All language subtitles for Welcome.2.Life.E13-E14.190826-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,402 --> 00:00:07,442 I'm Lee Jae Sap. 2 00:00:07,442 --> 00:00:08,548 The mad lawyer. 3 00:00:08,572 --> 00:00:09,973 Just this once! 4 00:00:09,973 --> 00:00:11,282 Are you happy to make money... 5 00:00:11,282 --> 00:00:12,413 on the price of a life? 6 00:00:12,413 --> 00:00:14,682 That means if you hadn't used the law to drag things on, 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,558 she could've survived. 8 00:00:16,612 --> 00:00:18,282 - Darn it. - Hey, Mr. Lee. 9 00:00:18,282 --> 00:00:19,982 I will take you down. 10 00:00:19,982 --> 00:00:21,298 He's crazy. 11 00:00:21,322 --> 00:00:23,728 Stop that lunatic right now. 12 00:00:26,322 --> 00:00:28,162 I thought I was living a good life, 13 00:00:28,162 --> 00:00:29,363 but I was wrong. 14 00:00:29,363 --> 00:00:30,363 Si On. 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,778 Am I too late? 16 00:00:34,672 --> 00:00:35,877 Where am I? 17 00:00:36,802 --> 00:00:38,442 - We're married? - Dad! 18 00:00:38,442 --> 00:00:39,473 What's going on? 19 00:00:39,473 --> 00:00:40,912 I must be dreaming. 20 00:00:40,912 --> 00:00:43,342 What's with everyone? How can I be a prosecutor? 21 00:00:43,342 --> 00:00:45,482 I was a lawyer before, but I'm a prosecutor here. 22 00:00:45,482 --> 00:00:47,982 She was my ex-girlfriend, but she's my wife here. 23 00:00:47,982 --> 00:00:50,052 I may have come into a same yet different world... 24 00:00:50,052 --> 00:00:52,583 just like a decalcomania while I was unconscious. 25 00:00:52,583 --> 00:00:54,192 I'm lying in a hospital in the real world, 26 00:00:54,192 --> 00:00:56,092 and I can only go back after I become conscious again. 27 00:00:56,092 --> 00:00:57,393 Seo Yeong Ju is alive? 28 00:00:57,393 --> 00:00:59,062 I'll make sure I stop this. 29 00:00:59,062 --> 00:01:01,492 Someone died. If you do not think... 30 00:01:01,492 --> 00:01:04,503 human life is a joke, please do cooperate. 31 00:01:04,503 --> 00:01:07,732 We can use this chance to trample all over that crazy Detective Ra. 32 00:01:07,732 --> 00:01:09,002 What will happen to Si On? 33 00:01:09,002 --> 00:01:10,633 If she's found guilty, she'll end up... 34 00:01:10,633 --> 00:01:12,773 eating the same prison food as the culprits she arrested. 35 00:01:12,773 --> 00:01:15,472 But you should've left my wife out of it. 36 00:01:15,472 --> 00:01:17,073 Do whatever you can to catch the killer. 37 00:01:17,073 --> 00:01:18,213 Only that can save Detective Ra. 38 00:01:18,213 --> 00:01:20,642 The same medication was evidence in the Segyeong Orphanage Mass Murder. 39 00:01:20,642 --> 00:01:23,112 If Jo Ho Young turns out to be the culprit... 40 00:01:23,112 --> 00:01:24,752 of the mass killing at Segyeong Orphanage, 41 00:01:24,752 --> 00:01:28,068 Detective Ra can put handcuffs on that jerk. 42 00:01:32,523 --> 00:01:35,838 I'll show you my faith. 43 00:01:36,532 --> 00:01:37,637 No! 44 00:02:12,133 --> 00:02:13,932 (Segyeong Hospital) 45 00:02:13,932 --> 00:02:16,078 (Episode 13) 46 00:02:20,873 --> 00:02:22,217 She was strangled to death. 47 00:02:22,513 --> 00:02:23,648 It looks like... 48 00:02:24,212 --> 00:02:26,242 Jo Ho Young strangled her to death. 49 00:02:26,242 --> 00:02:28,488 No, my baby... 50 00:02:28,813 --> 00:02:30,187 No. 51 00:02:30,712 --> 00:02:33,157 No, Ban Ji. 52 00:02:36,022 --> 00:02:38,898 Ban Ji... 53 00:02:43,063 --> 00:02:44,663 Did you find anything? 54 00:02:44,663 --> 00:02:46,103 Do you think there's anything else? 55 00:02:46,103 --> 00:02:48,633 We'll have to analyze all the trace evidence, 56 00:02:48,633 --> 00:02:50,708 but Jo Ho Young... 57 00:02:51,202 --> 00:02:52,973 Hey, lady! You can't go in there! 58 00:02:52,973 --> 00:02:54,473 - My gosh, woman. - Come out! 59 00:02:54,473 --> 00:02:55,648 My gosh. 60 00:02:55,913 --> 00:02:58,642 Hey, and we found Jo Ho Young's will... 61 00:02:58,642 --> 00:03:00,918 - and cyanide on him. - What? 62 00:03:01,952 --> 00:03:04,527 His will? Cyanide? What do you mean? 63 00:03:04,623 --> 00:03:07,952 Even if you hadn't shown up, he would have killed himself anyway. 64 00:03:07,952 --> 00:03:12,168 If he was going to kill himself, why did he siphon the donation? 65 00:03:17,263 --> 00:03:18,732 We found 50,000 dollars... 66 00:03:18,732 --> 00:03:21,232 of the donation Ban Ji siphoned in her suitcase. 67 00:03:21,232 --> 00:03:24,477 And there were a lot of needle marks on Jo Ho Young's body, 68 00:03:24,543 --> 00:03:26,548 so it looks like he was a drug addict. 69 00:03:26,573 --> 00:03:28,242 That's why he needed money. 70 00:03:28,242 --> 00:03:29,518 There's Ms. Yak Ji! 71 00:03:40,022 --> 00:03:43,668 What am I going to do without my Ban Ji? 72 00:03:45,123 --> 00:03:47,693 - No, Ban Ji... - She may have adopted her, 73 00:03:47,693 --> 00:03:49,932 but she must have thought of her as her own. 74 00:03:49,932 --> 00:03:52,402 Even though she was a bad girl who killed her sibling for money. 75 00:03:52,402 --> 00:03:55,148 - No, Ban Ji... - She's still so heartbroken. 76 00:03:59,343 --> 00:04:01,217 Ma'am, please share a word. 77 00:04:06,283 --> 00:04:08,828 Something doesn't seem right. 78 00:04:09,182 --> 00:04:11,428 - What is? - Her T-shirt. 79 00:04:11,952 --> 00:04:14,868 It's inside out. It wasn't like that before. 80 00:04:15,853 --> 00:04:19,222 You're right. Why did she wear her shirt inside out? 81 00:04:19,222 --> 00:04:20,823 What am I going to do now? 82 00:04:20,823 --> 00:04:21,962 Ban Ji. 83 00:04:21,962 --> 00:04:24,808 Your shirt isn't buttoned up correctly. 84 00:04:24,933 --> 00:04:27,477 - What? - I'm... I'm sorry. 85 00:04:27,972 --> 00:04:29,148 Let it be. 86 00:04:29,573 --> 00:04:31,648 That'll make people pity her even more. 87 00:04:44,253 --> 00:04:47,297 Is she doing this on purpose? 88 00:04:54,462 --> 00:04:55,667 What? 89 00:04:56,162 --> 00:04:59,537 The Special Investigations Unit took my dash cam? 90 00:04:59,563 --> 00:05:00,633 Yes, sir. 91 00:05:00,633 --> 00:05:04,008 Now they have it as proof of the theft case. 92 00:05:04,032 --> 00:05:06,243 It looks like Prosecutor Lee designed this... 93 00:05:06,243 --> 00:05:08,287 to find a legal way for a search and seizure. 94 00:05:08,642 --> 00:05:10,573 Do you mean he came up with this idea... 95 00:05:10,573 --> 00:05:12,487 because he knew he couldn't obtain a warrant? 96 00:05:12,642 --> 00:05:14,058 - You're right. - My goodness. 97 00:05:14,313 --> 00:05:17,282 Prosecutor Lee is an outsider of the prosecution. 98 00:05:17,282 --> 00:05:19,722 He's crossing over the line to show better performance. 99 00:05:19,722 --> 00:05:22,753 I hoped he would cross it over for good to work with us, 100 00:05:22,753 --> 00:05:24,597 but I think that failed. 101 00:05:24,792 --> 00:05:25,938 These are... 102 00:05:27,323 --> 00:05:29,008 profile of Prosecutor Lee Jae Sang. 103 00:05:31,133 --> 00:05:32,777 Lee Jae Sang. 104 00:05:33,003 --> 00:05:34,878 What an interesting fellow. 105 00:05:37,003 --> 00:05:38,717 So you are saying... 106 00:05:39,173 --> 00:05:41,772 Ban Ji and Nam Hye Jung's murders weren't... 107 00:05:41,772 --> 00:05:43,912 Jo Ho Young's one-man crime, 108 00:05:43,912 --> 00:05:46,542 but it was all ordered by Ms. Yak Ji? 109 00:05:46,542 --> 00:05:47,617 Yes. 110 00:05:49,582 --> 00:05:52,352 Do you really think this makes any sense? 111 00:05:52,352 --> 00:05:54,423 You want to investigate this again because her shirt was inside out? 112 00:05:54,423 --> 00:05:57,693 Her daughter died, but she put the shirt on inside out on purpose. 113 00:05:57,693 --> 00:06:00,022 She wasn't out of her mind because her daughter died. 114 00:06:00,022 --> 00:06:02,392 She made it look like she was out of her mind. 115 00:06:02,392 --> 00:06:03,832 Exactly. So what? 116 00:06:03,832 --> 00:06:05,803 That's how people will begin to pity her more, 117 00:06:05,803 --> 00:06:07,332 and she'll get more donations. 118 00:06:07,332 --> 00:06:10,902 She looked after Ban Ji, an orphan, for the last 10 years. 119 00:06:10,902 --> 00:06:13,878 To Ban Ji, Ms. Yak Ji was probably like a deity. 120 00:06:13,902 --> 00:06:15,313 Ban Ji probably did what her stepmother instructed... 121 00:06:15,313 --> 00:06:16,912 during Hye Jung's murder case... 122 00:06:16,912 --> 00:06:18,313 and when she went to meet Jo Ho Young. 123 00:06:18,313 --> 00:06:20,212 And I saw... 124 00:06:20,212 --> 00:06:23,282 that Jo Ho Young couldn't make any rational decisions. 125 00:06:23,282 --> 00:06:27,323 He kept on murmuring some prayers, 126 00:06:27,323 --> 00:06:30,152 so it looks like Ms. Yak Ji controlled him... 127 00:06:30,152 --> 00:06:31,263 by using his religious side. 128 00:06:31,263 --> 00:06:33,367 See? Look at this. 129 00:06:33,623 --> 00:06:36,063 In the end, Jo Ho Young is still the one who killed... 