All language subtitles for One.Good.Cop.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,520 --> 00:01:50,559 Goedemorgen. Opstaan, slaapkop. Het is zes uur, in NYC. 2 00:01:50,680 --> 00:01:55,117 Je luistert naar Big Q. We draaien de beste muziek. 3 00:02:03,080 --> 00:02:06,834 Alles goed? Je zweet zo. 4 00:02:10,440 --> 00:02:13,750 Ik had net een opwindende droom. -O ja? 5 00:02:14,720 --> 00:02:16,676 Kwam ik erin voor? 6 00:02:18,160 --> 00:02:20,071 Onder andere. -Wijsneus. 7 00:02:22,200 --> 00:02:26,955 Jij kent mijn gevoelige plekken. -Ja, allemaal. 8 00:02:28,600 --> 00:02:33,355 Ik kan niet. Ik moet gaan werken. Stevie wacht op me. 9 00:02:36,160 --> 00:02:39,470 Wacht hier op me. Ik ben zo terug. -Zo terug? 10 00:02:39,600 --> 00:02:42,353 Over twaalf uur. Ik beloof het. 11 00:02:46,960 --> 00:02:48,712 Mijn held. 12 00:02:55,400 --> 00:02:57,516 Het was me het dagje wel. 13 00:02:58,800 --> 00:03:03,351 En Stevie dan? -Jij kunt beter zoenen. 14 00:03:49,960 --> 00:03:53,714 Paps wint weer. -Paps wint weer. 15 00:03:53,840 --> 00:03:57,230 Slaap jij dan nooit? -Agenten slapen nooit. 16 00:03:57,360 --> 00:04:02,388 Zeker niet als jullie moeten ontbijten. -Ik wil wafels, paps. 17 00:04:02,520 --> 00:04:06,877 En ik wil een bagel met rozijnen. En een gebakken ei. 18 00:04:08,640 --> 00:04:12,952 Ik heb een vraagje. Ben ik een vader of een kelner? 19 00:04:13,080 --> 00:04:15,435 Een kelner. 20 00:04:15,560 --> 00:04:18,711 Wijsneuzen. Weet je wat we daarmee doen? 21 00:04:18,840 --> 00:04:22,799 We nemen ze mee naar het bureau en knuffelen ze dood. 22 00:04:34,760 --> 00:04:36,318 Dag, meiden. 23 00:04:36,440 --> 00:04:40,353 Ik heb een spier verrekt. -Rook er ook eentje. 24 00:04:40,480 --> 00:04:43,358 Hoezo? -Ik heb geen verrekking. 25 00:04:43,480 --> 00:04:47,439 Wat zei de dokter? -Ze moet twee injecties per dag hebben. 26 00:04:49,560 --> 00:04:53,269 Kan ze wel een normaal leven leiden? -Ja, hoor. 27 00:04:53,400 --> 00:04:57,439 Ze is gewoon bang voor naalden. Ze is nog maar een kind. 28 00:04:57,560 --> 00:04:59,391 Ik ben er ook bang voor. 29 00:04:59,520 --> 00:05:03,559 Ze is een schatje. -Ja, hè? 30 00:05:03,680 --> 00:05:07,036 Moet jij haar prikken? -Ja, ze is nog te jong. 31 00:05:10,680 --> 00:05:14,275 Rechercheur Lewis. Hoe gaat het? -Hoe gaat 't met jou? 32 00:05:14,400 --> 00:05:18,313 Hij weet niks van die dealers. Hij was de hele avond thuis. 33 00:05:18,600 --> 00:05:23,355 We willen alleen wat hulp. Er zijn hier vier mannen neergeschoten. 34 00:05:23,480 --> 00:05:28,076 Ze willen snel geld verdienen. Dat moeten ze met de dood bekopen. 35 00:05:28,200 --> 00:05:32,159 Zorg liever voor de mensen die geterroriseerd worden. 36 00:05:32,280 --> 00:05:35,989 Dat proberen we. -Jullie worden er zelf rijk van. 37 00:05:36,120 --> 00:05:38,680 Wie denk je dat je voor de gek houdt? 38 00:05:38,800 --> 00:05:41,553 Bel ons als je iets hoort. 39 00:05:43,440 --> 00:05:45,715 Ja, natuurlijk. 40 00:05:48,280 --> 00:05:51,795 Zouden we nog wat van ze horen? -Nee, vast niet. 41 00:05:52,880 --> 00:05:55,314 Kom, we gaan. 42 00:05:55,440 --> 00:05:58,910 Weet je wat jij moet doen? Meer gaan stappen. 43 00:05:59,040 --> 00:06:01,634 Hou toch op. -Ik bedoel maar... 44 00:06:01,760 --> 00:06:05,833 Ik heb geen tijd voor afspraakjes. Shit, het licht is uit. 45 00:06:05,960 --> 00:06:08,599 Kom m'n kantoor maar in. 46 00:06:09,560 --> 00:06:12,120 Rustig maar. Kalm. 47 00:06:19,760 --> 00:06:22,194 Man, ga tegen de wand staan. 48 00:06:22,520 --> 00:06:27,036 Dit is geen huisbaas, maar 'n smeris. -Die hebben ook geld. 49 00:06:27,160 --> 00:06:32,553 Hou ermee op voor het te laat is. -Beloof je dat je ons niet oppakt? 50 00:06:32,680 --> 00:06:36,036 We spelen het spel uit. Breng ze naar de kelder. 51 00:06:36,160 --> 00:06:39,277 Ik heb een stapeltje geld om mijn enkel. 52 00:06:39,400 --> 00:06:43,075 Pak het. Ik weet van niks. -Doe het, man. 53 00:06:43,200 --> 00:06:47,398 Kijk jou nou eens, smeris. Verdomde smerissen. 54 00:06:47,520 --> 00:06:49,351 Ik heb ze mooi te grazen. 55 00:07:20,400 --> 00:07:22,391 Nu heb ik jou te grazen. 56 00:08:06,000 --> 00:08:07,353 Bedankt. 57 00:08:13,600 --> 00:08:18,355 Leven we nog, partner? -Ja, hoor. We leven nog. 58 00:08:25,040 --> 00:08:28,794 Beroven ze ook al smerissen? Waar gaat het heen? 59 00:08:30,960 --> 00:08:34,236 Zien wij eruit als huisbazen, Felix? 60 00:08:34,360 --> 00:08:39,718 Jullie zien eruit alsof je geld hebt. Die gasten zijn verslaafd aan crack. 