All language subtitles for salvation-s02e08-hdtv-x264-killers-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,687 --> 00:00:02,627 Previously on Salvation... 2 00:00:02,652 --> 00:00:03,948 My fellow Americans, 3 00:00:03,973 --> 00:00:06,675 The unthinkable 4 00:00:06,716 --> 00:00:07,983 ...has become reality. 5 00:00:08,018 --> 00:00:09,108 Darius Tanz 6 00:00:09,133 --> 00:00:10,193 is president. 7 00:00:10,260 --> 00:00:12,958 We control one remaining ICBM 8 00:00:12,992 --> 00:00:15,337 carrying 13 warheads. 9 00:00:15,371 --> 00:00:16,788 You're trying to shoot down 10 00:00:16,813 --> 00:00:18,787 RE/SYST's nukes with the rail gun? 11 00:00:18,812 --> 00:00:20,717 If you make any attempt to disable those nukes, 12 00:00:20,742 --> 00:00:22,168 RE/SYST will retaliate. 13 00:00:22,238 --> 00:00:23,654 Arrest this man; he's just confessed 14 00:00:23,679 --> 00:00:25,947 to being an enemy of the United States of America. 15 00:00:26,182 --> 00:00:28,768 Losing Mr. Cole is a blow to the solar sail project. 16 00:00:28,831 --> 00:00:30,031 What about Raul Aguirre? 17 00:00:30,179 --> 00:00:32,320 He's the one with the nanotechnology we need. 18 00:00:32,345 --> 00:00:33,414 I will meet with you, 19 00:00:33,439 --> 00:00:35,440 but there are certain conditions. 20 00:00:35,631 --> 00:00:37,131 Release Liam Cole, 21 00:00:37,420 --> 00:00:39,929 and I will get RE/SYST to call off the nukes. 22 00:00:39,976 --> 00:00:42,911 You had no authority to speak with her! 23 00:00:43,206 --> 00:00:45,444 Jillian, what truth did you accept today? 24 00:00:45,554 --> 00:00:47,755 This is the only place I feel safe. 25 00:00:50,673 --> 00:00:52,774 - Who the hell do you work for? - I don't know. 26 00:00:52,808 --> 00:00:54,676 People lie, Fiona, 27 00:00:54,710 --> 00:00:57,579 but that chip in your neck can't. 28 00:00:57,718 --> 00:00:59,340 Mr. President, we need to... 29 00:00:59,449 --> 00:01:01,255 - Sir, we've lost eyes. - What are you saying? 30 00:01:01,280 --> 00:01:02,650 The president of the United States 31 00:01:02,675 --> 00:01:04,419 just snuck out of the White House. 32 00:01:14,897 --> 00:01:16,731 West Wing. 33 00:01:16,766 --> 00:01:18,533 I'm sorry, the president is unavailable. 34 00:01:18,567 --> 00:01:20,201 West Wing. 35 00:01:20,236 --> 00:01:21,436 I'm sorry. 36 00:01:22,905 --> 00:01:24,005 Can I take a message? 37 00:01:24,039 --> 00:01:24,973 I'm sorry. 38 00:01:25,007 --> 00:01:27,242 He's in a meeting. 39 00:01:31,113 --> 00:01:33,009 All right, listen up. 40 00:01:33,115 --> 00:01:35,161 Nothing I'm about to say leaves this room. 41 00:01:35,251 --> 00:01:36,751 You are not to discuss this with anyone. 42 00:01:36,835 --> 00:01:40,349 Not your staff, your spouse, or your shrink, 43 00:01:40,440 --> 00:01:42,584 under penalty of treason. 44 00:01:42,951 --> 00:01:44,318 The president is missing, 45 00:01:44,427 --> 00:01:46,696 and only the people in this room are aware. 46 00:01:46,756 --> 00:01:49,291 Director Davis, what does the FBI know thus far? 47 00:01:49,405 --> 00:01:51,273 The Secret Service had eyes on the president 48 00:01:51,298 --> 00:01:53,459 at 2100 hours in the Oval. 49 00:01:53,503 --> 00:01:55,014 They withdrew to their posts outside. 50 00:01:55,077 --> 00:01:58,122 At 2300, they discovered that the office was empty. 51 00:01:58,241 --> 00:01:59,408 Now, we believe that he accessed 52 00:01:59,434 --> 00:02:01,912 the hidden Reagan staircase to the evacuation tunnels 53 00:02:01,937 --> 00:02:03,571 beneath the Oval Office. 54 00:02:03,645 --> 00:02:07,048 We have been reviewing hours of security cam footage, 55 00:02:07,096 --> 00:02:09,297 and as of yet... nothing. 56 00:02:09,465 --> 00:02:10,998 Anything from the D.C. Police? 57 00:02:11,211 --> 00:02:12,854 We've tripled the number of patrols inside 58 00:02:12,888 --> 00:02:15,423 the Beltway and put out a description of the president. 59 00:02:15,458 --> 00:02:17,755 Obviously, we can't tell them exactly who they're looking for 60 00:02:17,780 --> 00:02:19,468 if we wish to maintain this level of secrecy. 61 00:02:19,536 --> 00:02:22,900 What about foul play? Could someone have abducted him? 62 00:02:23,398 --> 00:02:24,525 Secret Service reports 63 00:02:24,550 --> 00:02:26,495 that their agents never left their posts. 64 00:02:26,520 --> 00:02:27,620 No one got past them. 65 00:02:27,683 --> 00:02:30,080 No one except the president, you mean? 66 00:02:30,105 --> 00:02:32,496 Okay, we, we don't have time to place blame, Roland. 67 00:02:32,548 --> 00:02:34,135 Given the recent assassinations 68 00:02:34,160 --> 00:02:35,748 of President Mackenzie and Monroe Bennett, 69 00:02:35,773 --> 00:02:37,781 we need to explore all possibilities. 70 00:02:37,840 --> 00:02:43,150 Darius... the president is out there with no protection. 71 00:02:43,330 --> 00:02:45,290 All right, his life may be in danger. 72 00:02:45,414 --> 00:02:47,515 In the meantime, Mr. Secretary, we have less 73 00:02:47,577 --> 00:02:50,357 than 24 hours before that rail gun test, 74 00:02:50,398 --> 00:02:53,205 which will lead to a nuclear confrontation with RE/SYST. 75 00:02:53,329 --> 00:02:55,530 What are we doing about it? 76 00:02:56,814 --> 00:02:58,109 Nothing. 77 00:02:58,168 --> 00:02:59,321 There's nothing I can do. 78 00:02:59,368 --> 00:03:01,603 There must be something, Dr. Stendahl. 79 00:03:01,664 --> 00:03:04,101 President Tanz is the only one with the legal authority 80 00:03:04,126 --> 00:03:05,730 to stop the rail gun tests. 81 00:03:05,882 --> 00:03:08,243 The project is under his supervision, and 82 00:03:08,324 --> 00:03:09,924 short of him giving me a direct order... 83 00:03:09,949 --> 00:03:13,815 What if he's not available to give you that order? 84 00:03:14,648 --> 00:03:17,398 What exactly is going on, Ms. Barrows? 85 00:03:23,352 --> 00:03:25,453 What the...? 86 00:03:29,123 --> 00:03:30,684 You lied! 87 00:03:30,939 --> 00:03:32,873 Good morning to you. 88 00:03:33,620 --> 00:03:34,971 You told Darius RE/SYST 89 00:03:34,996 --> 00:03:36,571 would disarm those nukes if he released me, 90 00:03:36,596 --> 00:03:38,523 but they are still active, every single one. 91 00:03:38,569 --> 00:03:39,703 Got you out, didn't I? 92 00:03:39,748 --> 00:03:41,675 You made a deal, and you went back on your word. 93 00:03:41,700 --> 00:03:44,088 Darius is never, ever gonna trust us again. 