130 00:06:36,063 --> 00:06:38,107 - Hye Jung and Ban Ji. No? - He killed them. 131 00:06:38,263 --> 00:06:40,633 Now, how are you going to prove... 132 00:06:40,633 --> 00:06:43,948 that he murdered them because of Ms. Yak Ji's order? 133 00:06:44,233 --> 00:06:46,477 I'm not sure if this is a useful tip, 134 00:06:46,772 --> 00:06:50,513 but Jo Ho Young and Ms. Yak Ji graduated the same middle school. 135 00:06:50,513 --> 00:06:51,657 What? 136 00:06:52,282 --> 00:06:55,513 Wait, are you saying they knew each other? 137 00:06:55,513 --> 00:06:56,782 There is a possibility. 138 00:06:56,782 --> 00:06:58,097 Why are you telling me that now? 139 00:06:58,383 --> 00:07:01,222 May I add to this too? 140 00:07:01,222 --> 00:07:03,493 Someone has been writing malicious comments for four years... 141 00:07:03,493 --> 00:07:05,222 on every single article about Ms. Yak Ji. 142 00:07:05,222 --> 00:07:06,638 - Malicious comments? - Yes, sir. 143 00:07:07,092 --> 00:07:09,768 It's someone with the ID "jyo777". 144 00:07:15,933 --> 00:07:17,177 Take a look. 145 00:07:17,472 --> 00:07:19,902 "She's just putting on an act." 146 00:07:19,902 --> 00:07:22,842 "She's a wicked woman who killed many kids as a nurse." 147 00:07:22,842 --> 00:07:25,313 She wrote something like that. It said she killed kids. 148 00:07:25,313 --> 00:07:27,983 Didn't you say she used to be a nurse? 149 00:07:27,983 --> 00:07:29,088 You're right. 150 00:07:29,652 --> 00:07:33,258 If this is true, it means we'll lose the real culprit of a huge case. 151 00:07:37,123 --> 00:07:38,123 Okay. 152 00:07:38,123 --> 00:07:41,292 We're going to look into this case once again from the beginning. 153 00:07:41,292 --> 00:07:43,892 Hey, Ms. Bang. Find out where Jo Ho Young's family is. 154 00:07:43,892 --> 00:07:47,003 - Yes, sir. - Find out who wrote this comment. 155 00:07:47,003 --> 00:07:48,078 Yes, sir. 156 00:07:48,202 --> 00:07:49,308 Dismissed! 157 00:08:15,332 --> 00:08:17,107 Why can't you seem to sleep? 158 00:08:17,263 --> 00:08:18,378 I'm fine. 159 00:08:19,263 --> 00:08:21,237 I probably had too much coffee. 160 00:08:21,503 --> 00:08:22,907 You can go to sleep. 161 00:08:32,743 --> 00:08:34,513 You were hopeful... 162 00:08:34,513 --> 00:08:36,428 that you could catch the culprit of the murder... 163 00:08:36,983 --> 00:08:39,028 from 10 years ago, weren't you? 164 00:08:41,083 --> 00:08:43,127 I can't deny that. 165 00:08:43,993 --> 00:08:47,022 But still, I'm glad we found out... 166 00:08:47,022 --> 00:08:50,237 my brother wasn't behind this case. 167 00:08:51,263 --> 00:08:54,377 And Internal Affairs closed their investigation too. 168 00:09:07,682 --> 00:09:08,857 Si On. 169 00:09:09,782 --> 00:09:12,558 You don't have to pretend like you're so strong. 170 00:09:16,453 --> 00:09:18,767 I felt really bad in the past... 171 00:09:19,892 --> 00:09:22,038 when you were filled with anger, 172 00:09:22,963 --> 00:09:24,838 acting rough. 173 00:09:27,103 --> 00:09:29,308 But I feel even worse to see you... 174 00:09:30,772 --> 00:09:33,318 pretend like you're strong... 175 00:09:35,542 --> 00:09:37,588 and you're fine. 176 00:09:50,453 --> 00:09:51,538 Jae Sang. 177 00:09:54,292 --> 00:09:57,538 I'm scared to think about how long I must have... 178 00:09:59,802 --> 00:10:01,308 this long fight. 179 00:10:02,603 --> 00:10:06,247 I'm so scared that I'll grow tired. 180 00:10:09,713 --> 00:10:12,558 I'm scared I'll grow tired... 181 00:10:16,782 --> 00:10:19,558 when I haven't even found out a thing. 182 00:10:25,022 --> 00:10:26,198 It's okay. 183 00:10:27,363 --> 00:10:28,467 Si On. 184 00:10:29,593 --> 00:10:31,408 It's okay even if you say you're not okay. 185 00:10:36,072 --> 00:10:38,377 No one can never say otherwise. 186 00:10:41,542 --> 00:10:43,617 You can let this get to you. 187 00:10:46,142 --> 00:10:47,717 It's all right, Si On. 188 00:11:05,402 --> 00:11:08,973 The bicycle 189 00:11:08,973 --> 00:11:11,778 Is mine 190 00:11:11,843 --> 00:11:16,017 My dad will win it for me 191 00:11:16,072 --> 00:11:19,588 The bicycle 192 00:11:19,782 --> 00:11:22,383 Is mine 193 00:11:22,383 --> 00:11:24,412 My dad will 194 00:11:24,412 --> 00:11:26,353 - Win it for me - We have some unfinished business. 195 00:11:26,353 --> 00:11:27,623 Let's talk face to face. 196 00:11:27,623 --> 00:11:30,892 The bicycle 197 00:11:30,892 --> 00:11:33,267 Is mine 198 00:11:45,473 --> 00:11:47,048 Welcome. 199 00:11:47,373 --> 00:11:48,642 I see that you're busy. 200 00:11:48,642 --> 00:11:51,147 Ma'am, the perm looks great on you. 201 00:11:55,113 --> 00:11:56,487 Bye. 202 00:11:58,383 --> 00:12:00,127 Please just leave. 203 00:12:00,822 --> 00:12:02,967 If people find out that my brother is a killer, 204 00:12:03,123 --> 00:12:05,068 I'll have to leave this neighborhood. 205 00:12:05,522 --> 00:12:06,838 Ma'am, 206 00:12:07,322 --> 00:12:10,237 we have a lot of doubts about Jo Ho Young's murders. 207 00:12:10,792 --> 00:12:12,737 Doubts, my foot. 208 00:12:13,103 --> 00:12:14,162 He brought this on himself. 209 00:12:14,162 --> 00:12:16,607 I hear that Ms. Yak Ji and him grew up in the same neighborhood. 210 00:12:17,532 --> 00:12:20,642 If you remember anything about her that seemed off, 211 00:12:20,642 --> 00:12:22,072 please tell us about it all. 212 00:12:22,072 --> 00:12:23,387 We're asking you... 213 00:12:23,613 --> 00:12:26,158 so that we don't find the wrong man responsible. 214 00:12:30,583 --> 00:12:34,097 She is one scary wench. 215 00:12:34,383 --> 00:12:38,068 She did anything to get people's attention. 216 00:12:38,763 --> 00:12:39,938 Hold on. 217 00:12:40,562 --> 00:12:44,607 What do you mean that she craved people's attention? 218 00:12:44,662 --> 00:12:48,078 Her stepmother raised her, you see. 219 00:12:48,733 --> 00:12:51,603 Her father only adored her half siblings, 220 00:12:51,603 --> 00:12:54,017 so you can imagine how neglected she felt. 221 00:12:54,642 --> 00:12:57,788 That's when she did everything she could to get attention. 222 00:12:58,642 --> 00:13:00,588 It's all because of that accident. 223 00:13:01,282 --> 00:13:03,688 She lost a finger while playing... 224 00:13:03,853 --> 00:13:06,782 - at the junkyard her father owned. - I can do better. 225 00:13:06,782 --> 00:13:09,022 Her father felt terrible. 226 00:13:09,022 --> 00:13:11,568 - I told you not to play with these. - He never left her side. 227 00:13:12,392 --> 00:13:13,838 That's when... 228 00:13:14,162 --> 00:13:16,068 the lying began. 229 00:13:16,133 --> 00:13:19,003 She said she had a terminal illness... 230 00:13:19,003 --> 00:13:20,763 or that her stepmother beat her. 231 00:13:20,763 --> 00:13:22,078 Those sort of things. 232 00:13:22,333 --> 00:13:24,347 She'd constantly lie... 233 00:13:24,402 --> 00:13:26,672 which is why her father kicked her out in the end. 234 00:13:26,672 --> 00:13:29,142 Then how did Ms. Yak Ji and Jo Ho Young... 235 00:13:29,142 --> 00:13:30,873 become acquaintances? 236 00:13:30,873 --> 00:13:34,418 It was after Ho Young got sick. 237 00:13:35,113 --> 00:13:36,328 You see, 238 00:13:37,182 --> 00:13:39,652 he suffers from complex regional pain syndrome. 239 00:13:39,652 --> 00:13:40,922 (An illness that feels constant pain from even small injuries) 240 00:13:40,922 --> 00:13:44,367 This CRPS she's talking about is an illness that can't be cured. 241 00:13:44,922 --> 00:13:46,737 There was nothing we could do. 242 00:13:46,863 --> 00:13:48,737 He'd keep telling us... 243 00:13:49,363 --> 00:13:50,867 that it felt like someone was squeezing his brain. 244 00:13:52,363 --> 00:13:53,607 But... 245 00:13:54,463 --> 00:13:56,908 Yeon Ji, that wench, promised she could help him... 246 00:13:57,133 --> 00:13:58,877 through his beliefs. 247 00:13:58,902 --> 00:14:00,048 So... 248 00:14:00,343 --> 00:14:01,847 did he get better? 249 00:14:01,942 --> 00:14:03,017 Yes. 250 00:14:04,113 --> 00:14:06,418 Surprisingly enough, he did. 251 00:14:07,083 --> 00:14:08,688 - Ho Young? - But... 252 00:14:08,953 --> 00:14:11,328 I found out later that it was far from true. 253 00:14:11,822 --> 00:14:13,458 Where did he go? 254 00:14:18,993 --> 00:14:20,338 Ho Young! 255 00:14:20,522 --> 00:14:22,668 Ho Young! 256 00:14:22,733 --> 00:14:25,007 My gosh, what did you do? 257 00:14:25,532 --> 00:14:27,377 MDMA? 258 00:14:27,532 --> 00:14:28,802 I searched online and find out... 259 00:14:28,802 --> 00:14:31,272 that she'd been giving him psychoactive drugs. 260 00:14:31,272 --> 00:14:33,142 She used to be a nurse, 261 00:14:33,142 --> 00:14:34,902 so she must've illegally obtained some. 262 00:14:34,902 --> 00:14:37,117 I know you won't believe this, 263 00:14:37,243 --> 00:14:40,257 but my brother only killed that girl and committed suicide... 264 00:14:40,383 --> 00:14:42,652 because that wench told him to. 265 00:14:42,652 --> 00:14:44,088 Why do you think that? 266 00:14:44,253 --> 00:14:46,428 Yeon Ji was like a deity to Ho Young. 