61 00:08:39,840 --> 00:08:43,150 Het gaat ze om een kick van twaalf uur. Waanzin. 62 00:08:43,280 --> 00:08:46,078 Wat nou? -Knokken op jullie leeftijd? 63 00:08:46,200 --> 00:08:52,036 Kijk eens of mijn vulling er nog in zit. -Quinn komt eraan, makker. 64 00:08:55,000 --> 00:08:59,357 Zijn jullie ongedeerd? -Een beetje buiten adem, baas. 65 00:09:00,280 --> 00:09:03,829 Moeten we schrijven dat het door drugs kwam? 66 00:09:03,960 --> 00:09:08,158 Er zijn geen drugs gevonden. En dus ook geen bewijs. 67 00:09:08,280 --> 00:09:11,238 Anders vallen ze toch geen agenten aan? 68 00:09:11,360 --> 00:09:15,876 Wil je ze laten ontwennen? -Voor 'n bus gooien. Ik moest dood. 69 00:09:16,000 --> 00:09:19,788 Poging tot moord dan. -U hoeft niet te getuigen. 70 00:09:19,920 --> 00:09:24,311 En ik wil geen advocaat die me afschildert als 'n leugenaar. 71 00:09:24,440 --> 00:09:28,319 De misdadigers geven zelf toe dat ze high waren. 72 00:09:30,000 --> 00:09:32,434 Je mag hun verklaringen opnemen. 73 00:09:32,560 --> 00:09:36,109 En dat je geen drugs of verwante zaken hebt gevonden. 74 00:09:36,240 --> 00:09:37,992 Ben je nu blij, Lewis? 75 00:09:40,280 --> 00:09:42,236 Dolblij. 76 00:09:42,360 --> 00:09:46,239 Hij is knapper met blauwe plekken. -Wie? 77 00:09:46,360 --> 00:09:49,318 lk ben razend knap. Ik sta erom bekend. 78 00:09:50,640 --> 00:09:52,676 In de hele stad. 79 00:09:53,200 --> 00:09:56,351 Daar is Cheryl. -Over knap gesproken. 80 00:09:56,480 --> 00:10:00,359 Stop je drugs weg. Het wemelt hier van de smerissen. 81 00:10:00,480 --> 00:10:04,393 Daar is Mr Happy Hour zelf. Ik ga maar eens naar huis. 82 00:10:04,520 --> 00:10:07,318 We gaan naar de overkant. Ik trakteer. 83 00:10:07,440 --> 00:10:10,398 Bij die slechteriken zijn we niet welkom. 84 00:10:10,520 --> 00:10:14,957 Wel als je met mij bent. Ik ben in deze buurt opgegroeid. 85 00:10:15,080 --> 00:10:16,911 En als ze je niet mogen? 86 00:10:19,800 --> 00:10:25,511 Zo zal ik er nooit meer één hebben. -Heb je ook nooit gehad. 87 00:10:25,640 --> 00:10:28,313 Jij gelooft me ook nooit. 88 00:10:29,480 --> 00:10:30,799 Naar binnen. 89 00:10:37,560 --> 00:10:42,076 Het is die metalen plaat in mijn hoofd maar. Niks aan de hand. 90 00:10:46,360 --> 00:10:48,510 Ik vind het hier wel leuk. 91 00:10:52,160 --> 00:10:57,109 Slim van je. Hier kun je nog eens ontspannen na een dag hard werken. 92 00:10:57,240 --> 00:11:00,915 We moeten schietend naar buiten. -Zeg dat niet. 93 00:11:01,040 --> 00:11:04,794 Geef me eens een lucifer. Ik wil een vuurtje. 94 00:11:04,920 --> 00:11:08,151 Je rookt te veel. -Zeur niet zo. 95 00:11:16,360 --> 00:11:19,113 Ik kan best stoppen met roken. 96 00:11:19,240 --> 00:11:21,708 Drie tapbiertjes. 97 00:11:32,680 --> 00:11:34,113 Wat moet dit? 98 00:11:35,440 --> 00:11:41,470 Krijg ik geen drankje? - Tranquilo, makker. Tranquilito. 99 00:11:41,600 --> 00:11:44,831 We begrijpen niet wat je hier komt doen. 100 00:11:44,960 --> 00:11:48,839 Waar ik vandaan kom, blijven politiemannen onder elkaar. 101 00:11:48,960 --> 00:11:52,999 Je ziet ze nooit in bars van zakenlui. 102 00:11:53,120 --> 00:11:54,758 In mijn land niet. 103 00:11:58,720 --> 00:12:03,191 Het is jouw land niet. Het is mijn land, mijn stad, mijn buurt. 104 00:12:03,320 --> 00:12:07,029 Beniamino is te machtig. -Niemand is mij te machtig. 105 00:12:07,160 --> 00:12:13,349 Ik heb 28.000 mannetjes. Begrepen? -Dimmen, Felix. Het geeft niks. 106 00:12:13,480 --> 00:12:17,712 We zijn allemaal vrienden. Salud, amigo. Toe. 107 00:12:29,360 --> 00:12:32,238 Ik moet even weg. -Leef je maar uit. 108 00:12:38,760 --> 00:12:41,035 Wat kijk je? 109 00:13:17,800 --> 00:13:20,109 Hoe gaat het, popje? 110 00:13:20,240 --> 00:13:24,153 Je bent te laat. -Ik moest me even ontspannen. 111 00:13:27,800 --> 00:13:32,237 Ik ben aangereden door een taxichauffeur zonder verzekering. 112 00:13:32,360 --> 00:13:36,035 Wat een papierwerk. Het was een puinhoop. 113 00:13:36,160 --> 00:13:39,311 Is Stevie ongedeerd? -Ben je mal? 114 00:13:39,440 --> 00:13:43,433 Hij heeft zelfs nog nooit een bloedneus gehad. Wil je Chinees? 115 00:13:43,560 --> 00:13:50,113 Had die taxi soms knokkels? -Ik leef toch nog, popje. Kom hier. 116 00:13:52,240 --> 00:13:56,358 Ben je naar die winkel gaan kijken? -Tijdens m'n pauze. 117 00:13:57,560 --> 00:14:03,669 Het is een hokje. Hij wil 2000 dollar per maand, maar wel voor vijf jaar. 118 00:14:05,680 --> 00:14:10,993 Jij vraagt naar mijn dag, maar ik mag niks over jouw dag weten? 