94 00:03:44,228 --> 00:03:45,460 Trust us? 95 00:03:45,485 --> 00:03:47,498 He's the one who put us in this untenable position, 96 00:03:47,523 --> 00:03:49,224 threw you in jail. 97 00:03:49,330 --> 00:03:51,298 Liam, he's gone off the deep end. 98 00:03:51,366 --> 00:03:53,836 You can't deny that his behavior is reckless. 99 00:03:53,949 --> 00:03:56,069 Reckless is dropping a bomb on New York City. 100 00:03:56,122 --> 00:03:58,226 He's the one threatening to use that rail gun 101 00:03:58,260 --> 00:03:59,460 to disarm our nukes. 102 00:03:59,495 --> 00:04:00,825 We're just trying to save the planet 103 00:04:00,850 --> 00:04:02,658 - with the solar sail project. - Yes, yes, 104 00:04:02,683 --> 00:04:04,104 a project which has hit a dead end 105 00:04:04,129 --> 00:04:05,696 because we wouldn't collaborate with Darius. 106 00:04:05,735 --> 00:04:08,523 - It's happening again. - His terms were unacceptable. 107 00:04:08,637 --> 00:04:10,251 And we don't need Darius Tanz. 108 00:04:10,312 --> 00:04:11,504 Raul Aguirre is coming. 109 00:04:11,560 --> 00:04:13,793 Mm-hmm, and so is Santa Claus. 110 00:04:15,296 --> 00:04:17,038 What's that supposed to mean, Croft? 111 00:04:17,079 --> 00:04:19,113 It means the man hasn't been seen in years. 112 00:04:19,682 --> 00:04:21,325 Rumor is he never leaves Argentina. 113 00:04:21,370 --> 00:04:23,705 In fact, some people say he never leaves the house. 114 00:04:23,865 --> 00:04:25,938 And other people say he's dead. 115 00:04:27,289 --> 00:04:29,398 Well, he sent us that message that he's on the way. 116 00:04:29,423 --> 00:04:31,926 Mm-hmm, and still there's no sign of him, hmm? 117 00:04:32,196 --> 00:04:33,563 All I'm saying 118 00:04:33,623 --> 00:04:37,159 is, waiting for the Easter Bunny is not the answer, kids. 119 00:04:37,619 --> 00:04:40,256 The solar sail is not working as is. 120 00:04:40,569 --> 00:04:42,044 In ten days, 121 00:04:42,136 --> 00:04:45,027 if that thing is not on its way to the gravity tractor, 122 00:04:45,248 --> 00:04:46,920 everything we've done 123 00:04:47,028 --> 00:04:49,163 is a waste. 124 00:04:51,247 --> 00:04:53,057 - What do you mean? - I'm sorry, Mr. Speaker, 125 00:04:53,082 --> 00:04:54,727 but the president is currently unavailable. 126 00:04:54,784 --> 00:04:57,819 Unavailable? We are on the brink of nuclear conflict. 127 00:04:57,844 --> 00:04:59,255 - Where the hell is he? - I'm still awaiting 128 00:04:59,280 --> 00:05:00,241 confirmation of his schedule. 129 00:05:00,266 --> 00:05:02,747 I don't give a rat's ass about his schedule, young lady. 130 00:05:03,098 --> 00:05:04,442 How-how did you get this job anyway? 131 00:05:04,495 --> 00:05:05,550 How old are you? 132 00:05:05,575 --> 00:05:07,312 I don't see how that's relevant? 133 00:05:07,362 --> 00:05:09,363 Well, let me tell you what is relevant. 134 00:05:09,551 --> 00:05:11,793 Unless President Tanz wants a vote of impeachment, 135 00:05:11,841 --> 00:05:14,376 he better make himself available to congressional leadership. 136 00:05:14,490 --> 00:05:16,130 Immediately. 137 00:05:33,775 --> 00:05:35,543 Uh... pesos? 138 00:05:35,624 --> 00:05:38,029 What the hell's this? 139 00:05:38,174 --> 00:05:39,941 Old man? 140 00:05:40,904 --> 00:05:42,423 Whoa, whoa, sir. 141 00:05:47,302 --> 00:05:48,520 Sir, take it easy. 142 00:05:49,738 --> 00:05:50,788 All right, calm down. 143 00:05:56,237 --> 00:05:57,319 Hey! 144 00:05:57,373 --> 00:06:00,042 Stand down! Excuse me. Back off. 145 00:06:00,702 --> 00:06:03,237 Raul Aguirre. He's here. 146 00:06:11,786 --> 00:06:13,433 What did you tell Stendahl? 147 00:06:13,562 --> 00:06:16,266 Nothing, of course. Harris, we don't know 148 00:06:16,291 --> 00:06:18,895 whether Darius went on walkabout or if he's in danger, 149 00:06:18,920 --> 00:06:20,112 and we don't have a lot of time to figure it out. 150 00:06:20,136 --> 00:06:21,178 I'm aware of that. 151 00:06:21,203 --> 00:06:23,444 The entire governmental apparatus is working the problem. 152 00:06:23,469 --> 00:06:25,961 Yes, but we need to work the problem. 153 00:06:26,026 --> 00:06:27,760 And I know where to start. 154 00:06:35,809 --> 00:06:37,529 Harris, leave us alone for a minute. 155 00:06:37,617 --> 00:06:40,152 It's time to chat woman to woman. 156 00:06:49,967 --> 00:06:51,342 Get your hands off me. 157 00:06:51,367 --> 00:06:52,431 You're an enemy of the state. 158 00:06:52,456 --> 00:06:53,535 You'll do exactly what we say, 159 00:06:53,560 --> 00:06:54,626 or you'll get the shock of a lifetime. 160 00:06:54,650 --> 00:06:56,147 - Do you understand me? - Screw you. 161 00:06:56,380 --> 00:06:58,782 Without a deal on the table, I'm done talking. 162 00:07:08,472 --> 00:07:11,189 That was just a taste. This isn't a game show. 163 00:07:11,214 --> 00:07:12,509 There are no deals. 164 00:07:12,584 --> 00:07:14,839 The president of the United States is missing, 165 00:07:14,899 --> 00:07:16,781 and you're gonna help us find him. 166 00:07:16,847 --> 00:07:18,058 Now. 167 00:07:29,458 --> 00:07:31,210 I already told you. 168 00:07:31,235 --> 00:07:33,027 I have no idea what happened to Darius. 169 00:07:33,603 --> 00:07:35,036 Perhaps your employer does. 170 00:07:35,236 --> 00:07:37,398 - I don't know who I work for. - Right. 171 00:07:37,493 --> 00:07:40,267 I think it's time to find out, hmm? 172 00:07:42,337 --> 00:07:44,564 Wait. What...? What are you doing with that? 173 00:07:44,664 --> 00:07:46,474 Putting that chip back where we found it. 174 00:07:46,508 --> 00:07:47,916 We're gonna smoke them out. 175 00:07:48,003 --> 00:07:50,323 No. No, n-no, n-no. Please don't. Please don't. 176 00:07:50,348 --> 00:07:51,413 No! 177 00:07:54,872 --> 00:07:57,419 I hope you know what you're doing, Grace. 178 00:07:58,711 --> 00:08:00,260 Dr. Aguirre, I'm so sorry. 179 00:08:00,285 --> 00:08:02,366 This is not the welcome that we intended. 180 00:08:02,391 --> 00:08:04,325 I'm Alycia Vrettou. 181 00:08:04,605 --> 00:08:07,553 Sir, I'm Liam Cole. I just wanted to say, 182 00:08:07,600 --> 00:08:09,450 I've been following your work on nanomaterials 183 00:08:09,475 --> 00:08:11,336 - for the last decade. - No me importa. 184 00:08:14,191 --> 00:08:15,506 You speak Spanish, right? 185 00:08:15,531 --> 00:08:16,693 He's looking for a kitchen. 