267 00:14:46,522 --> 00:14:48,528 It's what he always said. 268 00:14:48,692 --> 00:14:51,967 He'll be reborn without pain if he obeys her every word. 269 00:15:02,003 --> 00:15:03,532 Didn't you step down from your position... 270 00:15:03,532 --> 00:15:05,117 to join the election? 271 00:15:05,603 --> 00:15:06,717 However, 272 00:15:07,172 --> 00:15:10,448 you come and go here as if this is still your office. 273 00:15:12,343 --> 00:15:13,617 Prosecutor Lee! 274 00:15:14,343 --> 00:15:16,328 Lawyer Kang. 275 00:15:16,713 --> 00:15:19,782 I hear that he's known as the pit bull in the legal field. 276 00:15:19,782 --> 00:15:22,422 That nickname couldn't suit him any better. 277 00:15:22,422 --> 00:15:24,597 Another nickname? 278 00:15:25,763 --> 00:15:27,438 I guess I can't be free from one. 279 00:15:27,463 --> 00:15:29,668 To me though, 280 00:15:29,733 --> 00:15:33,802 being a pit bull could be a good thing but also a bad thing. 281 00:15:33,802 --> 00:15:36,808 That's how it is with all choices in life. 282 00:15:37,733 --> 00:15:40,847 In that sense, have you made your choice? 283 00:15:41,072 --> 00:15:42,387 From what I hear, 284 00:15:42,973 --> 00:15:46,658 you got caught while trying to pull a fast one on me. 285 00:15:48,182 --> 00:15:50,387 It's a game anyone can play, right? 286 00:15:51,983 --> 00:15:55,467 Mr. Jang wants to make this decision easier for you. 287 00:15:56,022 --> 00:15:57,897 Once you sign with our law firm, 288 00:15:57,922 --> 00:15:59,798 you will be in charge of all the cases... 289 00:15:59,993 --> 00:16:01,338 regarding Baekgeum Construction. 290 00:16:01,422 --> 00:16:04,493 You will receive stock option and your cut will be 90 percent. 291 00:16:04,493 --> 00:16:06,938 After three years, you'll be made partner. 292 00:16:14,003 --> 00:16:15,288 I'm sure you're aware... 293 00:16:15,912 --> 00:16:18,617 that my wife hates your guts. 294 00:16:20,513 --> 00:16:22,688 So why are you offering me so much? 295 00:16:23,312 --> 00:16:25,058 Because that's what makes you worthier. 296 00:16:25,282 --> 00:16:26,698 You're... 297 00:16:27,223 --> 00:16:29,467 - Detective Ra's husband. - Sorry? 298 00:16:29,552 --> 00:16:32,097 What do you think is a common weak spot for people? 299 00:16:32,493 --> 00:16:34,038 It's their families. 300 00:16:34,922 --> 00:16:37,708 Once you're on my side, 301 00:16:38,093 --> 00:16:40,438 Detective Ra will soon give up her hunt. 302 00:16:41,902 --> 00:16:43,308 And if I decline? 303 00:16:44,032 --> 00:16:46,517 Then your daughter... 304 00:16:46,672 --> 00:16:49,788 will have to see her mom arrest her dad. 305 00:16:55,714 --> 00:17:00,714 [VIU Ver] MBC E13 'Welcome 2 Life' "True Face of Ms. Yak Ji" -♥ Ruo Xi ♥- 306 00:17:05,263 --> 00:17:07,637 The evidence we have on you has been sent to the precinct. 307 00:17:08,193 --> 00:17:10,968 The investigation will begin the moment you turn us down. 308 00:17:12,163 --> 00:17:14,562 Even the members of your unit... 309 00:17:14,562 --> 00:17:16,447 will end up getting hurt too. 310 00:17:17,072 --> 00:17:18,978 As I said earlier, 311 00:17:19,643 --> 00:17:21,417 all choices are like a two-edged sword. 312 00:17:29,312 --> 00:17:30,558 (Si On) 313 00:17:31,923 --> 00:17:34,382 - Yes, Si On. - You need to hurry back. 314 00:17:34,382 --> 00:17:36,127 We found the person who wrote malicious comments... 315 00:17:36,253 --> 00:17:37,568 about Ms. Yak Ji online. 316 00:17:42,332 --> 00:17:43,393 Is that her? 317 00:17:43,393 --> 00:17:46,078 Yes, she's 43-year-old, Ju Young Ok. 318 00:17:46,663 --> 00:17:49,347 She worked with Ms. Yak Ji at Sooah Hospital. 319 00:17:58,413 --> 00:18:01,318 It's true that I wrote those comments, 320 00:18:01,582 --> 00:18:03,457 but can I be punished for them? 321 00:18:03,683 --> 00:18:06,998 That's what we here to determine. 322 00:18:07,453 --> 00:18:10,427 If Ms. Yak Ji killed the kids just like you wrote, 323 00:18:10,693 --> 00:18:13,397 you will be charged with abetting murder. 324 00:18:15,092 --> 00:18:16,493 But... 325 00:18:16,493 --> 00:18:18,167 Cooperate with us now... 326 00:18:18,433 --> 00:18:20,808 and no charges will be brought against you. 327 00:18:25,003 --> 00:18:27,278 About 10 years ago, 328 00:18:27,643 --> 00:18:29,288 Yeon Ji and I... 329 00:18:30,272 --> 00:18:32,758 worked at the pediatric ward. 330 00:18:33,013 --> 00:18:34,857 She was the devil. 331 00:18:35,312 --> 00:18:36,758 The devil in white. 332 00:18:38,382 --> 00:18:40,728 At first, everyone liked her. 333 00:18:40,753 --> 00:18:42,597 She did the tough chores... 334 00:18:42,653 --> 00:18:45,127 and looked after the patients as if they were her own. 335 00:18:45,263 --> 00:18:47,223 I always found that odd though. 336 00:18:47,223 --> 00:18:48,437 Why? 337 00:18:48,463 --> 00:18:50,893 - Well... - But the mom is right there. 338 00:18:50,893 --> 00:18:53,338 It felt like a scripted show. 339 00:18:54,602 --> 00:18:56,478 Take a look at Nurse Park. 340 00:18:58,003 --> 00:18:59,342 Baffling, right? 341 00:18:59,342 --> 00:19:01,347 Why on earth is she doing that? 342 00:19:02,013 --> 00:19:04,748 She was sucking the nasal discharge out with her mouth? 343 00:19:05,112 --> 00:19:06,988 That's what parents or grandparents do... 344 00:19:07,013 --> 00:19:10,312 as a last resort when their kids can't blow their noses. 345 00:19:10,312 --> 00:19:11,588 Exactly. 346 00:19:11,612 --> 00:19:14,528 She'd pull something like that whenever we had visitors. 347 00:19:14,753 --> 00:19:16,352 Also, whenever we lost a patient, 348 00:19:16,352 --> 00:19:19,538 she'd cry her eyes out and faint. 349 00:19:20,562 --> 00:19:23,367 I first thought that maybe I was the cold-hearted one, 350 00:19:25,132 --> 00:19:26,802 but then it all began. 351 00:19:26,802 --> 00:19:28,032 What began? 352 00:19:28,032 --> 00:19:29,677 The children... 353 00:19:29,872 --> 00:19:31,272 started to die for no reason. 354 00:19:31,272 --> 00:19:32,377 What? 355 00:19:34,372 --> 00:19:35,647 And... 356 00:19:39,582 --> 00:19:41,887 then I saw it. 357 00:19:56,263 --> 00:19:57,937 She was practicing how to cry? 358 00:19:58,032 --> 00:19:59,203 Yes. 359 00:19:59,203 --> 00:20:01,332 A three-year-old died that day... 360 00:20:01,332 --> 00:20:03,602 and Yeon Ji cried in grief and fainted. 361 00:20:03,602 --> 00:20:05,778 Did you notify the hospital? 362 00:20:06,272 --> 00:20:09,187 Yes, and an internal investigation was conducted. 363 00:20:09,243 --> 00:20:11,812 Large doses of caffeine anhydrous... 364 00:20:11,812 --> 00:20:13,243 and theophylline were missing. 365 00:20:13,243 --> 00:20:15,413 They're used to dilate bronchial tubes... 366 00:20:15,413 --> 00:20:17,382 and can be fatal when given to those... 367 00:20:17,382 --> 00:20:18,983 under the age of five. 368 00:20:18,983 --> 00:20:22,328 Why is the police only hearing about this now? 369 00:20:22,723 --> 00:20:23,927 I'm sorry. 370 00:20:24,852 --> 00:20:26,137 The hospital director... 371 00:20:26,592 --> 00:20:29,437 wanted to wrap it up by just firing Yeon Ji. 372 00:20:30,862 --> 00:20:33,433 She could've committed more crimes in other hospitals too then. 373 00:20:33,433 --> 00:20:34,778 Detective. 374 00:20:35,132 --> 00:20:38,973 I believe she worked at Segyeong Hospital after quitting. 375 00:20:38,973 --> 00:20:41,272 - Segyeong Hospital? - I heard that she worked there... 376 00:20:41,272 --> 00:20:43,687 from 2007 to 2009. 377 00:20:44,312 --> 00:20:47,857 Didn't the Segyeong Orphanage Mass Murder happen in 2009? 378 00:20:48,213 --> 00:20:49,288 It did. 379 00:20:49,683 --> 00:20:51,187 And Segyeong Hospital... 380 00:20:51,513 --> 00:20:54,427 was where the victims were taken. 381 00:20:54,723 --> 00:20:56,468 Now I get it. 382 00:20:56,493 --> 00:20:57,798 Why... 383 00:20:58,352 --> 00:20:59,663 she looked familiar to me. 384 00:20:59,663 --> 00:21:01,923 - Over here! Help! - Doctor. 385 00:21:01,923 --> 00:21:03,292 What's all this? 386 00:21:03,292 --> 00:21:06,332 Compared to your case, my boss' random attack case... 387 00:21:06,332 --> 00:21:07,733 is a speck of dust. 388 00:21:07,733 --> 00:21:08,733 It's insane. 389 00:21:08,733 --> 00:21:11,272 There are 21 victims and already 18 are dead. 390 00:21:11,272 --> 00:21:12,377 Darn it. 391 00:21:14,602 --> 00:21:16,347 I'm so sorry. 392 00:21:16,713 --> 00:21:18,248 My gosh! 393 00:21:19,983 --> 00:21:22,258 Don't be too surprised. 394 00:21:22,382 --> 00:21:24,957 It's my prosthetic finger. 395 00:21:25,723 --> 00:21:27,457 I apologize. 396 00:21:31,852 --> 00:21:33,397 It was her. 397 00:21:44,872 --> 00:21:46,248 Thank you. 398 00:21:48,572 --> 00:21:50,572 The poor things. 399 00:21:50,572 --> 00:21:51,647 Oh, dear... 400 00:21:54,483 --> 00:21:56,582 The poor things. 401 00:21:56,582 --> 00:21:58,058 What a pity. 402 00:22:00,052 --> 00:22:02,298 - Hello? - How are you? 403 00:22:02,322 --> 00:22:04,753 I produce a TV show called "Human Story". 404 00:22:04,753 --> 00:22:06,923 Oh, you called me once before. 