119 00:14:12,600 --> 00:14:15,876 Je wilt heus geen oorlogsverhaal horen. 120 00:14:16,000 --> 00:14:19,549 Ook geen leugens. -Ik wil niet liegen... 121 00:14:21,200 --> 00:14:23,156 ...maar vergeten. 122 00:14:24,680 --> 00:14:29,231 Waarom zou ik jou ermee opzadelen? -Dan kunnen we erover praten. 123 00:14:29,360 --> 00:14:31,316 Dat lucht misschien op. 124 00:14:37,120 --> 00:14:39,793 Goed. Je hebt gelijk. 125 00:14:42,040 --> 00:14:46,318 We moeten meer praten. Ik weet het. 126 00:14:48,160 --> 00:14:50,230 Maar moet dat nu? 127 00:14:53,600 --> 00:14:57,479 Bestel maar Chinees. -Goed. 128 00:15:03,240 --> 00:15:07,631 Ik meen het. Jullie zullen nog om hem vechten. 129 00:15:09,680 --> 00:15:11,955 Dit is Stevie. Een lekker stuk. 130 00:15:12,800 --> 00:15:14,358 Hij kan koken. 131 00:15:14,480 --> 00:15:18,758 Wat doe je nou? -Lol trappen. Ik zorg voor jou. 132 00:15:18,880 --> 00:15:23,396 Etalages aan het kijken? -Nee, lol aan het trappen. 133 00:15:23,520 --> 00:15:28,196 Ik weet niet hoe je moet bedriegen. -Liegen en ontkennen. 134 00:15:28,320 --> 00:15:31,790 Rita heeft me door. Ik kom nergens onderuit. 135 00:15:31,920 --> 00:15:34,753 Denk je dat Lucille dom was? -Nee. 136 00:15:34,880 --> 00:15:38,953 Denk je dat ze die verhalen over onze uitlevering geloofde? 137 00:15:39,080 --> 00:15:43,153 Neem van mij aan, Artie: Vrouwen weten het altijd. 138 00:15:43,280 --> 00:15:47,637 Ze pakken je erover aan of niet, maar ze weten het altijd. 139 00:15:47,760 --> 00:15:52,675 Lucille heeft veel van me gepikt. -Ze was een prachtmeid. 140 00:15:52,800 --> 00:15:55,394 Maar ze zou het willen vergeten. 141 00:15:56,680 --> 00:16:00,309 Ze zou willen dat je je op de meisjes richt. 142 00:16:00,440 --> 00:16:02,590 Dat je voor je kinderen zorgt. 143 00:16:04,560 --> 00:16:06,596 Toch? -Ja, dat zou ze willen. 144 00:16:07,640 --> 00:16:10,393 Ze gaf alleen om haar gezin. 145 00:16:10,520 --> 00:16:15,719 Ze dacht nooit aan zichzelf. En kijk hoe het afgelopen is. 146 00:16:16,560 --> 00:16:18,118 Ze wordt ziek... 147 00:16:20,120 --> 00:16:21,872 ...en sterft. 148 00:16:24,160 --> 00:16:26,310 Het is een gekke wereld. 149 00:16:28,960 --> 00:16:34,114 Neem nou Rita. Ze heeft zo haar best gedaan om kinderen te krijgen. 150 00:16:35,120 --> 00:16:36,997 Daar zijn we overheen. 151 00:16:40,160 --> 00:16:44,915 Je moet bij de dag leven. -Ik weet het. 152 00:16:45,040 --> 00:16:47,759 Wil je je een dag ziek melden? 153 00:16:47,880 --> 00:16:51,839 Zeker weten? -Ik ga liever de straat op met jou. 154 00:16:53,560 --> 00:16:56,757 Leven we nog, snoes? Zeg eens wat. 155 00:16:57,560 --> 00:17:00,677 Daar komen we zo achter. -Geef me een kus. 156 00:17:00,800 --> 00:17:01,915 Ga van me af. 157 00:17:04,080 --> 00:17:06,719 Wat heb jij toch? 158 00:17:07,240 --> 00:17:10,710 Hier niet parkeren. -Ik moet geen pak meer dragen. 159 00:17:10,840 --> 00:17:14,753 Het ziet er niet goed uit. -Jawel. Geloof me nou toch. 160 00:17:14,880 --> 00:17:16,791 Het is een mooi pak. 161 00:17:16,920 --> 00:17:19,434 Ben je aan het werk, Felix? 162 00:17:19,560 --> 00:17:22,552 Wat een zware jongen. -Zo bezorgd? Fijn. 163 00:17:22,680 --> 00:17:25,717 Jij, je kinderen, verwanten en buren... 164 00:17:25,840 --> 00:17:30,152 ...zijn de slachtoffers van deze drugsoorlog. Miami. 165 00:17:30,280 --> 00:17:34,432 Het is al de derde keer dat ik deze maand beroofd word. 166 00:17:34,560 --> 00:17:37,518 De derde keer? -Dat valt best mee. 167 00:17:39,000 --> 00:17:42,436 De vraag is waar we vandaag gaan lunchen. 168 00:17:43,280 --> 00:17:46,033 Denk jij al aan lunchen? -Ik heb trek. 169 00:17:46,160 --> 00:17:50,153 Maak 't je maar niet gemakkelijk. Hier komen, allebei. 170 00:17:51,840 --> 00:17:54,149 Nog een leukerd. 171 00:17:57,200 --> 00:18:00,431 Lekkere koffie vandaag. -Heb ik gezet. 172 00:18:00,560 --> 00:18:01,879 Jij eerst. -Nee. 173 00:18:02,000 --> 00:18:04,468 Vooruit. 174 00:18:08,920 --> 00:18:11,070 Kennen jullie Mickey Garrett? 175 00:18:14,080 --> 00:18:16,913 Een schooier. Drugsverslaafde. 176 00:18:17,040 --> 00:18:22,672 Overviel mensen bij geldautomaten. -Je zou hem erin geluisd hebben. 177 00:18:22,800 --> 00:18:26,679 Wacht eens even. Wilt u mij erin luizen? 178 00:18:26,800 --> 00:18:30,588 Hij heeft problemen met jullie. -We hebben hem geholpen. 179 00:18:30,720 --> 00:18:33,473 Hij gijzelt z'n vrouw en kinderen. 180 00:18:34,400 --> 00:18:36,994 Blijf achter de barricaden. 