All language subtitles for Dynasty s08e19 The Scandal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,455 --> 00:02:17,649 About time. 2 00:02:17,870 --> 00:02:21,067 I'm a night person. I wouldn't be here if your message hadn't said "urgent." 3 00:02:21,365 --> 00:02:22,718 Well, I have a job for you. 4 00:02:22,946 --> 00:02:24,823 And I'm sure that the fee will more than make up 5 00:02:25,068 --> 00:02:26,740 for your losing your beauty sleep. 6 00:02:26,982 --> 00:02:29,291 - What do you need? - Information about my husband. 7 00:02:29,561 --> 00:02:31,358 Ha, ha. Which one? 8 00:02:33,348 --> 00:02:34,497 Like your wardrobe, Mr. Hess, 9 00:02:34,721 --> 00:02:37,633 your sense of humour is not your strong suit. 10 00:02:38,257 --> 00:02:40,134 All right, so we're talking about Sean Rowan. 11 00:02:40,379 --> 00:02:41,653 Except that's not his name. 12 00:02:43,209 --> 00:02:46,724 I want you to go back to your sources, find out everything you can about him. 13 00:02:47,037 --> 00:02:48,072 Well, what is his name? 14 00:02:49,907 --> 00:02:52,182 Sean Anders. 15 00:02:52,446 --> 00:02:53,879 Joseph's son? 16 00:02:54,110 --> 00:02:56,863 Yes. I'm as stunned as you are, Blake. 17 00:02:57,646 --> 00:03:00,114 Well, how did you know about this? 18 00:03:00,393 --> 00:03:03,351 - Leslie told Dex. - What's Leslie got to do with it? 19 00:03:03,638 --> 00:03:06,710 Leslie just happens to be having an affair with Sean, my husband. 20 00:03:07,008 --> 00:03:08,805 But I don't wanna talk about that now. 21 00:03:09,047 --> 00:03:12,005 The important thing is that Sean has changed his identity, 22 00:03:12,292 --> 00:03:14,726 possibly to bilk us out of the Vitron oil deal. 23 00:03:14,997 --> 00:03:16,271 Well, that doesn't make sense. 24 00:03:16,495 --> 00:03:19,407 Joseph Anders' son or not, what motive could he have? 25 00:03:19,698 --> 00:03:21,768 Revenge. Joseph hated me, 26 00:03:22,028 --> 00:03:25,020 and whether he showed you or not, he was always very jealous of you. 27 00:03:25,315 --> 00:03:27,624 Well, that's impossible. Joseph was more than a butler. 28 00:03:27,895 --> 00:03:29,214 He was my friend. 29 00:03:29,435 --> 00:03:32,427 - How would you know about that? - Instincts told me. 30 00:03:32,722 --> 00:03:34,872 I think that Sean is out to destroy both of us. 31 00:03:35,135 --> 00:03:38,445 By cheating us on an oil deal? I think you're overreacting. 32 00:03:39,337 --> 00:03:42,613 Unless, there's something more that you're not telling me. 33 00:03:44,788 --> 00:03:48,622 Alexis, if this man does represent a threat to my family, 34 00:03:48,949 --> 00:03:51,144 you've got to tell me what it is. 35 00:03:51,736 --> 00:03:53,249 All right. 36 00:03:53,484 --> 00:03:58,239 I don't need to remind you about Adam's indiscretion with Kirby. 37 00:03:59,517 --> 00:04:01,314 In her rage over her pregnancy 38 00:04:01,556 --> 00:04:04,673 and believing that I was responsible for her father's death, 39 00:04:04,967 --> 00:04:06,525 she came to me at my apartment one night 40 00:04:06,757 --> 00:04:08,429 and threatened me with a gun. 41 00:04:08,671 --> 00:04:09,740 Yes. I know about that. 42 00:04:09,960 --> 00:04:12,190 She told me about it before you shipped her off to Paris. 43 00:04:12,457 --> 00:04:15,255 Blake, I had no choice. She was just a gold digger. 44 00:04:15,536 --> 00:04:17,413 She didn't love our son. She was using him. 45 00:04:17,658 --> 00:04:19,057 Believe me, I had my reasons. 46 00:04:19,280 --> 00:04:21,430 Obviously, Sean doesn't believe that. 47 00:04:21,694 --> 00:04:25,528 And now because of what he thinks we did to his sister and his father, 48 00:04:25,938 --> 00:04:28,816 it's come back to haunt all of us. 49 00:04:37,380 --> 00:04:40,338 Dr. Gjllman, you're wanted at Paedjatrjcs. 50 00:04:40,625 --> 00:04:44,334 Dr. Gjllman, you're wanted at Paedjatrjcs. 51 00:04:47,740 --> 00:04:50,379 Visiting hours are almost over, Carrington. 52 00:04:50,653 --> 00:04:52,689 It's you I came to see. 53 00:04:52,941 --> 00:04:55,501 - I don't have anything to say to you. - I got something to say. 54 00:04:55,770 --> 00:04:56,759 Okay, what? 55 00:04:56,977 --> 00:04:59,571 Your intentions toward your wife are none of my business. 56 00:04:59,848 --> 00:05:02,646 But Karen entered into a good-faith agreement with us 57 00:05:02,927 --> 00:05:04,440 of her own free will. 58 00:05:04,674 --> 00:05:06,949 - Now she's change her mind. - Only since you came back. 59 00:05:07,212 --> 00:05:09,203 - Doesn't make any difference. - I think it does. 60 00:05:09,459 --> 00:05:10,938 I don't care what you think. 61 00:05:11,165 --> 00:05:14,441 You've got her so confused, she doesn't know her own mind. 62 00:05:14,743 --> 00:05:16,415 You can talk until you're blue in the face. 63 00:05:16,657 --> 00:05:19,967 That doesn't change the fact. The fact is that my wife gave birth to that baby. 64 00:05:20,277 --> 00:05:21,995 It came out of her body. 65 00:05:22,233 --> 00:05:24,588 That child is a Carrington. 66 00:05:24,854 --> 00:05:27,448 Oh, you love to throw that name around, don't you? 67 00:05:27,725 --> 00:05:30,364 It's a funny thing, too, because you're not a Carrington. 68 00:05:30,637 --> 00:05:34,789 Not by blood. See, I read the papers. I know that you're adopted. 69 00:05:35,131 --> 00:05:38,248 So why don't you get off of your high horse? 70 00:06:11,342 --> 00:06:13,412 Oh, Uncle Blake. 71 00:06:13,672 --> 00:06:16,709 - I can explain about this. This is... - You don't have to explain anything. 72 00:06:17,001 --> 00:06:18,514 Is Dex here? 73 00:06:18,749 --> 00:06:21,741 He's at the pipeline. He left early this morning. 