405 00:22:06,923 --> 00:22:09,592 Yes. I know it'll be hard for you, 406 00:22:09,592 --> 00:22:11,763 but I'd like to interview you today. 407 00:22:11,763 --> 00:22:13,308 Are you free? 408 00:22:15,263 --> 00:22:18,947 Yes. I think I'll be free in the evening. 409 00:22:25,272 --> 00:22:27,042 Now it makes sense. 410 00:22:27,042 --> 00:22:30,558 How the Segyeong Orphanage nightmare was kept alive. 411 00:22:31,153 --> 00:22:32,382 She was a nurse, 412 00:22:32,382 --> 00:22:35,528 so she would have seen the victims' wounds herself. 413 00:22:35,792 --> 00:22:39,498 And she'd have gained information by listening to the cops talk. 414 00:22:40,092 --> 00:22:43,893 Why on earth do you think she killed? 415 00:22:43,893 --> 00:22:46,362 Let's say the most recent case was for donations. 416 00:22:46,362 --> 00:22:49,048 Why did she kill the kids in the children's ward? 417 00:22:50,132 --> 00:22:52,078 I doubt it's about money. 418 00:22:52,872 --> 00:22:55,548 For love and attention. 419 00:22:56,842 --> 00:22:58,342 That's why she killed. 420 00:22:58,342 --> 00:22:59,558 Love? 421 00:23:00,183 --> 00:23:02,218 Isn't that too poetic? 422 00:23:02,882 --> 00:23:04,352 I think Ms. Yak Ji... 423 00:23:04,352 --> 00:23:06,522 has Munchausen Syndrome. 424 00:23:06,522 --> 00:23:08,953 It's a mental disorder where she fakes certain situations... 425 00:23:08,953 --> 00:23:11,228 to gain the attention and pity of others. 426 00:23:11,552 --> 00:23:13,862 That's right. I saw it on TV. 427 00:23:13,862 --> 00:23:15,963 There were cases abroad... 428 00:23:15,963 --> 00:23:18,667 where a single mom killed her kid for pity. 429 00:23:18,733 --> 00:23:20,963 And a nurse killed her patients... 430 00:23:20,963 --> 00:23:23,372 so others would praise her. 431 00:23:23,372 --> 00:23:25,173 Would you call that human? 432 00:23:25,173 --> 00:23:27,272 They all did that for attention. 433 00:23:27,272 --> 00:23:28,572 Just like Ms. Yak Ji. 434 00:23:28,572 --> 00:23:31,342 Ms. Yak Ji felt her stepmom and half brothers... 435 00:23:31,342 --> 00:23:33,743 stole her father's love away. 436 00:23:33,743 --> 00:23:35,282 She harmed herself... 437 00:23:35,282 --> 00:23:38,582 and told lies to win back his attention. 438 00:23:38,582 --> 00:23:40,253 Her unfortunate upbringing... 439 00:23:40,253 --> 00:23:42,627 turned her into a love-starved monster. 440 00:23:42,893 --> 00:23:44,298 What's even scarier is... 441 00:23:44,753 --> 00:23:46,562 it won't end here. 442 00:23:46,562 --> 00:23:50,437 - What? - To become a more dramatic heroine, 443 00:23:50,893 --> 00:23:53,008 she'll kill again. 444 00:24:00,072 --> 00:24:02,072 (Our Mom) 445 00:24:02,072 --> 00:24:04,248 The most pitiful woman in the world. 446 00:24:04,772 --> 00:24:06,513 I'll take three. 447 00:24:06,513 --> 00:24:08,483 Oh, dear... 448 00:24:08,483 --> 00:24:09,683 What a pity. 449 00:24:09,683 --> 00:24:10,983 My gosh. 450 00:24:10,983 --> 00:24:12,882 It's so unfortunate. 451 00:24:12,882 --> 00:24:16,627 She'll package herself as an angel that society must accept. 452 00:24:16,822 --> 00:24:17,953 Darn it. 453 00:24:17,953 --> 00:24:22,468 How are we to tell when and who she will kill? 454 00:24:22,832 --> 00:24:25,338 I wonder if this might be of help. 455 00:24:25,393 --> 00:24:27,137 What? You've found something? 456 00:24:27,362 --> 00:24:30,248 I hacked into her credit card transactions. 457 00:24:30,403 --> 00:24:33,943 She bought something odd at a local supermarket. 458 00:24:33,943 --> 00:24:35,272 Something odd? 459 00:24:35,272 --> 00:24:36,518 Don't be shocked. 460 00:24:37,372 --> 00:24:38,548 She bought... 461 00:24:42,183 --> 00:24:44,528 milk powder. Baby formula. 462 00:24:46,153 --> 00:24:48,223 - Baby formula. - Yes, that. 463 00:24:48,223 --> 00:24:49,728 I see. 464 00:24:49,993 --> 00:24:52,092 It was the milk powder. 465 00:24:52,092 --> 00:24:54,663 That was the poison. You moron. 466 00:24:54,663 --> 00:24:58,338 It's not that. There are no babies at the orphanage. 467 00:24:58,463 --> 00:24:59,538 What? 468 00:25:00,163 --> 00:25:03,407 Other than Han Yoo Rim, there are no other children. 469 00:25:03,832 --> 00:25:08,048 She bought lots of baby formula when there's no one to drink it. 470 00:25:09,112 --> 00:25:10,588 What is it, Yoo Rim? 471 00:25:12,913 --> 00:25:13,983 Han Yoo Rim? 472 00:25:13,983 --> 00:25:16,153 - Ice cream. - Yes. 473 00:25:16,153 --> 00:25:17,782 Ice cream? 474 00:25:17,782 --> 00:25:19,382 No. 475 00:25:19,382 --> 00:25:22,798 If you have ice cream, you get sick. 476 00:25:23,153 --> 00:25:25,328 Baby formula. Ice cream. 477 00:25:25,592 --> 00:25:26,998 They're both dairy products. 478 00:25:27,292 --> 00:25:29,362 What illness does the girl who was on... 479 00:25:29,362 --> 00:25:31,632 "Human Prime" with Ms. Yak Ji have? 480 00:25:31,632 --> 00:25:34,578 I know the answer to that. I'm a huge fan of the show. 481 00:25:35,463 --> 00:25:37,132 Galactosemia. 482 00:25:37,132 --> 00:25:39,042 - Galactos... - Galactosemia? 483 00:25:39,042 --> 00:25:40,443 It's a rare hereditary disease. 484 00:25:40,443 --> 00:25:42,042 Patients are lactose intolerant... 485 00:25:42,042 --> 00:25:45,117 and must strictly limit their intake of dairy products. 486 00:25:45,542 --> 00:25:46,857 No way. 487 00:25:48,243 --> 00:25:49,812 She's the next target. 488 00:25:49,812 --> 00:25:51,513 She pretended to care for the girl, 489 00:25:51,513 --> 00:25:54,798 but fed her powdered milk to worsen her condition. 490 00:25:55,622 --> 00:25:59,193 Excuse me. I follow Ms. Yak Ji on social media. 491 00:25:59,193 --> 00:26:02,122 She's going to go live shortly. 492 00:26:02,122 --> 00:26:03,862 With Han Yoo Rim. 493 00:26:03,862 --> 00:26:04,968 What? 494 00:26:05,763 --> 00:26:10,173 (Live broadcast) 495 00:26:10,173 --> 00:26:13,243 Yoo Rim. TOI0329 said... 496 00:26:13,243 --> 00:26:16,673 you're very pretty. Do something cute. 497 00:26:16,673 --> 00:26:18,372 (Live broadcast) 498 00:26:18,372 --> 00:26:20,643 (Hello, Yoo Rim. Nice to meet you.) 499 00:26:20,643 --> 00:26:22,882 (I'm here for you, Yoo Rim.) 500 00:26:22,882 --> 00:26:26,228 Yoo Rim has difficulty eating, 501 00:26:26,522 --> 00:26:28,822 so we fitted a tube straight into her stomach. 502 00:26:28,822 --> 00:26:31,328 (Go live more often. Why were you away for so long?) 503 00:26:31,753 --> 00:26:34,738 Mom, don't cry. 504 00:26:35,763 --> 00:26:36,937 I'm sorry. 505 00:26:38,032 --> 00:26:40,207 I promised not to cry. 506 00:26:41,102 --> 00:26:43,832 Thanks to all your prayers, 507 00:26:43,832 --> 00:26:46,147 she'll get through just fine. 508 00:26:46,572 --> 00:26:47,572 Won't you? 509 00:26:47,572 --> 00:26:49,872 - Hello, Yoo Rim. - Ms. Yak Ji's awesome. 510 00:26:49,872 --> 00:26:51,443 You're an angel. 511 00:26:51,443 --> 00:26:54,013 Ms. Yak Ji. Don't cry. 512 00:26:54,013 --> 00:26:56,052 You have us. Cheer up. 513 00:26:56,052 --> 00:26:57,453 That's not all. 514 00:26:57,453 --> 00:27:00,723 She even announced she has a TV interview today. 515 00:27:00,723 --> 00:27:03,927 A live social media broadcast and a TV interview? 516 00:27:04,153 --> 00:27:06,322 Then she's planning another performance. 517 00:27:06,322 --> 00:27:08,792 Wait, wait. Now listen up. 518 00:27:08,792 --> 00:27:12,292 All this is just speculation. 519 00:27:12,292 --> 00:27:13,903 We need evidence. 520 00:27:13,903 --> 00:27:16,933 We need to put this woman in prison. 521 00:27:16,933 --> 00:27:18,078 No. 522 00:27:18,503 --> 00:27:20,117 That's not good enough. 523 00:27:46,003 --> 00:27:47,308 Yoo Rim. 524 00:27:47,632 --> 00:27:49,447 You said you'd vomit. 525 00:27:50,403 --> 00:27:51,877 Why didn't you? 526 00:27:52,743 --> 00:27:54,617 If you threw up, 527 00:27:54,643 --> 00:27:56,788 I was going to cry. 528 00:27:57,473 --> 00:27:59,718 Why couldn't you even do that? 529 00:28:00,082 --> 00:28:01,387 Why? 530 00:28:02,443 --> 00:28:03,957 I'm sick of this. 531 00:28:20,903 --> 00:28:23,847 Help me! Help me! 532 00:28:24,973 --> 00:28:28,372 I need help! Something's wrong with Yoo Rim! 533 00:28:28,372 --> 00:28:31,542 Help us! Please help. 534 00:28:31,542 --> 00:28:34,112 - What's wrong? - What's going on? 535 00:28:34,112 --> 00:28:36,657 - What is it? - What happened? 536 00:28:41,122 --> 00:28:42,282 Help us. 537 00:28:42,282 --> 00:28:44,852 - Look. - Who's that? 538 00:28:44,852 --> 00:28:46,838 - What's going on? - I don't know. 539 00:28:47,292 --> 00:28:48,897 Help us! 540 00:28:49,233 --> 00:28:50,963 What happened, Ms. Yak Ji? 541 00:28:50,963 --> 00:28:53,733 Mr. Producer. Yoo Rim's very sick. 542 00:28:53,733 --> 00:28:57,072 What am I to do if something happens to her too? 543 00:28:57,072 --> 00:29:00,647 How am I to live now? 544 00:29:01,243 --> 00:29:03,687 Did you do it knowing she'd get sick? 545 00:29:05,673 --> 00:29:06,857 Yoo Rim! 546 00:29:07,112 --> 00:29:09,582 You know she can't take dairy products. 