186 00:08:16,756 --> 00:08:18,924 Sir? This way. 187 00:08:19,024 --> 00:08:20,388 Please. 188 00:08:25,487 --> 00:08:26,458 Jillian, you can't 189 00:08:26,483 --> 00:08:27,544 take what happened personally. 190 00:08:27,568 --> 00:08:29,036 Everyone's on a short fuse right now. 191 00:08:29,102 --> 00:08:31,077 Yeah, but not everyone gets chewed out 192 00:08:31,102 --> 00:08:33,814 by the speaker of the house publicly, or has 193 00:08:33,839 --> 00:08:35,270 a chair practically thrown at them 194 00:08:35,295 --> 00:08:37,317 by the president of the United States. 195 00:08:38,598 --> 00:08:40,866 Can you forget I said that? Please? 196 00:08:41,689 --> 00:08:43,529 I just can't do this anymore. 197 00:08:43,578 --> 00:08:46,786 So, as soon as the latest crisis is over, 198 00:08:46,965 --> 00:08:49,428 and I can get a word in with my boss, 199 00:08:50,207 --> 00:08:51,911 I'm going back to Boston. 200 00:08:52,818 --> 00:08:53,872 You're quitting? 201 00:08:53,926 --> 00:08:56,014 I never should have had this job in the first place. 202 00:08:56,056 --> 00:09:00,025 Hey... don't do something you're gonna regret. 203 00:09:00,839 --> 00:09:02,514 Come to the meeting tonight at COPE. 204 00:09:02,555 --> 00:09:03,661 It'll make you feel better. 205 00:09:03,686 --> 00:09:07,436 Nate, right now, I just feel like being alone. 206 00:09:10,090 --> 00:09:11,868 I'm sorry. 207 00:09:18,244 --> 00:09:19,830 - What the hell's he doing? - Shh. 208 00:09:39,413 --> 00:09:40,646 Ah. 209 00:09:53,052 --> 00:09:55,192 So, here's the problem. 210 00:09:55,295 --> 00:09:57,114 We couldn't get enough of our original fabric 211 00:09:57,139 --> 00:09:58,205 for the solar sail, so 212 00:09:58,230 --> 00:10:00,551 we had to adapt to a thinner fabric, one that we could 213 00:10:00,576 --> 00:10:02,013 acquire on our tight schedule. 214 00:10:02,082 --> 00:10:05,528 Unfortunately, every time we model the unfolding of the sail, 215 00:10:05,714 --> 00:10:08,582 it rips. The new fabric cannot handle the stress. 216 00:10:08,653 --> 00:10:11,222 But if we use a thicker material to prevent tearing, 217 00:10:11,262 --> 00:10:13,859 then the added weight makes the payload too heavy to launch. 218 00:10:14,170 --> 00:10:16,929 But either way, we've got a sail that can't do its job. 219 00:10:17,198 --> 00:10:18,747 Yeah, and I was thinking maybe there was a way 220 00:10:18,771 --> 00:10:20,338 to redesign the launch package, 221 00:10:20,473 --> 00:10:22,614 maybe use a hexagonal design instead. 222 00:10:29,850 --> 00:10:31,477 Dr. Aguirre? 223 00:10:38,458 --> 00:10:40,358 Doctor. 224 00:10:41,485 --> 00:10:43,224 I need to think. 225 00:10:48,736 --> 00:10:50,930 Did he just say "I-I need to think"? 226 00:10:51,284 --> 00:10:53,702 Sounded like "I need to drink." 227 00:10:59,789 --> 00:11:01,200 Dr. Aguirre. 228 00:11:03,009 --> 00:11:05,177 Aguirre. 229 00:11:06,238 --> 00:11:10,783 Doctor... why did you come here? 230 00:11:11,158 --> 00:11:13,152 Just to get drunk? Is this some kind of a game to you? 231 00:11:13,193 --> 00:11:14,660 Because we're-we're trying to save 232 00:11:14,688 --> 00:11:16,030 the human race from extinction. 233 00:11:16,123 --> 00:11:18,724 What exactly are you trying to do? 234 00:11:19,118 --> 00:11:22,968 I have come to repair... 235 00:11:23,463 --> 00:11:26,799 what is torn. 236 00:11:27,451 --> 00:11:29,316 You mean everything? 237 00:11:39,229 --> 00:11:41,013 You're not much of a talker, huh? 238 00:11:41,127 --> 00:11:43,429 I prefer pictures. 239 00:11:49,697 --> 00:11:51,657 Oh, this is a... this is a formula for... 240 00:11:51,691 --> 00:11:55,749 Self-repairing nanomaterials. 241 00:12:00,865 --> 00:12:02,265 How long have you been working on this? 242 00:12:02,290 --> 00:12:04,859 Years. Many, many, many years. 243 00:12:04,917 --> 00:12:08,686 Science can fix everything, 244 00:12:08,842 --> 00:12:10,635 except for human beings. 245 00:12:10,804 --> 00:12:14,807 We must fix ourselves. 246 00:12:27,353 --> 00:12:29,373 Hey. Look at this. 247 00:12:29,496 --> 00:12:31,997 OP-371 just came back online. 248 00:12:32,132 --> 00:12:33,532 You kidding me. Where? 249 00:12:34,974 --> 00:12:36,287 Four miles from here. 250 00:12:36,363 --> 00:12:37,670 Rock Creek Park. 251 00:12:37,991 --> 00:12:39,648 Her implant goes dark for three days, 252 00:12:39,673 --> 00:12:40,999 our S&R teams come up with nothing, 253 00:12:41,024 --> 00:12:42,324 and now she just reappears? 254 00:12:42,865 --> 00:12:44,043 BP's dropping. 255 00:12:44,127 --> 00:12:45,744 Sat levels are way down. 256 00:12:45,835 --> 00:12:47,379 We need an extraction team. 257 00:12:47,522 --> 00:12:49,188 No time. She's crashing. 258 00:12:49,255 --> 00:12:50,541 We got to deal with this ourselves 259 00:12:50,566 --> 00:12:52,434 before we lose her. 260 00:13:01,262 --> 00:13:03,551 Okay, thanks for the update. 261 00:13:04,321 --> 00:13:06,314 FBI is using facial rec software to check 262 00:13:06,339 --> 00:13:08,354 CCTV cams from all over D.C. 263 00:13:08,401 --> 00:13:10,369 ATMs, red light cameras, the whole drill. 264 00:13:11,027 --> 00:13:13,062 No sign of him yet. 265 00:13:13,740 --> 00:13:16,075 We'll find him, Grace. 266 00:13:16,376 --> 00:13:18,395 You don't know that. 267 00:13:20,854 --> 00:13:22,681 Grace, I'm worried. 268 00:13:22,736 --> 00:13:23,786 About you. 269 00:13:23,817 --> 00:13:25,524 All this anger... 270 00:13:26,186 --> 00:13:27,779 it's not like you. 271 00:13:28,835 --> 00:13:31,137 You think you have the market cornered on anger? 272 00:13:31,736 --> 00:13:34,018 My father's in prison for a crime I committed. 273 00:13:34,160 --> 00:13:35,786 Alonzo's out there. Who knows what he'll do? 274 00:13:35,839 --> 00:13:37,314 All because of my bad choices. 275 00:13:37,339 --> 00:13:38,696 For which you blame me. 276 00:13:38,721 --> 00:13:40,816 It's not about blame. 277 00:13:42,708 --> 00:13:44,903 I just don't want to have any more regrets. 278 00:13:46,405 --> 00:13:49,207 Target acquired. 279 00:13:52,563 --> 00:13:53,669 Maintain your distance. 280 00:13:53,693 --> 00:13:55,694 We don't want to tip them off. 281 00:14:06,210 --> 00:14:07,730 Crap. 282 00:14:15,095 --> 00:14:16,718 She's gone. 283 00:14:32,139 --> 00:14:34,520 They took the bait. Move out. 284 00:14:40,914 --> 00:14:43,049 Ooh, self-healing, hmm? 285 00:14:43,444 --> 00:14:45,759 So this is the snake oil our friend is selling us. 286 00:14:45,812 --> 00:14:48,342 A solar sail that magically heals itself 287 00:14:48,367 --> 00:14:49,675 after a little spritz. 