All language subtitles for Zombie High 1987 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:07,008 (peaceful piano music) 2 00:00:08,218 --> 00:00:09,886 (Boy): I can't believe you're doin' this. 3 00:00:10,094 --> 00:00:11,846 (Girl): Just because I'm transferring to another school 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,056 doesn't mean I'm gonna turn 5 00:00:13,264 --> 00:00:15,808 into a completely different person, Barry. 6 00:00:16,017 --> 00:00:17,101 (BOY): Oh, I get it. 7 00:00:17,310 --> 00:00:19,312 Now it's just another high school, is it? 8 00:00:19,521 --> 00:00:22,482 I thought Ettinger was one of these fancy private schools 9 00:00:22,690 --> 00:00:24,359 like Harvard or somethin'. 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,382 (Girl): What have you got against Ettinger anyway? 11 00:00:26,569 --> 00:00:28,071 (Boy): Well, I'll tell you what I got against this. 12 00:00:28,279 --> 00:00:30,031 Just a bunch of preppy wimps runnin' around 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,825 with blazers and gold-plated pencils 14 00:00:33,034 --> 00:00:35,828 and they got buildings named after their families 15 00:00:36,037 --> 00:00:37,037 and stuff like that. 16 00:00:37,121 --> 00:00:39,123 (Girl): (laughing) So when did you become an expert 17 00:00:39,332 --> 00:00:40,917 on prep schools? 18 00:00:42,293 --> 00:00:47,257 (rock music) 19 00:01:07,193 --> 00:01:09,862 (lyrics) All summertime, you've been on my mind 20 00:01:10,071 --> 00:01:12,031 Now it's back to school 21 00:01:13,241 --> 00:01:14,325 Paper, pens, and books 22 00:01:14,534 --> 00:01:16,119 Teachers' dirty looks 23 00:01:16,327 --> 00:01:18,079 They're too bright to fool 24 00:01:19,831 --> 00:01:23,001 You want to lose those teenage blues 25 00:01:26,129 --> 00:01:28,715 Come on with me, you know you can't refuse 26 00:01:28,923 --> 00:01:31,801 Don't read a thing, but we'll make the news 27 00:01:32,010 --> 00:01:36,097 Everybody knows action speaks louder than words 28 00:01:38,016 --> 00:01:42,186 Listen to the beat, get up on your feet, let's go 29 00:01:56,909 --> 00:01:59,829 Call me anytime if you have a dime 30 00:02:00,038 --> 00:02:01,998 Use the MCI 31 00:02:03,249 --> 00:02:06,002 Classes are a bore, lectures make ya snore 32 00:02:06,210 --> 00:02:08,504 There's no reason why 33 00:02:09,672 --> 00:02:12,634 You want to lose those teenage blues 34 00:02:15,887 --> 00:02:18,556 Come on with me, you know you can't refuse 35 00:02:18,765 --> 00:02:21,351 Don't read a thing, but we'll make the news 36 00:02:21,559 --> 00:02:26,147 Everybody knows action speaks louder than words 37 00:02:27,690 --> 00:02:32,236 Listen to the beat, get up on your feet, let's go 38 00:02:35,156 --> 00:02:36,324 (beeping) 39 00:02:42,789 --> 00:02:43,998 Turn this down. 40 00:02:44,207 --> 00:02:45,458 You're gonna get me kicked out of school 41 00:02:45,667 --> 00:02:46,876 before I even start. 42 00:02:48,378 --> 00:02:50,380 (lowers music volume) 43 00:03:08,648 --> 00:03:10,191 You need any help? 44 00:03:10,400 --> 00:03:12,402 No, I think it just overheated. 45 00:03:12,610 --> 00:03:14,404 It happens all the time. 46 00:03:14,612 --> 00:03:16,280 Welcome to Ettinger. 47 00:03:16,781 --> 00:03:18,074 Thanks, I'm Andrea. 48 00:03:18,282 --> 00:03:19,784 I'm Philo. 49 00:03:20,451 --> 00:03:21,536 Hi. 50 00:03:22,370 --> 00:03:23,538 Hi. 51 00:03:23,746 --> 00:03:24,789 I guess you got the situation under control? 52 00:03:24,997 --> 00:03:27,333 Yeah. Sure do. 53 00:03:29,585 --> 00:03:31,379 Thanks for the offer. 54 00:03:31,713 --> 00:03:33,214 Take care. 55 00:03:44,308 --> 00:03:45,309 (Andrea laughs) 56 00:03:49,355 --> 00:03:54,318 (eerie piano music) 57 00:03:58,030 --> 00:03:59,157 Pardon me, my good man. 58 00:03:59,365 --> 00:04:01,075 Could you show me to the polo lounge? 59 00:04:01,284 --> 00:04:03,244 Are you attempting to be humorous? 60 00:04:03,453 --> 00:04:04,454 I can't take this! 61 00:04:04,662 --> 00:04:06,205 A roommate who won't laugh at my jokes? 62 00:04:06,414 --> 00:04:07,957 I'm gonna end up talkin' to myself. 63 00:04:08,166 --> 00:04:09,959 I mean more than normal. 64 00:04:10,168 --> 00:04:11,627 I'm personal friends with Ralph Lauren. 65 00:04:11,836 --> 00:04:13,588 We're like this. 66 00:04:13,796 --> 00:04:15,214 (horse neighs) 67 00:04:15,798 --> 00:04:16,966 Jerk. 68 00:04:19,051 --> 00:04:20,386 (horn beeps) 69 00:04:27,852 --> 00:04:29,312 Oh my god! 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,147 Get the hell away from me. 71 00:04:31,355 --> 00:04:32,523 Miriam, get back in the car. 72 00:04:32,732 --> 00:04:33,816 But, Martin! 73 00:04:34,025 --> 00:04:35,568 Better do it, mom. 74 00:04:37,987 --> 00:04:38,987 Martin! 75 00:04:39,071 --> 00:04:40,573 What is going to happen to him? 76 00:04:40,782 --> 00:04:41,782 Martin! 77 00:04:41,908 --> 00:04:44,160 He's Ettinger property now. 78 00:04:46,245 --> 00:04:47,622 Don't cross me, John. 79 00:04:47,830 --> 00:04:50,416 This school is your last chance. 80 00:04:53,544 --> 00:04:55,129 Hey, are you okay? 81 00:04:55,338 --> 00:04:56,547 Fuck off. 82 00:05:07,350 --> 00:05:08,392 That's Senator Felner. 83 00:05:08,601 --> 00:05:09,894 He's an alumnus. 84 00:05:10,102 --> 00:05:11,229 Yeah, I'd vote for that guy. 85 00:05:11,437 --> 00:05:13,564 (lyrics) You want to go and have some fun 86 00:05:15,608 --> 00:05:18,194 Call all your friends, ask everyone 87 00:05:19,070 --> 00:05:23,366 Let's go crazy, let's go insane 88 00:05:23,574 --> 00:05:27,495 Let's get crazy, let's get wild 89 00:05:27,703 --> 00:05:31,916 Let's go crazy, let's go insane 90 00:05:32,166 --> 00:05:36,170 Let's go crazy, let's go wild 91 00:05:36,379 --> 00:05:37,922 I guess I'm your roommate. 92 00:05:38,130 --> 00:05:39,882 Oh, hi, I'm Suzi Marmont. 93 00:05:40,091 --> 00:05:41,342 Andrea Miller. 94 00:05:41,551 --> 00:05:42,969 So you are a girl. 95 00:05:43,636 --> 00:05:44,636 I think so, yeah. 96 00:05:44,720 --> 00:05:45,795 Well I was sort of wondering. 97 00:05:45,930 --> 00:05:47,473 There aren't too many of us around. 98 00:05:47,682 --> 00:05:48,724 Oh really, Suzi? 99 00:05:48,933 --> 00:05:50,184 Well I thought I was gonna have to fight off 100 00:05:50,393 --> 00:05:52,395 all these boys by my little old self. 101 00:05:52,603 --> 00:05:54,230 You ain't gonna catch me complainin', honey. 102 00:05:54,438 --> 00:05:55,147 Know what I mean? 103 00:05:55,356 --> 00:05:56,065 Andrea, this is Mary Beth. 104 00:05:56,274 --> 00:05:57,024 She lives right across the hall. 105 00:05:57,233 --> 00:05:59,068 Hi, nice to meet you. 106 00:06:00,111 --> 00:06:01,404 Oh shit. 107 00:06:02,488 --> 00:06:05,449 There aren't gonna be enough outlets in this room. 108 00:06:06,117 --> 00:06:09,662 So I guess the lace curtains are on my side of the room, huh? 109 00:06:10,580 --> 00:06:13,374 (chuckles) I'm sorry, I'll clean this right up. 110 00:06:13,583 --> 00:06:17,044 (rock music) 111 00:06:17,253 --> 00:06:18,253 Sorry. 112 00:06:19,839 --> 00:06:21,007 Extra outlets? 113 00:06:21,215 --> 00:06:22,884 Hey, hey, hey, hey. 114 00:06:30,266 --> 00:06:35,229 (classical piano music) 115 00:06:37,440 --> 00:06:38,816 Excuse me, please. 116 00:06:39,025 --> 00:06:40,610 (clatter) 117 00:06:41,527 --> 00:06:43,029 Thanks a lot. 118 00:06:43,237 --> 00:06:44,447 You're quite welcome. 119 00:06:44,655 --> 00:06:46,282 Have a nice day. 120 00:06:48,659 --> 00:06:51,412 You know, this place smells of success. 121 00:06:51,621 --> 00:06:52,622 I love it! 122 00:06:54,582 --> 00:06:55,750 Me too. 123 00:06:55,958 --> 00:06:59,003 Real friendly people you got around here. 124 00:06:59,211 --> 00:07:00,338 Suzi, this is Barry. 125 00:07:00,546 --> 00:07:01,546 Oh, your boyfriend. 126 00:07:01,714 --> 00:07:04,091 Ha, ex-boyfriend, lately. 127 00:07:04,300 --> 00:07:05,426 Oh yeah? 128 00:07:11,682 --> 00:07:13,225 That's nice. 129 00:07:13,684 --> 00:07:15,061 Oh, Jesus, my car. 130 00:07:15,269 --> 00:07:16,354 I gotta go. 131 00:07:16,562 --> 00:07:18,414 I don't wanna get stuck on the road at night, okay? 132 00:07:19,357 --> 00:07:20,942 - Bye. Suzi. - (Suzi): Bye! 133 00:07:21,567 --> 00:07:22,735 See ya. 134 00:07:26,155 --> 00:07:28,366 Be back in a couple minutes. 135 00:07:31,285 --> 00:07:33,329 Come on, don't be like that. 136 00:07:33,537 --> 00:07:35,539 Gotta grow up sometime. 137 00:07:40,503 --> 00:07:45,424 (mysterious music) 138 00:07:54,016 --> 00:07:56,102 You know I don't give up easy, Andrea. 139 00:07:56,310 --> 00:07:58,062 I'll be back. 140 00:07:58,270 --> 00:08:00,523 Well, you're not so mature yourself. 141 00:08:12,994 --> 00:08:17,957 (mysterious music) 142 00:08:26,424 --> 00:08:27,633 (rock music) 143 00:08:27,842 --> 00:08:29,301 Let me tell you, I'm deliriously happy 144 00:08:29,510 --> 00:08:31,762 to be away from home. 145 00:08:31,971 --> 00:08:35,683 We've got the opportunity here to have some serious fun. 146 00:08:35,891 --> 00:08:36,934 Yeah. 147 00:08:37,935 --> 00:08:39,395 I mean, think about it. 148 00:08:39,603 --> 00:08:42,773 We're the first girls ever at this place. 149 00:08:44,191 --> 00:08:48,195 We'll have all those cute guys begging for our bodies. 150 00:08:48,404 --> 00:08:50,531 I think I've died and gone to heaven (chuckles). 151 00:08:50,740 --> 00:08:52,491 Listen, this is gonna sound completely bizarre to you, 152 00:08:52,700 --> 00:08:54,952 but I did come here to study. 153 00:08:55,161 --> 00:08:56,829 Oh, give me a break! 154 00:08:58,664 --> 00:09:01,542 No, but, Suzi, did you see that guy 155 00:09:01,751 --> 00:09:03,085 who was talkin' to me outside before? 156 00:09:03,210 --> 00:09:04,628 He was tall with dark hair. 157 00:09:04,837 --> 00:09:07,673 Well you're not wasting any time, are you? 158 00:09:07,882 --> 00:09:08,882 Really, you've barely got 159 00:09:09,050 --> 00:09:11,594 the long-distance boyfriend out the door, 160 00:09:11,802 --> 00:09:13,679 and already you're checkin' out the locals? 