547 00:29:09,582 --> 00:29:11,387 And you gave it to her? 548 00:29:12,013 --> 00:29:13,552 What do you mean? 549 00:29:13,552 --> 00:29:15,183 - What? - It was deliberate? 550 00:29:15,183 --> 00:29:17,822 - What's going on? - I don't believe this. 551 00:29:17,822 --> 00:29:20,022 - What's happening? - Gosh. 552 00:29:20,022 --> 00:29:22,038 There are more cars coming. 553 00:29:37,342 --> 00:29:38,447 Park Yeon Ji. 554 00:29:38,612 --> 00:29:41,483 You're under arrest for instigating the murders of... 555 00:29:41,483 --> 00:29:44,328 Nam Hye Jung and Park Ban Ji, and abusing Han Yoo Rim. 556 00:29:45,183 --> 00:29:47,397 - Detective. - Take a look. 557 00:29:50,852 --> 00:29:53,663 Hey, kid. Wake up. Stay with us. 558 00:29:53,663 --> 00:29:56,362 Let's put her in her own true prison. 559 00:29:56,362 --> 00:29:57,667 What do you mean? 560 00:29:59,362 --> 00:30:01,562 There's a punishment more suitable for her. 561 00:30:01,562 --> 00:30:04,877 Excuse my intrusion, Ms. Yak Ji. 562 00:30:11,572 --> 00:30:13,588 (I'll go live with Yoo Rim.) 563 00:30:14,943 --> 00:30:16,028 (Recording) 564 00:30:16,082 --> 00:30:17,082 Yoo Rim. 565 00:30:17,082 --> 00:30:18,153 (Ms. Yak Ji is live.) 566 00:30:18,153 --> 00:30:19,852 You said you'd vomit. 567 00:30:19,852 --> 00:30:22,253 - She's going live again. - Why didn't you? 568 00:30:22,253 --> 00:30:23,923 What is she doing? 569 00:30:23,923 --> 00:30:27,597 If you threw up, I was going to cry. 570 00:30:28,393 --> 00:30:31,532 Why couldn't you even do that? Why? 571 00:30:31,532 --> 00:30:33,802 - She's out of her mind. - Someone report her. 572 00:30:33,802 --> 00:30:34,903 Hey, Look at this. 573 00:30:34,903 --> 00:30:36,532 - The kid might die. - Shouldn't we call the police? 574 00:30:36,532 --> 00:30:37,772 She's crazy. 575 00:30:37,772 --> 00:30:39,347 She shouldn't be eating formula, right? 576 00:30:39,743 --> 00:30:40,842 What is this? 577 00:30:40,842 --> 00:30:42,218 Hey, look at this. 578 00:30:45,342 --> 00:30:47,743 She's insane. Let's go. 579 00:30:47,743 --> 00:30:49,627 I hate the law at times like these. 580 00:30:50,213 --> 00:30:51,457 If it wasn't for the law, 581 00:30:52,483 --> 00:30:54,728 I would have killed you right now. 582 00:30:57,092 --> 00:30:58,228 No. 583 00:30:59,763 --> 00:31:01,137 I didn't do this. 584 00:31:04,963 --> 00:31:07,332 You have the right to refuse to answer questions, 585 00:31:07,332 --> 00:31:08,838 but that doesn't really matter. 586 00:31:09,372 --> 00:31:10,832 You have the right to consult an attorney, 587 00:31:10,832 --> 00:31:12,943 but none of them will take your case. 588 00:31:12,943 --> 00:31:14,473 You have the opportunity to make your case, 589 00:31:14,473 --> 00:31:15,578 but everything you say... 590 00:31:15,943 --> 00:31:17,917 will sound like an excuse. 591 00:31:18,872 --> 00:31:20,088 Excuse me... 592 00:31:20,483 --> 00:31:22,042 What are you doing? Take her away. 593 00:31:22,042 --> 00:31:23,157 Yes, sir. 594 00:31:23,753 --> 00:31:25,328 - Is she that woman? - That's her? 595 00:31:25,513 --> 00:31:28,498 - My goodness. - How can she do that? 596 00:31:28,753 --> 00:31:30,522 She's evil. 597 00:31:30,522 --> 00:31:32,167 - I can't believe this. - My gosh. 598 00:31:39,433 --> 00:31:41,078 This is huge. 599 00:31:42,102 --> 00:31:43,973 (Search: Ms. Yak Ji) 600 00:31:43,973 --> 00:31:46,578 The Internet is going crazy. 601 00:31:46,602 --> 00:31:48,272 "Rip her body apart to death." 602 00:31:48,272 --> 00:31:51,117 "Don't call her garbage. That's an insult to garbage." 603 00:31:51,673 --> 00:31:53,582 "I want to buy the eyes that haven't seen Ms. Yak Ji." 604 00:31:53,582 --> 00:31:54,782 Do you want to take a look? 605 00:31:54,782 --> 00:31:56,683 Take a look. Look at that. 606 00:31:56,683 --> 00:31:58,288 You are very famous now. 607 00:32:01,082 --> 00:32:02,528 Look at it! 608 00:32:11,463 --> 00:32:12,538 How do you feel... 609 00:32:14,503 --> 00:32:18,078 now that you are receiving the attention you always craved? 610 00:32:19,973 --> 00:32:21,518 How do you call yourself human? 611 00:32:21,602 --> 00:32:23,818 You killed someone who only depended on you, 612 00:32:24,713 --> 00:32:26,857 then you used the Segyeong Orphanage case? 613 00:32:29,552 --> 00:32:31,288 To some, that case is... 614 00:32:33,552 --> 00:32:35,597 an unforgettably painful memory. 615 00:32:38,592 --> 00:32:39,998 So what? 616 00:32:41,022 --> 00:32:44,068 People were reminded of that case once again thanks to me. 617 00:32:45,562 --> 00:32:46,808 Really? 618 00:32:50,032 --> 00:32:51,377 Then what about this? 619 00:32:52,532 --> 00:32:55,647 People will remember you for life... 620 00:32:56,572 --> 00:32:59,488 as a witch who murdered kids to beg for sympathy. 621 00:33:00,812 --> 00:33:01,983 - What? - We are... 622 00:33:01,983 --> 00:33:04,387 going to reinvestigate the infant murder case... 623 00:33:04,753 --> 00:33:06,157 you committed at Sooah Hospital. 624 00:33:07,322 --> 00:33:08,627 You. 625 00:33:11,423 --> 00:33:12,828 I feel so bad for you. 626 00:33:13,062 --> 00:33:14,568 You're just an attention whore... 627 00:33:15,322 --> 00:33:17,808 who craves for attention because your father never loved you. 628 00:33:18,163 --> 00:33:19,778 Just an attention whore. 629 00:33:27,003 --> 00:33:28,778 Do you think you're any different? 630 00:33:30,473 --> 00:33:31,788 What? 631 00:33:35,842 --> 00:33:37,288 The press interview. 632 00:33:38,183 --> 00:33:39,528 Don't you remember? 633 00:33:40,582 --> 00:33:44,092 You turned someone's pain into a show too. 634 00:33:44,092 --> 00:33:45,968 You can show that same face and anger... 635 00:33:46,022 --> 00:33:48,038 in front of the camera. 636 00:33:48,263 --> 00:33:50,838 And you aren't the one who should say that as someone... 637 00:33:50,933 --> 00:33:54,078 who halfheartedly investigated the Segyeong Orphanage case. 638 00:33:58,272 --> 00:33:59,818 What do you mean? 639 00:34:00,444 --> 00:34:02,692 (Episode 14 will air shortly.) 640 00:34:05,270 --> 00:34:06,845 What do you mean? 641 00:34:11,149 --> 00:34:13,254 Probational Prosecutor Lee Jae Sang. 642 00:34:16,519 --> 00:34:18,695 Did you think I already forgot? 643 00:34:23,159 --> 00:34:24,464 Is it true... 644 00:34:24,889 --> 00:34:26,960 that the only survivor passed away today? 645 00:34:26,960 --> 00:34:29,100 Yes, Do Ji Soo, a 12-year-old child, 646 00:34:29,100 --> 00:34:31,644 was pronounced dead two hours ago. 647 00:34:35,340 --> 00:34:39,144 Did the child say anything before she died? 648 00:34:40,109 --> 00:34:41,340 I'm not sure. 649 00:34:41,340 --> 00:34:44,724 She was on the brink of death, so she couldn't really talk. 650 00:34:48,480 --> 00:34:49,824 I see. 651 00:34:51,889 --> 00:34:53,165 I'm sorry for everything. 652 00:34:54,389 --> 00:34:55,495 Sure. 653 00:35:04,970 --> 00:35:07,800 Everyone died except for that murderer, 654 00:35:07,800 --> 00:35:09,215 Ahn Su Ho. 655 00:35:11,140 --> 00:35:13,215 Well, I guess it's for the better. 656 00:35:13,309 --> 00:35:16,584 Even if the survivors lived, I heard they would've been disabled. 657 00:35:16,809 --> 00:35:19,854 Your detective wannabe girlfriend would've been all over this. 658 00:35:20,919 --> 00:35:23,550 Watch what you say. Be all over what? 659 00:35:23,550 --> 00:35:25,825 Make sure you defend the case right. 660 00:35:26,319 --> 00:35:27,690 Anyway, 661 00:35:27,690 --> 00:35:30,864 does Si On still bother you with the troxerutin or something? 662 00:35:33,259 --> 00:35:34,875 I already took care of that. 663 00:35:35,130 --> 00:35:36,630 I lied to her... 664 00:35:36,630 --> 00:35:38,699 and said there wasn't a thug... 665 00:35:38,699 --> 00:35:40,815 who had a prescription for a drug called troxerutin. 666 00:35:40,970 --> 00:35:43,339 Why did you have to lie? 667 00:35:43,339 --> 00:35:45,215 She's still young. 668 00:35:45,740 --> 00:35:49,384 It's better to calm her down when she's too feisty like that, 669 00:35:49,539 --> 00:35:52,710 when you have no balance between the sense of justice and reality. 670 00:35:52,710 --> 00:35:54,295 She'll continue to learn. 671 00:35:54,880 --> 00:35:56,425 She won't be... 672 00:35:57,020 --> 00:35:58,694 so high-spirited for her entire life. 673 00:35:59,750 --> 00:36:01,334 Right, that's true. 674 00:36:03,390 --> 00:36:05,905 I'm so sick of this. 675 00:36:09,099 --> 00:36:13,300 Did you ask how I thought of using that heartbreaking case? 676 00:36:13,300 --> 00:36:16,270 Because I thought someone might conduct a sloppy investigation... 677 00:36:16,270 --> 00:36:19,484 because they had a good grasp of reality. 678 00:36:45,029 --> 00:36:47,315 (Episode 14) 679 00:36:48,570 --> 00:36:50,245 - Salute. - Hey. 680 00:37:01,249 --> 00:37:03,395 Dong Taek. Hey, Dong Taek! 681 00:37:03,719 --> 00:37:04,924 We need to talk. 682 00:37:07,790 --> 00:37:09,619 - What is it? - Dong Taek. 683 00:37:09,619 --> 00:37:12,830 I heard something weird at Regional Investigation Unit today. 