74 00:06:23,034 --> 00:06:26,265 Leslie, I'm worried. I'm very worried about my family. 75 00:06:26,571 --> 00:06:28,289 They could be in serious danger. 76 00:06:28,526 --> 00:06:30,676 Now, what do you know about Sean Rowan? 77 00:06:30,940 --> 00:06:32,532 Well, I know he's Joseph Anders' son. 78 00:06:32,770 --> 00:06:34,408 Alexis has already told me about that. 79 00:06:34,643 --> 00:06:38,033 She also told me that you were involved with Sean. 80 00:06:38,471 --> 00:06:40,780 - Well, yes. I was, but... - No, no, no. No apologies. 81 00:06:41,050 --> 00:06:42,278 All I want are some answers. 82 00:06:42,507 --> 00:06:45,226 Now tell me, is he planning to harm my family? 83 00:06:45,502 --> 00:06:48,699 I think that he's skimming profits off the oil deal in Natumbe. 84 00:06:48,997 --> 00:06:50,908 - Is that all? - I don't know. 85 00:06:51,161 --> 00:06:53,356 I know he's dangerous and violent when he's cornered. 86 00:06:53,616 --> 00:06:55,208 How do you know that? 87 00:06:57,610 --> 00:07:00,124 When he realised I was on to him, he threatened to kill me. 88 00:07:01,313 --> 00:07:04,544 I'm afraid, Uncle Blake. That's why I'm hiding here. 89 00:07:04,850 --> 00:07:06,203 Well... 90 00:07:06,514 --> 00:07:08,903 Look, you stay here and don't talk to anyone. 91 00:07:09,177 --> 00:07:12,294 And when you hear from Dex, tell him I wanna see him as quickly as possible. 92 00:07:12,589 --> 00:07:13,578 Uncle Blake. 93 00:07:15,210 --> 00:07:17,280 I'm so sorry for everything. 94 00:07:28,108 --> 00:07:30,497 - What do you think he's up to, Dad? - I wish I knew. 95 00:07:30,771 --> 00:07:34,650 He's seen fit to hide his real identity, so whatever he's up to it can't be good. 96 00:07:34,974 --> 00:07:36,646 Were you able to track down Adam? 97 00:07:36,888 --> 00:07:38,321 He and Dana were going to the hospital 98 00:07:38,552 --> 00:07:40,110 - to see the baby. - Oh. 99 00:07:40,341 --> 00:07:43,219 Daddy, if Sean is out to ruin Denver-Carrington, 100 00:07:43,503 --> 00:07:44,652 then this is all my fault. 101 00:07:44,876 --> 00:07:46,753 I was the one who pushed for the Vitron deal. 102 00:07:46,998 --> 00:07:49,876 Wait a minute, Fallon, we all share responsibility for this. 103 00:07:50,160 --> 00:07:52,355 I should have investigated more. I was in Natumbe. 104 00:07:52,615 --> 00:07:54,571 Look, Fallon, I didn't want that deal. 105 00:07:54,820 --> 00:07:56,458 It wasn't because I had a crystal ball. 106 00:07:56,693 --> 00:07:58,331 I didn't see anything like this happening. 107 00:07:58,565 --> 00:08:01,159 It's nobody's fault. No one could have anticipated this. 108 00:08:01,436 --> 00:08:02,755 Joseph's son? 109 00:08:02,976 --> 00:08:05,046 It's still hard for me to believe. 110 00:08:05,306 --> 00:08:08,139 The crazy thing is, he really seemed to know the business. 111 00:08:08,426 --> 00:08:11,816 Whoever he is, Sean Rowan or Anders, he's nobody's fool. 112 00:08:12,129 --> 00:08:14,438 Look, in the meantime, I'd better stop payments to Vitron. 113 00:08:14,709 --> 00:08:17,348 That's a good idea. But make sure that you have a logical excuse 114 00:08:17,621 --> 00:08:19,577 - for any kind of a move that you make. - I will. 115 00:08:19,827 --> 00:08:21,658 Now, where did you say those tankers were? 116 00:08:21,907 --> 00:08:25,377 Um, we have one in port in Natumbe. 117 00:08:26,151 --> 00:08:29,860 - You really think Sean is dangerous? I certainly do. 118 00:08:57,232 --> 00:09:00,190 - Morning. - Morning. 119 00:09:00,477 --> 00:09:03,196 - What time is it? - Almost 11. 120 00:09:03,473 --> 00:09:05,304 You're kidding. 121 00:09:12,751 --> 00:09:14,264 Come here. 122 00:09:16,080 --> 00:09:17,877 I'd like to give you a kiss good morning. 123 00:09:20,158 --> 00:09:21,227 Jeff... 124 00:09:21,447 --> 00:09:22,960 Hey, last night was wonderful, 125 00:09:23,195 --> 00:09:25,151 and I don't feel I have to apologise for anything. 126 00:09:25,400 --> 00:09:27,436 I don't want you to. 127 00:09:27,772 --> 00:09:29,285 Jeff, can't you see? 128 00:09:29,519 --> 00:09:31,828 Neither one of us is good at one-night stands. 129 00:09:32,640 --> 00:09:34,232 Is that what you thought last night was? 130 00:09:34,471 --> 00:09:35,870 Well, what else can I think? 131 00:09:36,093 --> 00:09:39,324 I mean, we're going home today, to our family. 132 00:09:39,630 --> 00:09:42,190 Our very close family. 133 00:09:43,458 --> 00:09:44,857 You're worried about Fallon? 134 00:09:45,913 --> 00:09:49,110 Look, I don't wanna hurt anyone and I don't wanna be hurt. 135 00:09:49,408 --> 00:09:51,444 And I still think of Fallon as my sister-in-law. 136 00:09:51,696 --> 00:09:52,731 Wait a minute. 137 00:09:52,944 --> 00:09:55,094 My love life with Fallon has been dormant for so long 138 00:09:55,358 --> 00:09:57,872 that I forgot what those feelings were. 139 00:09:58,936 --> 00:09:59,971 Until last night. 140 00:10:00,933 --> 00:10:02,286 But the family... 141 00:10:02,514 --> 00:10:04,744 Look, I don't wanna hurt anyone, either. 142 00:10:05,219 --> 00:10:07,449 But I don't want to lose what we found last night. 143 00:10:09,254 --> 00:10:10,812 Do you? 144 00:10:30,682 --> 00:10:33,515 No. No, no. There's no concern. 145 00:10:33,803 --> 00:10:36,601 No, jt's just that I ljke to touch base every now and then. 146 00:10:36,882 --> 00:10:39,476 Now, that Vitron shipment, is that ready to go? 147 00:10:39,753 --> 00:10:42,062 Pretty much, except for two cargo holds. 148 00:10:42,332 --> 00:10:45,244 Tests show we have a few leaks, but nothing major, Mr. Carrington. 149 00:10:45,536 --> 00:10:48,096 Well, those leaks can be sealed off before you sail, can't they? 150 00:10:48,366 --> 00:10:50,163 - Should be no problem. - Good. 151 00:10:50,404 --> 00:10:53,077 Well, thank you for your time, Captain Nordstrom. 