181 00:18:44,960 --> 00:18:48,839 Waar zijn die stoere jongens? -Mooi zo, man. 182 00:18:48,960 --> 00:18:54,193 Je maat heeft 'n sukkel geschoten. -Jullie schoften krijgen hem niet. 183 00:18:55,320 --> 00:18:56,878 Kijk eens. 184 00:19:01,960 --> 00:19:04,315 Laat die camera zakken. 185 00:19:06,040 --> 00:19:09,794 Lewis, dit feestje is voor jou, jongen. 186 00:19:10,760 --> 00:19:14,275 Ik zie je, schoft. Hou verdomme je kop. 187 00:19:14,400 --> 00:19:16,595 Ik zie je. Kom op. 188 00:19:26,160 --> 00:19:28,276 Kom op. 189 00:19:31,560 --> 00:19:34,074 Kom op. -We komen eraan. 190 00:19:34,200 --> 00:19:37,476 Jullie doen dit vrijwillig. -Weet ik. 191 00:19:37,600 --> 00:19:39,830 En? -Het is ernstig. 192 00:19:39,960 --> 00:19:44,715 Hij snakt naar sigaretten door de drugs. Misschien kom je zo binnen. 193 00:19:47,960 --> 00:19:50,713 Inspecteur Farrell, onderhandelingsteam. 194 00:19:50,840 --> 00:19:53,718 Jullie doen dit vrijwillig, hè? 195 00:19:53,840 --> 00:19:57,435 Hij heeft ice gerookt en hij is psychotisch. 196 00:19:59,280 --> 00:20:03,478 Hij sleurt zijn vrouw rond en duwt dat wapen in haar gezicht. 197 00:20:03,600 --> 00:20:07,957 Ze is doodsbang. -De vrouw heeft 't altijd te verduren. 198 00:20:08,080 --> 00:20:12,835 Waar zijn z'n twee kinderen? -Hebben we nog niet gezien. 199 00:20:12,960 --> 00:20:15,190 We gaan eropaf. 200 00:20:15,920 --> 00:20:18,559 Pas op jezelf daarbinnen. 201 00:20:24,240 --> 00:20:26,913 Kom binnen. De deur is open. 202 00:20:36,400 --> 00:20:38,436 Verdomme. 203 00:20:39,600 --> 00:20:42,876 Ben je boobytraps aan het leggen? 204 00:20:46,920 --> 00:20:50,196 Zeg 't eens, Mick. -Het is anders dan vorige keer. 205 00:20:50,880 --> 00:20:54,953 Toen schold je me uit. Had me maar doodgeschoten. 206 00:20:55,080 --> 00:21:00,552 Als ik dat had gewild, dan is er zoiets als een wapen. Begrijp je? 207 00:21:00,680 --> 00:21:06,277 Zo liep het niet. Jij beloofde clean te blijven voor je vrouw en kinderen. 208 00:21:06,400 --> 00:21:09,756 Toch? -Maar ik ben niet clean gebleven. 209 00:21:12,520 --> 00:21:15,796 Je gaat er nog eens aan dood. -Dat heb je mis. 210 00:21:15,920 --> 00:21:20,152 Dit is geen speeltje. Dit is superfreeze, 12 machtige uren. 211 00:21:20,280 --> 00:21:23,033 Dan moeten wij het ook eens proberen. 212 00:21:23,880 --> 00:21:29,000 Smerissen niet. Smerissen en teven willen niet dat je lol trapt. 213 00:21:29,120 --> 00:21:31,031 Zoals deze teef. 214 00:21:32,600 --> 00:21:36,593 Deze ongelooflijke teef. -Doe je vrouw geen pijn. 215 00:21:36,720 --> 00:21:39,632 Hij doet haar pijn. Hij vermoordt haar. 216 00:21:39,760 --> 00:21:43,548 Blijf daar. Niet bewegen. Hij laat haar wel gaan. 217 00:21:43,680 --> 00:21:45,238 Wat heb jij? 218 00:21:51,200 --> 00:21:55,034 Hoe kan zo'n aardige meid je pret nu bederven? 219 00:21:55,160 --> 00:21:58,311 Met dealen verdien ik elke avond 200 dollar. 220 00:21:59,120 --> 00:22:02,396 Maar ik moet koerier worden. -Naar de keuken. 221 00:22:02,520 --> 00:22:07,355 Ik moet eruit stappen. Ik zeg haar dat dat niet kan. 222 00:22:07,480 --> 00:22:10,517 Ze dreigt rechercheur Lewis te bellen. 223 00:22:10,640 --> 00:22:13,518 Die zak heeft me al een keer opgesloten. 224 00:22:13,640 --> 00:22:18,509 En dus zeg ik: ''Jij belt hem niet. Ik bel hem wel.'' 225 00:22:18,640 --> 00:22:21,791 En hier is hij. -Het is haar schuld niet. 226 00:22:23,320 --> 00:22:25,276 Denk aan je zoontjes. 227 00:22:25,400 --> 00:22:28,915 Ze mogen niet zien dat je hun moeder pijn doet. 228 00:22:30,120 --> 00:22:32,395 Je voedt je kinderen goed op. 229 00:22:34,680 --> 00:22:36,238 Doe ze geen pijn. 230 00:22:37,120 --> 00:22:41,272 Een kogel doet geen pijn. Het wordt donker voor je ogen. 231 00:22:42,160 --> 00:22:47,154 En dan neemt Jezus ze mee. Dat mag ook wel, met zo'n vader. 232 00:22:47,280 --> 00:22:49,510 Mag ik je iets vragen? 233 00:22:50,280 --> 00:22:55,035 Ga je niet met je jongens spelen? Speel je geen basketbal met ze? 234 00:22:56,240 --> 00:22:59,152 Je moet er jong mee beginnen. 235 00:22:59,280 --> 00:23:03,193 En je koopt ook alles wat hun hartje begeert, hè? 236 00:23:03,320 --> 00:23:08,633 Ze willen hetzelfde als hun vriendjes. He-Man, GI Joe, Ghostbusters... 237 00:23:08,760 --> 00:23:13,072 Je hebt van die bouwpakketten. 238 00:23:13,200 --> 00:23:17,512 Je wordt er gek van. -Omdat de ontwerpen niet deugen. 239 00:23:17,640 --> 00:23:20,837 Zo lijk je een sukkel voor je kinderen. 