288 00:14:49,796 --> 00:14:52,515 It's not magic, Croft, and it's not snake oil. 289 00:14:52,573 --> 00:14:54,407 - Oh. - Okay? 290 00:14:54,507 --> 00:14:56,980 It's a, uh, suspension that coats the material 291 00:14:57,005 --> 00:14:59,160 in a layer of interconnecting molecules. 292 00:14:59,467 --> 00:15:01,214 Now, if any connection is broken, 293 00:15:01,268 --> 00:15:04,401 the molecules rearrange themselves to repair it. 294 00:15:04,611 --> 00:15:07,084 Manipulating molecules at that level? 295 00:15:07,200 --> 00:15:08,324 Nobody's cracked that. 296 00:15:08,354 --> 00:15:09,630 How do we know it's going to work? 297 00:15:09,677 --> 00:15:11,476 Yeah, how about some proof, Dr. Aguirre? 298 00:15:11,501 --> 00:15:14,291 Other than your scrawlings on your vanilla latte. 299 00:15:14,514 --> 00:15:17,516 Dr. Aguirre, pardon the rudeness of my colleague. 300 00:15:17,664 --> 00:15:20,440 No, it's-it's okay. I-I understand. 301 00:15:21,840 --> 00:15:25,101 My English is not so good, so, uh, bear with me. 302 00:15:25,325 --> 00:15:27,314 Science is-is just humanity 303 00:15:27,360 --> 00:15:29,561 in-in equations and-and theorems. 304 00:15:29,968 --> 00:15:33,803 We-we are all broken in-in some way. 305 00:15:34,173 --> 00:15:36,513 For the weak amongst us, 306 00:15:36,538 --> 00:15:41,480 it-it causes us to collapse, but for-for the truly strong 307 00:15:41,654 --> 00:15:44,590 we are... how you say in English? 308 00:15:44,718 --> 00:15:46,997 Tejer. We-we knit. We knit 309 00:15:47,077 --> 00:15:48,743 ourselves back together 310 00:15:48,810 --> 00:15:52,898 to something greater than we were before. 311 00:15:54,930 --> 00:15:56,824 Well, that's very poetic, but it's not proof. 312 00:15:56,849 --> 00:15:59,518 Croft, let him finish. Stop shooting him down. 313 00:16:05,404 --> 00:16:07,367 What the hell are you doing? 314 00:16:09,392 --> 00:16:10,879 What, are you crazy?! 315 00:16:10,910 --> 00:16:13,098 - You could've killed us. - Quiet. 316 00:16:27,672 --> 00:16:29,768 Now we go to work. 317 00:16:35,938 --> 00:16:38,661 - That was... Ah! - Amazing. Men. 318 00:16:38,686 --> 00:16:39,730 I have to admit, you were right 319 00:16:39,755 --> 00:16:41,111 about Aguirre being the missing piece. 320 00:16:41,214 --> 00:16:42,456 I'm sorry I doubted you. 321 00:16:42,481 --> 00:16:45,349 Oh. Congratulations to both of us. 322 00:16:45,506 --> 00:16:47,222 All of us, every single one. 323 00:16:47,268 --> 00:16:49,229 We have to tell Nero. 324 00:16:50,491 --> 00:16:52,410 Well, thanks to Aguirre, the rest of the scientists 325 00:16:52,435 --> 00:16:54,563 are committed to finishing the solar sail. 326 00:16:54,635 --> 00:16:56,378 You know, we can finally disarm those nukes 327 00:16:56,403 --> 00:16:58,771 and put an end to this conflict with Darius. 328 00:16:58,933 --> 00:17:00,367 Liam. 329 00:17:00,672 --> 00:17:01,794 If not now, then when? 330 00:17:01,819 --> 00:17:04,109 Those nukes are the only thing that's keeping Darius 331 00:17:04,134 --> 00:17:06,824 from launching a frontal assault and taking us all out. 332 00:17:06,887 --> 00:17:09,255 We'd be foolish to take them off the table now. 333 00:17:09,510 --> 00:17:12,646 But for the first time ever, we have a fully functioning plan 334 00:17:12,680 --> 00:17:13,915 to save the world. 335 00:17:13,981 --> 00:17:15,936 Let's not blow it up before we get the chance. 336 00:17:15,977 --> 00:17:18,025 We've got greater aspirations 337 00:17:18,050 --> 00:17:19,735 when we take down the asteroid. 338 00:17:19,880 --> 00:17:22,758 Look, if we truly want to change the world, 339 00:17:22,783 --> 00:17:24,184 we need leverage. 340 00:17:25,290 --> 00:17:28,829 There is no plan to give them up, is there? 341 00:17:29,415 --> 00:17:31,314 We're the new superpower. 342 00:17:31,599 --> 00:17:34,835 Everything that we've been fighting for... free speech, 343 00:17:34,991 --> 00:17:37,671 freedom of information, power to the people... 344 00:17:38,107 --> 00:17:39,776 We can finally make it so. 345 00:17:39,801 --> 00:17:41,077 And in the meantime, you're just gonna 346 00:17:41,101 --> 00:17:42,371 drop a bomb on New York City. 347 00:17:42,396 --> 00:17:43,471 You're not gonna lose an ounce of sleep. 348 00:17:43,495 --> 00:17:45,614 - Darius started that. - And you're gonna finish it. 349 00:17:45,639 --> 00:17:47,778 And you're gonna kill millions of people. 350 00:17:48,278 --> 00:17:51,351 After this project's done, so are we. RE/SYST can go to hell. 351 00:17:52,206 --> 00:17:53,256 Liam. 352 00:17:53,320 --> 00:17:54,743 Hey. 353 00:17:59,546 --> 00:18:01,280 And as the standoff continues 354 00:18:01,305 --> 00:18:03,156 between RE/SYST and President Tanz, 355 00:18:03,350 --> 00:18:05,688 the president has been strangely silent. 356 00:18:05,753 --> 00:18:07,852 With the rail gun test scheduled to go off 357 00:18:07,877 --> 00:18:09,258 just 12 hours from now, 358 00:18:09,309 --> 00:18:11,445 New Yorkers are fleeing the city in droves. 359 00:18:19,329 --> 00:18:20,611 - Hi. - Nate. 360 00:18:20,687 --> 00:18:22,421 What are you doing here? 361 00:18:22,449 --> 00:18:23,600 You seemed so down today, 362 00:18:23,625 --> 00:18:25,292 I thought maybe I could cheer you up. 363 00:18:25,465 --> 00:18:26,866 And I came bearing gifts. 364 00:18:29,011 --> 00:18:30,336 Remember Bass Shepherd? 365 00:18:30,380 --> 00:18:33,230 Hello, Jillian. Can we come in? 366 00:18:34,101 --> 00:18:35,195 Uh... 367 00:18:35,248 --> 00:18:37,583 Sure. Come. 368 00:18:43,175 --> 00:18:44,822 What? 369 00:18:53,240 --> 00:18:54,321 Let's go. 370 00:18:54,346 --> 00:18:57,350 Copy that, we're in position. 371 00:19:15,129 --> 00:19:18,031 Tech Con One, we've entered the warehouse. 372 00:19:20,641 --> 00:19:22,842 Bravo Team, hold for Alpha. 373 00:19:24,679 --> 00:19:26,400 Bravo Team, we're on the passenger. 374 00:19:26,479 --> 00:19:27,847 Weapons free. 375 00:19:28,033 --> 00:19:30,022 Copy that, Alpha. Good hunting. 376 00:19:31,078 --> 00:19:33,012 Freeze! Nobody move! 377 00:19:34,989 --> 00:19:36,348 Gun down, gun down! 378 00:19:36,404 --> 00:19:38,947 Whoa, whoa, whoa, don't shoot, don't shoot, don't shoot. 