152 00:10:53,358 --> 00:10:54,791 Uh, I'll get back to you. 153 00:10:55,023 --> 00:10:57,298 Yeah. Thank you. 154 00:11:01,014 --> 00:11:03,767 - Sabotage? - I don't know. 155 00:11:04,052 --> 00:11:07,761 He said all the right things, but there was something in his voice... 156 00:11:08,088 --> 00:11:12,081 Well, Leslie says Sean is, uh, working a profit-skimming deal. 157 00:11:12,415 --> 00:11:14,246 Oh, I think there must be more to it than that. 158 00:11:14,703 --> 00:11:17,775 If I were Sean Anders and I was out for revenge, 159 00:11:18,073 --> 00:11:20,906 I don't think that skimming some profits would satisfy me. 160 00:11:21,818 --> 00:11:22,887 What are you thinking? 161 00:11:23,108 --> 00:11:25,258 I don't know what he's up to. 162 00:11:25,521 --> 00:11:30,675 But everything points to Natumbe, it seems to me. 163 00:11:31,055 --> 00:11:32,044 That's where I'm going. 164 00:11:32,262 --> 00:11:33,251 I agree with you. 165 00:11:33,468 --> 00:11:35,857 But, Blake, you've got a campaign to run. Let me go. 166 00:11:36,131 --> 00:11:40,363 No, no, no. It's my family he's after. It's my fight. 167 00:11:40,708 --> 00:11:41,777 At least let me come along. 168 00:11:41,998 --> 00:11:44,592 I know the region and I'd love another crack at Thresher. 169 00:11:45,243 --> 00:11:48,519 All right. Meet me at my plane at 10:00 tonight. 170 00:11:48,821 --> 00:11:50,254 You got it. 171 00:12:05,256 --> 00:12:08,453 - Oh, did I startle you? - Heh. No. 172 00:12:10,249 --> 00:12:13,924 Damn. I left some papers at the office. I have to... 173 00:12:14,244 --> 00:12:19,602 Mm. You smell so good. So good. 174 00:12:19,985 --> 00:12:22,340 What a pity it won't save you. 175 00:12:22,607 --> 00:12:24,199 Save me? From what? 176 00:12:24,437 --> 00:12:27,315 From explaining why I awoke to an empty bed this morning. 177 00:12:27,600 --> 00:12:29,477 Where did you go so early? 178 00:12:29,722 --> 00:12:32,953 I had a breakfast meeting with a campaign contributor. 179 00:12:33,258 --> 00:12:35,169 I hope you got a big cheque. Campaign office said 180 00:12:35,422 --> 00:12:37,538 you missed all your appointments this morning. 181 00:12:37,793 --> 00:12:39,067 Did they? 182 00:12:39,291 --> 00:12:42,249 Well, actually, it would have been a much bigger contribution 183 00:12:42,537 --> 00:12:44,971 if I could've persuaded Blake to have dropped out of the race. 184 00:12:45,241 --> 00:12:48,950 But I met with him and, as usual, he wouldn't listen to reason. 185 00:12:49,277 --> 00:12:52,189 Oh, so that's why you're tense. 186 00:12:52,855 --> 00:12:55,574 You're not keeping anything from me, are you? 187 00:12:55,851 --> 00:12:57,842 And you weren't quite yourself last night, either. 188 00:12:58,348 --> 00:13:01,863 Sean, I am running for governor and I have got to go to the office. 189 00:13:03,132 --> 00:13:04,326 That's out of the question. 190 00:13:06,919 --> 00:13:09,877 See, if I lure you back to bed and I'm nice to you, 191 00:13:10,164 --> 00:13:13,315 well, you may break down. Really tell me what's bothering you. 192 00:13:14,533 --> 00:13:17,525 Nothing is bothering me. And I'm going to the office. 193 00:13:23,395 --> 00:13:24,714 You're not going anywhere. 194 00:13:27,182 --> 00:13:28,410 I mean that. 195 00:13:42,285 --> 00:13:44,276 Blake, are you sure this is the only way? 196 00:13:44,532 --> 00:13:46,921 Well, right now, I'm not sure about anything. 197 00:13:47,195 --> 00:13:51,029 But my gut feeling tells me that what I want is in Natumbe. 198 00:13:51,356 --> 00:13:53,665 - What about the campaign? - I know. 199 00:13:53,935 --> 00:13:55,846 I'm sure that the press is gonna have a field day 200 00:13:56,099 --> 00:13:58,374 with this thing once they get wind of it. 201 00:13:58,637 --> 00:14:00,116 Is there anything I can do? 202 00:14:00,343 --> 00:14:03,813 Yes. You could keep the wolves off my back for a while. 203 00:14:04,129 --> 00:14:07,041 Do you know what I have on schedule for the next couple of days? 204 00:14:07,333 --> 00:14:09,608 Well, you're set to tape some radio spots. 205 00:14:09,871 --> 00:14:11,987 But I can easily reschedule that. 206 00:14:12,243 --> 00:14:14,916 Uh, I'll check your book. I'm sure I can cover everything. 207 00:14:15,197 --> 00:14:16,186 That'd be great. 208 00:14:16,403 --> 00:14:18,314 Darling, I'm sorry to put you through all of this, 209 00:14:18,567 --> 00:14:22,082 but I've got to know more about Sean and what I'm dealing with. 210 00:14:23,352 --> 00:14:25,308 Blake, what does he really want? 211 00:14:25,557 --> 00:14:28,276 Revenge. For his father and his sister. 212 00:14:28,553 --> 00:14:30,703 Evidently he feels that we're all responsible. 213 00:14:31,174 --> 00:14:32,766 Please, be careful. 214 00:14:33,878 --> 00:14:36,073 Please, don't worry. 215 00:14:42,824 --> 00:14:44,098 Thank you. 216 00:14:58,011 --> 00:15:00,047 - I'll get it. - Well, why are you so tense? 217 00:15:00,299 --> 00:15:02,529 I told you, I've got this terrible headache. 218 00:15:02,796 --> 00:15:06,266 - It's probably my campaign headquar... - No, I'll answer it. 219 00:15:07,331 --> 00:15:08,844 All right. 220 00:15:10,743 --> 00:15:11,732 Hello? 221 00:15:11,949 --> 00:15:13,587 Sean? - Yes. 222 00:15:13,822 --> 00:15:16,575 This is Blake Carrington. Is Alexis there? 223 00:15:16,859 --> 00:15:18,690 Let me see. 224 00:15:18,939 --> 00:15:21,578 It's Blake. Well, do you wanna talk to him? 225 00:15:21,852 --> 00:15:23,001 What does he want? 226 00:15:23,225 --> 00:15:25,978 Maybe he's decided to drop out of the race. 227 00:15:26,346 --> 00:15:28,018 Oh, all right. I'll talk to him. 228 00:15:28,260 --> 00:15:29,773 Thanks. 