240 00:23:20,960 --> 00:23:26,671 Je bent geen sukkel als je van je kinderen houdt. Je kunt stoer zijn. 241 00:23:26,800 --> 00:23:29,758 Je bent niet iemand die anderen gebruikt. 242 00:23:31,320 --> 00:23:33,834 Je bent een goeie vader. 243 00:23:33,960 --> 00:23:35,518 Een goeie echtgenoot. 244 00:23:39,280 --> 00:23:44,229 Je bent gewoon wat overspannen. Dat kan iedereen overkomen. 245 00:23:46,440 --> 00:23:48,396 Wat doet hij? -Weet ik niet. 246 00:23:48,520 --> 00:23:50,476 Mickey, waar ben je? 247 00:23:51,360 --> 00:23:56,070 Mickey? Zeg eens wat. Ben je koffie gaan halen? 248 00:23:57,560 --> 00:24:01,269 Heel eerlijk, ik maak me zorgen om je kinderen. 249 00:24:01,400 --> 00:24:05,598 Het zijn vrienden van me, Mr Lewis en Mr Diroma. Ga maar. 250 00:24:05,720 --> 00:24:09,872 Hij laat de kinderen gaan. Dankzij jouw mannetje. 251 00:24:10,560 --> 00:24:13,597 Kom maar hier. -Mama. 252 00:24:13,720 --> 00:24:17,793 Waar is mama? -Alles komt goed. 253 00:24:17,920 --> 00:24:21,708 Ze willen hun mama zien. Laat haar maar gaan. 254 00:24:21,840 --> 00:24:25,799 Kun je niet weggaan? -Laat je vrouw gaan... 255 00:24:25,920 --> 00:24:28,559 ...dan kom ik het met je uitpraten. 256 00:24:28,680 --> 00:24:31,990 Donder toch op. Ik heb jou niks te zeggen. 257 00:24:32,120 --> 00:24:35,112 Hij maakt haar af. -Hij laat haar gaan. 258 00:24:35,240 --> 00:24:37,390 Hij maakt haar af. 259 00:24:37,520 --> 00:24:40,159 Ik mag dit niet laten gebeuren. 260 00:24:40,280 --> 00:24:42,510 Ik mag dit niet laten gebeuren. 261 00:24:47,880 --> 00:24:49,313 Naar binnen. 262 00:24:50,080 --> 00:24:54,676 Durf maar eens te bewegen. Dan schiet ik je door je kop. 263 00:24:54,800 --> 00:24:57,678 Ik heb hem. -Schiet als hij beweegt. 264 00:25:04,280 --> 00:25:06,236 Leven we nog, partner? 265 00:25:17,160 --> 00:25:21,039 Hij mag best rouwen, maar ik heb niet de hele dag. 266 00:25:21,160 --> 00:25:23,799 Pas als Artie klaar is. Niet eerder. 267 00:25:23,920 --> 00:25:26,673 We zullen overuren moeten maken. 268 00:25:51,920 --> 00:25:54,673 Je kunt hem niet bij je houden. 269 00:25:55,440 --> 00:25:57,874 Hij kan je niet meenemen. 270 00:26:00,120 --> 00:26:02,953 Kom, laat die mannen hun werk doen. 271 00:26:55,560 --> 00:26:57,118 Gaat het? 272 00:27:03,000 --> 00:27:05,355 Hij was steeds moe. 273 00:27:09,240 --> 00:27:10,878 Ik wist het. 274 00:27:13,600 --> 00:27:17,388 Quinn stapelde de zaken maar op. De schoft. 275 00:27:20,000 --> 00:27:22,958 Hij kon niet slapen door al die zaken. 276 00:27:24,680 --> 00:27:28,559 De namen en gezichten spoken door je hoofd. 277 00:27:29,520 --> 00:27:32,478 Hij had veel aan zijn hoofd. 278 00:27:36,480 --> 00:27:38,994 Ik had hem naar huis moeten sturen. 279 00:27:39,840 --> 00:27:42,718 Onder bedreiging als het moest. 280 00:27:44,000 --> 00:27:49,154 Of ik had Quinn moeten bellen. -Je had dit niet kunnen weten. 281 00:27:57,240 --> 00:27:59,470 We waren acht jaar samen. 282 00:28:01,120 --> 00:28:03,076 Acht jaar. 283 00:28:06,960 --> 00:28:10,714 Hij komt niet meer terug, hè? -Ik hou van je, Artie. 284 00:28:21,120 --> 00:28:24,476 Ik heb dit nog nooit voor een bekende gedaan. 285 00:28:30,520 --> 00:28:33,318 Gelukkig zijn jullie er. 286 00:28:53,320 --> 00:28:58,553 Mag ik nog een kopje thee? -Met suiker? 287 00:29:00,240 --> 00:29:05,030 Dag, oom Artie. -Hoe gaat het ermee, meiden? 288 00:29:06,680 --> 00:29:11,754 Dag, oom Artie. -Dag, liefje. Kom eens hier. 289 00:29:12,600 --> 00:29:14,989 Ik moet je even spreken. 290 00:29:32,080 --> 00:29:34,389 Je pap heeft een ongeluk gehad. 291 00:29:45,520 --> 00:29:47,670 Ik wil mijn papa. 292 00:29:47,800 --> 00:29:51,156 Het nummer van de dokter ligt in de keuken. 293 00:29:52,480 --> 00:29:55,313 Rustig maar. Het komt wel goed. 294 00:29:56,040 --> 00:29:58,793 Waar is mijn pap? 295 00:30:01,760 --> 00:30:03,910 Pap... -Rustig maar. 296 00:30:04,520 --> 00:30:08,957 Marian is heel pienter. Die lijden er het meest onder. 297 00:30:09,080 --> 00:30:11,833 Maar ze passen zich het snelst aan. 298 00:30:12,200 --> 00:30:16,352 Alle herinneringen van Carol aan haar ouders vervagen. 299 00:30:17,560 --> 00:30:20,950 Barbara heeft verzorging nodig. 300 00:30:21,080 --> 00:30:26,200 Ze moet dagelijks insuline-injecties krijgen en haar bloedsuiker meten. 301 00:30:26,320 --> 00:30:31,110 Deze brochures vertellen u meer over een insulineshock. 302 00:30:31,240 --> 00:30:36,997 Ik ben bang voor naalden. -U hopelijk niet, Mr Lewis. 