tankers,
612
00:41:56,912 --> 00:41:59,028
and there's something
I must tell you.
613
00:41:59,284 --> 00:42:03,562
There's, uh... There's no way
I can soften it for you,
614
00:42:03,902 --> 00:42:06,370
but Sean is dead.
615
00:42:09,436 --> 00:42:10,994
Alexis, did you hear what I said?
616
00:42:14,429 --> 00:42:16,101
Yes.
617
00:42:16,467 --> 00:42:19,186
Yes, Blake, I heard you.
618
00:42:19,588 --> 00:42:20,577
Are you sure?
619
00:42:20,795 --> 00:42:23,434
They took a watch off a body
620
00:42:23,707 --> 00:42:26,699
and the inscription read, "To Sean:
621
00:42:27,327 --> 00:42:30,558
Undying love. Alexis."
622
00:42:30,608 --> 00:42:35,158
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.