229 00:15:32,920 --> 00:15:34,672 Yes, Blake. What can I do for you? 230 00:15:34,917 --> 00:15:37,112 I know you can't talk. Just listen. 231 00:15:37,538 --> 00:15:39,893 All right. I'm listening to whatever you have to say. 232 00:15:40,326 --> 00:15:43,159 Dex and I are leaving for Natumbe tonight. 233 00:15:43,446 --> 00:15:47,359 I'm convinced that the answer to Sean Anders is there. 234 00:15:48,398 --> 00:15:51,276 Yes, I'm, uh, in total agreement. 235 00:15:51,560 --> 00:15:54,279 Now, I don't want Sean to become suspicious 236 00:15:54,556 --> 00:15:56,865 before I find out what he's trying to do. 237 00:15:57,135 --> 00:15:58,454 So jf he leaves Denver... 238 00:15:58,675 --> 00:16:01,712 Don't worry. I assure you, that's not going to happen. 239 00:16:04,000 --> 00:16:06,468 Be careful, Alexis. The man could be dangerous. 240 00:16:06,747 --> 00:16:08,305 Yes, I'm aware of that, Blake. 241 00:16:08,536 --> 00:16:11,130 But I'm telling you again, I'm not going to drop out of the race. 242 00:16:11,407 --> 00:16:13,363 I'm gonna stay in and I am going to win. 243 00:16:13,612 --> 00:16:16,763 I'll be back in touch with you just as soon as I find out anything. 244 00:16:21,767 --> 00:16:24,327 Well, that didn't sound too good. 245 00:16:24,596 --> 00:16:26,666 Heh, the man is a nightmare. 246 00:16:26,926 --> 00:16:28,803 He intends to stay in until the bitter end. 247 00:16:29,381 --> 00:16:31,611 Maybe I should pay him a visit, confront him personally. 248 00:16:31,877 --> 00:16:34,949 - Find out what he's really up to. - No, no, no. Don't waste your time. 249 00:16:35,248 --> 00:16:36,920 Let me find out for myself. 250 00:16:37,162 --> 00:16:39,437 No, no, Sean. 251 00:16:39,700 --> 00:16:41,452 Why don't we stay here tonight? 252 00:16:41,697 --> 00:16:43,813 Have champagne by the fire. 253 00:16:44,068 --> 00:16:45,296 I don't want to be alone. 254 00:16:55,427 --> 00:16:56,860 Alaina, call the commissioner. 255 00:16:57,092 --> 00:16:59,003 Ask him how he'd feel if I were his lunch partner, 256 00:16:59,255 --> 00:17:00,973 instead of Blake at the library dedication. 257 00:17:01,211 --> 00:17:02,883 Oh, and phone the radio station for me. 258 00:17:03,125 --> 00:17:05,161 But I'll talk to them myself. 259 00:17:05,413 --> 00:17:07,847 Mrs. Carrington, there's a man waiting to see you. 260 00:17:08,118 --> 00:17:09,836 - Who? - Well, he wouldn't give me his name. 261 00:17:10,073 --> 00:17:11,825 But I think it's that former congressman. 262 00:17:12,070 --> 00:17:13,981 The one who went to prison a couple of years ago. 263 00:17:14,234 --> 00:17:17,226 - Neal McVane? - How nice, you remembered. 264 00:17:17,521 --> 00:17:20,354 I hope I haven't caught you at an inopportune time. 265 00:17:20,642 --> 00:17:23,315 Well, we're always busy around here. 266 00:17:23,596 --> 00:17:25,712 Uh, what can I do for you, Mr. McVane? 267 00:17:25,967 --> 00:17:27,161 Oh, Neal, please. 268 00:17:27,382 --> 00:17:29,293 I think your husband stands an excellent chance 269 00:17:29,546 --> 00:17:31,104 against Rayford and Alexis. 270 00:17:31,335 --> 00:17:35,248 But take it from an old war horse, there are no guarantees in politics. 271 00:17:36,411 --> 00:17:37,560 What is your point? 272 00:17:37,784 --> 00:17:39,536 Lately I've kept a low profile. 273 00:17:39,781 --> 00:17:43,137 But I still have influence with some of the most important people in this state. 274 00:17:43,775 --> 00:17:47,324 And you'd be willing to use that influence on Blake's behalf? 275 00:17:47,645 --> 00:17:50,603 Yes, and it could make the difference. 276 00:17:50,890 --> 00:17:54,200 Please, tell Blake that I'm staying at the Alden Hotel. 277 00:17:54,718 --> 00:17:56,709 Tell me, Mr. McVane, 278 00:17:56,965 --> 00:18:01,243 just, uh, what would you expect in return for this influence? 279 00:18:03,123 --> 00:18:04,875 I heard that you were a smart woman. 280 00:18:05,120 --> 00:18:08,351 Well, thank you for recognising that. 281 00:18:08,657 --> 00:18:11,535 But you are the last person my husband would do business with. 282 00:18:11,819 --> 00:18:13,332 Are you speaking for your husband? 283 00:18:13,566 --> 00:18:16,683 Only in politer terms than he would use, I assure you. 284 00:18:16,978 --> 00:18:21,688 Then I was wrong, Mrs. Carrington. You're not smart. You're arrogant. 285 00:18:34,420 --> 00:18:35,773 Mm. 286 00:18:36,001 --> 00:18:38,390 - What a beautiful day. Hmm? 287 00:18:38,789 --> 00:18:40,188 Oh, yes. Yes, it is. 288 00:18:40,412 --> 00:18:42,164 Well, why don't we do something special toady? 289 00:18:42,409 --> 00:18:44,604 Like, uh, go for a drive in the country. 290 00:18:44,864 --> 00:18:46,616 Darling, I have work to do at the office. 291 00:18:46,861 --> 00:18:49,614 Forget work. All I have to do is one interview. 292 00:18:49,898 --> 00:18:53,015 Then I think that you and I should just take the day off. Just the two of us. 293 00:18:53,310 --> 00:18:55,426 The bellboy delivered this package, madame, 294 00:18:55,682 --> 00:18:57,877 and a reporter is waiting for you in the lobby. 295 00:18:58,136 --> 00:19:00,809 Thank you. Just call the desk and tell them I'll be right down. 296 00:19:01,091 --> 00:19:02,570 Yes, madame. 297 00:19:02,880 --> 00:19:05,917 A little present. From me, to you. 298 00:19:07,665 --> 00:19:10,418 - A surprise? Hmm. - Mm-hm. 299 00:19:12,491 --> 00:19:13,606 What for? 300 00:19:13,822 --> 00:19:16,416 Oh, let's just say, uh, 301 00:19:16,985 --> 00:19:20,102 to make up for all those headaches I've had recently. 