684 00:37:12,830 --> 00:37:13,899 What is it? 685 00:37:13,899 --> 00:37:16,760 They're preparing an internal investigation for the process... 686 00:37:16,760 --> 00:37:19,200 of the investigation done by the Special Investigations Unit. 687 00:37:19,200 --> 00:37:20,969 - What? - And they're... 688 00:37:20,969 --> 00:37:23,099 going after Prosecutor Lee to get rid of him. 689 00:37:23,099 --> 00:37:25,014 - Prosecutor Lee Jae Sang? - Yes. 690 00:37:25,839 --> 00:37:28,710 And the people who are after this are with Jang Do Sik. 691 00:37:28,710 --> 00:37:30,414 What's going to happen now? 692 00:37:37,849 --> 00:37:39,694 Si On knew everything. 693 00:37:39,890 --> 00:37:41,634 That's why she was like that to me. 694 00:37:42,520 --> 00:37:44,734 You really are a jerk, aren't you? 695 00:37:45,629 --> 00:37:47,775 - What? - You should change your name... 696 00:37:48,399 --> 00:37:50,174 from Lee Jae Sang... 697 00:37:50,499 --> 00:37:54,645 to Lee Jae Sap. 698 00:37:56,140 --> 00:37:59,439 She asked me to break up because of me. 699 00:37:59,439 --> 00:38:02,185 I'm sorry, Se Rin. I'll be there to see you soon. 700 00:38:02,710 --> 00:38:05,450 This girl is Se Rin? 701 00:38:05,450 --> 00:38:06,550 (The late Ahn Se Rin) 702 00:38:06,550 --> 00:38:08,724 I couldn't even remember the victims of my case. 703 00:38:09,779 --> 00:38:11,424 I was human garbage. 704 00:38:29,339 --> 00:38:33,015 What has gotten into you? You keep asking me out on a date. 705 00:38:33,979 --> 00:38:35,655 It has to be either 1 of the 2 reasons. 706 00:38:36,140 --> 00:38:39,310 Either your wife suddenly became really pretty, 707 00:38:39,310 --> 00:38:41,054 or you did something to apologize. 708 00:38:44,390 --> 00:38:46,994 It's because of what Ms. Yak Ji said, right? 709 00:38:47,320 --> 00:38:48,765 You feel bad for me. 710 00:38:51,529 --> 00:38:52,635 Si On. 711 00:38:54,659 --> 00:38:57,275 Why did you take me back? 712 00:38:58,700 --> 00:39:00,544 I was a huge jerk. 713 00:39:01,799 --> 00:39:04,945 Why did you take back such a jerk like me? 714 00:39:06,109 --> 00:39:08,314 Because you came to see me. 715 00:39:09,380 --> 00:39:11,354 I loved the sincerity... 716 00:39:11,950 --> 00:39:13,325 that you showed me then. 717 00:39:14,880 --> 00:39:16,724 I still remember... 718 00:39:17,320 --> 00:39:19,994 how your eyes looked worn out as if you hadn't slept in days. 719 00:39:22,120 --> 00:39:25,890 (Traffic Department, Public Order, Civil Affairs) 720 00:39:25,890 --> 00:39:28,575 Get lost. I have nothing to say to you. 721 00:39:28,599 --> 00:39:29,874 Over the last few months, 722 00:39:30,260 --> 00:39:33,304 I think I have said all the swear words I know over you. 723 00:39:34,169 --> 00:39:36,744 Then keep doing so. 724 00:39:37,739 --> 00:39:39,484 It only made me feel pathetic. 725 00:39:40,109 --> 00:39:42,015 I couldn't get over the fact... 726 00:39:42,909 --> 00:39:44,649 that you had truly left me. 727 00:39:44,649 --> 00:39:46,025 You'll soon forget. 728 00:39:46,409 --> 00:39:48,294 You're that kind of person. 729 00:39:49,880 --> 00:39:51,364 Whatever tore us apart... 730 00:39:51,950 --> 00:39:53,465 is on me. 731 00:39:58,460 --> 00:39:59,765 You've always been... 732 00:40:00,489 --> 00:40:02,434 understanding and patient, 733 00:40:03,159 --> 00:40:05,304 but you asked to break up with me first. 734 00:40:06,299 --> 00:40:07,544 Whatever the reason is, 735 00:40:09,070 --> 00:40:10,645 it's probably my fault. 736 00:40:11,370 --> 00:40:12,785 Don't you think... 737 00:40:13,570 --> 00:40:15,210 it's too late for such confessions? 738 00:40:15,210 --> 00:40:16,385 Teach me. 739 00:40:18,049 --> 00:40:19,455 I'll learn your ways. 740 00:40:20,250 --> 00:40:21,624 What's all this gibberish? 741 00:40:25,089 --> 00:40:26,695 You know I lack in many ways. 742 00:40:26,789 --> 00:40:28,965 I can't sleep at night because I don't know... 743 00:40:30,390 --> 00:40:31,835 why you left me. 744 00:40:32,930 --> 00:40:34,304 Tell me. 745 00:40:35,359 --> 00:40:36,659 Please, I'll change my ways. 746 00:40:36,659 --> 00:40:38,405 I'll be the man you want me to be. 747 00:40:39,169 --> 00:40:40,505 Love... 748 00:40:40,899 --> 00:40:44,814 is about learning about your partner and giving your all to that person. 749 00:40:48,180 --> 00:40:50,015 That isn't who I've been, 750 00:40:50,750 --> 00:40:52,085 so give me the second chance... 751 00:40:53,310 --> 00:40:54,655 so that I can learn your ways. 752 00:40:58,750 --> 00:41:00,564 Your words moved me. 753 00:41:01,520 --> 00:41:03,864 "I'll learn your ways." 754 00:41:04,560 --> 00:41:05,734 Love is about... 755 00:41:06,729 --> 00:41:08,734 learning about your partner. 756 00:41:09,960 --> 00:41:11,244 So? 757 00:41:11,830 --> 00:41:13,474 How was I since then? 758 00:41:14,899 --> 00:41:16,215 Was I a good student? 759 00:41:16,940 --> 00:41:18,515 Quite an exceptional one actually. 760 00:41:19,039 --> 00:41:21,414 You ran all over the place to reopen cases... 761 00:41:21,479 --> 00:41:24,724 and shared my pain and sufferings. 762 00:41:28,180 --> 00:41:31,064 The best move I ever made in my life... 763 00:41:32,320 --> 00:41:34,535 was taking you back at that time. 764 00:41:34,859 --> 00:41:37,234 - Si On... - What I know... 765 00:41:38,190 --> 00:41:41,674 is that you're better than most of the people out there. 766 00:41:42,460 --> 00:41:43,705 So... 767 00:41:44,799 --> 00:41:47,145 don't feel bad about that incident anymore. 768 00:42:26,010 --> 00:42:28,414 They're preparing an internal investigation for the process... 769 00:42:28,580 --> 00:42:31,150 of the investigation done by the Special Investigations Unit. 770 00:42:31,150 --> 00:42:32,385 What? 771 00:42:32,410 --> 00:42:33,410 And they're... 772 00:42:33,410 --> 00:42:35,725 going after Prosecutor Lee to get rid of him. 773 00:42:36,219 --> 00:42:39,424 And the people who are after this are with Jang Do Sik. 774 00:42:39,589 --> 00:42:41,194 What's going to happen now? 775 00:43:11,290 --> 00:43:12,395 (Kang Yun Ki) 776 00:43:16,660 --> 00:43:17,834 Yes? 777 00:43:17,930 --> 00:43:19,235 Have you given it some thought... 778 00:43:19,859 --> 00:43:22,635 as to which side of the blade you'd rather get nicked with? 779 00:43:23,830 --> 00:43:25,074 I'm not sure... 780 00:43:25,499 --> 00:43:28,615 as to which side will hurt more after I've been cut. 781 00:43:29,670 --> 00:43:31,414 Mr. Jang is getting impatient. 782 00:43:31,869 --> 00:43:34,009 We'll wait until 5pm today, 783 00:43:34,009 --> 00:43:35,509 but your decision... 784 00:43:35,509 --> 00:43:38,485 will steer the conversation with the commissioner in a different way. 785 00:43:38,979 --> 00:43:40,255 Think about it and let me know. 786 00:43:40,280 --> 00:43:41,454 Good day. 787 00:43:56,200 --> 00:43:58,674 Go, Mom and Dad. 788 00:44:04,869 --> 00:44:07,184 Then your daughter... 789 00:44:07,310 --> 00:44:10,454 will have to see her mom arrest her dad. 790 00:44:14,950 --> 00:44:16,855 It's the family sports day today. 791 00:44:17,080 --> 00:44:18,564 Be there by 5pm. 792 00:44:18,650 --> 00:44:20,324 - Si On. - Yes? 793 00:44:20,719 --> 00:44:23,164 I'm sorry, but I won't make it today. 794 00:44:23,759 --> 00:44:25,035 What are you talking about? 795 00:44:26,530 --> 00:44:28,235 We wrapped up Ms. Yak Ji's case, 796 00:44:28,660 --> 00:44:30,475 so it's time for me to make a decision. 797 00:44:30,759 --> 00:44:32,674 I'm supposed to give Yulgaek Law Firm an answer. 798 00:44:34,229 --> 00:44:35,344 So, 799 00:44:36,099 --> 00:44:37,745 is that what you decided? 800 00:44:38,509 --> 00:44:40,044 You're leaving our team? 801 00:44:41,540 --> 00:44:42,684 Yes. 802 00:44:43,239 --> 00:44:45,349 Dragging it out won't help anyone. 803 00:44:45,349 --> 00:44:46,954 Why must it be today? 804 00:44:47,009 --> 00:44:49,379 You know how excited Bo Na has been. 805 00:44:49,379 --> 00:44:50,594 I'm sorry. 806 00:44:51,749 --> 00:44:53,164 If I don't give them an answer by today, 807 00:44:56,160 --> 00:44:57,905 everything will go up in flames. 808 00:45:03,831 --> 00:45:08,831 [VIU Ver] MBC E14 'Welcome 2 Life' "Bo Na Kidnapped" -♥ Ruo Xi ♥- 809 00:45:14,269 --> 00:45:17,440 The bicycle 810 00:45:17,440 --> 00:45:19,879 Is mine 811 00:45:19,879 --> 00:45:22,280 My dad will 812 00:45:22,280 --> 00:45:24,324 Win it for me 813 00:45:27,450 --> 00:45:28,995 Don't tell Bo Na though. 814 00:45:29,619 --> 00:45:32,664 She'll skip the event out of disappointment. 815 00:45:33,060 --> 00:45:35,930 I'll explain it to her later on when I get there. 816 00:45:35,930 --> 00:45:39,944 Dad, I'll be playing with the old lady next door, 817 00:45:40,099 --> 00:45:42,145 so don't be late. 818 00:45:42,239 --> 00:45:46,714 You and Mom must win first place today. 