161 00:09:13,888 --> 00:09:16,557 You know, it's gonna be an interesting year. 162 00:09:16,766 --> 00:09:17,641 Suzi, it's not like I was in love 163 00:09:17,850 --> 00:09:19,185 with him or anything, okay? 164 00:09:19,393 --> 00:09:20,895 But he was just staring right through me, ya know? 165 00:09:21,103 --> 00:09:24,273 Look, look, you don't need to make any excuses to me. 166 00:09:24,482 --> 00:09:26,567 I mean, there's only so much temptation 167 00:09:26,776 --> 00:09:28,569 that a girl can resist. 168 00:09:28,778 --> 00:09:30,654 So, honey, why bother? 169 00:09:30,863 --> 00:09:32,531 Amen (chuckles). 170 00:09:32,740 --> 00:09:33,491 Hey, I'm going jogging'. 171 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 Y'all wanna come? 172 00:09:35,326 --> 00:09:38,996 No, Andrea and I have our own form of exercise, don't we? 173 00:09:39,205 --> 00:09:40,498 Uh, no comment. 174 00:09:40,706 --> 00:09:42,625 Yeah, I'm sure you do. 175 00:09:42,833 --> 00:09:43,918 Catch y'all later. 176 00:09:44,126 --> 00:09:45,628 Bye. 177 00:09:47,713 --> 00:09:49,131 (Suzi laughs) 178 00:09:52,301 --> 00:09:57,181 (ominous music) 179 00:10:04,730 --> 00:10:06,273 (creaking door) 180 00:10:20,996 --> 00:10:23,249 (woman screaming) 181 00:10:23,457 --> 00:10:26,335 - Did you hear something? - No. 182 00:10:29,964 --> 00:10:33,801 You know that there's a 10:1 ratio of guys to girls here? 183 00:10:34,009 --> 00:10:35,052 Oh, I'm sure that had nothing to do 184 00:10:35,261 --> 00:10:36,484 with your decision to enroll here. 185 00:10:36,595 --> 00:10:38,848 Of course not. (chuckles) 186 00:10:39,056 --> 00:10:43,769 (gasp) Andrea, look at the dreamboat up in the window. 187 00:10:45,813 --> 00:10:46,522 He's the one I was telling you about. 188 00:10:46,730 --> 00:10:48,232 - Come on. - Oh yeah? 189 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Let's wave. 190 00:10:49,608 --> 00:10:50,693 Suzi! 191 00:10:52,862 --> 00:10:54,363 Where'd he go? 192 00:10:56,240 --> 00:10:58,784 (laughs) Honey, he's cute. 193 00:10:58,993 --> 00:10:59,785 You think he saw us? 194 00:10:59,994 --> 00:11:00,619 I hope not. 195 00:11:00,828 --> 00:11:02,246 Look. 196 00:11:02,454 --> 00:11:05,124 Andrea, if you like him, you should do something about it. 197 00:11:05,332 --> 00:11:06,750 I don't even know him. 198 00:11:06,959 --> 00:11:09,920 Well, if you don't, I will. 199 00:11:10,129 --> 00:11:11,463 You need a chaperone. 200 00:11:12,256 --> 00:11:15,050 (applause) 201 00:11:15,259 --> 00:11:16,886 Good morning. 202 00:11:17,094 --> 00:11:20,222 I am Doctor Beauregard Eisner, 203 00:11:20,431 --> 00:11:22,933 Dean of Ettinger Academy. 204 00:11:23,142 --> 00:11:26,478 On behalf of the entire faculty, 205 00:11:26,687 --> 00:11:30,774 I extend a warm welcome to our new students. 206 00:11:30,983 --> 00:11:35,571 Especially you young women who are the very first 207 00:11:35,779 --> 00:11:38,657 to be admitted to Ettinger Academy 208 00:11:38,866 --> 00:11:40,701 in our long and rich history. 209 00:11:40,910 --> 00:11:41,702 Who's that? 210 00:11:41,911 --> 00:11:42,911 Big man on campus? 211 00:11:43,078 --> 00:11:44,788 At Ettinger, 212 00:11:45,331 --> 00:11:49,543 we believe in the reward for high endeavor. 213 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 The soundness of the Academy's methods 214 00:11:53,088 --> 00:11:57,051 is attested to by the increasing numbers 215 00:11:57,259 --> 00:12:00,804 of our successful alumni. 216 00:12:01,013 --> 00:12:02,306 Senators... 217 00:12:03,307 --> 00:12:05,726 Shut up. Dickhead. 218 00:12:06,769 --> 00:12:08,103 (Eisner): Ettinger precepts... 219 00:12:08,312 --> 00:12:10,064 Somebody's tuition check must've bounced. 220 00:12:10,272 --> 00:12:14,944 ...even reached as high as the Oval Office. 221 00:12:15,736 --> 00:12:20,532 So you see, the future belongs to those 222 00:12:20,741 --> 00:12:23,619 with the courage to seize it. 223 00:12:24,286 --> 00:12:26,789 Again, I bid you welcome 224 00:12:26,997 --> 00:12:30,000 and leave you with these immortal words: 225 00:12:30,209 --> 00:12:32,419 Our school motto: 226 00:12:33,087 --> 00:12:38,050 Carpe Diem, Seize the Day. 227 00:12:38,550 --> 00:12:41,428 (all singing) Seize the day! 228 00:12:41,887 --> 00:12:45,391 (laughter) 229 00:12:46,976 --> 00:12:48,644 See, my whole theory is inbreeding. 230 00:12:48,852 --> 00:12:50,771 You know, I believe that rich people marry other rich people 231 00:12:50,980 --> 00:12:52,147 and they have stupid offspring 232 00:12:52,356 --> 00:12:54,942 and then the extent of this idiocy is directly proportional 233 00:12:55,150 --> 00:12:56,777 to how much money they have. 234 00:12:56,986 --> 00:12:58,237 I call it the Kooky Cash Theory. 235 00:12:58,445 --> 00:12:59,863 It's very widely accepted. 236 00:13:00,072 --> 00:13:01,072 Can I interest you in one 237 00:13:01,156 --> 00:13:02,741 of these beautiful rotten baby carrots? 238 00:13:02,950 --> 00:13:04,785 Oh, no potatoes. 239 00:13:07,204 --> 00:13:08,789 Uh, thank you. 240 00:13:10,958 --> 00:13:13,669 Give me potatoes, I'll kill your entire family. 241 00:13:15,296 --> 00:13:17,381 I guess I wanted my chicken a la mode anyway. 242 00:13:17,589 --> 00:13:19,174 That's fine, thanks. 243 00:13:22,845 --> 00:13:23,887 It looks delicious though. 244 00:13:24,096 --> 00:13:25,514 Close encounters. 245 00:13:25,723 --> 00:13:27,725 I'll have a double order of potatoes. 246 00:13:27,933 --> 00:13:29,643 Can't exactly call that tradition. 247 00:13:29,852 --> 00:13:32,313 Yeah, I call it meal fascist capitalism. 248 00:13:32,521 --> 00:13:33,521 Alright, I gotta go- 249 00:13:33,564 --> 00:13:34,773 I got three duty slips this week. 250 00:13:34,982 --> 00:13:36,233 You got three? 251 00:13:36,442 --> 00:13:37,401 How do we get off of that stuff? 252 00:13:37,609 --> 00:13:39,069 I don't know, I gotta work for the blood drive. 253 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 - You wanna give? - Me? No. No way. 254 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 I hate the sight of blood, especially when it's my own. 255 00:13:44,908 --> 00:13:48,287 So, uh, you got a boyfriend or anything? 256 00:13:48,495 --> 00:13:50,706 I have a boyfriend surplus at the moment. 257 00:13:50,914 --> 00:13:51,914 Oh, good. 258 00:13:51,957 --> 00:13:54,793 You'll just have to yearn for me from afar. 259 00:13:55,002 --> 00:13:56,002 Okay- 260 00:13:56,170 --> 00:13:57,338 I'll see ya. 261 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 Come up and visit sometime, alright? 262 00:14:05,721 --> 00:14:10,684 (choir singing) 263 00:14:28,035 --> 00:14:29,370 Look at this stuff. 264 00:14:29,578 --> 00:14:32,539 I can tell I am not going to like this class. 265 00:14:41,340 --> 00:14:42,800 Hello, my name is Slim. 266 00:14:43,008 --> 00:14:44,343 I'm new here. What's yours? 267 00:14:44,551 --> 00:14:45,551 Hi, Emerson. 268 00:14:45,594 --> 00:14:46,929 Don't waste your time. 269 00:14:47,137 --> 00:14:48,639 She's already going steady with a football player. 270 00:14:48,847 --> 00:14:50,641 Ooh, really? What's your name then? 271 00:14:50,849 --> 00:14:51,934 Get lost. 272 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 Is that Get short for Gertrude or Getty? 273 00:14:54,228 --> 00:14:56,522 Suzi, this is Paul Emerson. 274 00:14:56,730 --> 00:14:58,357 Hi, Suzi, wanna go out? 275 00:14:59,650 --> 00:15:03,654 Andrea, check out that guy two rows back, black sweater. 276 00:15:03,862 --> 00:15:05,566 (Paul): Forget it. That's Phillip, my roommate. 277 00:15:05,614 --> 00:15:07,241 He's a total droid. Brain dead. 278 00:15:07,449 --> 00:15:08,867 Ya know, stupid. 279 00:15:09,076 --> 00:15:10,285 Drooler. 280 00:15:11,495 --> 00:15:13,497 (door creaking) 281 00:15:18,544 --> 00:15:22,923 Hi, I'm Louis Philo and this is Biology 47. 282 00:15:23,132 --> 00:15:23,841 Oh my God. 283 00:15:24,049 --> 00:15:25,300 For the first couple of lectures, 284 00:15:25,509 --> 00:15:27,386 we'll be dealing with the anatomy of the brain. 285 00:15:27,594 --> 00:15:29,638 Later on in the semester, each of you will have a chance 286 00:15:29,847 --> 00:15:32,057 to dissect your own animal brain. 287 00:15:32,266 --> 00:15:33,934 At that point some of you will be delighted 288 00:15:34,143 --> 00:15:36,562 that this is not the last class before lunch. 289 00:15:37,980 --> 00:15:39,064 The course will touch on some 290 00:15:39,273 --> 00:15:41,650 of the many philosophical questions associated 291 00:15:41,859 --> 00:15:43,735 with modern biology. 292 00:15:43,944 --> 00:15:48,824 We'll look at the newest work on brainwave studies 293 00:15:49,032 --> 00:15:53,829 regarding such phenomena as hypnosis and meditation 294 00:15:54,788 --> 00:15:57,791 and condition the brain as computer 295 00:15:58,000 --> 00:16:00,085 which can be reprogrammed. 296 00:16:01,628 --> 00:16:03,672 To all you new students, 297 00:16:03,881 --> 00:16:05,507 I want to welcome you to Ettinger. 298 00:16:05,716 --> 00:16:07,593 You're gonna have a good time. 299 00:16:12,973 --> 00:16:16,185 (Suzi): Can you imagine 100 years without women? 300 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 They're starving for our attention 301 00:16:17,978 --> 00:16:19,688 and we're the best looking girls here. 302 00:16:19,897 --> 00:16:22,149 (unintelligible) 303 00:16:22,357 --> 00:16:23,442 What are we going to do? 304 00:16:23,650 --> 00:16:25,819 We were outvoted in the committee meeting. 305 00:16:26,028 --> 00:16:27,028 I hate women. 306 00:16:27,112 --> 00:16:28,363 It's done now. 307 00:16:28,572 --> 00:16:30,782 The only thing I hate more than women is men. 308 00:16:30,991 --> 00:16:35,871 (rock music) 309 00:16:44,087 --> 00:16:44,880 Suzi, Suzi, wait. 310 00:16:45,088 --> 00:16:46,274 Look, I don't care what he says. 311 00:16:46,340 --> 00:16:47,674 I think they're terrific shoes. 