302 00:19:20,854 --> 00:19:22,253 Ah. 303 00:19:24,932 --> 00:19:26,160 Ooh. 304 00:19:26,762 --> 00:19:28,434 "To Sean: 305 00:19:28,801 --> 00:19:31,076 Undying love. Alexis." 306 00:19:31,797 --> 00:19:33,355 - Undying love. - Mm. 307 00:19:33,711 --> 00:19:35,702 What a perfect thought. 308 00:19:35,958 --> 00:19:38,677 Isn't it? I thought you'd like it. 309 00:19:38,953 --> 00:19:42,229 Well, I'll go up and do my interview and you go to the office, 310 00:19:42,532 --> 00:19:43,760 and I'll see you at lunch time. 311 00:19:43,988 --> 00:19:46,707 - I'd like that. Uh, Alexis. - Yes? 312 00:19:46,984 --> 00:19:48,463 I didn't say thank you. 313 00:19:48,690 --> 00:19:51,204 Heh. Watch my lipstick. 314 00:20:09,743 --> 00:20:13,736 Hello, Mr. Rowan. I'm Tom Brighton from the Mjrror. Is your wife here? 315 00:20:14,070 --> 00:20:15,947 She's tied up at the hotel. Can I help you? 316 00:20:17,565 --> 00:20:20,523 Well, I'd just like to pass along some information. 317 00:20:20,811 --> 00:20:22,642 It might have a bearing on her campaign. 318 00:20:22,891 --> 00:20:24,722 I'll be happy to pass it along. 319 00:20:24,971 --> 00:20:26,290 Well, for what it's worth, 320 00:20:26,511 --> 00:20:28,979 I just got a call from one of our stringers in Miami. 321 00:20:29,257 --> 00:20:31,771 He swears he saw Blake Carrington in the VIP lounge, 322 00:20:32,045 --> 00:20:33,558 waiting for his plane to be refuelled. 323 00:20:34,250 --> 00:20:35,444 I know it sounds off the wall, 324 00:20:35,664 --> 00:20:37,620 what with him knee-deep in the campaign here. 325 00:20:39,284 --> 00:20:40,797 Did he say where the plane was headed? 326 00:20:41,323 --> 00:20:42,597 That's the weird part. 327 00:20:42,821 --> 00:20:45,460 According to him, the flight plan was for Africa. 328 00:20:46,940 --> 00:20:48,214 It doesn't make any sense, 329 00:20:48,438 --> 00:20:50,235 but I'll follow up on it, if she wants me to. 330 00:20:50,477 --> 00:20:54,516 No. It doesn't make any sense. But I'll check it out. Thank you. 331 00:20:54,846 --> 00:20:56,484 Right. 332 00:21:02,169 --> 00:21:04,637 So that's it. 333 00:21:04,915 --> 00:21:07,383 You bitch. 334 00:21:10,573 --> 00:21:13,246 Heh. Mm. 335 00:21:14,734 --> 00:21:16,770 Remember, I get him back at 2. 336 00:21:18,271 --> 00:21:20,421 Oh, I know. 337 00:21:31,543 --> 00:21:34,819 The baby looks very healthy. 338 00:21:35,122 --> 00:21:37,636 The doctor says he's perfect. 339 00:21:44,400 --> 00:21:45,992 Dana... 340 00:21:48,228 --> 00:21:52,938 Each time you come in, you avoid saying a word about our problem. 341 00:21:56,009 --> 00:22:00,161 If only there were some other way, some way I could make it up to you. 342 00:22:00,502 --> 00:22:02,413 There is. 343 00:22:03,831 --> 00:22:05,867 Let us have our baby. 344 00:22:06,119 --> 00:22:08,155 I can't. 345 00:22:08,449 --> 00:22:11,759 Adam says you're only doing this because Jesse is urging you to. 346 00:22:12,777 --> 00:22:15,337 Now, that's not true, that... 347 00:22:15,731 --> 00:22:19,280 Yes, Jesse is being very supportive in this, but even if he weren't... 348 00:22:21,223 --> 00:22:23,896 I couldn't give up my child. 349 00:22:26,881 --> 00:22:32,319 You know, I ask God's forgiveness for what it's doing to you and Adam. 350 00:22:33,788 --> 00:22:36,700 I just can't give up my baby. 351 00:22:45,522 --> 00:22:47,319 They told me downstairs my husband was here. 352 00:22:47,560 --> 00:22:49,869 He left just a few minutes ago. 353 00:22:50,140 --> 00:22:51,812 Left. For where? 354 00:22:52,054 --> 00:22:55,046 I don't know, Mrs. Rowan, but he was in a hurry. 355 00:22:56,631 --> 00:22:58,906 In a hurry? 356 00:23:13,191 --> 00:23:15,785 Well, well. If it isn't the would-be Carrington. 357 00:23:16,062 --> 00:23:17,893 I wanna talk to you. 358 00:23:18,475 --> 00:23:20,511 Well, please, come in. 359 00:23:20,763 --> 00:23:24,517 I'd offer you a drink, but I have a plane to catch. 360 00:23:24,882 --> 00:23:27,316 Who sent you, anyway? The arrogant Mrs. Carrington? 361 00:23:27,587 --> 00:23:29,020 No. She just told me where you were. 362 00:23:29,251 --> 00:23:31,162 I can't believe you'd show your face in this city. 363 00:23:31,415 --> 00:23:36,728 Yeah? Well, forgive and forget. That's my acquired philosophy. 364 00:23:37,281 --> 00:23:39,795 Well, what do you want? Like I said, I'm in a hurry. 365 00:23:40,069 --> 00:23:41,900 I suggest you take time to answer a question. 366 00:23:42,150 --> 00:23:43,947 - Or what? - Maybe you didn't hear me. 367 00:23:44,188 --> 00:23:46,304 I said, take time. 368 00:23:46,560 --> 00:23:48,790 - Get your hand off me. - When you answer my question. 369 00:23:50,554 --> 00:23:51,748 All right. 370 00:23:51,969 --> 00:23:53,243 What the hell do you want? 371 00:23:53,592 --> 00:23:55,423 Last year you tried to blackmail me, 372 00:23:55,672 --> 00:23:57,742 and said your information on the Carrington kidnapping 373 00:23:58,002 --> 00:23:59,435 came from someone in prison. 374 00:23:59,791 --> 00:24:01,941 - Did I? - What's his name? 375 00:24:03,411 --> 00:24:05,402 - What's in it for me? - You miserable creep. 376 00:24:05,658 --> 00:24:07,296 If I killed you, no one would care. 377 00:24:08,154 --> 00:24:09,792 - You wouldn't kill me. - Maybe not. 378 00:24:10,027 --> 00:24:12,905 But when I'm finished with you, you'll wish I had. Now, what's his name? 379 00:24:16,809 --> 00:24:20,438 Braddock. Charlie Braddock. 380 00:24:20,761 --> 00:24:22,717 Who the hell are you? And what do you want? 381 00:24:23,216 --> 00:24:24,729 I'm Adam Carrington. 382 00:24:28,625 --> 00:24:32,334 I see that name means something to you, Mr. Braddock. 