819 00:45:47,839 --> 00:45:49,084 Bo Na, 820 00:45:49,109 --> 00:45:51,609 if we don't win you a bicycle today, 821 00:45:51,609 --> 00:45:53,950 I'll buy you an even better one when I can. 822 00:45:53,950 --> 00:45:55,755 Nothing can be better than that one. 823 00:45:55,780 --> 00:45:59,389 That bicycle is the one I want. 824 00:45:59,389 --> 00:46:00,519 Why? 825 00:46:00,519 --> 00:46:03,190 But I'm going to buy you a more expensive one. 826 00:46:03,190 --> 00:46:04,320 No, don't. 827 00:46:04,320 --> 00:46:06,164 That bicycle... 828 00:46:06,530 --> 00:46:08,535 is the best. 829 00:46:11,670 --> 00:46:12,844 Bo Na. 830 00:46:14,070 --> 00:46:15,444 You really still are a kid. 831 00:46:15,670 --> 00:46:17,314 I hope you grow up fast... 832 00:46:17,369 --> 00:46:18,910 so that you trouble your mom less. 833 00:46:18,910 --> 00:46:21,540 You should grow up quickly too... 834 00:46:21,540 --> 00:46:23,755 so that Mom is less troubled. 835 00:46:31,519 --> 00:46:33,794 Are you kidding me with the smell? 836 00:46:39,389 --> 00:46:40,635 That's better. 837 00:46:44,030 --> 00:46:45,729 - What was that for? - Seriously? 838 00:46:45,729 --> 00:46:47,704 A Violent Crimes Unit detective wearing perfume? 839 00:46:48,200 --> 00:46:50,475 Is there a rule against wearing perfume? 840 00:46:50,540 --> 00:46:52,810 Are you hoping to let the suspect know... 841 00:46:52,810 --> 00:46:54,509 that you're watching him or her? 842 00:46:54,509 --> 00:46:55,710 What about you then? 843 00:46:55,710 --> 00:46:59,054 The doenjang smell coming from you is a dead giveaway too. 844 00:47:00,349 --> 00:47:01,580 Really? 845 00:47:01,580 --> 00:47:02,920 Isn't this supposed to be white? 846 00:47:02,920 --> 00:47:04,690 - Of course not. - Unbelievable. 847 00:47:04,690 --> 00:47:07,125 - Gosh, it's filthy. - Stop that. 848 00:47:07,249 --> 00:47:08,694 Change your clothes for a change. 849 00:47:10,920 --> 00:47:12,334 Uncomfortable, right? 850 00:47:18,670 --> 00:47:19,900 Gosh, it's hot outside. 851 00:47:19,900 --> 00:47:21,300 Hello. 852 00:47:21,300 --> 00:47:23,040 I hate stakeouts. 853 00:47:23,040 --> 00:47:24,170 Good job, guys. 854 00:47:24,170 --> 00:47:25,239 Good one, guys. 855 00:47:25,239 --> 00:47:27,040 - I'm taking a shower. - I can't take more of this. 856 00:47:27,040 --> 00:47:29,314 - You look like you stink. - Don't. 857 00:47:31,780 --> 00:47:33,054 Don't move! 858 00:47:33,550 --> 00:47:34,625 Hey! 859 00:47:34,820 --> 00:47:36,219 Move and I'll shoot. 860 00:47:36,219 --> 00:47:39,190 Ms. Park, please stay calm and drop the gun. 861 00:47:39,190 --> 00:47:40,650 No, you drop the gun. 862 00:47:40,650 --> 00:47:42,019 If you don't, 863 00:47:42,019 --> 00:47:43,619 I'll kill her. 864 00:47:43,619 --> 00:47:44,690 Don't you know me? 865 00:47:44,690 --> 00:47:46,834 I've killed my fair share of people. 866 00:47:47,060 --> 00:47:49,574 Please help. Help me. 867 00:47:50,129 --> 00:47:51,704 Please help me. 868 00:47:52,400 --> 00:47:54,405 You have 10 seconds to pass me your car keys. 869 00:47:54,430 --> 00:47:56,314 Give me your car keys! 870 00:47:57,969 --> 00:47:59,444 Yes, this is Ku Dong Taek. 871 00:48:00,109 --> 00:48:02,314 What do you mean she escaped? 872 00:48:04,810 --> 00:48:06,525 Gosh, that's a lot. 873 00:48:06,950 --> 00:48:08,879 How about some tofu? 874 00:48:08,879 --> 00:48:10,519 It looks delicious, doesn't it? 875 00:48:10,519 --> 00:48:13,050 Buy 1 and get 1 free! 876 00:48:13,050 --> 00:48:14,320 Wait, they're giving away one for free. 877 00:48:14,320 --> 00:48:16,735 Bo Na, wait for me right here, okay? 878 00:48:29,670 --> 00:48:32,914 (Baekgeum Construction) 879 00:48:46,489 --> 00:48:47,519 Yes, Si On. 880 00:48:47,519 --> 00:48:50,089 Jae Sang, what are we going to do? 881 00:48:50,089 --> 00:48:51,290 What's going on? 882 00:48:51,290 --> 00:48:53,129 Bo Na has been kidnapped. 883 00:48:53,129 --> 00:48:55,605 Ms. Yak Ji took our daughter! 884 00:48:56,160 --> 00:48:57,334 What? 885 00:49:09,639 --> 00:49:10,855 Hello? 886 00:49:10,940 --> 00:49:13,184 It's me, Yak Ji. 887 00:49:14,080 --> 00:49:16,755 You'll now remember me for the rest of your life. 888 00:49:21,320 --> 00:49:22,635 Your daughter... 889 00:49:23,060 --> 00:49:24,960 will die in my hands in less than 30 minutes. 890 00:49:24,960 --> 00:49:26,105 No, 891 00:49:26,259 --> 00:49:27,635 you'll be the one... 892 00:49:28,330 --> 00:49:30,674 who'll never be able to forget me... 893 00:49:30,729 --> 00:49:31,975 because... 894 00:49:32,700 --> 00:49:34,544 I'll find you. 895 00:49:34,940 --> 00:49:36,645 (Payphone) 896 00:49:37,369 --> 00:49:39,210 Can you say that later on? 897 00:49:39,210 --> 00:49:41,454 Don't you dare touch a hair on my girl's head. 898 00:49:41,810 --> 00:49:42,914 If you do, 899 00:49:44,009 --> 00:49:45,755 I'll turn everything of you... 900 00:49:46,450 --> 00:49:48,420 but one hair to powder. 901 00:49:48,420 --> 00:49:51,225 Lee Bo Na. A girl. 902 00:49:51,589 --> 00:49:54,320 Yes. She's seven years old. 903 00:49:54,320 --> 00:49:55,690 Please... 904 00:49:55,690 --> 00:49:58,259 - Did you check the CCTV? - It'll take a while longer. 905 00:49:58,259 --> 00:50:00,405 - Check this area once more. - Okay. 906 00:50:00,560 --> 00:50:03,560 Name is Lee Bo Na. Female, seven years old. 907 00:50:03,560 --> 00:50:06,005 - Seven, seven. - Here's the fax. 908 00:50:07,700 --> 00:50:08,844 You're here. 909 00:50:09,739 --> 00:50:11,509 I was briefed on the way. 910 00:50:11,509 --> 00:50:13,469 I'll put out an Amber Alert. 911 00:50:13,469 --> 00:50:16,710 Send Bo Na and Ms. Yak Ji's details to the media and police, 912 00:50:16,710 --> 00:50:18,550 and put out a BOLO for the car. 913 00:50:18,550 --> 00:50:20,180 And trace the phone call. 914 00:50:20,180 --> 00:50:21,554 Yes, sir. 915 00:50:29,690 --> 00:50:33,164 Ma'am. Where are we going? 916 00:50:33,190 --> 00:50:36,560 Mom said she'd come to my kindergarten. 917 00:50:36,560 --> 00:50:39,430 Your mom and dad are busy, 918 00:50:39,430 --> 00:50:41,814 and asked me to bring you to them. 919 00:50:42,670 --> 00:50:45,269 I'll get you there safely. 920 00:50:45,269 --> 00:50:46,414 Okay. 921 00:50:57,349 --> 00:50:58,495 Mr. Lee. 922 00:50:58,519 --> 00:51:00,889 We traced the phone call. 923 00:51:00,889 --> 00:51:03,360 - Where to? - Mugam-dong 38-4. 924 00:51:03,360 --> 00:51:05,360 It was a public payphone. 925 00:51:05,360 --> 00:51:07,130 She called 15 minutes ago, 926 00:51:07,130 --> 00:51:08,660 so she'll still be in Mugam-dong. 927 00:51:08,660 --> 00:51:10,705 - Ji Ho, pull up a map. - Okay. 928 00:51:12,630 --> 00:51:15,700 Mugam-dong 38-4. That's about here. 929 00:51:15,700 --> 00:51:17,814 She said she'll end it within 30 minutes. 930 00:51:18,170 --> 00:51:20,185 Then it's not far from there. 931 00:51:23,739 --> 00:51:26,249 She could take her to a mountain to avoid being noticed. 932 00:51:26,249 --> 00:51:28,180 She can't drag a kid to a mountain. 933 00:51:28,180 --> 00:51:30,519 It's daytime and won't be easy to do anything in the car. 934 00:51:30,519 --> 00:51:33,620 Most kidnappings and murders happen in a familiar place. 935 00:51:33,620 --> 00:51:36,894 Why did this woman go to a random place away from home? 936 00:51:37,059 --> 00:51:38,205 Wait. 937 00:51:38,989 --> 00:51:40,130 A familiar place? 938 00:51:40,130 --> 00:51:43,505 She's the director of an orphanage called House of Yak Ji. 939 00:51:45,370 --> 00:51:47,670 Didn't you say Ms. Yak Ji's father sold aggregates? 940 00:51:47,670 --> 00:51:48,814 He did. 941 00:51:48,999 --> 00:51:51,809 He sold sand or pebbles used in construction. 942 00:51:51,809 --> 00:51:53,044 Hang on. 943 00:51:56,539 --> 00:51:59,084 It's located in Mugam-dong. What's going on? 944 00:51:59,509 --> 00:52:03,079 Her father died two years ago and it's been closed since. 945 00:52:03,079 --> 00:52:05,989 In other words, the crime scene... 946 00:52:05,989 --> 00:52:08,435 has something to do with construction materials. 947 00:52:08,759 --> 00:52:10,665 We were completely wrong. 948 00:52:10,690 --> 00:52:13,160 Nam Hye Jung wasn't killed... 949 00:52:13,160 --> 00:52:14,999 at Babel's construction site. 950 00:52:14,999 --> 00:52:16,334 The closed junkyard. 951 00:52:16,900 --> 00:52:18,945 That was the murder scene. 952 00:52:19,130 --> 00:52:20,205 Bo Na! 953 00:52:20,400 --> 00:52:21,814 Get the car. 954 00:52:51,160 --> 00:52:52,705 You look surprised. 955 00:52:53,170 --> 00:52:56,775 Mom told you to wait here and play with the sand. 956 00:52:57,100 --> 00:52:58,785 Do you see that? 957 00:52:59,539 --> 00:53:02,685 You're not my mom's friend, are you? 958 00:53:03,610 --> 00:53:06,925 Why would you say that? I am your mom's friend. 959 00:53:21,229 --> 00:53:25,245 My mom never lets me play with sand. 960 00:53:25,269 --> 00:53:27,100 I have asthma. 961 00:53:27,100 --> 00:53:28,844 I could get sick. 962 00:53:37,079 --> 00:53:39,354 Who are you? 963 00:54:23,920 --> 00:54:25,104 Bo Na! 964 00:54:26,630 --> 00:54:27,765 Bo Na! 965 00:54:28,559 --> 00:54:29,634 Bo Na! 966 00:54:29,930 --> 00:54:31,874 Bo Na! Bo Na! 967 00:54:33,700 --> 00:54:34,804 Jae Sang! 968 00:54:36,200 --> 00:54:37,614 It's her shoe. 969 00:54:39,309 --> 00:54:40,384 Over there. 