379 00:19:39,227 --> 00:19:41,196 Area's secure, Mr. Secretary. 380 00:19:42,463 --> 00:19:43,689 She's over here. 381 00:19:43,758 --> 00:19:44,924 Clear. 382 00:19:51,539 --> 00:19:53,495 Give her the shot. Now! 383 00:19:55,768 --> 00:19:56,885 What's happening? 384 00:19:56,978 --> 00:19:58,511 The atropine's not working. 385 00:19:58,536 --> 00:19:59,644 What? 386 00:19:59,669 --> 00:20:00,719 We waited too long. 387 00:20:00,753 --> 00:20:02,037 No. Give her another injection. 388 00:20:02,076 --> 00:20:03,109 She could stroke out. 389 00:20:03,134 --> 00:20:04,434 She's gonna die. 390 00:20:11,359 --> 00:20:13,340 Come on. Come on! Fiona! 391 00:20:18,064 --> 00:20:20,132 You son of a bitch. 392 00:20:22,055 --> 00:20:24,221 She was dead. What'd you do to her? 393 00:20:24,346 --> 00:20:25,418 TTX. 394 00:20:25,581 --> 00:20:27,315 It's a paralytic agent found in blowfish poison. 395 00:20:27,340 --> 00:20:29,561 Slows heart rate and inhibits motor function. 396 00:20:29,616 --> 00:20:32,117 Now we get a question. Where's Darius Tanz? 397 00:20:32,790 --> 00:20:33,947 The president? 398 00:20:34,055 --> 00:20:35,942 If you know anything about his whereabouts... 399 00:20:35,967 --> 00:20:37,328 I don't. 400 00:20:40,114 --> 00:20:41,567 I'm not playing. 401 00:20:43,173 --> 00:20:45,206 I don't know anything. I swear. 402 00:20:45,305 --> 00:20:47,206 Then who do you work for? 403 00:20:48,871 --> 00:20:52,231 You're an accessory to the assassination of Monroe Bennett. 404 00:20:52,417 --> 00:20:53,961 You don't give us something, you're gonna be spending 405 00:20:53,985 --> 00:20:55,034 the rest of your life 406 00:20:55,059 --> 00:20:57,134 in a very unpleasant place. 407 00:20:57,778 --> 00:21:01,443 Company policy regarding clients is on a "need to know" basis. 408 00:21:01,748 --> 00:21:03,382 What company? 409 00:21:05,064 --> 00:21:06,632 Maybe we'll put the word out 410 00:21:06,657 --> 00:21:08,491 that you're cooperating with us. 411 00:21:08,636 --> 00:21:10,470 How would your employer feel about that? 412 00:21:11,411 --> 00:21:13,320 They have eyes everywhere. 413 00:21:13,354 --> 00:21:14,521 Who? 414 00:21:15,200 --> 00:21:16,981 Q-17. 415 00:21:22,175 --> 00:21:23,375 Harris? 416 00:21:23,443 --> 00:21:25,217 Q-17. 417 00:21:25,606 --> 00:21:27,113 What's Q-17? 418 00:21:27,207 --> 00:21:30,043 They're like a private CIA. Off the grid. 419 00:21:30,197 --> 00:21:31,943 You want to hire them, you have to know somebody. 420 00:21:31,968 --> 00:21:33,235 Otherwise, they're ghosts. 421 00:21:33,273 --> 00:21:34,873 Well, someone did hire them. 422 00:21:35,176 --> 00:21:37,877 To sabotage the Ark, blow up the Supreme Court, 423 00:21:37,912 --> 00:21:39,930 and assassinate a couple of presidents. 424 00:21:40,087 --> 00:21:42,355 Well, we still haven't tied them to Mackenzie's death. 425 00:21:42,848 --> 00:21:43,948 But if each of those 426 00:21:43,980 --> 00:21:46,052 is one of their operatives... 427 00:21:46,410 --> 00:21:48,652 The scope of this thing is massive. 428 00:21:49,878 --> 00:21:52,512 Question is, who's pulling their strings? 429 00:21:52,537 --> 00:21:54,892 And is Darius next on their list? 430 00:21:56,330 --> 00:21:58,731 Harris, we're running out of time. 431 00:22:02,148 --> 00:22:03,670 So... 432 00:22:04,012 --> 00:22:05,526 what are you doing here? 433 00:22:05,593 --> 00:22:08,295 Ah, when one of our members is in need, we come. 434 00:22:08,337 --> 00:22:11,005 That is incredibly generous. 435 00:22:11,927 --> 00:22:13,460 Well, you're special. 436 00:22:13,527 --> 00:22:16,329 I've seen that since the first moment I met you. 437 00:22:16,498 --> 00:22:18,645 Really? 438 00:22:18,734 --> 00:22:21,136 You have wisdom beyond your years. 439 00:22:21,971 --> 00:22:24,308 Why do you think the president chose you as his assistant 440 00:22:24,358 --> 00:22:26,359 over all the other people out there? 441 00:22:26,768 --> 00:22:28,003 I don't know, 442 00:22:28,109 --> 00:22:32,713 but I'm assuming he regrets it right about now. 443 00:22:33,208 --> 00:22:35,678 So the speaker of the House dressed you down. 444 00:22:35,717 --> 00:22:38,152 - Mm-hmm. - The president got angry. 445 00:22:38,573 --> 00:22:40,374 Those aren't reasons to quit. 446 00:22:40,956 --> 00:22:42,612 They're lessons. 447 00:22:44,411 --> 00:22:46,346 The universe has much to teach 448 00:22:46,393 --> 00:22:48,722 - if you listen. - Oh, I am trying, 449 00:22:48,747 --> 00:22:50,629 but can it speak up a little? 450 00:22:57,707 --> 00:23:01,173 Can you accept that you have a purpose? 451 00:23:03,615 --> 00:23:05,360 I can. 452 00:23:06,423 --> 00:23:10,549 When a tree is strong, even a hurricane wind cannot uproot it. 453 00:23:11,469 --> 00:23:13,575 You are strong. 454 00:23:13,887 --> 00:23:15,688 You are wise. 455 00:23:16,368 --> 00:23:19,303 Don't let other people blow you off your path. 456 00:23:35,600 --> 00:23:36,976 And what's this? 457 00:23:37,269 --> 00:23:40,004 Pisco. You drink. 458 00:23:43,081 --> 00:23:44,135 I don't think so. 459 00:23:44,222 --> 00:23:46,785 Drink, drink, it's good for the constitution. 460 00:23:51,549 --> 00:23:53,012 Who cares? 461 00:23:57,707 --> 00:23:59,865 You know, 'cause it's over. 462 00:24:00,295 --> 00:24:01,770 Everything I-I've believed in, 463 00:24:01,795 --> 00:24:04,136 every choice I have made has been wrong. 464 00:24:05,429 --> 00:24:07,013 I tried to save the world 465 00:24:07,038 --> 00:24:08,918 and I actually made things worse. 466 00:24:10,752 --> 00:24:14,930 And Darius was right about... RE/SYST, 467 00:24:14,965 --> 00:24:16,625 about Alycia, all of it. 468 00:24:16,876 --> 00:24:19,611 Every little thing. 469 00:24:23,429 --> 00:24:24,476 What am I doing? I mean, 470 00:24:24,501 --> 00:24:26,936 you probably can't even understand half of what I'm saying. 471 00:24:29,337 --> 00:24:30,948 I understand. 472 00:24:31,029 --> 00:24:32,878 More than you know. 473 00:24:35,548 --> 00:24:36,851 Just because you're brilliant 474 00:24:36,875 --> 00:24:38,409 doesn't mean you're always right. 475 00:24:41,675 --> 00:24:43,075 You're still gonna need that rail gun 476 00:24:43,109 --> 00:24:45,144 to help with the solar sail. 477 00:24:46,526 --> 00:24:48,147 D-Darius? 