303 00:30:37,120 --> 00:30:41,079 Ik kan wel wat hebben, maar of ik iemand kan prikken... 304 00:30:41,840 --> 00:30:46,072 Breng de meisjes morgen mee, dan nemen we de procedures door. 305 00:30:46,200 --> 00:30:49,033 Goedenavond. -Bedankt. 306 00:30:51,960 --> 00:30:56,272 Hoe moet het met de meisjes? -Ik hoop dat het goed afloopt. 307 00:30:56,400 --> 00:31:00,791 Fijn dat u komt. Ik dacht dat visites verleden tijd waren. 308 00:31:00,920 --> 00:31:05,550 Voor zulke meisjes doe je graag iets meer. Goedenavond. 309 00:31:14,120 --> 00:31:16,190 Wil je iets, Barbara? 310 00:31:18,960 --> 00:31:20,791 Moet je plassen? 311 00:31:21,480 --> 00:31:25,598 Nee? Heb je honger? Wil je een hapje eten? 312 00:31:31,760 --> 00:31:35,799 We moeten stil zijn. Anders maken we tante Rita wakker. 313 00:31:38,280 --> 00:31:40,589 Kom, we gaan ontbijten. 314 00:31:45,240 --> 00:31:49,028 Wacht hier. -Oom Artie? 315 00:31:49,160 --> 00:31:54,518 lk moet me eerst aankleden. -Juist. Kom. 316 00:31:56,560 --> 00:31:58,118 Kom mee. 317 00:32:03,040 --> 00:32:04,917 Een, twee, drie, hup. 318 00:32:17,440 --> 00:32:20,398 Hoe laat is het? -Weet ik niet. 319 00:32:25,880 --> 00:32:27,438 Oom Artie is moe. 320 00:32:28,120 --> 00:32:31,510 Sta jij altijd zo vroeg op? -Ja. 321 00:32:40,640 --> 00:32:42,437 Neem dit maar. 322 00:32:42,560 --> 00:32:46,633 Dan gaan we lekker ontbijten. -En mijn zussen? 323 00:32:46,760 --> 00:32:50,116 Tante Rita zorgt voor ze als ze wakker zijn. 324 00:32:53,600 --> 00:32:56,797 Ik heb 40% meer werk. Ik wil meer personeel. 325 00:32:57,760 --> 00:33:00,991 Het is niet overal in de stad zo. 326 00:33:01,120 --> 00:33:04,999 Ik ben aan het verzuipen. Junkies maken elkaar af... 327 00:33:05,120 --> 00:33:07,634 Goed. Stuur maar iemand. 328 00:33:21,240 --> 00:33:23,549 Gaat het? -Ja. 329 00:33:25,560 --> 00:33:28,791 Felix helpt je tot we een vervanger hebben. 330 00:33:28,920 --> 00:33:31,309 Leer hem de kneepjes van het vak. 331 00:33:32,920 --> 00:33:34,876 Goed. 332 00:33:45,640 --> 00:33:47,631 Lees dit maar eens. 333 00:33:56,120 --> 00:34:00,796 Had Stevie een testament? -Ja, ik heb het eens bekeken. 334 00:34:02,520 --> 00:34:07,310 Hij laat niet veel na. Het geld gaat op aan de rekeningen van zijn vrouw. 335 00:34:10,160 --> 00:34:13,118 Ik word de voogd van zijn kinderen. 336 00:34:14,360 --> 00:34:17,909 Wacht. En zijn familie dan? Zijn broer Angelo. 337 00:34:18,040 --> 00:34:24,309 Hij geeft jou de verantwoordelijkheid. Doe wat je wilt. Hij kan niet klagen. 338 00:34:24,440 --> 00:34:28,638 Als voogd ben je verantwoordelijk voor de kinderen. 339 00:34:28,760 --> 00:34:31,228 Veel papieren en veel ergernis. 340 00:34:31,360 --> 00:34:37,629 Je moet aan financiën, ziektekosten en scholen denken. 341 00:34:38,520 --> 00:34:43,674 Je moet een gezin voor ze zoeken. Loop de adoptiebureaus af. 342 00:34:43,800 --> 00:34:49,636 En je moet de ouders doorlichten. -Dat is voor later. Hoe moet het nu? 343 00:34:49,760 --> 00:34:52,558 We vinden wel een thuis voor die schatjes. 344 00:34:52,680 --> 00:34:56,355 Je hoeft ze maar een week of twee op te vangen. 345 00:34:56,480 --> 00:35:00,837 We gaan vanavond naar onze flat, maar het is er klein. 346 00:35:00,960 --> 00:35:03,190 Ook voor ons tweetjes. 347 00:35:03,320 --> 00:35:07,279 De priester van Het Onbevlekte Hart zorgt voor opvang. 348 00:35:08,560 --> 00:35:12,189 Het zit vol, maar misschien wil hij ze opvangen. 349 00:35:25,280 --> 00:35:30,718 Er zijn 27 kinderen blijven slapen. De verwarming moest aan blijven. 350 00:35:30,840 --> 00:35:33,308 Dat kunnen we niet betalen. 351 00:35:33,440 --> 00:35:37,831 Als ik de kinderen van mijn partner hierheen breng... 352 00:35:37,960 --> 00:35:41,635 ...wat gebeurt er dan met ze? -Drie kinderen? 353 00:35:43,160 --> 00:35:48,109 Dan brengen we ze gauw naar een kosthuis voor kinderen. 354 00:35:48,960 --> 00:35:50,791 Wat is dat? 355 00:35:51,480 --> 00:35:56,474 Een tehuis voor kinderen die op pleegouders wachten. 356 00:35:58,360 --> 00:36:00,510 Hoe lang moeten ze er blijven? 357 00:36:00,640 --> 00:36:04,553 Moeilijk te zeggen. Vooral met drie kinderen. 358 00:36:04,680 --> 00:36:07,319 Ze worden misschien gescheiden. 359 00:36:07,440 --> 00:36:11,877 Eén meisje lijdt aan suikerziekte. -Dat maakt het moeilijker. 360 00:36:12,000 --> 00:36:14,798 Veel pleegouders willen geen problemen. 361 00:36:14,920 --> 00:36:17,878 Ze kunnen een jaar in het systeem zitten... 