312 00:16:47,883 --> 00:16:49,343 As a matter of fact, they ought to be a mandatory part 313 00:16:49,551 --> 00:16:50,636 of the dress code. 314 00:16:50,844 --> 00:16:51,970 Thanks. 315 00:16:52,179 --> 00:16:53,180 As a matter of fact, I think we can probably come up 316 00:16:53,388 --> 00:16:54,765 with a new uniform for the school. 317 00:16:54,973 --> 00:16:56,141 What do you say I drop by your apartment like midnight? 318 00:16:56,350 --> 00:16:57,518 We'll work on it, okay? 319 00:16:57,726 --> 00:16:59,686 Read my lips. No. 320 00:16:59,895 --> 00:17:01,897 - Bye. - Bye. 321 00:17:02,105 --> 00:17:03,774 Hey, hi, welcome. 322 00:17:03,982 --> 00:17:05,150 I'm on the welcoming committee and I... 323 00:17:05,359 --> 00:17:06,652 Okay, welcome. 324 00:17:13,158 --> 00:17:14,660 (whistle) 325 00:17:17,037 --> 00:17:18,080 (phone ringing) 326 00:17:18,288 --> 00:17:18,997 (Man): 46! 327 00:17:19,206 --> 00:17:20,582 (whistle) 328 00:17:20,791 --> 00:17:22,459 (phone ringing) 329 00:17:36,515 --> 00:17:38,225 (whistle) 330 00:17:41,103 --> 00:17:46,066 (classical violin and piano music) 331 00:18:06,128 --> 00:18:07,796 (Suzi): I don't know what I'm doing wrong. 332 00:18:08,171 --> 00:18:10,090 The only guys I can get to even look at me 333 00:18:10,299 --> 00:18:13,594 in this school are freshmen geeks like Emerson. 334 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Oh, come on. 335 00:18:15,262 --> 00:18:17,097 He's a nice boy. 336 00:18:17,306 --> 00:18:18,751 Honey, nice is how your mother describes 337 00:18:18,932 --> 00:18:21,184 her best friend's zit-faced son. 338 00:18:21,393 --> 00:18:22,853 You know what I mean? 339 00:18:23,061 --> 00:18:24,980 Sexy is what I'm interested in. 340 00:18:25,188 --> 00:18:27,190 Take Philo. 341 00:18:27,399 --> 00:18:28,066 Oof. 342 00:18:28,275 --> 00:18:29,860 He is a god, isn't he? 343 00:18:30,068 --> 00:18:31,194 I'm serious. 344 00:18:31,403 --> 00:18:33,155 (country music) 345 00:18:33,363 --> 00:18:35,324 Okay, what are you two up to? 346 00:18:35,532 --> 00:18:36,867 Hey. 347 00:18:37,075 --> 00:18:38,869 I'm just tryin' to find a decent radio station. 348 00:18:39,077 --> 00:18:40,226 I'm sick of all the Muzak stuff 349 00:18:40,329 --> 00:18:42,247 they've been playing around this school. 350 00:18:42,456 --> 00:18:44,666 (phone rings) 351 00:18:49,379 --> 00:18:50,964 Hello? 352 00:18:51,173 --> 00:18:52,257 Hey, baby. 353 00:18:52,466 --> 00:18:53,842 How are ya? 354 00:18:54,051 --> 00:18:54,760 Fine. 355 00:18:54,968 --> 00:18:57,220 You ready to quit yet? I'll pick ya up on my new bike. 356 00:18:57,429 --> 00:19:00,140 Well, used bike. Ah, you know what I mean anyway. 357 00:19:00,349 --> 00:19:02,809 Barry, I'm not gonna quit. 358 00:19:03,018 --> 00:19:05,187 Well, maybe you would if you knew more about the place. 359 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 Guess what I found out today 360 00:19:06,647 --> 00:19:08,231 about your fancy little prep school? 361 00:19:08,440 --> 00:19:10,233 You know the guy that started the place? 362 00:19:10,442 --> 00:19:11,526 He's a psycho. 363 00:19:11,735 --> 00:19:12,402 Psycho? 364 00:19:12,611 --> 00:19:13,695 Yeah, Colonel Ettinger. 365 00:19:13,904 --> 00:19:15,127 Got thrown out of the U.S. Cavalry 366 00:19:15,238 --> 00:19:17,115 for scalpin' Indians in the 1800s. 367 00:19:17,324 --> 00:19:18,408 Barry. 368 00:19:18,617 --> 00:19:19,743 He and his buddies, they started a group 369 00:19:19,951 --> 00:19:21,870 called the Brotherhood of Eternal Knowledge. 370 00:19:22,496 --> 00:19:24,539 What the hell are you talking about? 371 00:19:25,415 --> 00:19:26,750 In the library. 372 00:19:26,958 --> 00:19:28,292 I checked the whole history about it. 373 00:19:28,335 --> 00:19:30,003 I know what you're trying to do. 374 00:19:30,212 --> 00:19:31,088 You know, I got this scholarship 375 00:19:31,296 --> 00:19:33,256 and I'm gonna see it through. 376 00:19:34,091 --> 00:19:35,342 I have to go. 377 00:19:36,259 --> 00:19:37,259 Andrea. 378 00:19:37,344 --> 00:19:40,055 (dial tone) 379 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 (sighs) Shit. 380 00:19:43,558 --> 00:19:47,813 (sighs) He's freakin' out, man. 381 00:19:48,355 --> 00:19:49,731 I swear he's willing to say anything 382 00:19:49,940 --> 00:19:51,775 to get me to leave this school. 383 00:19:53,485 --> 00:19:58,448 (piano music) 384 00:20:13,630 --> 00:20:18,593 (suspenseful music) 385 00:20:31,690 --> 00:20:33,567 (creaking door) 386 00:20:33,775 --> 00:20:38,655 (country music) 387 00:20:59,634 --> 00:21:02,220 (muffled cries) 388 00:21:06,391 --> 00:21:11,354 (chanting in Latin) 389 00:21:19,446 --> 00:21:20,906 (gasp) 390 00:21:38,340 --> 00:21:42,594 (Man): We will commence the new term with something novel. 391 00:21:44,471 --> 00:21:47,474 A translation of Julius Caesar's diatribe 392 00:21:47,682 --> 00:21:49,810 on the Gaelic Wars. 393 00:21:52,062 --> 00:21:53,355 Mr. Felner. 394 00:21:54,606 --> 00:21:58,318 If you would be so kind as to begin, Mr. Felner. 395 00:22:00,445 --> 00:22:01,446 What? 396 00:22:02,405 --> 00:22:05,408 The text on page eight, Mr. Felner. 397 00:22:06,409 --> 00:22:08,370 You do have the text? 398 00:22:09,287 --> 00:22:13,750 Oh, gosh, I guess I must have left it some place. 399 00:22:14,960 --> 00:22:16,878 You don't have the text? 400 00:22:17,087 --> 00:22:19,422 You may look on with your neighbor. 401 00:22:28,390 --> 00:22:32,686 (speaks in Latin). 402 00:22:32,894 --> 00:22:36,231 Translation, please, Mr. Felner. 403 00:22:37,148 --> 00:22:39,818 (speaks in Latin) 404 00:22:42,195 --> 00:22:44,447 Translation, please, Mr. Felner. 405 00:22:44,656 --> 00:22:45,407 Hey, give me a break, alright? 406 00:22:45,615 --> 00:22:46,867 I know this stuff. 407 00:22:48,618 --> 00:22:50,954 Translation, Mr. Felner. 408 00:22:54,541 --> 00:22:55,375 You were supposed to have this prepared 409 00:22:55,584 --> 00:22:58,044 for the first class, Mr. Felner. 410 00:23:00,630 --> 00:23:02,299 (crash) 411 00:23:02,507 --> 00:23:03,925 Look. 412 00:23:05,051 --> 00:23:07,888 I'm not a personal friend of Julius Caesar, okay? 413 00:23:09,514 --> 00:23:12,851 Pick up the book, Mr. Felner. 414 00:23:21,610 --> 00:23:24,696 I got your Gaelic Wars, dickhead, right here. 415 00:23:26,489 --> 00:23:29,451 (speaks in Latin). 416 00:23:31,494 --> 00:23:33,914 Oh, you'd like that, wouldn't you? 417 00:23:37,542 --> 00:23:39,336 You're a sick fuck. 418 00:23:43,214 --> 00:23:45,342 You know, Mary Beth, now that I've been tapped 419 00:23:45,550 --> 00:23:46,551 to join the initiates, 420 00:23:46,760 --> 00:23:48,428 I think I have a chance for the presidency. 421 00:23:48,637 --> 00:23:49,888 That's wonderful. 422 00:23:50,096 --> 00:23:51,389 Hi, Mary Beth. 423 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Room for one more? 424 00:23:53,266 --> 00:23:55,310 I believe we were just leaving. 425 00:23:55,518 --> 00:24:00,482 (classical violin and piano music) 426 00:24:16,623 --> 00:24:18,375 Hi. 427 00:24:18,583 --> 00:24:21,544 You don't know me but I'm in your Latin class. 428 00:24:21,753 --> 00:24:23,213 My name's Andrea Miller. 429 00:24:24,047 --> 00:24:26,675 Look, I had two years of that stuff, okay, 430 00:24:26,883 --> 00:24:29,844 and I thought if you had some time I could give you a hand. 431 00:24:32,889 --> 00:24:34,474 What is this, a joke? 432 00:24:36,434 --> 00:24:39,521 You working for your fucking Girl Scout badge or something? 433 00:24:42,107 --> 00:24:45,068 No, I was just trying to help. 434 00:24:45,944 --> 00:24:49,656 Wait, um, I don't need any help. 435 00:24:49,864 --> 00:24:51,366 I know that shit backwards. 436 00:24:51,574 --> 00:24:55,120 I just, I... I hate this place. 437 00:24:56,621 --> 00:24:59,165 Then why... Why did you come here? 438 00:25:00,542 --> 00:25:04,087 Look, no one asked my opinion. 439 00:25:04,963 --> 00:25:06,223 My father went here and he wants me 440 00:25:06,297 --> 00:25:09,384 to be an asshole fascist just like him. 441 00:25:11,177 --> 00:25:11,970 Sorry. 442 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 I didn't mean to be an asshole. 443 00:25:46,046 --> 00:25:47,505 I'm sleepy. 444 00:25:47,714 --> 00:25:48,714 Yeah. 445 00:25:48,882 --> 00:25:49,920 I think I'm gonna crash now. 446 00:25:50,008 --> 00:25:51,801 How 'bout you? 447 00:25:52,010 --> 00:25:53,470 No, I'm gonna try and stay up 448 00:25:53,678 --> 00:25:55,555 and get through some of this. 449 00:25:56,723 --> 00:25:58,433 Okay, goodnight. 450 00:25:58,641 --> 00:25:59,684 Goodnight. 451 00:25:59,893 --> 00:26:04,773 (rock ballad) 452 00:26:51,152 --> 00:26:52,695 (knocking) 453 00:26:52,904 --> 00:26:54,489 (Philo): Come in. 454 00:27:06,167 --> 00:27:08,503 You don't have to come in if you don't want to. 455 00:27:13,466 --> 00:27:15,218 So what's so urgent? 456 00:27:15,885 --> 00:27:17,345 Your note. 457 00:27:24,519 --> 00:27:26,646 This is a great piece of crystal. 458 00:27:28,273 --> 00:27:29,732 You know I read about these 459 00:27:29,941 --> 00:27:32,652 and did you know one time that they were actually alive 460 00:27:32,861 --> 00:27:34,028 and they grew this way? 461 00:27:34,237 --> 00:27:35,613 I know. 462 00:27:35,822 --> 00:27:37,657 They're very healing too. 463 00:27:39,492 --> 00:27:42,620 You know some people think that we can use them. 464 00:27:42,829 --> 00:27:45,039 You know, and harvest their energy somehow. 465 00:27:46,124 --> 00:27:47,959 I think your clock has stopped. 466 00:27:48,168 --> 00:27:51,504 That clock stopped many, many years ago. 467 00:27:53,882 --> 00:27:55,592 Why don't ya get it fixed? 468 00:27:57,510 --> 00:27:59,262 A memory. 469 00:28:03,516 --> 00:28:04,559 It's a pin screen. 470 00:28:04,767 --> 00:28:06,352 You wanna see how it works? 471 00:28:07,979 --> 00:28:09,314 Watch. 