478 00:24:48,451 --> 00:24:49,802 Listen, we haven't got much time. 479 00:24:49,826 --> 00:24:50,879 Gentlemen? 480 00:24:53,933 --> 00:24:55,767 Am I interrupting anything? 481 00:24:56,336 --> 00:24:59,258 U-Un brindis por nuevos comienzos. 482 00:25:00,104 --> 00:25:01,550 A toast to new beginnings. 483 00:25:01,594 --> 00:25:03,728 - I drink to this. - Yes. 484 00:25:17,404 --> 00:25:19,315 What the hell, Darius? What's going on? 485 00:25:19,340 --> 00:25:20,774 Where's the real Dr. Aguirre? 486 00:25:20,799 --> 00:25:22,470 Standing right in front of you. 487 00:25:22,810 --> 00:25:24,176 What are you talking about? 488 00:25:25,366 --> 00:25:26,607 Ten years ago, 489 00:25:27,454 --> 00:25:30,329 I created an alter ego, a nom de plume if you will. 490 00:25:30,354 --> 00:25:33,951 Thus, Dr. Raul Aguirre was born. 491 00:25:34,426 --> 00:25:36,073 But, uh, w-why? 492 00:25:36,098 --> 00:25:37,468 I wanted to publish certain 493 00:25:37,493 --> 00:25:38,791 controversial research 494 00:25:38,825 --> 00:25:40,626 that was outside my area of expertise. 495 00:25:40,923 --> 00:25:42,524 - Nanomaterials. - Yeah. 496 00:25:42,569 --> 00:25:44,468 But the alias stuck, and-and over time, 497 00:25:44,493 --> 00:25:45,661 the ruse grew more elaborate. 498 00:25:45,686 --> 00:25:48,143 There was a great demand for the talents of Dr. Aguirre. 499 00:25:48,196 --> 00:25:49,951 So I turned him into a recluse, 500 00:25:49,976 --> 00:25:52,705 uh, an eccentric who never went anywhere. 501 00:25:52,739 --> 00:25:54,974 - Until now. - Okay, so, so, so 502 00:25:54,999 --> 00:25:57,810 you're pretending to be Aguirre, but... 503 00:25:58,032 --> 00:26:00,813 but why, is it to sneak in and sabotage the solar sail? 504 00:26:00,999 --> 00:26:03,367 No, the solar sail is brilliant. 505 00:26:03,463 --> 00:26:05,030 Combined with the rail gun, it may be 506 00:26:05,055 --> 00:26:06,889 our only hope for survival. 507 00:26:07,411 --> 00:26:09,112 Is this the part where you tell me that I was right? 508 00:26:09,137 --> 00:26:10,200 Partially right. 509 00:26:10,225 --> 00:26:11,716 You still needed Dr. Aguirre 510 00:26:11,741 --> 00:26:13,348 - to solve your materials problem. - All right, it doesn't matter, 511 00:26:13,372 --> 00:26:14,730 it doesn't matter. I want to know why 512 00:26:14,755 --> 00:26:16,522 you went through all this to help RE/SYST. 513 00:26:17,065 --> 00:26:19,932 I didn't come here to help. 514 00:26:20,187 --> 00:26:21,946 I needed to get inside Tanz, 515 00:26:21,979 --> 00:26:24,666 and-and Aguirre was my entry point. 516 00:26:25,105 --> 00:26:28,474 I'm here to prevent a nuclear holocaust. 517 00:26:29,039 --> 00:26:31,544 Well, I mean, you started all of this. 518 00:26:32,256 --> 00:26:34,079 I shouldn't even be talking to you. 519 00:26:34,807 --> 00:26:36,997 After what you did? I mean, you threw me in a jail. 520 00:26:37,030 --> 00:26:39,451 You were talking to me like I was, I was a criminal. 521 00:26:40,270 --> 00:26:42,021 You left me no choice. 522 00:26:42,941 --> 00:26:44,274 Liam. 523 00:26:47,166 --> 00:26:49,401 I did come here to repair what's been torn. 524 00:26:50,285 --> 00:26:52,431 The two of us have the power to shut it down 525 00:26:52,559 --> 00:26:56,268 and get back to what we do: science. 526 00:26:57,282 --> 00:26:59,226 But I need your help. 527 00:27:01,908 --> 00:27:05,143 This chip contains a virus that'll destroy Tess. 528 00:27:05,245 --> 00:27:07,546 She's the one controlling those nukes. 529 00:27:39,037 --> 00:27:41,038 Is this all of it? 530 00:27:41,681 --> 00:27:43,849 Yeah, every last scrap of paper and digital file 531 00:27:43,874 --> 00:27:45,184 from that warehouse. 532 00:27:45,224 --> 00:27:48,193 Should give us a window into Q-17's current operations. 533 00:27:48,221 --> 00:27:49,986 My team will analyze the documents. 534 00:27:50,016 --> 00:27:51,536 If there's anything of use, we'll find it. 535 00:27:51,567 --> 00:27:53,401 - Yeah. - But meantime, 536 00:27:53,559 --> 00:27:55,406 still no sign of the president. 537 00:27:56,383 --> 00:27:58,297 We've come up empty, Mr. Secretary. 538 00:27:58,760 --> 00:28:01,867 We've got eight hours until that rail gun fires, Harris. 539 00:28:02,091 --> 00:28:06,294 We need to make some big moves, and nobody's gonna like them. 540 00:28:09,109 --> 00:28:11,857 You know the plan: get into the server room. 541 00:28:11,944 --> 00:28:13,277 If this doesn't work... 542 00:28:13,480 --> 00:28:15,166 We're in the same position we're in right now, 543 00:28:15,191 --> 00:28:16,660 with time running out and RE/SYST's 544 00:28:16,685 --> 00:28:18,050 finger on the nuclear button. 545 00:28:18,084 --> 00:28:19,818 We've got nothing to lose. 546 00:28:20,459 --> 00:28:21,553 Liam? 547 00:28:21,624 --> 00:28:23,355 What's going on? You said it was important. 548 00:28:23,491 --> 00:28:28,861 Yeah. There's something you need to know about Dr. Aguirre. 549 00:28:29,836 --> 00:28:31,400 Liam, no! 550 00:28:31,453 --> 00:28:33,118 Are you insane? What are you...? 551 00:28:33,150 --> 00:28:34,950 There's a traitor in our midst. 552 00:28:35,008 --> 00:28:38,060 Traitor? And you, Liam? 553 00:28:39,064 --> 00:28:40,965 Darius? 554 00:28:43,395 --> 00:28:44,869 I'm sorry, Darius, but sometimes, 555 00:28:44,894 --> 00:28:46,728 you can't repair what's torn. 556 00:28:59,038 --> 00:29:00,225 Dr. Stendahl, 557 00:29:00,346 --> 00:29:03,115 that rail gun test cannot go forward as planned. 558 00:29:03,255 --> 00:29:05,550 I'm under orders from the president of the United States. 559 00:29:05,575 --> 00:29:07,299 He's the only one that can stop this test. 560 00:29:07,334 --> 00:29:09,935 We know, Rosetta, but the president 561 00:29:10,916 --> 00:29:12,509 is missing. 562 00:29:13,172 --> 00:29:15,512 We have to stop this before it's too late. 563 00:29:15,779 --> 00:29:18,110 In the absence of the president, I am giving you 564 00:29:18,144 --> 00:29:20,349 a direct order to stop this test... 565 00:29:20,374 --> 00:29:24,395 Wait, after all that's gone on: civil war, 566 00:29:24,682 --> 00:29:27,886 coups, how do I know that you're not the traitors? 567 00:29:28,753 --> 00:29:30,108 How do I know that you're not 568 00:29:30,133 --> 00:29:32,658 the ones responsible for his disappearance? 