362 00:36:18,000 --> 00:36:22,312 ...voor ze een gezin vinden dat drie meisjes wil opnemen. 363 00:36:26,840 --> 00:36:31,197 En ze ontmoeten een prinses. -Hoe ziet die prinses eruit? 364 00:36:31,320 --> 00:36:34,756 Die ziet eruit als... 365 00:36:34,880 --> 00:36:40,432 Ze heeft zwart haar. 366 00:36:41,200 --> 00:36:45,955 En ze heeft een jurk aan die... Een roze jurk. 367 00:36:46,080 --> 00:36:50,232 Roze, dat is mooi. -Met blauwe diamanten erop. 368 00:36:50,360 --> 00:36:55,434 Ik dacht aan witte diamanten. -Die zijn ook mooi. Witte en blauwe dan. 369 00:36:55,560 --> 00:36:59,951 Ik stop jullie lekker in. Heel strak. 370 00:37:00,080 --> 00:37:03,789 We maken het verhaal later af. -Ja, liefje. 371 00:37:03,920 --> 00:37:06,798 Daar gaan we. Liggen jullie lekker? 372 00:37:06,920 --> 00:37:11,516 Tante Rita, wanneer gaan wij naar Jezus? 373 00:37:11,640 --> 00:37:15,918 Mrs Cristofaro zei dat mama en papa bij Jezus zijn. 374 00:37:16,040 --> 00:37:17,996 En dat we ze ooit terugzien. 375 00:37:18,120 --> 00:37:22,318 Dat is ook zo, liefje. Maar dat duurt nog heel lang. 376 00:37:22,440 --> 00:37:25,238 Als we dood zijn. -Wanneer is dat? 377 00:37:25,360 --> 00:37:28,193 Dat duurt nog heel erg lang. 378 00:37:28,320 --> 00:37:32,029 We kunnen plotseling sterven, net als papa en mama. 379 00:37:32,160 --> 00:37:35,470 Nee, liefje. -Jij kunt ook doodgaan. 380 00:37:35,600 --> 00:37:39,673 Oom Artie kan geraakt worden. -Dat gebeurt niet. 381 00:37:39,800 --> 00:37:43,429 Waarom niet? Is hij een betere agent dan pap? 382 00:37:43,560 --> 00:37:47,838 Probeer ons niet op te vrolijken. Laat ons met rust. 383 00:37:49,240 --> 00:37:51,310 Laat ons slapen. 384 00:37:54,680 --> 00:38:00,437 Goed, meiden. Kusje. 385 00:38:04,000 --> 00:38:05,558 Niet doen. 386 00:38:08,360 --> 00:38:10,555 Ga maar slapen, aapjes. 387 00:38:20,920 --> 00:38:22,990 Hemel. 388 00:38:28,520 --> 00:38:31,432 Rustig maar, liefje. 389 00:38:31,560 --> 00:38:35,917 Het is wel goed. Rustig maar, liefje. 390 00:38:36,040 --> 00:38:38,429 Rustig maar, liefje. 391 00:38:39,120 --> 00:38:42,476 Leg maar wat handdoeken neer. Ze heeft in bed geplast. 392 00:38:45,760 --> 00:38:50,754 Je hebt een nare droom gehad, liefje. 393 00:38:50,880 --> 00:38:53,952 Je bent veilig. Het komt wel goed. 394 00:38:54,080 --> 00:38:56,435 Voel je je al beter? 395 00:40:25,360 --> 00:40:29,353 lk heb dokter Gelb verteld dat ik mezelf kan prikken... 396 00:40:29,480 --> 00:40:32,119 ...maar hij vindt me te jong. 397 00:40:32,240 --> 00:40:37,917 Het is voor iedereen moeilijk, jong en oud. 398 00:40:38,040 --> 00:40:41,271 Hij wil het me leren als ik zeven ben. 399 00:40:41,400 --> 00:40:47,111 Even tellen. Ik ben nu vijf. Vijf, zes, zeven. 400 00:40:47,240 --> 00:40:49,470 Nog drie jaar wachten. 401 00:40:57,160 --> 00:41:00,630 Maak je geen zorgen, oom Artie. -Nee, hoor. 402 00:41:01,600 --> 00:41:03,636 Ik doe dit elke dag. 403 00:41:10,800 --> 00:41:13,155 Gaat het wel? 404 00:41:28,560 --> 00:41:30,994 Maak z'n handboeien los. 405 00:41:31,600 --> 00:41:34,956 Ik wil niks liever dan dat die eikel me aanvalt. 406 00:41:46,800 --> 00:41:48,392 Zitten. 407 00:41:59,280 --> 00:42:01,236 Moet je horen. 408 00:42:01,360 --> 00:42:05,831 We gooien het niet op een akkoordje. -Geen akkoordje. 409 00:42:05,960 --> 00:42:08,554 Ik wil het goedmaken. 410 00:42:10,160 --> 00:42:14,472 Vertel maar. Ik luister. -Mijn vriend heeft me erin geluisd. 411 00:42:15,480 --> 00:42:20,713 Hij heet Clifford Ricks. Hij woont in het souterrain van 914 in 117th Street. 412 00:42:20,840 --> 00:42:22,796 Wat doet Clifford? 413 00:42:23,440 --> 00:42:27,672 Hij ronselt mensen voor een zekere Beniamino. 414 00:42:30,160 --> 00:42:34,312 Die ken ik. Hij houdt zich op in Cienfuegos. Wat weet je? 415 00:42:35,440 --> 00:42:37,795 Hij is de Ice Man. Hij is het. 416 00:42:39,240 --> 00:42:42,994 Maak 't je maar niet gemakkelijk. -Goed. 417 00:42:43,120 --> 00:42:48,831 Had je gisteren ice gerookt? -Ja, Clifford heeft een hoop liggen. 418 00:42:51,520 --> 00:42:56,071 Hoe smokkelt Beniamino het binnen? -Niet. Hij maakt het hier. 419 00:42:56,200 --> 00:43:00,159 Je zet een lab op en schakelt je concurrenten uit. 420 00:43:01,000 --> 00:43:03,753 Hij heeft die vier knullen laten mollen. 421 00:43:05,360 --> 00:43:10,115 Heeft Clifford daaraan meegedaan? -Nee, hij is geen moordenaar. 422 00:43:11,000 --> 00:43:15,073 Hij is een tussenpersoon, zoals ik. Meer niet. 423 00:43:15,200 --> 00:43:17,953 Beniamino is je man. -Waar woont hij? 424 00:43:20,560 --> 00:43:24,348 Dat kan Clifford je vertellen. Hij is zijn mannetje. 