472 00:28:21,743 --> 00:28:23,369 (Andrea giggles) 473 00:28:24,954 --> 00:28:26,414 Your turn. 474 00:28:31,961 --> 00:28:33,880 (Andrea giggles) 475 00:28:36,007 --> 00:28:40,929 Close your eyes and push up against it gently. 476 00:28:41,221 --> 00:28:42,764 (Andrea giggles) 477 00:28:42,972 --> 00:28:43,972 Trust me. 478 00:28:44,098 --> 00:28:45,141 Go on. 479 00:29:03,159 --> 00:29:05,787 No, no, no. I wanna keep it this way. 480 00:29:05,995 --> 00:29:10,917 (rock ballad continues) 481 00:29:22,095 --> 00:29:26,975 (piano music) 482 00:29:40,905 --> 00:29:42,865 (Andrea chuckles) 483 00:29:45,576 --> 00:29:47,745 I think I... I have to go. 484 00:30:01,426 --> 00:30:02,593 I'm sorry. 485 00:30:02,802 --> 00:30:04,971 It's okay. 486 00:30:14,856 --> 00:30:16,441 (sighs) 487 00:30:30,038 --> 00:30:31,038 (door slams) (Andrea gasps) 488 00:30:31,164 --> 00:30:34,459 Oh... Hi. 489 00:30:34,667 --> 00:30:35,667 Where you going? 490 00:30:35,793 --> 00:30:36,878 Home. 491 00:30:37,086 --> 00:30:38,963 I can't take this place anymore. 492 00:30:39,172 --> 00:30:41,883 I can't take any more shit from this place or my dad. 493 00:30:43,885 --> 00:30:45,762 You sure about this? 494 00:30:45,970 --> 00:30:47,472 Yeah. 495 00:30:47,680 --> 00:30:51,017 I've never been so sure about anything in my life. 496 00:30:54,937 --> 00:30:56,522 Wait a sec. 497 00:30:56,898 --> 00:30:58,858 Wait a second, wait a second. 498 00:30:59,067 --> 00:31:01,402 Um, look, I really appreciate you trying 499 00:31:01,611 --> 00:31:02,445 to help me the other day. 500 00:31:02,653 --> 00:31:03,404 That was really nice of you. 501 00:31:03,613 --> 00:31:06,866 Um, but I've got to go. 502 00:31:11,120 --> 00:31:12,955 Don't let 'em get to you. 503 00:31:13,164 --> 00:31:18,086 (ominous music) 504 00:32:02,839 --> 00:32:04,340 What the fuck? 505 00:32:08,052 --> 00:32:09,262 (glass shattering) 506 00:32:09,470 --> 00:32:11,139 Okay, assholes. 507 00:32:11,347 --> 00:32:12,140 Come on! 508 00:32:12,348 --> 00:32:13,891 Congratulations, Felner. 509 00:32:14,100 --> 00:32:16,269 Tonight is your night. 510 00:32:18,354 --> 00:32:20,398 What the fuck do you want? 511 00:32:30,658 --> 00:32:33,953 (Felner screams) 512 00:32:43,379 --> 00:32:44,881 Hi, Mary Beth! 513 00:32:45,089 --> 00:32:46,716 Hey, what's happenin'? 514 00:32:46,924 --> 00:32:50,094 (classical violin and piano music) 515 00:32:50,303 --> 00:32:52,096 I thought she hated that shit. 516 00:32:52,305 --> 00:32:53,931 Yeah, so did I. 517 00:32:54,140 --> 00:32:57,935 Hey, Mary Beth, what happened to your Tex Ritter record? 518 00:33:00,521 --> 00:33:02,773 What's the matter with her lately anyway? 519 00:33:02,982 --> 00:33:04,525 Hell if I know. 520 00:33:04,734 --> 00:33:06,986 She's been actin' weird all week. 521 00:33:07,195 --> 00:33:08,696 Must have PSM. 522 00:33:08,905 --> 00:33:10,364 It's PMS, Suzi. 523 00:33:10,573 --> 00:33:12,116 Whatever. 524 00:33:12,492 --> 00:33:16,370 (sighs) I cannot wait for the dance, you know? 525 00:33:17,830 --> 00:33:19,874 And I'm gonna knock 'em dead. 526 00:33:20,082 --> 00:33:24,170 (rock music) 527 00:33:25,004 --> 00:33:26,923 Guaranteed.. 528 00:33:30,468 --> 00:33:31,844 Wanna give it a test run? 529 00:33:32,053 --> 00:33:32,887 I think I can possibly spare a minute 530 00:33:33,095 --> 00:33:35,431 or two in the name of science. 531 00:33:36,724 --> 00:33:41,103 One appreciates how you respect one's privacy. 532 00:33:41,521 --> 00:33:42,647 Wanna dance? 533 00:33:42,855 --> 00:33:44,023 (mumbles) 534 00:33:44,941 --> 00:33:46,317 Andrea! 535 00:33:46,526 --> 00:33:47,526 (knocks) 536 00:33:47,652 --> 00:33:49,362 The putt is here. 537 00:33:49,570 --> 00:33:51,030 Mr. Putt to you. 538 00:33:51,239 --> 00:33:51,989 Hi, Emerson! 539 00:33:52,198 --> 00:33:53,866 Hi, Andrea. 540 00:33:55,201 --> 00:33:57,662 Tell me when the putt is gone. 541 00:33:58,829 --> 00:34:00,081 I'm sorry, no visiting tonight. 542 00:34:00,289 --> 00:34:02,458 I have too much studying to do. 543 00:34:02,667 --> 00:34:03,751 Really? 544 00:34:05,211 --> 00:34:06,434 Look, would you wanna get together 545 00:34:06,504 --> 00:34:07,727 and go out this week or somethin'? 546 00:34:07,797 --> 00:34:09,760 I don't know. I haven't really found any decent friends 547 00:34:09,966 --> 00:34:10,675 since I've been at this place. 548 00:34:10,883 --> 00:34:12,093 Thanks a lot. 549 00:34:12,301 --> 00:34:14,929 You know, present company excluded of course. 550 00:34:15,137 --> 00:34:16,097 I don't know, it's weird though. 551 00:34:16,305 --> 00:34:17,974 It's, it's true what they say. 552 00:34:18,182 --> 00:34:21,018 This environment really changes people. 553 00:34:21,227 --> 00:34:23,396 I feel myself getting boring all the time. 554 00:34:23,604 --> 00:34:26,274 It's like dullness is a contagious disease around here. 555 00:34:26,482 --> 00:34:28,192 Yeah, well don't let it rub off on me. 556 00:34:28,401 --> 00:34:29,151 Bleh. 557 00:34:29,360 --> 00:34:30,361 (Andrea laughs) 558 00:34:33,531 --> 00:34:35,783 Well, I gotta get going. 559 00:34:36,450 --> 00:34:37,201 See ya later? 560 00:34:37,410 --> 00:34:38,744 Yeah. 561 00:34:38,953 --> 00:34:41,122 If you wanna call me or anything if you need to talk. 562 00:34:42,748 --> 00:34:43,916 Thank you. 563 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Good luck with your paper. 564 00:34:46,544 --> 00:34:48,004 - See you later... - Bye. 565 00:34:48,212 --> 00:34:48,963 Andrea. 566 00:34:49,171 --> 00:34:50,298 (Andrea chuckles) 567 00:34:51,340 --> 00:34:53,009 - Is he gone? - Yes. 568 00:34:53,217 --> 00:34:54,217 (Paul): Yes! 569 00:34:54,260 --> 00:34:55,344 Good. 570 00:34:55,553 --> 00:34:57,430 I feel bad sending him away, but I have this test. 571 00:34:57,638 --> 00:35:00,266 (sighs) Don't even waste the energy. 572 00:35:00,474 --> 00:35:03,102 Do you know anything about Shakespeare? 573 00:35:03,311 --> 00:35:04,395 No. 574 00:35:05,229 --> 00:35:06,814 Nah, I don't. 575 00:35:07,315 --> 00:35:09,066 (sings) 576 00:35:09,275 --> 00:35:11,110 Now, fair Hippolyta, our nuptial hour 577 00:35:11,319 --> 00:35:12,987 draws on apace. 578 00:35:13,195 --> 00:35:16,490 No, methinks how slow this old... 579 00:35:25,166 --> 00:35:30,171 (mysterious piano music) 580 00:36:10,920 --> 00:36:12,129 (gasps) 581 00:36:12,338 --> 00:36:14,840 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 582 00:36:18,761 --> 00:36:20,429 Well, you did. 583 00:36:21,514 --> 00:36:23,557 What are you doing here? 584 00:36:23,766 --> 00:36:26,227 I come here at night sometimes. 585 00:36:27,269 --> 00:36:28,562 Water. 586 00:36:30,272 --> 00:36:32,274 It's peaceful, isn't it? 587 00:36:36,028 --> 00:36:38,656 You're very graceful in the water. 588 00:36:47,164 --> 00:36:48,708 Maybe I was wrong. 589 00:36:48,958 --> 00:36:50,751 About what? 590 00:36:50,960 --> 00:36:52,420 You. 591 00:36:57,550 --> 00:36:59,468 I'm dropping your class. 592 00:36:59,677 --> 00:37:01,262 Why? 593 00:37:02,388 --> 00:37:03,097 You know why. 594 00:37:03,305 --> 00:37:05,224 You're my teacher. 595 00:37:07,059 --> 00:37:08,282 You really think dropping my class 596 00:37:08,352 --> 00:37:10,187 is gonna change things? 597 00:37:16,444 --> 00:37:18,654 I have to get going. 598 00:37:21,240 --> 00:37:23,743 Why don't I wait and walk with you? 599 00:37:24,493 --> 00:37:26,287 Okay, if you want to. 600 00:37:44,430 --> 00:37:49,393 (slow piano music) 601 00:38:05,367 --> 00:38:08,245 Looks like you're getting a lot of studying done here. 602 00:38:08,454 --> 00:38:10,039 Barry, what are you doing here? 603 00:38:10,247 --> 00:38:12,583 Who the hell is this guy to you, Andrea? 604 00:38:12,792 --> 00:38:13,876 You're not a student here, are you? 605 00:38:14,084 --> 00:38:15,169 No, I'm not. 606 00:38:15,377 --> 00:38:16,212 It's okay, he's a friend of mine. 607 00:38:16,420 --> 00:38:17,755 Ha! Friend? 608 00:38:17,963 --> 00:38:18,964 Is that what I am? 609 00:38:19,173 --> 00:38:20,633 A friend? 610 00:38:20,841 --> 00:38:23,010 Is he a friend too? 611 00:38:23,803 --> 00:38:24,803 Excuse me, Dr. Philo. 612 00:38:24,887 --> 00:38:25,596 What? 613 00:38:25,805 --> 00:38:27,056 Dean Eisner wants to see you. 614 00:38:27,264 --> 00:38:28,641 Right away. 615 00:38:29,433 --> 00:38:31,310 Tell him I'll be right there. 616 00:38:33,771 --> 00:38:35,231 Hey, you gonna be okay? 617 00:38:35,439 --> 00:38:36,439 Yes. 618 00:38:38,192 --> 00:38:39,485 Goodnight. 619 00:38:44,990 --> 00:38:46,283 Barry, please don't act this way. 620 00:38:46,492 --> 00:38:47,284 It's really hard for me here. 621 00:38:47,493 --> 00:38:48,577 Look... 622 00:38:49,537 --> 00:38:51,497 Do you want him? 623 00:38:51,705 --> 00:38:52,832 Huh? 624 00:38:54,375 --> 00:38:56,377 (dog barks) 625 00:39:02,258 --> 00:39:03,509 Okay- 626 00:39:04,593 --> 00:39:06,345 You got him, alright? 627 00:39:09,098 --> 00:39:10,558 Barry. 628 00:39:14,520 --> 00:39:16,105 Are you trying to ruin everything 629 00:39:16,313 --> 00:39:17,313 we've ever worked for? 630 00:39:17,439 --> 00:39:19,900 Chasing after an 18-year-old at your age. 631 00:39:20,109 --> 00:39:24,613 What was previously merely indiscretion on your part 632 00:39:24,822 --> 00:39:28,033 has escalated to the point where we risk losing everything. 633 00:39:28,242 --> 00:39:30,077 I don't want her harmed. 634 00:39:30,286 --> 00:39:31,453 Do you understand? 635 00:39:31,662 --> 00:39:33,455 Harmed? 636 00:39:34,707 --> 00:39:38,210 We're merely going to perform a simple operation on her. 637 00:39:38,419 --> 00:39:40,296 The self-same operation you yourself 638 00:39:40,504 --> 00:39:44,091 have performed on hundreds of other students. 639 00:39:52,808 --> 00:39:55,352 I won't let you do this, Colonel. 640 00:39:57,980 --> 00:40:00,900 You won't let me? 641 00:40:01,108 --> 00:40:02,943 (chuckles) 642 00:40:03,402 --> 00:40:07,197 You force me to remind you that I am in charge 643 00:40:07,406 --> 00:40:11,285 not only of this entire Academy, but of your life 644 00:40:11,493 --> 00:40:13,787 and the lives of our colleagues as well. 645 00:40:13,996 --> 00:40:15,497 Bullshit. 