383 00:24:32,661 --> 00:24:36,051 Look, whatever you're doing here, I got nothing to say to you. 384 00:24:36,364 --> 00:24:38,116 I know you kidnapped the Carrington baby. 385 00:24:38,361 --> 00:24:41,319 Heh. You know nothing. 386 00:24:42,980 --> 00:24:44,538 You gave this to Neal McVane. 387 00:24:44,935 --> 00:24:47,847 It belonged to that Carrington baby. 388 00:24:54,804 --> 00:24:56,795 Look, Mr. Braddock. 389 00:24:57,425 --> 00:24:59,097 Charlie. 390 00:24:59,588 --> 00:25:00,907 I'm not here to make trouble. 391 00:25:01,877 --> 00:25:07,235 Just tell me, did that baby die before you could collect the ransom? 392 00:25:11,155 --> 00:25:12,270 You're spinning your wheels. 393 00:25:12,487 --> 00:25:15,763 This is important to me, Charlie. To my family. 394 00:25:16,065 --> 00:25:17,783 Do you have a family? Children? 395 00:25:19,935 --> 00:25:23,325 I got me. That's what I got. 396 00:25:24,137 --> 00:25:26,605 And you could sit there all day, pal. 397 00:25:26,883 --> 00:25:28,521 That's the only answer you're gonna get. 398 00:25:28,755 --> 00:25:30,234 How can I make you understand? 399 00:25:30,461 --> 00:25:35,091 Charlie, my wife and I are starting a family. 400 00:25:35,745 --> 00:25:38,896 And I'd like my son to know his true heritage. 401 00:25:40,239 --> 00:25:43,197 So if my real name is Michael Torrance, 402 00:25:43,484 --> 00:25:46,601 then I know I lost the last of my family when my grandmother died. 403 00:25:49,393 --> 00:25:52,066 Kate Torrance is dead? 404 00:25:58,338 --> 00:25:59,407 Did you know her? 405 00:26:01,625 --> 00:26:03,343 I worked for her. 406 00:26:09,198 --> 00:26:14,556 Oh, God, I loved that woman, she wouldn't give me a second look. 407 00:26:17,187 --> 00:26:20,782 You know, when she lost everyone in that crash, 408 00:26:21,722 --> 00:26:23,917 the auto accident, 409 00:26:26,923 --> 00:26:31,599 her daughter, her son-in-law, and that grandson... 410 00:26:33,413 --> 00:26:35,927 Yeah, she almost went over the edge. 411 00:26:36,201 --> 00:26:38,954 I thought if I could ease her pain, 412 00:26:39,447 --> 00:26:42,439 she might, you know, see me differently. 413 00:26:43,025 --> 00:26:44,174 What happened? 414 00:26:45,896 --> 00:26:50,845 Oh, all these years, thinking about her... 415 00:26:55,299 --> 00:26:57,529 It was my idea to snatch the baby. 416 00:27:00,500 --> 00:27:02,889 But to give her something to live for. 417 00:27:03,912 --> 00:27:06,551 But I had it figured all wrong. 418 00:27:06,824 --> 00:27:10,260 She gave all her love to that baby. To you. 419 00:27:10,569 --> 00:27:12,799 Come on, Charlie. McVane told me the baby died. 420 00:27:13,065 --> 00:27:15,977 - You told him that. - Yeah, I did. 421 00:27:16,269 --> 00:27:19,022 I guess I still wanted to hurt Kate. 422 00:27:22,178 --> 00:27:25,056 I knew you'd connected with the Carringtons again 423 00:27:25,340 --> 00:27:27,979 and I knew she wanted that, 424 00:27:28,419 --> 00:27:30,011 so... 425 00:27:31,414 --> 00:27:32,608 I lied. 426 00:27:35,450 --> 00:27:38,647 Yeah. I told McVane the baby had died. 427 00:27:40,152 --> 00:27:41,505 Mm. 428 00:27:42,815 --> 00:27:45,283 That's why we never sent a ransom note. 429 00:27:45,769 --> 00:27:47,202 Charlie, what are you saying? 430 00:27:50,970 --> 00:27:52,039 Come on. 431 00:27:52,884 --> 00:27:54,840 What the hell difference does it make now? 432 00:28:01,039 --> 00:28:03,917 You are Adam Carrington. 433 00:28:17,455 --> 00:28:19,366 I would think you'd be a little bit more excited. 434 00:28:19,619 --> 00:28:23,692 It's not every day you find out you're an honest-to-God blood Carrington. 435 00:28:25,069 --> 00:28:26,661 Thank you. 436 00:28:27,233 --> 00:28:29,588 Darling, we've known about this a whole day, ourselves, now. 437 00:28:30,366 --> 00:28:33,039 We will. But I'm hoping we can resolve the situation 438 00:28:33,320 --> 00:28:34,992 with Karen and the baby first. 439 00:28:35,234 --> 00:28:37,225 Then we'd have some really wonderful news for them. 440 00:28:37,980 --> 00:28:40,778 - What if Karen...? - Don't even think it, Dana. 441 00:28:41,059 --> 00:28:45,052 He's our baby now more than ever. He has Carrington blood. My blood. 442 00:28:45,386 --> 00:28:48,935 And somehow, finding out who I really am right now, of all times, 443 00:28:49,255 --> 00:28:51,291 it's like an omen for good luck. I can feel it. 444 00:28:51,544 --> 00:28:52,863 - Mr. Carrington? - Yes. 445 00:28:53,083 --> 00:28:56,314 - Mr. Adam Carrington? - Yes. Mr. Adam Carrington. 446 00:28:56,620 --> 00:28:58,372 This is for you, sir. 447 00:29:01,946 --> 00:29:03,015 What is it? 448 00:29:03,444 --> 00:29:07,073 A summons. Karen Atkinson v. Adam Carrington. 449 00:29:07,396 --> 00:29:09,591 They're suing to nullify the surrogate contract. 450 00:29:09,851 --> 00:29:11,762 They're suing for my child. 451 00:29:27,202 --> 00:29:29,432 - Hello? - I've been trying to reach Blake. 452 00:29:29,698 --> 00:29:31,336 - Have you talked to him? - No. 453 00:29:31,570 --> 00:29:33,925 - Is something wrong? - I don't know. 454 00:29:34,192 --> 00:29:37,423 Sean disappeared from my office this morning and I can't locate him. 455 00:29:37,728 --> 00:29:39,320 My God, you know what that could mean? 456 00:29:39,559 --> 00:29:42,949 I'm well-aware of what it could mean, Krystle, which is why I'm talking to you. 457 00:29:43,262 --> 00:29:44,934 Are you sure you don't know where Blake is? 458 00:29:45,176 --> 00:29:48,134 I know he'll be out of the hotel a lot. But I can try. 459 00:29:48,421 --> 00:29:50,855 Oh, God. If Sean suspects anything... 460 00:29:53,872 --> 00:29:57,581 Look, you keep trying to reach Blake and we'll keep in touch. Bye. 461 00:30:00,987 --> 00:30:03,296 - Who is it? It's Hess. 462 00:30:04,191 --> 00:30:06,751 Come in, Mr. Hess. What have you found? 