970 00:54:40,539 --> 00:54:42,710 Bo Na! Bo Na! 971 00:54:42,710 --> 00:54:43,985 Bo Na! 972 00:55:01,559 --> 00:55:02,904 Park Yeon Ji! 973 00:55:03,860 --> 00:55:04,860 Put that down! 974 00:55:04,860 --> 00:55:06,975 Bo Na! No! 975 00:55:08,130 --> 00:55:09,245 No... 976 00:55:11,910 --> 00:55:13,745 This is for the better. 977 00:55:14,009 --> 00:55:17,515 Stand and watch your child die. 978 00:55:24,680 --> 00:55:26,124 What are you doing? 979 00:55:26,390 --> 00:55:27,695 Ms. Yak Ji. 980 00:55:27,850 --> 00:55:29,735 Are you that stupid? 981 00:55:30,590 --> 00:55:31,965 That table. 982 00:55:32,890 --> 00:55:34,960 Don't you think the legs are too feeble? 983 00:55:34,960 --> 00:55:36,104 Jae Sang. 984 00:55:37,999 --> 00:55:40,745 - What are you saying? - What do you think? 985 00:55:40,969 --> 00:55:43,314 If you bring down that hammer at full swing, 986 00:55:43,569 --> 00:55:45,809 the table's flimsy legs will break... 987 00:55:45,809 --> 00:55:47,384 and absorb the shock. 988 00:55:47,910 --> 00:55:49,955 My Bo Na won't get badly hurt. 989 00:55:50,680 --> 00:55:51,985 Right, Mr. Ku? 990 00:55:54,850 --> 00:55:58,594 Let's see if you can smile until the very end. 991 00:56:00,249 --> 00:56:01,364 Now! 992 00:56:04,190 --> 00:56:05,334 No! 993 00:56:05,360 --> 00:56:07,634 - Bo Na! Bo Na! - Bo Na. 994 00:56:11,670 --> 00:56:12,775 Bo Na! 995 00:56:14,729 --> 00:56:15,769 Let go! 996 00:56:15,769 --> 00:56:17,940 - Bo Na. Bo Na. - Let go! 997 00:56:17,940 --> 00:56:20,009 - Let go! Let me go! - Bo Na. 998 00:56:20,009 --> 00:56:21,114 Bo Na. 999 00:56:30,019 --> 00:56:31,925 Bo Na. Bo Na. 1000 00:56:32,390 --> 00:56:34,789 Bo Na. Bo Na. 1001 00:56:34,789 --> 00:56:37,394 Bo Na, wake up. Bo Na. 1002 00:56:37,420 --> 00:56:40,465 Are you all right? Mom's right here. 1003 00:56:41,460 --> 00:56:44,475 Mom. Dad. 1004 00:56:48,940 --> 00:56:50,044 Don't cry. 1005 00:56:50,400 --> 00:56:51,475 It's okay. 1006 00:56:52,069 --> 00:56:54,840 I'm sorry. Mom is sorry. 1007 00:56:54,840 --> 00:56:55,915 It's okay. 1008 00:56:57,579 --> 00:56:59,710 - Mom is sorry. - It's okay. 1009 00:56:59,710 --> 00:57:03,755 Bo Na. I'm so sorry. 1010 00:57:04,680 --> 00:57:05,824 I'm sorry. 1011 00:57:12,930 --> 00:57:17,334 Dad. You found me because I'm your North Poop, didn't you? 1012 00:57:17,559 --> 00:57:19,374 - Yes. - Right. 1013 00:57:19,969 --> 00:57:22,044 Mom, what time is it? 1014 00:57:22,600 --> 00:57:23,870 It's almost 5:00pm. 1015 00:57:23,870 --> 00:57:26,309 What about sports day? My bike. 1016 00:57:26,309 --> 00:57:28,884 No, you must see a doctor first. 1017 00:57:30,640 --> 00:57:34,610 Dad, you promised. It's almost 5:00pm. 1018 00:57:34,610 --> 00:57:37,880 Let's go and get my bike. 1019 00:57:37,880 --> 00:57:39,695 Bo Na, Dad has to... 1020 00:57:45,989 --> 00:57:48,190 - 1, 2, 3, 4, - 1, 2, 3, 4, 1021 00:57:48,190 --> 00:57:51,460 - 5, 6, 7, 8. - 5, 6, 7, 8. 1022 00:57:51,460 --> 00:57:53,245 - 1, 2... - 1, 2... 1023 00:58:02,340 --> 00:58:03,884 (Family Sports Day) 1024 00:58:22,600 --> 00:58:24,735 You're not the person I called. 1025 00:58:25,729 --> 00:58:27,945 Did Prosecutor Lee send you instead? 1026 00:58:28,700 --> 00:58:31,644 You asked, so I'll get to the point. 1027 00:58:32,140 --> 00:58:33,539 The internal investigation... 1028 00:58:33,539 --> 00:58:34,985 the police and Regional Investigation Unit are on. 1029 00:58:35,239 --> 00:58:36,515 I want you to stop it. 1030 00:58:38,749 --> 00:58:40,854 During a war, 1031 00:58:41,009 --> 00:58:44,154 the messenger who comes instead tends to end up getting killed. 1032 00:58:44,279 --> 00:58:47,195 You'd better think smart. 1033 00:58:47,519 --> 00:58:48,665 Right? 1034 00:58:48,989 --> 00:58:50,394 Since I'm here. 1035 00:58:51,890 --> 00:58:53,930 The reason you didn't hand over your dash-cam footage. 1036 00:58:53,930 --> 00:58:57,175 Was it because you abducted and threatened Ko Soo Jin? 1037 00:58:57,829 --> 00:59:00,705 The contents of her article completely changed after that. 1038 00:59:04,400 --> 00:59:07,509 You want to blackmail us with just that? 1039 00:59:07,509 --> 00:59:11,440 It looks like Ms. Ko has to pay a hefty real estate holding tax. 1040 00:59:11,440 --> 00:59:13,455 She recently got an apartment in Seocho-dong. 1041 00:59:14,450 --> 00:59:16,154 One built by Baekgeum Construction. 1042 00:59:16,979 --> 00:59:18,154 It's okay. 1043 00:59:18,219 --> 00:59:20,749 That's what all bullies do. 1044 00:59:20,749 --> 00:59:23,265 They offer a carrot after wielding a whip. 1045 00:59:24,160 --> 00:59:26,690 What is it you want, detective? 1046 00:59:26,690 --> 00:59:29,935 Quit going after Prosecutor Lee Jae Sang. 1047 00:59:30,600 --> 00:59:32,775 Then I'll destroy this file. 1048 00:59:39,419 --> 00:59:41,534 Why are you doing this? 1049 00:59:43,989 --> 00:59:45,534 Why do you think? 1050 00:59:45,929 --> 00:59:49,274 The current score is 1 to 1, so we're going back to 0. 1051 00:59:49,729 --> 00:59:51,840 If we do that, it means... 1052 00:59:51,840 --> 00:59:54,014 you'll get your hands dirty too. 1053 00:59:54,140 --> 00:59:57,584 Why do you have to go so far to protect Prosecutor Lee? 1054 00:59:57,640 --> 01:00:00,985 Why do I need a reason to protect my own family? 1055 01:00:03,449 --> 01:00:04,784 Isn't that so? 1056 01:00:14,989 --> 01:00:16,759 Okay, gather round. For the bicycle! 1057 01:00:16,759 --> 01:00:18,560 - Dad will! - Win it! 1058 01:00:18,560 --> 01:00:20,199 - We can do it! - We can do it! 1059 01:00:20,199 --> 01:00:21,999 (Family Sports Day) 1060 01:00:21,999 --> 01:00:25,669 - Go! - You can do it! 1061 01:00:25,669 --> 01:00:29,239 - Go, Dad! - You can do it, Dad! 1062 01:00:29,239 --> 01:00:32,610 - Go, Dad! - Go, Dad! 1063 01:00:32,610 --> 01:00:36,080 - Go, Dad! - Go, Dad! 1064 01:00:36,080 --> 01:00:40,320 - Go, Dad! - Go, Dad! 1065 01:00:40,320 --> 01:00:42,219 Come on, keep it up! 1066 01:00:42,219 --> 01:00:43,824 Keep doing it! 1067 01:00:46,459 --> 01:00:48,219 No, root for her! 1068 01:00:48,219 --> 01:00:49,905 Come on, you can do it! 1069 01:00:53,130 --> 01:00:54,800 I did it! I won! 1070 01:00:54,800 --> 01:00:55,999 She won! 1071 01:00:55,999 --> 01:00:57,844 She did it! 1072 01:01:10,679 --> 01:01:12,320 Jae Sang, keep it up to the end. 1073 01:01:12,320 --> 01:01:14,955 Yes, our family will win together to the end. 1074 01:01:16,219 --> 01:01:17,395 Ready. 1075 01:01:18,320 --> 01:01:21,635 - And 1, 2. 1, 2. - And 1, 2. 1, 2. 1076 01:01:25,330 --> 01:01:29,405 - And 1, 2. 1, 2. - And 1, 2. 1, 2. 1077 01:01:30,669 --> 01:01:32,340 Come on, Mom, Dad! 1078 01:01:32,340 --> 01:01:35,244 - And 1, 2. 1, 2. - Mom! Dad! 1079 01:01:44,749 --> 01:01:47,279 - Bicycle! - Bicycle! 1080 01:01:47,279 --> 01:01:49,524 - Bicycle! - Bicycle! 1081 01:01:56,229 --> 01:01:58,900 This is the only day you can sleep with the bicycle. 1082 01:01:58,900 --> 01:02:00,705 Okay. 1083 01:02:01,860 --> 01:02:05,469 Dad, I will drive the bicycle for you tomorrow. 1084 01:02:05,469 --> 01:02:06,574 Okay. 1085 01:02:06,669 --> 01:02:08,514 - Bo Na, let's go to sleep. - Okay. 1086 01:02:19,350 --> 01:02:20,519 Mom. 1087 01:02:20,519 --> 01:02:24,195 Can my bicycle come sleep with us on the bed? 1088 01:02:52,949 --> 01:02:54,695 I promise you one thing. 1089 01:02:55,519 --> 01:02:57,064 I will make sure... 1090 01:02:57,519 --> 01:02:59,665 I protect Bo Na and you no matter what. 1091 01:03:26,249 --> 01:03:27,725 You cheap jerk. 1092 01:03:28,650 --> 01:03:31,494 I can't believe he tried to reduce the table charge. 1093 01:03:33,689 --> 01:03:34,959 That dirty jerk. 1094 01:03:34,959 --> 01:03:37,104 Life is dirty too. 1095 01:03:37,959 --> 01:03:39,635 Everything is dirty. 1096 01:03:39,830 --> 01:03:41,104 So dirty. 1097 01:03:41,729 --> 01:03:43,675 Everything is dirty. 1098 01:04:32,429 --> 01:04:35,615 (Welcome 2 Life) 1099 01:04:35,869 --> 01:04:38,815 By any chance, may I make a report for a missing person? 1100 01:04:38,909 --> 01:04:40,570 Song Chae Hee is... 1101 01:04:40,570 --> 01:04:41,969 Are you talking about Bo Na's best friend? 1102 01:04:41,969 --> 01:04:43,179 Why do you help Jang Do Sik? 1103 01:04:43,179 --> 01:04:45,080 It's usually because of 1 of the 2 reasons. 1104 01:04:45,080 --> 01:04:46,550 One, for your interest. 1105 01:04:46,550 --> 01:04:47,949 How is the business going? 1106 01:04:47,949 --> 01:04:49,020 This time, it's... 1107 01:04:49,020 --> 01:04:50,350 Two, he knows your weakness. 1108 01:04:50,350 --> 01:04:52,790 That brat has been following us all along? 1109 01:04:52,790 --> 01:04:54,994 There's only one way to get rid of him. 1110 01:04:55,419 --> 01:04:56,694 It's burying him. 77094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.