646 00:40:15,706 --> 00:40:17,041 Don't you threaten me, Eisner. 647 00:40:17,249 --> 00:40:19,835 Control yourself, Dr. Philo. 648 00:40:20,044 --> 00:40:22,838 Or we shall be forced to do it for you. 649 00:40:23,047 --> 00:40:26,508 You are not indispensable. 650 00:40:30,429 --> 00:40:32,306 What are you gonna do? 651 00:40:32,514 --> 00:40:34,683 Cut off my serum dosage? 652 00:40:39,063 --> 00:40:43,317 My God, you'd do that, wouldn't you? 653 00:40:43,525 --> 00:40:45,903 It is an option. 654 00:40:49,782 --> 00:40:53,035 You will continue to assume your normal duties 655 00:40:53,243 --> 00:40:56,246 and conduct classes. 656 00:40:56,455 --> 00:40:57,498 You may go. 657 00:40:57,706 --> 00:41:01,585 So, this is what's become of you and me? 658 00:41:01,794 --> 00:41:03,754 You may go! 659 00:41:10,844 --> 00:41:12,054 If you'd like to make a call, 660 00:41:12,262 --> 00:41:14,515 please hang up and try again. 661 00:41:23,357 --> 00:41:28,195 (classical violin and piano music) 662 00:41:49,299 --> 00:41:50,509 (gasp) 663 00:41:53,095 --> 00:41:54,805 Hi, Barry. 664 00:41:55,681 --> 00:41:57,182 So you didn't come to the game, huh? 665 00:42:02,604 --> 00:42:04,523 I couldn't go. 666 00:42:04,732 --> 00:42:07,735 I was hoping at least that you would be there. 667 00:42:12,865 --> 00:42:13,866 Are you okay? 668 00:42:14,074 --> 00:42:15,451 Oh yeah, I'm great. 669 00:42:15,659 --> 00:42:17,703 We lost bad. 670 00:42:20,998 --> 00:42:22,416 Listen, Andrea, about the other night. 671 00:42:22,666 --> 00:42:24,126 I just wanted to say I'm sorry. 672 00:42:24,334 --> 00:42:25,794 I acted like an idiot. 673 00:42:27,421 --> 00:42:30,549 Can we just erase everything that happened that night? 674 00:42:30,758 --> 00:42:32,885 No, we can't, Barry. 675 00:42:33,093 --> 00:42:34,131 You've been acting like this 676 00:42:34,261 --> 00:42:36,180 ever since I got this scholarship. 677 00:42:38,015 --> 00:42:39,516 I'm sorry. 678 00:42:42,352 --> 00:42:46,190 It's just that I love you so much. 679 00:42:48,108 --> 00:42:50,986 That's not gonna solve anything, Barry. 680 00:42:51,195 --> 00:42:52,571 Come on, don't I have the right 681 00:42:52,780 --> 00:42:54,615 to know what's gain' on here? 682 00:42:54,823 --> 00:42:56,909 There's nothing going on here. 683 00:42:57,117 --> 00:43:01,705 Oh, speak of the devil. 684 00:43:02,581 --> 00:43:03,665 What's the matter? 685 00:43:03,874 --> 00:43:05,209 Can't you find a girl your own age? 686 00:43:05,417 --> 00:43:06,627 Get off the campus. 687 00:43:06,835 --> 00:43:07,835 Now. 688 00:43:07,920 --> 00:43:09,046 Fuck you! 689 00:43:10,297 --> 00:43:12,674 Come on, Andrea, let's get out of here. 690 00:43:12,883 --> 00:43:13,634 Hey, hey. 691 00:43:13,842 --> 00:43:15,260 You get your hands off me, man! 692 00:43:17,930 --> 00:43:19,473 I'm sorry. 693 00:43:19,681 --> 00:43:21,558 I'm so immature. 694 00:43:32,736 --> 00:43:33,736 Barry! 695 00:43:34,071 --> 00:43:35,781 Barry! 696 00:43:37,157 --> 00:43:38,157 (motorcycle engine) 697 00:43:38,200 --> 00:43:39,618 Barry! 698 00:43:51,130 --> 00:43:55,884 (sad classical piano music) 699 00:43:56,093 --> 00:44:00,889 (clock ticking) 700 00:44:15,988 --> 00:44:20,951 (sad classical piano music continues) 701 00:44:44,391 --> 00:44:45,851 (knock) 702 00:44:47,769 --> 00:44:50,856 Hi, is Emerson around? 703 00:44:54,151 --> 00:44:56,111 He's at the Infirmary. 704 00:45:00,657 --> 00:45:02,701 What happened to him? 705 00:45:07,164 --> 00:45:12,169 (suspenseful music) 706 00:45:32,606 --> 00:45:33,190 This is awkward. 707 00:45:33,398 --> 00:45:34,441 Extremely awkward. 708 00:45:34,650 --> 00:45:35,692 No one checked with me. 709 00:45:35,901 --> 00:45:37,694 His body couldn't take the procedure. 710 00:45:37,903 --> 00:45:38,946 Where are their minds? 711 00:45:39,154 --> 00:45:39,863 No one thought to check his records 712 00:45:40,072 --> 00:45:41,490 for something like hemophilia? 713 00:45:41,698 --> 00:45:43,492 We had to move ahead without you. 714 00:45:43,700 --> 00:45:45,452 You've been far too reluctant these days 715 00:45:45,661 --> 00:45:47,287 and endangering all of us. 716 00:45:47,496 --> 00:45:51,250 My discretions kept this school alive. 717 00:45:51,458 --> 00:45:52,918 I see. 718 00:45:54,836 --> 00:45:58,090 Then perhaps you will use your discretion and lock up. 719 00:45:58,298 --> 00:45:59,549 It's late. 720 00:46:17,317 --> 00:46:22,281 (respirator) 721 00:46:57,858 --> 00:47:02,821 (suspenseful music) 722 00:47:23,633 --> 00:47:25,135 (Andrea screams) 723 00:47:32,059 --> 00:47:33,059 Fucked up. 724 00:47:33,143 --> 00:47:33,852 Don't worry about it. 725 00:47:34,061 --> 00:47:35,136 Really, don't worry about it. 726 00:47:35,270 --> 00:47:36,938 I think I should've washed my hands. 727 00:47:37,147 --> 00:47:39,358 (unintelligible) 728 00:48:37,999 --> 00:48:39,793 (creaking) 729 00:49:27,174 --> 00:49:29,092 Emerson. 730 00:49:29,301 --> 00:49:31,136 (creaking door) 731 00:49:47,235 --> 00:49:52,199 (suspenseful music) 732 00:50:30,195 --> 00:50:32,072 It can't be. 733 00:50:33,406 --> 00:50:34,908 My God. 734 00:50:38,870 --> 00:50:43,833 (bell ringing) 735 00:51:17,158 --> 00:51:20,036 It is my sad duty to have to inform you... 736 00:51:22,914 --> 00:51:26,001 of the death of one of our students. 737 00:51:26,209 --> 00:51:28,044 Paul Emerson. 738 00:51:29,212 --> 00:51:34,175 Owing to a medical complication that was not on his record... 739 00:51:35,635 --> 00:51:39,222 Infirmary staff were unable to counter the effect 740 00:51:39,431 --> 00:51:42,100 of a blood clot on the brain. 741 00:51:43,268 --> 00:51:46,187 May I ask you all to bow your heads 742 00:51:46,396 --> 00:51:51,276 and observe a moment of silence in his memory? 743 00:51:51,776 --> 00:51:56,740 (choir singing) 744 00:51:59,451 --> 00:52:01,745 Hi, Mrs. Jaffe, can I talk to Barry? 745 00:52:01,953 --> 00:52:04,164 I'm sorry, dear. Barry's not home right now. 746 00:52:04,372 --> 00:52:05,165 Oh. 747 00:52:05,373 --> 00:52:07,792 Um, well could you just tell him to call me? 748 00:52:08,001 --> 00:52:09,002 Of course. 749 00:52:09,210 --> 00:52:10,754 Is there anything I can help you with? 750 00:52:10,962 --> 00:52:12,422 No, it's not urgent. 751 00:52:12,631 --> 00:52:14,049 Is there something wrong, dear? 752 00:52:14,257 --> 00:52:16,009 No, I'm fine. 753 00:52:16,217 --> 00:52:17,761 Alright, I'll tell him you called. 754 00:52:17,969 --> 00:52:19,179 Okay, thanks. 755 00:52:19,387 --> 00:52:20,472 It was nice talking with you. 756 00:52:20,680 --> 00:52:22,307 ' BYE bye. - Bye. 757 00:52:27,145 --> 00:52:32,108 (suspenseful music) 758 00:52:50,460 --> 00:52:54,839 Gentlemen and lady, this morning we're going 759 00:52:55,048 --> 00:52:58,051 to discuss the Cavalier period. 760 00:53:00,053 --> 00:53:03,181 Miss Miller, here's a question for you. 761 00:53:03,390 --> 00:53:06,643 The Cavalier period. 762 00:53:07,310 --> 00:53:09,229 What do we mean by it? 763 00:53:15,860 --> 00:53:17,278 Um. 764 00:53:17,946 --> 00:53:20,240 Mr. Felner? 765 00:53:21,491 --> 00:53:23,410 It is that era in British history that is named 766 00:53:23,618 --> 00:53:25,995 for the adornments of Charles I 767 00:53:26,204 --> 00:53:29,249 and his conflict with Parliament. 768 00:53:32,043 --> 00:53:33,420 And how is this relevant 769 00:53:33,628 --> 00:53:37,257 to the study of English literature? 770 00:53:37,465 --> 00:53:40,009 There was an important school of 17th century poetry 771 00:53:40,218 --> 00:53:42,512 often associated with this era, sir. 772 00:53:42,721 --> 00:53:45,223 Very good, John. 773 00:53:46,391 --> 00:53:48,184 Very good. 774 00:53:48,393 --> 00:53:51,187 You're coming along nicely. 775 00:53:55,233 --> 00:53:56,234 Wait, wait, Felner. 776 00:53:56,443 --> 00:53:58,111 Wait a second, wait a second. 777 00:53:58,319 --> 00:54:01,197 Why, hello, Andrea Miller. 778 00:54:01,406 --> 00:54:03,199 Are you okay? 779 00:54:05,076 --> 01:48:11,462 Why, yes. 780 00:54:05,910 --> 00:54:07,495 Why wouldn't I be okay? 781 00:54:09,456 --> 00:54:10,665 Well, I thought you were leaving 782 00:54:10,874 --> 00:54:13,293 and you said you hated this place. 783 00:54:13,501 --> 00:54:17,380 Well, I've changed my mind. 784 00:54:21,050 --> 00:54:25,680 (ominous music) 785 00:54:25,889 --> 00:54:28,308 Have a nice day, Andrea. 786 00:54:49,662 --> 00:54:51,915 Ooh, we are gonna knock 'em dead. 787 00:54:52,081 --> 00:54:54,584 Come on, you haven't even started getting ready yet. 788 00:54:54,793 --> 00:54:55,793 I will. 789 00:54:55,960 --> 00:54:57,420 I just, I can't seem to get started. 790 00:54:57,629 --> 00:54:58,629 Well let's move it. 791 00:54:58,713 --> 00:55:00,673 We gotta get gain'. 792 00:55:00,882 --> 00:55:01,966 I'll meet you there, okay? 793 00:55:02,175 --> 00:55:04,010 - I promise. - You promise? 794 00:55:04,219 --> 00:55:05,303 I promise. 795 00:55:05,512 --> 00:55:08,056 Look you better not shine me, girl. 796 00:55:08,264 --> 00:55:09,974 - I won't. - Okay. 797 00:55:15,980 --> 00:55:17,357 Suzi. 798 00:55:25,907 --> 00:55:27,534 (door slam) 799 00:55:29,744 --> 00:55:31,830 I have to talk to you. 800 00:55:32,038 --> 00:55:33,790 Of course. What about? 801 00:55:33,957 --> 00:55:36,918 I wanna know what really happened to Emerson. 802 00:55:37,544 --> 00:55:41,339 Who's Colonel Ettinger and what's going on in this place? 803 00:55:41,548 --> 00:55:43,424 Sit down, Andrea. 804 00:55:44,384 --> 00:55:47,512 I'm going to try to explain this to you. 805 00:55:48,680 --> 00:55:51,099 It may be difficult to understand. 806 00:55:52,475 --> 00:55:55,395 How old do you think I am, Andrea? 807 00:55:57,397 --> 00:55:58,898 30? 808 00:55:59,482 --> 00:56:03,361 I was born February 3, 1885. 