463 00:30:07,020 --> 00:30:08,658 Pay dirt. 464 00:30:08,892 --> 00:30:11,360 But I don't think any of it is gonna make you feel very good. 465 00:30:11,638 --> 00:30:15,472 Sean Anders, alias Sean Rowan, alias Patrick McShane. 466 00:30:15,799 --> 00:30:17,949 Ex-Air Force pilot, turned mercenary. 467 00:30:18,462 --> 00:30:21,898 He's wanted by the Irish police for killing a cop two years ago. 468 00:30:22,207 --> 00:30:24,277 Car bombings in Paris, London. 469 00:30:24,703 --> 00:30:28,252 Suspected of a terrorist kidnapping in Madrid... 470 00:30:28,573 --> 00:30:31,565 There's more. You want me to go on? 471 00:30:32,983 --> 00:30:34,541 No. 472 00:30:35,438 --> 00:30:37,394 No, I've heard enough. 473 00:30:39,058 --> 00:30:40,537 Look, uh... 474 00:30:41,596 --> 00:30:43,826 I don't know what you wanna do with this, 475 00:30:44,092 --> 00:30:46,890 but if I were you, I'd call the cops. 476 00:30:47,754 --> 00:30:50,473 This is a dangerous guy, Mrs. Colby. 477 00:30:51,374 --> 00:30:53,251 I'd hate to be the one to get in his way. 478 00:31:01,859 --> 00:31:03,292 Forgive me, Mr. Carrington, 479 00:31:03,523 --> 00:31:07,072 but to come all the way here just because of a small problem... 480 00:31:07,393 --> 00:31:09,543 Captain, you mustn't doubt for a minute 481 00:31:09,806 --> 00:31:12,957 that I am concerned about your abilities. 482 00:31:13,259 --> 00:31:17,093 It's just that Mr. Dexter and I were in Natumbe on other business, 483 00:31:17,420 --> 00:31:19,809 and I thought I'd stop by and get a progress report. 484 00:31:20,083 --> 00:31:21,960 Were you able to seal those leaks, captain? 485 00:31:22,205 --> 00:31:24,514 It was really a small problem. 486 00:31:24,784 --> 00:31:27,298 These things come up all the time. Nothing out of the ordinary. 487 00:31:27,572 --> 00:31:31,531 But you did seal it, didn't you? Yes, yes, and load it. 488 00:31:31,858 --> 00:31:33,450 It's a small problem. 489 00:31:33,688 --> 00:31:35,167 I think you're being modest. 490 00:31:35,394 --> 00:31:37,783 I know how difficult it must have been for you to come aboard, 491 00:31:38,057 --> 00:31:40,173 to replace the previous captain. 492 00:31:40,429 --> 00:31:42,385 New ship, new problems. 493 00:31:42,634 --> 00:31:44,590 Anything I can help you with, let me know. 494 00:31:44,839 --> 00:31:48,354 No, nothing. Thank you. Just anxious to sail. 495 00:31:48,667 --> 00:31:52,182 Oh, fine. Well... 496 00:31:53,369 --> 00:31:55,485 I think we ought to leave the captain to his duties. 497 00:31:55,740 --> 00:31:58,095 I think he's got everything well in hand. 498 00:31:58,362 --> 00:32:00,239 - Have a good voyage. - Thank you. 499 00:32:00,484 --> 00:32:02,679 - Thank you, captain. - Bye. 500 00:32:21,912 --> 00:32:23,311 Get me Harry Thresher. 501 00:32:23,534 --> 00:32:26,002 Tell him Captain Lars Nordstrom is calling. 502 00:32:29,027 --> 00:32:30,585 Yes? 503 00:32:31,107 --> 00:32:32,904 Just calm down. Take it easy. 504 00:32:33,146 --> 00:32:35,899 Don't tell me to take it easy. I just talked to Blake Carrington. 505 00:32:36,516 --> 00:32:38,154 - He called again? - He's here. 506 00:32:38,388 --> 00:32:40,140 Wjth a man named Dexter. 507 00:32:40,718 --> 00:32:42,913 Dexter? You sure? 508 00:32:43,173 --> 00:32:46,722 I'm positive. Carrington is on to it. Why else would he come all the way here? 509 00:32:47,667 --> 00:32:50,181 - He didn't see anything, did he? - what do you take me for? 510 00:32:50,454 --> 00:32:53,526 Now, listen to me, Harry, I can't take another fall. 511 00:32:53,825 --> 00:32:57,943 Now, nobody is taking a fall. Nobody. 512 00:32:58,277 --> 00:33:00,837 Just don't panic. I'll get back to you. 513 00:33:01,272 --> 00:33:04,025 You listen, Harry, you pull a disappearing act on me... 514 00:33:04,310 --> 00:33:05,743 Nobody's going anyplace. 515 00:33:06,806 --> 00:33:09,445 I'll handle this. You just stay put. 516 00:33:13,588 --> 00:33:15,658 Really? I wasn't sure. 517 00:33:15,918 --> 00:33:19,115 But everything's beginning to fall into place right now. 518 00:33:19,413 --> 00:33:22,689 Dad, there's something else you should know. Sean's missing. 519 00:33:22,992 --> 00:33:25,222 Nobody can find him. You know what that could mean? 520 00:33:25,488 --> 00:33:27,558 Yes, I do. 521 00:33:27,818 --> 00:33:29,695 Well, thank you, Steven. 522 00:33:29,940 --> 00:33:33,649 - Be careful, Dad. - I will, son. I will. 523 00:33:35,099 --> 00:33:38,569 It seems the captain of our tanker disappeared from his home port 524 00:33:38,886 --> 00:33:40,285 a couple of weeks ago. 525 00:33:40,508 --> 00:33:44,023 And Captain Nordstrom was recommended as his replacement by... 526 00:33:44,336 --> 00:33:46,292 Let me guess. Harry Thresher. 527 00:33:47,249 --> 00:33:50,559 And some more news, Sean is nowhere to be found. 528 00:33:50,869 --> 00:33:52,587 Five will get you ten, he's on his way here. 529 00:33:52,824 --> 00:33:54,337 Yeah, if he's not here already. 530 00:33:54,572 --> 00:33:56,722 What are we waiting for? Let's go to the authorities. 531 00:33:56,985 --> 00:33:58,134 No, no, no. 532 00:33:58,358 --> 00:34:00,713 We might find ourselves talking to somebody high up 533 00:34:00,979 --> 00:34:04,369 who's also in on the deal. We don't know who's involved. 534 00:34:04,682 --> 00:34:07,150 Then I say we get back onboard that ship. 535 00:34:07,428 --> 00:34:10,545 Get into those two compartments. The ones with the so-called leaks? 536 00:34:10,965 --> 00:34:12,159 Good idea. 537 00:34:12,380 --> 00:34:14,575 Get your gear. I'll meet you downstairs in five minutes. 538 00:34:44,209 --> 00:34:45,198 Business trip, Harry? 