569 00:29:33,585 --> 00:29:35,689 You're gonna have to trust us. 570 00:29:39,737 --> 00:29:42,601 I never thought physical violence was your style. 571 00:29:42,998 --> 00:29:44,670 What were you expecting? 572 00:29:45,030 --> 00:29:46,631 Harsh language? 573 00:29:48,234 --> 00:29:50,876 You have no idea what's at stake here, do you? 574 00:29:51,159 --> 00:29:53,479 Other than the blood of millions of innocent civilians 575 00:29:53,513 --> 00:29:55,663 on your hands, I suppose no. 576 00:29:55,688 --> 00:29:57,727 I'm not the one responsible. 577 00:29:57,763 --> 00:29:59,771 You can make this go away. 578 00:29:59,886 --> 00:30:02,588 All you have to do is hand over the rail gun. 579 00:30:02,778 --> 00:30:04,052 Why don't you just steal it? 580 00:30:04,077 --> 00:30:05,293 You're so very good at that, aren't you? 581 00:30:05,317 --> 00:30:08,327 I didn't steal anything. 582 00:30:08,592 --> 00:30:10,016 I created Tess. 583 00:30:10,048 --> 00:30:12,352 - Ugh, again with that. - We created Tess. 584 00:30:12,377 --> 00:30:16,457 And you tried to smuggle out her source code, but I caught you. 585 00:30:18,482 --> 00:30:20,271 No, you destroyed 586 00:30:20,296 --> 00:30:22,541 my reputation, Darius. 587 00:30:22,731 --> 00:30:24,877 You ruined my career. 588 00:30:25,318 --> 00:30:26,895 No. 589 00:30:27,545 --> 00:30:28,892 You did that. 590 00:30:28,954 --> 00:30:30,688 On your own. 591 00:30:39,018 --> 00:30:41,026 I know where you came from, Alycia. 592 00:30:42,451 --> 00:30:45,676 A father who treated you like nothing, 593 00:30:45,701 --> 00:30:47,015 made you feel like nothing. 594 00:30:47,040 --> 00:30:48,674 We had that in common. 595 00:30:49,628 --> 00:30:51,703 It's what made us who we are. 596 00:30:52,063 --> 00:30:55,078 Ruthless perfectionists. 597 00:30:56,759 --> 00:30:59,678 But when you came to me that day at Tanz, 598 00:31:00,301 --> 00:31:03,446 a disaffected college grad who snuck away from the tour 599 00:31:03,471 --> 00:31:06,118 to show me her machine-learning algorithm, 600 00:31:06,219 --> 00:31:10,101 I saw your brilliance, your talent. 601 00:31:10,708 --> 00:31:12,024 Your drive. 602 00:31:12,488 --> 00:31:13,859 I nurtured you. 603 00:31:13,982 --> 00:31:15,605 Believed in you. 604 00:31:17,397 --> 00:31:22,319 But... somewhere along the way, 605 00:31:23,139 --> 00:31:25,000 you lost your way. 606 00:31:26,468 --> 00:31:28,574 And you have the chance right now 607 00:31:28,850 --> 00:31:31,338 to come back from the darkness. 608 00:31:31,503 --> 00:31:34,372 Take it before it's too late. 609 00:31:39,740 --> 00:31:42,879 You have 15 minutes to change your mind, Darius. 610 00:31:43,636 --> 00:31:45,303 If that rail gun goes off, 611 00:31:45,425 --> 00:31:47,759 Tess will automatically fire those missiles. 612 00:31:47,946 --> 00:31:50,426 The blood's on your hands, not mine. 613 00:31:50,846 --> 00:31:53,565 Alycia, you still need me. 614 00:31:53,646 --> 00:31:54,879 Go to hell, Darius. 615 00:31:55,068 --> 00:31:56,368 Wait. Just... 616 00:32:02,034 --> 00:32:03,462 Liam. 617 00:32:04,162 --> 00:32:05,644 What are you doing? 618 00:32:05,864 --> 00:32:07,212 Croft. 619 00:32:07,581 --> 00:32:09,236 Look, it's not what you think, Croft. 620 00:32:09,348 --> 00:32:11,160 L-Look, we finally have hope. 621 00:32:11,240 --> 00:32:13,335 I am not gonna let you sabotage it. 622 00:32:29,541 --> 00:32:31,209 Don't be an idiot. 623 00:32:31,309 --> 00:32:32,533 You got Stockholm syndrome. 624 00:32:32,558 --> 00:32:34,799 - You're identifying with your captors. - You're the idiot. 625 00:32:34,894 --> 00:32:36,781 This is not the time to undermine RE/SYST. 626 00:32:36,876 --> 00:32:39,083 We have Aguirre; he is gonna save the world. 627 00:32:39,119 --> 00:32:41,020 Aguirre is Darius. 628 00:32:42,700 --> 00:32:43,815 What? 629 00:32:43,983 --> 00:32:47,286 All personnel, firing test begins in eight minutes. 630 00:32:47,399 --> 00:32:49,166 Please clear the area. 631 00:32:55,838 --> 00:32:57,636 Security measures have been initiated. 632 00:32:57,661 --> 00:33:00,056 All computer systems are now in lockdown mode. 633 00:33:00,736 --> 00:33:02,134 What's going on? 634 00:33:02,320 --> 00:33:04,401 Darius changed the codes. 635 00:33:04,711 --> 00:33:06,271 I'm locked out. 636 00:33:06,488 --> 00:33:08,507 He's the only one that can stop the test. 637 00:33:09,071 --> 00:33:10,676 There's nothing I can do. 638 00:33:11,077 --> 00:33:13,166 That rail gun is launching in seven minutes, Grace, 639 00:33:13,191 --> 00:33:15,168 whether we like it or not. 640 00:33:18,189 --> 00:33:21,291 Thank you, General. We've done all we can. 641 00:33:22,769 --> 00:33:24,774 They've been evacuating the entire tristate area 642 00:33:24,799 --> 00:33:26,700 for the last 24 hours to prevent loss of life. 643 00:33:26,725 --> 00:33:28,855 Harris, none of this makes sense. 644 00:33:28,913 --> 00:33:31,119 And the way Darius disappeared. 645 00:33:31,212 --> 00:33:33,303 I know it's crazy, but is it possible 646 00:33:33,328 --> 00:33:36,459 this is all some elaborate "Darius" plan? 647 00:33:36,586 --> 00:33:40,306 If it is, it better work, fast. 648 00:33:41,940 --> 00:33:43,140 As the rail gun test 649 00:33:43,188 --> 00:33:44,845 is set to launch imminently, 650 00:33:44,903 --> 00:33:47,505 RE/SYST's nuclear threat hangs over our head. 651 00:33:47,706 --> 00:33:50,441 And still no sign of our president. 652 00:33:50,896 --> 00:33:52,997 All right, I need to address the group. 653 00:33:54,332 --> 00:33:55,633 Where's Liam? 654 00:33:55,705 --> 00:33:59,770 Is it true that Aguirre is Darius Tanz? 655 00:34:00,365 --> 00:34:02,106 W-We deserve answers. 656 00:34:03,496 --> 00:34:04,842 Yes. 657 00:34:05,253 --> 00:34:07,871 I guess Liam beat me to the punch with the news. 658 00:34:08,093 --> 00:34:10,395 But Darius will cooperate fully 659 00:34:10,420 --> 00:34:12,706 and he will continue to help us with our project, 660 00:34:12,731 --> 00:34:14,495 so there's no reason to be concerned. 661 00:34:15,352 --> 00:34:17,293 Really? Well, that's-that's good to know. 662 00:34:17,362 --> 00:34:18,547 Yeah, that's good. 663 00:34:18,596 --> 00:34:20,130 Thank you. 664 00:34:21,566 --> 00:34:22,782 Where'd that come from? 665 00:34:22,807 --> 00:34:24,341 Uh, this? Um... 666 00:34:27,972 --> 00:34:30,268 No idea. 667 00:34:31,307 --> 00:34:32,670 Hand it over. 668 00:34:38,490 --> 00:34:40,413 Hand it over now or they will shoot. 