809 00:56:06,364 --> 00:56:09,492 That makes me 102 years old. 810 00:56:18,334 --> 00:56:21,504 You're 102? 811 00:56:23,506 --> 00:56:25,675 What's that make Dean Eisner? 812 00:56:25,884 --> 00:56:27,886 Colonel Ettinger? 813 00:56:29,554 --> 00:56:30,722 Yes. 814 00:56:30,930 --> 00:56:34,559 (singing) I love you, I love you, yes, 815 00:56:34,767 --> 00:56:40,189 and I wish you were here... 816 00:56:40,773 --> 00:56:42,358 Good God! 817 00:56:42,567 --> 00:56:46,154 Who is responsible for this travesty? 818 00:56:46,362 --> 00:56:47,655 Oh baby, 819 00:56:47,864 --> 00:56:54,370 I miss the way you smile at me, Na Na Na... 820 00:56:55,705 --> 00:57:03,004 And the way you used to care, ooh, baby. 821 00:57:03,755 --> 00:57:08,426 I miss the way you used to call out my name... 822 00:57:08,635 --> 00:57:11,012 Oh, yes I do, now... 823 00:57:11,596 --> 00:57:13,097 Barry! 824 00:57:14,390 --> 00:57:18,478 Hey listen, Suzi, you gotta pretend you're my date, okay? 825 00:57:18,686 --> 00:57:20,271 Or else these guys are gonna throw me out on my ass. 826 00:57:20,480 --> 00:57:21,606 Oh, sure. 827 00:57:21,814 --> 00:57:22,523 Come on. 828 00:57:22,732 --> 00:57:23,733 It's great to see a real person. 829 00:57:23,942 --> 00:57:25,109 Have you seen Andrea? 830 00:57:25,318 --> 00:57:26,194 Yeah, she'll be here in a minute. 831 00:57:26,402 --> 00:57:27,612 Come on, let's dance! 832 00:57:27,820 --> 00:57:29,572 I can't dance, damn it. 833 00:57:29,781 --> 00:57:31,449 When Ettinger was in the Cavalry, 834 00:57:31,658 --> 00:57:33,076 he captured an Indian medicine man 835 00:57:33,284 --> 00:57:37,246 who showed him a way to prolong life indefinitely. 836 00:57:37,455 --> 00:57:38,790 But there was a catch. 837 00:57:38,957 --> 00:57:41,334 Once you began, you were hooked. 838 00:57:41,542 --> 00:57:43,836 You had to take it every day. 839 00:57:44,045 --> 00:57:46,047 Hooked on what? 840 00:57:46,255 --> 00:57:47,700 The process involved the mixing of blood 841 00:57:47,882 --> 00:57:50,969 and brain tissue from a living person. 842 00:57:51,803 --> 00:57:55,306 Back then, nobody asked any questions about dead Indians. 843 00:57:56,307 --> 00:57:59,352 But eventually, Ettinger was dismissed. 844 00:58:00,436 --> 00:58:02,772 We were developing a technique of helping 845 00:58:02,981 --> 00:58:04,148 brain-damaged patients 846 00:58:04,357 --> 00:58:06,317 by transmitting electromagnetic waves 847 00:58:06,526 --> 00:58:09,529 to a crystal implanted in the cranium. 848 00:58:09,737 --> 00:58:13,032 It would substitute for damaged brain tissue. 849 00:58:14,784 --> 00:58:19,497 Are you telling me that you killed Emerson 850 00:58:19,706 --> 00:58:21,624 because you developed some kind of serum? 851 00:58:21,874 --> 00:58:23,167 We don't kill anyone. 852 00:58:23,376 --> 00:58:25,586 This was a terrible accident, Andrea. 853 00:58:26,462 --> 00:58:30,299 I, what I do, is to implant a crystal in the brain 854 00:58:30,508 --> 00:58:32,620 which compensates for the loss of certain brain functions. 855 00:58:32,760 --> 00:58:34,512 So that's the trade-off? 856 00:58:34,721 --> 00:58:38,975 You live forever and the students get lobotomized? 857 00:58:39,183 --> 00:58:41,019 It's not lobotomy, Andrea. 858 00:58:41,227 --> 00:58:43,813 These people lead very, very successful lives. 859 00:58:44,022 --> 00:58:46,065 More successful than if they hadn't had the implant 860 00:58:46,274 --> 00:58:48,026 because there are no more neuroses, 861 00:58:48,234 --> 00:58:50,737 no more agonizing over things, no more- 862 00:58:50,945 --> 00:58:51,738 There's no more anything! 863 00:58:51,946 --> 00:58:53,531 What you're doing is sick! 864 00:58:53,740 --> 00:58:56,367 You can't replace human emotions with a crystal. 865 00:58:58,161 --> 00:58:59,954 You're like vampires. 866 00:59:00,955 --> 00:59:02,874 Do you think you could heat it up a little bit? 867 00:59:03,541 --> 00:59:05,501 I thought you'd never ask. 868 00:59:05,710 --> 00:59:07,211 (chuckles) Great. 869 00:59:08,171 --> 00:59:13,051 ("Body Heat" by Tease) 870 00:59:54,675 --> 00:59:56,260 Barry! 871 00:59:57,136 --> 00:59:58,763 Do you wanna dance? 872 00:59:59,847 --> 01:00:00,890 Okay- 873 01:00:01,099 --> 01:00:02,248 I don't wanna listen to this BS! 874 01:00:02,391 --> 01:00:03,643 Listen to me! Listen to me. 875 01:00:03,851 --> 01:00:06,979 There's a way to never age. 876 01:00:07,188 --> 01:00:11,275 You can stay exactly the way you are right now. 877 01:00:12,652 --> 01:00:14,112 Forever. 878 01:00:16,948 --> 01:00:20,076 Why are you so afraid of dying? 879 01:00:22,703 --> 01:00:25,706 I don't wanna go on year after year without you. 880 01:00:25,915 --> 01:00:27,041 Come with me. 881 01:00:28,292 --> 01:00:30,086 Come with me. 882 01:00:31,003 --> 01:00:32,755 Join us. 883 01:00:39,804 --> 01:00:41,305 No! 884 01:00:41,722 --> 01:00:43,349 I don't want your forever. 885 01:00:43,558 --> 01:00:45,226 I don't want it! 886 01:00:46,978 --> 01:00:51,899 ("Body Heat" by Tease continues) 887 01:00:54,861 --> 01:00:55,861 Whoa! 888 01:00:56,028 --> 01:00:57,446 - Andrea, I got your message. - Barry. 889 01:00:57,655 --> 01:00:58,655 Are you okay? 890 01:00:58,739 --> 01:00:59,782 Oh God, Barry, I'm so glad to see you. 891 01:00:59,991 --> 01:01:01,868 I don't understand you. What's gain' on? 892 01:01:02,076 --> 01:01:03,411 This place is really fucking weird, Barry. 893 01:01:03,619 --> 01:01:04,662 I told you that. 894 01:01:04,871 --> 01:01:05,872 I told you that the first day you got here. 895 01:01:06,080 --> 01:01:07,123 Okay, I know, but listen. 896 01:01:07,331 --> 01:01:08,708 We have to get some evidence, okay? 897 01:01:08,916 --> 01:01:09,584 And take it to the police. 898 01:01:09,792 --> 01:01:11,752 For what? Evidence for what? 899 01:01:11,961 --> 01:01:13,073 I'll explain everything later. 900 01:01:13,171 --> 01:01:14,764 Right now we've got to get to the infirmary. 901 01:01:14,839 --> 01:01:16,424 Okay, alright. 902 01:01:18,342 --> 01:01:23,264 ("Body Heat" by Tease continues) 903 01:02:03,804 --> 01:02:06,933 (respirator) OK, this is it. 904 01:02:12,313 --> 01:02:13,773 You're gonna think this is crazy. 905 01:02:13,981 --> 01:02:16,067 The faculty makes this serum from the students' brains 906 01:02:16,275 --> 01:02:19,070 and they keep it down here in this wine cellar. 907 01:02:19,278 --> 01:02:20,321 Jesus. 908 01:02:20,529 --> 01:02:21,900 Barry, Barry, are you listening to me? 909 01:02:22,823 --> 01:02:25,326 Miss Miller, breaking into school buildings 910 01:02:25,534 --> 01:02:27,662 is serious business. 911 01:02:27,870 --> 01:02:30,790 I think Dean Eisner would like to hear of this. 912 01:02:36,879 --> 01:02:38,965 (alarm blaring) 913 01:02:40,591 --> 01:02:41,801 Come on, Barry, we gotta get some proof. 914 01:02:42,009 --> 01:02:44,679 No, no, come on. We gotta get out of here. 915 01:02:50,810 --> 01:02:55,773 (alarm keeps ringing) 916 01:03:04,407 --> 01:03:05,533 Go get the cops. 917 01:03:05,741 --> 01:03:07,186 - Barry! - I'll take care of these guys. 918 01:03:07,243 --> 01:03:08,243 I can't! 919 01:03:08,411 --> 01:03:09,662 Just get a couple of kids. Go get the cops, alright? 920 01:03:09,870 --> 01:03:10,871 Go! 921 01:03:11,539 --> 01:03:12,873 Go! 922 01:03:17,712 --> 01:03:19,547 Hey listen, man, I just want to say... 923 01:03:19,755 --> 01:03:24,593 (rock music) 924 01:03:41,861 --> 01:03:44,989 I don't care what it takes, I want them found! 925 01:03:54,498 --> 01:03:57,209 (wires sparking) 926 01:03:57,877 --> 01:04:00,963 (engine starts) 927 01:04:06,802 --> 01:04:11,724 (rock music) 928 01:04:28,866 --> 01:04:30,951 We don't like gate crashers. 929 01:04:31,160 --> 01:04:32,453 Get him. 930 01:04:32,661 --> 01:04:37,541 (classical violin and piano music) 931 01:04:40,378 --> 01:04:42,004 (music stops) 932 01:04:45,216 --> 01:04:48,094 With all this excitement, I need a shot. 933 01:04:48,302 --> 01:04:51,722 Well, we shouldn't deviate from the morning routine. 934 01:04:51,931 --> 01:04:55,684 However, in the circumstances... Louis? 935 01:04:57,186 --> 01:04:58,979 It's a few hours early. 936 01:05:01,774 --> 01:05:05,361 But I don't think it will upset the daily path. 937 01:05:18,374 --> 01:05:19,917 The faculty is making this serum 938 01:05:20,126 --> 01:05:22,753 by using chemicals from the students' brains. 939 01:05:22,962 --> 01:05:24,964 Craziest damn thing I ever heard. 940 01:05:25,172 --> 01:05:26,715 They're actually operating on them. 941 01:05:26,924 --> 01:05:28,999 And when they're through with them, they're not the same! 942 01:05:29,093 --> 01:05:30,469 They change! 943 01:05:33,347 --> 01:05:35,015 Craziest damn thing I ever heard. 944 01:05:35,224 --> 01:05:36,934 So you say there's some kind of drug ring 945 01:05:37,143 --> 01:05:39,979 being operated by the faculty at Ettinger? 946 01:05:40,187 --> 01:05:40,896 (phone rings) 947 01:05:41,105 --> 01:05:42,606 It's a pretty wild claim, Andrea. 948 01:05:42,815 --> 01:05:43,983 It's not a drug ring. 949 01:05:45,109 --> 01:05:46,986 You said they're all taking drugs. 950 01:05:47,194 --> 01:05:48,269 It's not really a drug, okay? 951 01:05:48,446 --> 01:05:49,905 It's a serum. 952 01:05:50,114 --> 01:05:53,492 They make it themselves using chemicals from the human body. 953 01:05:53,701 --> 01:05:55,744 Manufacturing drugs on the premises. 954 01:05:55,953 --> 01:05:57,037 You're not listening to me! 955 01:05:57,246 --> 01:06:01,500 The faculty is making this serum by using chemicals 956 01:06:01,709 --> 01:06:02,918 from the students' brains. 957 01:06:03,127 --> 01:06:04,350 They're actually operating on them 958 01:06:04,503 --> 01:06:08,924 and when they're done with them, they're... they're different. 959 01:06:09,133 --> 01:06:10,551 They change. 960 01:06:10,759 --> 01:06:13,012 (phone rings) 961 01:06:14,972 --> 01:06:17,099 Craziest damn thing I ever heard. 