539 00:34:47,913 --> 00:34:51,462 Sean. Wh...? When did you get in? 540 00:34:52,198 --> 00:34:54,428 Just in time, I see. 541 00:34:55,027 --> 00:34:56,619 Oh, no, no, no. I can explain. 542 00:34:56,858 --> 00:34:59,531 See, Carrington and Dexter are in Natumbe, nosing around. 543 00:35:00,104 --> 00:35:01,696 I figure they're on to the scheme. 544 00:35:01,934 --> 00:35:03,811 I was headed for Port Baddi. 545 00:35:04,056 --> 00:35:06,331 I was gonna call you from there. You know, warn you. 546 00:35:06,594 --> 00:35:07,868 Were you now? 547 00:35:08,300 --> 00:35:09,289 I swear. 548 00:35:09,673 --> 00:35:13,632 I believe you, Harry. I believe you. 549 00:35:14,458 --> 00:35:18,212 That's why I'm glad I got here in time to save you from a wasted trip. 550 00:35:18,744 --> 00:35:19,779 Didn't you hear me? 551 00:35:19,992 --> 00:35:22,267 Blake Carrington is here. He's on to us. 552 00:35:22,530 --> 00:35:23,758 I know he is. 553 00:35:23,986 --> 00:35:27,023 Then let's just take the first shipment money and get the hell out of here. 554 00:35:28,272 --> 00:35:29,705 No one goes anywhere, Harry. 555 00:35:31,392 --> 00:35:33,952 I'm too close to walk out now. 556 00:35:36,011 --> 00:35:40,243 If I go down, I take everyone with me. 557 00:36:13,650 --> 00:36:15,129 Go. 558 00:36:40,944 --> 00:36:44,778 Blake. This could be the hold we're looking for. 559 00:36:47,144 --> 00:36:48,702 What the devil is this? 560 00:36:48,933 --> 00:36:51,925 - It's sure not oil. - Yeah. 561 00:36:56,963 --> 00:36:59,397 I'm gonna open one of these things. 562 00:37:15,395 --> 00:37:16,544 My God. 563 00:37:16,768 --> 00:37:19,123 I'll check some of the other crates. 564 00:37:32,746 --> 00:37:34,145 Uzis. 565 00:37:34,368 --> 00:37:36,165 Rocket launchers. 566 00:37:36,407 --> 00:37:38,284 This damn ship's an arsenal. 567 00:37:38,529 --> 00:37:40,008 So that's Sean's game. 568 00:37:40,235 --> 00:37:44,023 He's going to use my tankers to transport illegal arms. 569 00:37:44,354 --> 00:37:48,029 And if a shipment was discovered, the finger is pointed at you. 570 00:37:50,803 --> 00:37:52,236 What's that? 571 00:38:04,492 --> 00:38:06,130 It won't budge. 572 00:38:06,364 --> 00:38:08,116 Let me see if I can... 573 00:38:08,362 --> 00:38:10,478 Maybe that will work. 574 00:38:16,558 --> 00:38:18,276 Carrington. 575 00:38:18,972 --> 00:38:20,769 Blake, that's Rowan. 576 00:38:21,884 --> 00:38:24,159 Now, you listen to me. 577 00:38:25,171 --> 00:38:29,164 Hey, Carrington, I wanna tell you something. 578 00:38:29,498 --> 00:38:31,136 I know you've figured out who I am. 579 00:38:31,371 --> 00:38:32,850 I knew you would, sooner or later. 580 00:38:33,076 --> 00:38:36,625 You just messed up my timetable a ljttle, that's all. 581 00:38:37,404 --> 00:38:39,156 We have something in common, we three. 582 00:38:39,401 --> 00:38:44,395 Two former and one present husband of the jllustrjous Alexis Colby. 583 00:38:44,976 --> 00:38:46,204 Isn't it a marvellous thing? 584 00:38:46,433 --> 00:38:50,312 How, only in America, could the son of a servant 585 00:38:50,635 --> 00:38:54,833 enjoy the fruits of a marriage in a rich and powerful family. 586 00:38:55,628 --> 00:38:58,142 Well, that's not qujte the fate my sister had to endure. 587 00:39:00,080 --> 00:39:01,433 - Or my father. - Unh. 588 00:39:01,661 --> 00:39:02,730 It won't budge. 589 00:39:05,031 --> 00:39:06,783 Well, it won't be long now, Carrington. 590 00:39:11,439 --> 00:39:16,115 For the loss of my father, for the indignity suffered by my sister, 591 00:39:16,889 --> 00:39:19,767 justice has finally come. 592 00:39:20,509 --> 00:39:23,501 I'm sorry you have to pay, Dexter. 593 00:39:23,796 --> 00:39:26,754 I'm... I genuinely liked you. 594 00:39:27,166 --> 00:39:29,441 But, you see, your sin now 595 00:39:29,704 --> 00:39:33,413 was in the association of two corrupt famjljes. 596 00:39:35,113 --> 00:39:40,028 You're going to die. Oh, yes. But it's in a good cause. 597 00:39:40,398 --> 00:39:41,990 He's gonna blow up the ship. 598 00:39:43,476 --> 00:39:49,426 Your famjly, Carrington, and my darling Alexis Colby Rowan 599 00:39:50,383 --> 00:39:54,581 are going to have to deal with the scandal. Yes. 600 00:39:54,919 --> 00:39:55,988 And the ruin. 601 00:39:56,500 --> 00:39:58,456 I saw something. 602 00:40:16,097 --> 00:40:17,655 Here. 603 00:40:17,886 --> 00:40:19,956 These grenades will do it. 604 00:40:28,870 --> 00:40:31,384 Get ready to move once I pull these pins. 605 00:40:49,549 --> 00:40:52,063 Let's get out of here! Go! 606 00:41:40,102 --> 00:41:41,694 Hello? 607 00:41:42,183 --> 00:41:44,902 Alexis, this is Blake. Can you hear me? 608 00:41:45,179 --> 00:41:46,931 Yes, Blake. What's going on? 609 00:41:47,176 --> 00:41:49,326 Well, more than I can get into right now, but... 610 00:41:49,589 --> 00:41:53,628 Yes, but, Blake, can't you tell me anything? 611 00:41:54,083 --> 00:41:56,643 There's been an explosion on one of my tankers, 612 00:41:56,912 --> 00:41:59,028 and there's something I must tell you. 613 00:41:59,284 --> 00:42:03,562 There's, uh... There's no way I can soften it for you, 614 00:42:03,902 --> 00:42:06,370 but Sean is dead. 615 00:42:09,436 --> 00:42:10,994 Alexis, did you hear what I said? 616 00:42:14,429 --> 00:42:16,101 Yes. 617 00:42:16,467 --> 00:42:19,186 Yes, Blake, I heard you. 618 00:42:19,588 --> 00:42:20,577 Are you sure? 619 00:42:20,795 --> 00:42:23,434 They took a watch off a body 620 00:42:23,707 --> 00:42:26,699 and the inscription read, "To Sean: 621 00:42:27,327 --> 00:42:30,558 Undying love. Alexis." 622 00:42:30,608 --> 00:42:35,158 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.