669 00:34:43,679 --> 00:34:46,818 Well, frankly... 670 00:34:48,706 --> 00:34:50,288 ...at this point, 671 00:34:50,815 --> 00:34:53,517 I don't give a damn. Liam, catch! 672 00:34:57,098 --> 00:34:58,795 No, Croft! 673 00:35:00,172 --> 00:35:02,540 No. Stand down. I got this. 674 00:35:03,755 --> 00:35:05,336 20 seconds till firing sequence. 675 00:35:05,609 --> 00:35:08,665 Clear the range. Repeat: clear the range. 676 00:35:15,494 --> 00:35:17,762 Six... five... 677 00:35:19,752 --> 00:35:20,985 Liam! 678 00:35:21,854 --> 00:35:23,521 ...four... three... 679 00:35:23,889 --> 00:35:25,823 Liam! Don't. 680 00:35:29,655 --> 00:35:31,255 Fire. 681 00:35:35,194 --> 00:35:36,727 You killed her. 682 00:35:40,111 --> 00:35:42,179 She wasn't yours to kill! 683 00:35:42,633 --> 00:35:46,511 Who? Tess? 684 00:35:47,399 --> 00:35:49,244 She's lines of code. 685 00:35:49,638 --> 00:35:51,261 No. 686 00:35:51,343 --> 00:35:54,551 You just executed a human being down there. 687 00:35:58,016 --> 00:36:00,083 Am I next? 688 00:36:02,227 --> 00:36:03,749 Am I? 689 00:36:12,484 --> 00:36:14,785 Too many casualties. 690 00:36:18,135 --> 00:36:20,741 It's time to stop the war, Alycia. 691 00:36:28,286 --> 00:36:29,852 W-Wait a minute, you're saying... 692 00:36:29,928 --> 00:36:32,061 the missiles didn't fire? 693 00:36:32,571 --> 00:36:34,091 Mr. Secretary, look. 694 00:36:34,176 --> 00:36:36,144 The rail gun slug is tracking on course. 695 00:36:36,361 --> 00:36:38,729 In five, four, 696 00:36:38,883 --> 00:36:40,483 three... 697 00:36:45,270 --> 00:36:46,804 Yeah! 698 00:36:50,163 --> 00:36:52,714 It's over. It's over. 699 00:36:53,132 --> 00:36:55,239 RE/SYST's nukes are destroyed. 700 00:36:55,347 --> 00:36:56,781 Oh, my God. 701 00:36:57,495 --> 00:36:58,843 How...? 702 00:37:03,088 --> 00:37:04,534 Darius. 703 00:37:05,450 --> 00:37:07,051 It's him. 704 00:37:07,138 --> 00:37:08,769 Breaking news into the station just now. 705 00:37:08,794 --> 00:37:10,127 We are getting reports 706 00:37:10,162 --> 00:37:13,416 that the ICBM carrying RE/SYST nuclear warheads 707 00:37:13,498 --> 00:37:14,640 have been destroyed. 708 00:37:14,696 --> 00:37:16,608 Oh, my... 709 00:37:23,355 --> 00:37:24,722 It took you long enough. 710 00:37:24,884 --> 00:37:26,050 I'm sorry. 711 00:37:26,105 --> 00:37:28,258 I was disarming 13 nukes. 712 00:37:28,973 --> 00:37:30,620 You can't rush something like that. 713 00:37:33,503 --> 00:37:35,139 There you go. 714 00:37:36,188 --> 00:37:37,486 Welcome back. 715 00:37:41,520 --> 00:37:42,653 Where's Alycia? 716 00:37:42,722 --> 00:37:44,656 She packed her bags and fled. 717 00:37:44,863 --> 00:37:46,638 Problem for another day. 718 00:37:52,951 --> 00:37:55,453 You're not gonna believe this, but... 719 00:37:55,801 --> 00:37:58,102 he died a hero. 720 00:37:58,863 --> 00:38:00,556 These days... 721 00:38:00,926 --> 00:38:03,094 I'll believe anything. 722 00:38:09,521 --> 00:38:11,255 Thank God you're back. 723 00:38:11,512 --> 00:38:13,038 I have been holding everyone off, 724 00:38:13,085 --> 00:38:14,585 but they want to see Darius. 725 00:38:14,922 --> 00:38:16,508 Don't we all. Any word? 726 00:38:16,575 --> 00:38:18,009 Nothing yet. 727 00:38:18,209 --> 00:38:20,293 Speaker Barnes is waiting in the Cabinet Room 728 00:38:20,318 --> 00:38:22,333 with the rest of Congressional leadership. 729 00:38:22,626 --> 00:38:24,961 I guess it's time to face the music. 730 00:38:29,414 --> 00:38:31,168 Thank you all for your patience. 731 00:38:31,263 --> 00:38:33,393 As you know, President Tanz has been incredibly busy 732 00:38:33,418 --> 00:38:34,685 managing this crisis. 733 00:38:34,780 --> 00:38:36,342 We'll have more information shortly. 734 00:38:36,368 --> 00:38:37,835 If you'll just return to your offices... 735 00:38:37,860 --> 00:38:39,060 Enough stalling. 736 00:38:39,324 --> 00:38:40,613 Where the hell is the president 737 00:38:40,638 --> 00:38:42,139 of the United States? 738 00:38:42,287 --> 00:38:44,632 Mr. Secretary, Ms. Barrows, it's time. 739 00:38:44,657 --> 00:38:47,627 As White House counsel, I'm afraid I have to inform you 740 00:38:47,652 --> 00:38:49,203 - of some troubling news. - Roland. 741 00:38:49,228 --> 00:38:50,990 I'm afraid President Tanz is... 742 00:38:51,042 --> 00:38:52,676 Is right here. 743 00:38:52,777 --> 00:38:53,827 Thank you for standing in, 744 00:38:53,865 --> 00:38:55,332 Ms. Barrows. Mr. Secretary. 745 00:38:55,400 --> 00:38:57,385 Everyone, I hear you've all been looking for me. 746 00:38:57,435 --> 00:38:59,613 I was extremely busy disarming RE/SYST. 747 00:38:59,697 --> 00:39:01,765 Those nukes were quite the nuisance, 748 00:39:01,854 --> 00:39:03,368 weren't they? 749 00:39:03,475 --> 00:39:06,033 So... what have you all been doing 750 00:39:06,058 --> 00:39:08,025 for the last 24 hours? 751 00:39:20,698 --> 00:39:22,583 Next time you pull a stunt like that, you could at least 752 00:39:22,608 --> 00:39:24,183 have the decency to tell someone. 753 00:39:24,236 --> 00:39:26,237 - Anyone. - You scared the hell out of us. 754 00:39:26,351 --> 00:39:29,287 I'm sorry. Truly. 755 00:39:29,605 --> 00:39:32,352 But it became impossible for me to get anything done here. 756 00:39:32,377 --> 00:39:34,581 I-I had to follow my instincts. 757 00:39:34,606 --> 00:39:35,806 The entire country 758 00:39:35,831 --> 00:39:37,731 - could have blown up. - But it didn't. 759 00:39:38,029 --> 00:39:40,678 And for one day, for one moment, 760 00:39:41,645 --> 00:39:43,247 we're gonna take the victory. 761 00:39:43,349 --> 00:39:46,146 Now, if you don't mind, 762 00:39:46,171 --> 00:39:49,120 I-I'd like a word alone with my senior advisor. 763 00:39:51,357 --> 00:39:53,458 Yes, Mr. President. 764 00:39:58,897 --> 00:40:00,186 Uh... 765 00:40:06,142 --> 00:40:07,784 - I should slap you. - I agree. 766 00:40:14,346 --> 00:40:15,537 I have a bottle of champagne. 767 00:40:15,562 --> 00:40:17,037 We should celebrate. 768 00:40:18,043 --> 00:40:19,877 Wh-What are you doing? 769 00:40:20,480 --> 00:40:21,803 Trusting my instincts. 770 00:40:44,630 --> 00:40:46,941 Oh, Grace. 771 00:40:58,500 --> 00:41:01,933 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 54876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.