962 01:06:19,935 --> 01:06:24,899 (respirator) 963 01:06:25,274 --> 01:06:27,693 Tell me of the boy, Louis. 964 01:06:27,902 --> 01:06:29,820 I'll operate on him in the morning. 965 01:06:30,029 --> 01:06:32,406 Tell the infirmary to keep him under until then. 966 01:06:32,615 --> 01:06:33,949 Very good. 967 01:06:34,158 --> 01:06:35,158 See to it. 968 01:06:35,326 --> 01:06:38,037 Now onto the absent Miss Miller. 969 01:06:38,245 --> 01:06:39,914 What do we do now? 970 01:06:40,122 --> 01:06:41,916 Gentlemen, we have no option but to wait. 971 01:06:42,124 --> 01:06:44,043 When we get her back... 972 01:06:44,251 --> 01:06:45,961 Yes, Louis? 973 01:06:46,170 --> 01:06:47,546 I want her, Doctor. 974 01:06:47,755 --> 01:06:49,048 I can control her. 975 01:06:49,256 --> 01:06:50,883 I give you my word. 976 01:06:52,092 --> 01:06:54,053 You have absolutely no say 977 01:06:54,261 --> 01:06:56,430 in this matter whatsoever, Louis. 978 01:06:56,639 --> 01:06:59,099 You have almost wrecked us. 979 01:07:05,147 --> 01:07:09,151 Without me, none of this would even have been possible. 980 01:07:09,360 --> 01:07:13,155 Miss Miller, when she is apprehended, 981 01:07:13,364 --> 01:07:15,824 will be operated upon just the same 982 01:07:16,033 --> 01:07:18,202 as with every other student. 983 01:07:18,410 --> 01:07:20,079 Clear? 984 01:07:20,287 --> 01:07:21,080 (phone rings) 985 01:07:21,288 --> 01:07:22,873 Okay- 986 01:07:24,083 --> 01:07:25,918 Thanks, Chief Hillis. 987 01:07:29,296 --> 01:07:32,174 I was just so terrified that no one was gonna listen to me. 988 01:07:37,221 --> 01:07:39,098 It sounds so crazy. 989 01:07:40,683 --> 01:07:43,978 Andrea, help yourself to a cup of coffee if you want it. 990 01:07:45,354 --> 01:07:46,981 Thanks. 991 01:07:48,482 --> 01:07:50,025 Come on. 992 01:08:01,287 --> 01:08:03,706 Craziest damn thing I ever heard. 993 01:08:10,546 --> 01:08:15,509 (suspenseful music) 994 01:08:26,770 --> 01:08:30,065 Andrea, you feeling okay? 995 01:08:33,569 --> 01:08:35,154 Can you tell me where the bathroom is? 996 01:08:35,362 --> 01:08:37,406 Yeah, just down the hall on the left. 997 01:08:37,615 --> 01:08:39,158 You can't miss it. 998 01:08:40,075 --> 01:08:41,744 Thank you. 999 01:08:53,672 --> 01:08:55,299 - Hi. - Hi. 1000 01:09:05,768 --> 01:09:10,731 (sirens) 1001 01:09:12,107 --> 01:09:17,071 (rock music) 1002 01:09:54,400 --> 01:09:57,194 (beeping) 1003 01:09:58,278 --> 01:10:00,781 (crash) 1004 01:10:09,373 --> 01:10:14,378 (sirens) 1005 01:10:15,879 --> 01:10:18,006 How are you feeling, Andrea? 1006 01:10:18,215 --> 01:10:20,801 I think she's strong enough now for surgery. 1007 01:10:21,760 --> 01:10:24,346 You had a nasty little accident. 1008 01:10:24,555 --> 01:10:26,890 You could've been killed. 1009 01:10:29,309 --> 01:10:30,309 Stop struggling. 1010 01:10:30,436 --> 01:10:32,563 You're not going anywhere. 1011 01:10:32,771 --> 01:10:35,899 And when you wake up, the world will be a simpler place. 1012 01:10:36,108 --> 01:10:39,361 Listen, your boyfriend's here. 1013 01:10:40,529 --> 01:10:41,989 Barry. 1014 01:10:42,197 --> 01:10:43,907 He seems to be pretty happy. 1015 01:10:44,116 --> 01:10:45,242 Wait. 1016 01:10:45,451 --> 01:10:47,661 The procedure's been rescheduled. 1017 01:10:47,870 --> 01:10:50,247 For after the morning injections. 1018 01:10:51,123 --> 01:10:54,460 Dean Eisner wants to perform this surgery himself. 1019 01:10:57,129 --> 01:10:58,964 Thank you, doctors. 1020 01:11:00,382 --> 01:11:02,801 Very well, Dr. Philo. 1021 01:11:06,138 --> 01:11:07,973 Thank you, doctors. 1022 01:11:16,815 --> 01:11:18,692 What are you doing? 1023 01:11:18,901 --> 01:11:21,278 Pay attention, Andrea. 1024 01:11:21,487 --> 01:11:22,863 There's a lot you don't know 1025 01:11:23,071 --> 01:11:24,146 and there's very little time. 1026 01:11:24,281 --> 01:11:25,073 I've gotta meet Eisner right away. 1027 01:11:25,282 --> 01:11:26,658 - Can you stand? - Yes. 1028 01:11:26,867 --> 01:11:28,327 - Okay. - I don't trust you. 1029 01:11:28,535 --> 01:11:29,536 You gotta trust me, Andrea. 1030 01:11:29,745 --> 01:11:31,163 Believe me, you've got to trust me. 1031 01:11:31,371 --> 01:11:34,166 Meet me at 7:00 tomorrow morning. 1032 01:11:35,125 --> 01:11:36,835 Andrea, 7:00 tomorrow morning 1033 01:11:37,044 --> 01:11:38,341 at the door to the faculty building. 1034 01:11:38,504 --> 01:11:39,922 7:00, say it. 1035 01:11:40,130 --> 01:11:41,799 - 7:00. - The faculty building. 1036 01:11:42,216 --> 01:11:43,342 The faculty building. 1037 01:11:43,550 --> 01:11:44,927 Tomorrow morning, okay? 1038 01:11:45,427 --> 01:11:46,427 Why? 1039 01:11:46,470 --> 01:11:47,470 There's no time to explain. 1040 01:11:47,554 --> 01:11:49,348 I'm late already. Now go. 1041 01:11:51,433 --> 01:11:52,935 Andrea, go! 1042 01:11:53,143 --> 01:11:55,312 Act like everybody else. 1043 01:11:56,605 --> 01:12:00,359 (suspenseful music) 1044 01:12:00,567 --> 01:12:02,110 Hello, Andrea. 1045 01:12:02,319 --> 01:12:03,779 Are you alright? 1046 01:12:04,655 --> 01:12:06,698 I'm fine. 1047 01:12:06,907 --> 01:12:09,493 I just had a little fall. 1048 01:12:11,537 --> 01:12:14,540 But they fixed me up at the infirmary. 1049 01:12:14,748 --> 01:12:16,834 Isn't it great? 1050 01:12:17,960 --> 01:12:19,670 What? 1051 01:12:19,878 --> 01:12:22,422 Both of us being tapped, silly. 1052 01:12:22,631 --> 01:12:24,424 And Barry too. 1053 01:12:27,886 --> 01:12:28,554 (ominous music) 1054 01:12:28,762 --> 01:12:30,180 Barry? 1055 01:12:30,514 --> 01:12:34,393 Phil and I just saw him this afternoon with Felner. 1056 01:12:36,436 --> 01:12:38,313 Is he alright? 1057 01:12:38,522 --> 01:12:39,773 Well, of course. 1058 01:12:39,982 --> 01:12:41,400 Aren't we all? 1059 01:12:42,317 --> 01:12:44,069 Of course. 1060 01:12:45,612 --> 01:12:50,117 Well, I have a good deal of studying to do, so I must go. 1061 01:12:50,909 --> 01:12:52,953 Goodnight. 1062 01:12:53,161 --> 01:12:54,413 Goodnight. 1063 01:12:55,873 --> 01:12:58,333 We cannot allow this ridiculous romantic 1064 01:12:58,542 --> 01:13:00,127 to endanger us further. 1065 01:13:00,335 --> 01:13:03,213 Exactly what I've been saying from the very beginning. 1066 01:13:03,422 --> 01:13:06,800 We are almost on the verge of control. 1067 01:13:07,467 --> 01:13:10,053 We cannot allow anything... 1068 01:13:11,430 --> 01:13:14,433 or anyone to stop us. 1069 01:13:16,310 --> 01:13:17,519 Never. 1070 01:13:17,978 --> 01:13:21,440 I therefore have no alternative but to propose... 1071 01:13:21,648 --> 01:13:22,357 (snap) 1072 01:13:22,566 --> 01:13:24,568 the termination of Dr. Philo. 1073 01:13:24,776 --> 01:13:26,612 Absolutely. 1074 01:13:28,447 --> 01:13:29,656 Very well. 1075 01:13:30,657 --> 01:13:32,492 Let us proceed. 1076 01:13:34,453 --> 01:13:36,914 How many times have I told you never 1077 01:13:37,122 --> 01:13:40,334 to bring coffee into this room? 1078 01:13:40,542 --> 01:13:43,378 You're absolutely, absolutely right. 1079 01:13:46,465 --> 01:13:47,465 Thank you. 1080 01:13:47,591 --> 01:13:52,304 (classical piano music) 1081 01:13:56,558 --> 01:13:58,894 Hurry, there's very little time. 1082 01:14:00,437 --> 01:14:02,606 Listen carefully. 1083 01:14:04,149 --> 01:14:06,485 If anything happens to me I can't help you. 1084 01:14:06,693 --> 01:14:09,655 Under the bust in my room there's a cassette. 1085 01:14:09,863 --> 01:14:12,616 Take it to the top room in the supply building. 1086 01:14:12,824 --> 01:14:13,533 What? 1087 01:14:13,742 --> 01:14:15,118 It's the transmitter room. 1088 01:14:15,327 --> 01:14:16,370 Transmitter room? 1089 01:14:16,578 --> 01:14:19,122 Replace the cassette that's playing. 1090 01:14:19,998 --> 01:14:21,458 I don't understand. 1091 01:14:21,667 --> 01:14:22,960 The music you've been hearing around the school? 1092 01:14:23,168 --> 01:14:24,544 Yeah? 1093 01:14:24,753 --> 01:14:25,921 Intonations transmitted to the students' crystals. 1094 01:14:26,129 --> 01:14:27,381 That's how we control them. 1095 01:14:27,589 --> 01:14:29,675 My tape will destroy it all. 1096 01:14:33,971 --> 01:14:36,014 What about the wine cellar? 1097 01:14:36,223 --> 01:14:37,599 Are you gonna destroy the serum? 1098 01:14:37,808 --> 01:14:40,102 Just get the tape, Andrea. 1099 01:14:41,561 --> 01:14:43,605 Why are you doing this? 1100 01:14:46,566 --> 01:14:48,568 I am retiring. 1101 01:15:01,665 --> 01:15:04,501 (clanging) 1102 01:15:20,017 --> 01:15:22,728 Good morning, Dr. Philo. 1103 01:15:22,936 --> 01:15:26,440 I do hope we didn't interrupt anything. 1104 01:15:26,648 --> 01:15:31,361 Where is Miss Miller, Dr. Philo? 1105 01:15:34,281 --> 01:15:35,490 She's gone. 1106 01:15:35,699 --> 01:15:37,534 How interesting. 1107 01:15:37,743 --> 01:15:40,495 But she has been here, hasn't she, Louis? 1108 01:15:45,709 --> 01:15:50,714 (suspenseful music) 1109 01:16:01,308 --> 01:16:02,392 (creaking) 1110 01:16:02,601 --> 01:16:06,396 Are you feeling unwell, Louis? 1111 01:16:06,605 --> 01:16:08,190 Remember Dr. Walker? 1112 01:16:08,398 --> 01:16:10,192 Mmhmm. 1113 01:16:10,984 --> 01:16:14,112 He didn't want to live any longer 1114 01:16:14,321 --> 01:16:17,407 and he refused to take his serum. 1115 01:16:17,616 --> 01:16:21,328 It was a very painful death. 1116 01:16:21,536 --> 01:16:23,663 I feel nothing. 1117 01:16:23,872 --> 01:16:26,458 30 seconds, I don't feel anything. 1118 01:16:26,666 --> 01:16:28,543 Yes, yes. 1119 01:16:28,752 --> 01:16:32,005 I don't think the dosage was strong enough. 1120 01:16:32,214 --> 01:16:33,673 Wait a minute, something's wrong. 1121 01:16:33,882 --> 01:16:34,882 You're all looking very... 1122 01:16:35,050 --> 01:16:36,635 Give me that. 1123 01:16:45,102 --> 01:16:46,770 You son of a bitch! 1124 01:16:46,978 --> 01:16:47,771 (smash) 1125 01:16:47,979 --> 01:16:52,859 (suspenseful music) 1126 01:17:01,743 --> 01:17:03,703 Andrea. 1127 01:17:05,163 --> 01:17:07,040 (crash) 1128 01:17:09,709 --> 01:17:12,754 Quickly to the cellar before she destroys every bottle! 1129 01:17:12,963 --> 01:17:14,589 Come on, come on, move! 1130 01:17:14,798 --> 01:17:16,508 Save the serum, you fools. 1131 01:17:16,716 --> 01:17:20,971 Goodbye, Dr. Philo. Have a pleasant sojourn in hell. 1132 01:17:21,179 --> 01:17:23,640 I'll see you there! 1133 01:17:29,563 --> 01:17:31,523 (smash) 1134 01:17:31,731 --> 01:17:36,611 (suspenseful music) 1135 01:18:05,140 --> 01:18:06,766 Ow! 1136 01:18:07,726 --> 01:18:08,768 (thud) 1137 01:18:11,897 --> 01:18:12,731 (smash) 1138 01:18:12,939 --> 01:18:13,648 Take your ha... 1139 01:18:13,857 --> 01:18:14,857 Get off! 1140 01:18:23,158 --> 01:18:25,285 Take your hands off that! 1141 01:18:34,711 --> 01:18:36,922 You're tapped, fucker! 1142 01:19:03,031 --> 01:19:05,700 (birds chirping) 1143 01:19:47,867 --> 01:19:49,828 (gasps) Miss Miller. 1144 01:19:50,829 --> 01:19:52,455 (Andrea screams) 1145 01:19:53,832 --> 01:19:55,917 Fortunately, I'm not dependent on the faculty supply 1146 01:19:56,126 --> 01:19:58,712 of serum for my survival. 1147 01:19:58,920 --> 01:20:00,254 I had the foresight to provide myself 1148 01:20:00,422 --> 01:20:03,008 with a batch of my own. 1149 01:20:04,301 --> 01:20:06,428 You crying little bitch. 1150 01:20:06,636 --> 01:20:10,140 Did you really think that after all these years 1151 01:20:10,348 --> 01:20:12,434 I could allow you and your love life 1152 01:20:12,642 --> 01:20:15,520 to interfere with my work? 1153 01:20:16,146 --> 01:20:20,191 Thanks to you, we have a critical shortage of serum. 1154 01:20:22,193 --> 01:20:25,822 Well, since you're so drowsy already, 1155 01:20:26,031 --> 01:20:27,157 I think we can dispense 1156 01:20:27,365 --> 01:20:30,452 with the administration of anesthetic. 1157 01:20:32,871 --> 01:20:37,542 I haven't used these instruments in years. 1158 01:20:37,751 --> 01:20:40,920 I do hope they're still sterile. 1159 01:20:43,006 --> 01:20:46,051 I'm not as skillful a surgeon as dear Louis. 1160 01:20:46,259 --> 01:20:51,097 Dr. Philo, of course, is well known for his bedside manner. 1161 01:20:51,890 --> 01:20:53,892 I am not. 1162 01:20:55,393 --> 01:20:58,897 I want you to see it as it happens to you. 1163 01:20:59,105 --> 01:21:01,608 You'll find this most instructive. 1164 01:21:01,816 --> 01:21:03,276 Can you see? 1165 01:21:08,198 --> 01:21:10,950 Now, prepare to scream. 1166 01:21:12,952 --> 01:21:13,995 (Andrea screams) 1167 01:21:14,204 --> 01:21:15,705 Oh, clear, clear, clear. 1168 01:21:15,914 --> 01:21:17,248 It's so dull. 1169 01:21:18,416 --> 01:21:19,918 Ugh! 1170 01:21:21,002 --> 01:21:23,380 (Andrea screams) 1171 01:21:29,427 --> 01:21:30,178 Stay away from me! 1172 01:21:30,387 --> 01:21:32,013 It's okay, I'm alright. 1173 01:21:37,519 --> 01:21:40,105 (Andrea sobs) 1174 01:21:40,313 --> 01:21:41,940 Can you walk? 1175 01:21:45,485 --> 01:21:48,071 Your friend Philo let me off. 1176 01:21:51,950 --> 01:21:55,328 You got yourself quite an education, didn't you? 1177 01:21:58,706 --> 01:22:00,041 Come on. 1178 01:22:00,250 --> 01:22:01,584 Let's go. 1179 01:22:08,508 --> 01:22:13,471 (suspenseful music) 1180 01:22:19,686 --> 01:22:21,020 Philo? 1181 01:22:21,229 --> 01:22:22,230 Andrea. 1182 01:22:22,439 --> 01:22:24,482 Oh no, please no. 1183 01:22:24,691 --> 01:22:27,861 I don't want you to see me like this. 1184 01:22:31,948 --> 01:22:34,117 What can I do? 1185 01:22:37,787 --> 01:22:42,250 You know, it's not so bad, Andrea. 1186 01:22:43,001 --> 01:22:46,212 I don't know what I was afraid of all these years. 1187 01:22:47,422 --> 01:22:48,798 It's... 1188 01:22:50,467 --> 01:22:53,178 a kind of grace. 1189 01:23:01,895 --> 01:23:02,562 Philo? 1190 01:23:02,770 --> 01:23:04,147 No, please, don't. 1191 01:23:04,355 --> 01:23:05,982 You've got to go now. 1192 01:23:06,191 --> 01:23:07,358 Please. 1193 01:23:09,360 --> 01:23:10,111 Come on. 1194 01:23:10,320 --> 01:23:11,529 Let's go. 1195 01:23:11,738 --> 01:23:12,989 Andrea. 1196 01:23:14,115 --> 01:23:15,492 Yes? 1197 01:23:17,702 --> 01:23:20,038 I'm not afraid anymore. 1198 01:23:24,000 --> 01:23:26,044 I'm free. 1199 01:23:33,301 --> 01:23:38,223 (suspenseful music) 1200 01:23:40,225 --> 01:23:45,188 (ticking clock) 1201 01:23:54,989 --> 01:23:58,993 (mumbles) 1202 01:24:00,787 --> 01:24:04,582 (mumbles) 1203 01:24:08,002 --> 01:24:10,672 (panting) 1204 01:24:19,305 --> 01:24:24,227 (alarm blaring) 1205 01:24:34,112 --> 01:24:36,114 Andrea, come on! 1206 01:24:36,823 --> 01:24:41,786 (rock music) 1207 01:24:50,712 --> 01:24:54,757 (panting) 1208 01:25:16,487 --> 01:25:21,367 (classical violin and piano music) 1209 01:25:38,885 --> 01:25:40,136 These guys are on our ass, man. 1210 01:25:40,345 --> 01:25:42,180 What the hell are we doin' here, huh? 1211 01:25:42,388 --> 01:25:44,277 Okay, we gotta replace the tape that's playing here. 1212 01:25:44,432 --> 01:25:45,099 What tape? 1213 01:25:45,308 --> 01:25:46,308 Shit, I don't have it. 1214 01:25:46,476 --> 01:25:49,062 Uh, it's what's controlling them. 1215 01:25:49,270 --> 01:25:49,937 These tapes? 1216 01:25:50,146 --> 01:25:51,184 Destroy the tapes then, man. 1217 01:25:51,356 --> 01:25:53,316 No, Barry, it's a cassette tape. 1218 01:25:53,524 --> 01:25:55,026 Wait, I got a tape. 1219 01:25:55,234 --> 01:25:56,234 No. 1220 01:25:56,402 --> 01:25:57,070 I got a cassette tape right here. 1221 01:25:57,278 --> 01:25:59,238 - That's not gonna work! - It's a good tape! 1222 01:25:59,447 --> 01:26:01,407 Come on, baby, do it for me, huh? 1223 01:26:03,117 --> 01:26:04,410 Ha, yeah. 1224 01:26:04,619 --> 01:26:06,663 (rock music) 1225 01:26:06,871 --> 01:26:09,040 (demonic laugh) 1226 01:26:09,248 --> 01:26:10,708 Have a nice day. 1227 01:26:10,917 --> 01:26:11,751 (Andrea laughs) 1228 01:26:11,959 --> 01:26:13,628 (Rock music on radio) Yeah 1229 01:26:18,508 --> 01:26:19,884 Kiss it 1230 01:26:33,898 --> 01:26:38,194 You get up in the morning and your clothes don't match your hair 1231 01:26:41,239 --> 01:26:42,824 They say maybe you should wash 'em 1232 01:26:43,032 --> 01:26:45,326 You say you don't care 1233 01:26:48,955 --> 01:26:50,206 They're screamin' in your ears 1234 01:26:50,415 --> 01:26:52,750 Till their face turns blue 1235 01:26:56,462 --> 01:26:58,589 You turn around and say 1236 01:26:59,465 --> 01:27:01,342 Kiss my butt 1237 01:27:03,469 --> 01:27:04,679 You've got to tell 'em 1238 01:27:04,887 --> 01:27:06,639 Let's get the hell out of here, okay? 1239 01:27:06,848 --> 01:27:07,849 Okay- 1240 01:27:08,057 --> 01:27:09,892 Kiss my butt 1241 01:27:11,686 --> 01:27:13,479 Mom said take the trash out 1242 01:27:13,688 --> 01:27:15,940 Dad said mow the lawn 1243 01:27:19,235 --> 01:27:23,322 They're knockin' on your door sayin' turn that music down 1244 01:27:26,659 --> 01:27:31,038 You're climbin' out the window, you've got to get away 1245 01:27:34,333 --> 01:27:36,836 You turn around and stand and say 1246 01:27:37,378 --> 01:27:39,338 Kiss my butt 1247 01:27:41,424 --> 01:27:42,508 (demonic laugh) 1248 01:27:42,717 --> 01:27:44,135 You've got to tell them 1249 01:27:44,343 --> 01:27:46,804 Better kiss my butt 1250 01:27:47,972 --> 01:27:50,183 Kiss my mother fuckin' butt 1251 01:28:26,761 --> 01:28:28,763 Well don't teach me now with your caring ways 1252 01:28:28,971 --> 01:28:30,932 I've got detention for 100 days 1253 01:28:31,140 --> 01:28:34,352 Butt, butt, butt, butt 1254 01:28:34,560 --> 01:28:36,187 When you're on the run from a man like me 1255 01:28:36,395 --> 01:28:38,231 Fighting against authority 1256 01:28:38,439 --> 01:28:41,943 Butt, butt, butt, butt 1257 01:28:42,151 --> 01:28:43,820 I know we've both got nothing to hide 1258 01:28:44,028 --> 01:28:45,947 Don't mess with me or you may die 1259 01:28:46,155 --> 01:28:49,492 Butt, butt, butt, butt 1260 01:28:49,700 --> 01:28:52,411 Turn around and say 1261 01:28:52,620 --> 01:28:54,914 Kiss my butt 1262 01:28:56,582 --> 01:28:58,626 You got to tell 'em 1263 01:28:59,502 --> 01:29:02,088 Better kiss my butt 1264 01:29:05,049 --> 01:29:07,260 Hey, man, hey, excuse me, can I get some help over 1265 01:29:07,468 --> 01:29:09,387 Hey, hey 1266 01:29:09,595 --> 01:29:10,388 Hey, watch it 1267 01:29:10,596 --> 01:29:13,057 Hey, brother, hey look here, man 1268 01:29:13,266 --> 01:29:15,518 Kiss my butt 1269 01:29:18,980 --> 01:29:22,567 You know I came into work five minutes late the other day 1270 01:29:22,775 --> 01:29:23,901 Yeah, that's right 1271 01:29:24,110 --> 01:29:26,529 You know what I said when my boss come up 1272 01:29:26,737 --> 01:29:28,197 And started yellin' at me 1273 01:29:28,406 --> 01:29:29,156 You know what I told him 1274 01:29:29,365 --> 01:29:30,408 What 1275 01:29:30,616 --> 01:29:32,535 Kiss my butt 1276 01:29:38,916 --> 01:29:41,878 Hey, hey, hey, hey coach 1277 01:29:42,086 --> 01:29:44,046 Drop and give me 20 1278 01:29:44,255 --> 01:29:47,258 Then you can kiss my butt 1279 01:29:51,137 --> 01:29:53,139 What's this, pull over, pull over 1280 01:29:53,347 --> 01:29:54,432 Hey, man, hey, officer, 1281 01:29:54,640 --> 01:29:55,975 Hey look, man, I was doing the speed 1282 01:29:56,183 --> 01:29:57,435 Hey, man, I was doing the 1283 01:29:57,643 --> 01:30:00,146 Hey, hey, officer, look, man 1284 01:30:00,354 --> 01:30:02,398 Kiss my butt 1285 01:30:02,607 --> 01:30:03,858 Hey Sarah 1286 01:30:04,066 --> 01:30:06,319 Kiss my butt 1287 01:30:06,527 --> 01:30:07,987 I told her 1288 01:30:08,195 --> 01:30:09,864 Kiss my butt 1289 01:30:10,072 --> 01:30:11,532 HEY, Ron, hey, Ron 1290 01:30:11,741 --> 01:30:13,743 Kiss my butt 1291 01:30:13,951 --> 01:30:15,244 Hey, EG 1292 01:30:15,453 --> 01:30:17,246 Kiss my butt 1293 01:30:18,205 --> 01:30:19,205 Bravo 1294 01:30:19,248 --> 01:30:21,042 Kiss my butt 1295 01:30:21,250 --> 01:30:22,919 Charlie 1296 01:30:23,127 --> 01:30:24,670 Kiss my butt 1297 01:30:24,879 --> 01:30:29,175 (clamoring) 81205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.