425 00:43:30,920 --> 00:43:34,356 Wat weet je verder nog? -Dat is alles. 426 00:43:34,480 --> 00:43:39,156 Hou me niet voor de gek. -Dat spul is als de pest. 427 00:43:39,280 --> 00:43:41,840 Je raakt helemaal los van alles. 428 00:43:41,960 --> 00:43:46,829 Je wordt zo boos dat je iedereen wel neer kunt knallen. Je voelt je... 429 00:43:47,000 --> 00:43:51,710 Het laat mij koud wat jij voelt. Je hebt een agent gedood. 430 00:43:51,840 --> 00:43:54,912 Mijn partner. -Het spijt me. 431 00:43:55,040 --> 00:43:59,477 Omdat je gepakt bent. -Nee, omdat ik Diroma vermoord heb. 432 00:43:59,600 --> 00:44:02,910 Als ik het ongedaan kon maken... 433 00:44:04,040 --> 00:44:06,076 Neem hem mee. 434 00:44:27,720 --> 00:44:30,871 Is Clifford Ricks hier? -Dimmen. 435 00:44:31,000 --> 00:44:34,231 Betekent dat ja of nee? -Daarbinnen. 436 00:44:43,600 --> 00:44:47,673 Jaag hem geen angst aan. -Die Clifford is een lichtgewicht. 437 00:44:47,800 --> 00:44:51,270 Hij slaat door zodra hij ons ziet. 438 00:44:52,520 --> 00:44:56,911 Ik kan niet geloven dat hij ice dealt. -Dat zei Mickey wel. 439 00:44:57,040 --> 00:45:01,795 Als hij zoveel geld verdient, moet hij een nieuw optrekje zoeken. 440 00:45:05,080 --> 00:45:08,834 Dit is een krot, man. 441 00:45:11,640 --> 00:45:13,596 Rijp voor renovatie. 442 00:45:17,640 --> 00:45:21,997 Jij kunt beter met hem praten. -Clifford Ricks. 443 00:45:23,680 --> 00:45:26,638 Wie is daar? -Felix. We willen je spreken. 444 00:45:26,760 --> 00:45:28,432 Verrek. 445 00:45:31,760 --> 00:45:33,910 Wat is dat? -Ratten. 446 00:45:34,040 --> 00:45:36,952 Verdorie. -Waardeloze smerissen. 447 00:45:42,160 --> 00:45:44,594 Ik ben gewond. 448 00:45:49,360 --> 00:45:50,713 Krijg de tering. 449 00:45:51,720 --> 00:45:53,233 Kom te voorschijn. 450 00:45:55,880 --> 00:45:58,599 Kom, klootzak. 451 00:46:01,120 --> 00:46:03,076 Geef me dekking. 452 00:46:56,720 --> 00:46:58,676 Klootzak. 453 00:46:59,280 --> 00:47:03,512 Ik sla je hersens in. Ik maak je af. 454 00:47:03,640 --> 00:47:06,393 Het is afgelopen. We hebben gewonnen. 455 00:47:06,520 --> 00:47:09,717 Ik vermoord hem. -Nee, het is afgelopen. 456 00:47:09,840 --> 00:47:14,197 Kijk me aan. We hebben gewonnen. We leven nog. 457 00:47:14,840 --> 00:47:16,956 We leven. Kijk me aan. 458 00:47:17,080 --> 00:47:20,959 Zeg me na: ''We leven nog.'' -We leven nog. 459 00:47:21,080 --> 00:47:23,310 Schreeuwen. -We leven nog. 460 00:47:35,200 --> 00:47:36,758 Ik ben doodop. 461 00:47:37,960 --> 00:47:43,717 Tante Rita is zo vroeg vertrokken. -Ze moet twee metro's nemen. 462 00:47:43,840 --> 00:47:47,515 Ik bel haar. Haar nummer ligt naast de telefoon. 463 00:47:47,640 --> 00:47:52,839 Dat is voor noodgevallen. -Maar ik maak me zorgen om haar. 464 00:47:53,880 --> 00:47:56,599 Als je belt, krijg je problemen. 465 00:48:01,120 --> 00:48:05,272 Wil je koffie, oom Artie? -Vangen. Klaarstaan en gooien. 466 00:48:05,400 --> 00:48:08,551 Ben je er klaar voor? -Helemaal, snoes. 467 00:48:11,400 --> 00:48:12,753 Goed gevangen. 468 00:48:13,600 --> 00:48:18,993 Niemand zal meer schitteren dan de bruid. Neem me niet kwalijk. 469 00:48:22,680 --> 00:48:24,477 Voor jou. 470 00:48:27,440 --> 00:48:32,719 Tante Rita, is alles goed met je? -Ja, hoor, liefje. 471 00:48:32,840 --> 00:48:36,355 Ik hou van je. Kom gauw naar huis. 472 00:48:36,480 --> 00:48:39,870 Ik hou ook van jou, liefje. Heel erg veel. 473 00:48:42,560 --> 00:48:48,351 Zal het echt wel lukken? -Ga maar. Ik stop de meisjes wel in. 474 00:48:49,400 --> 00:48:53,029 Neem die mooie meid mee uit. -Goedenavond. 475 00:48:53,160 --> 00:48:55,833 Ik wil alleen dat je veilig bent. 476 00:49:10,320 --> 00:49:12,231 Alsjeblieft. -Bedankt. 477 00:49:12,360 --> 00:49:16,399 De lijn is bezet. Met wie kan ze bellen? 478 00:49:16,520 --> 00:49:20,957 We kunnen beter teruggaan. Of we kunnen ons ontspannen. 479 00:49:21,080 --> 00:49:24,550 We zijn hier pas. Wat kan er gebeurd zijn? 480 00:49:24,680 --> 00:49:31,028 Alles is in orde. Mrs Cristofaro maakt vast een fles wodka open. 481 00:49:33,120 --> 00:49:36,829 Haar vijf vriendjes komen langs. -De rekening. 482 00:49:36,960 --> 00:49:40,430 Het komt wel goed. Kom eens hier. 483 00:49:40,560 --> 00:49:43,632 Nog twee van deze. -Komt voor elkaar. 484 00:49:45,040 --> 00:49:46,837 Smullen maar. 485 00:49:46,960 --> 00:49:50,999 Wil je me iets vertellen? -Nee, hoezo? 486 00:49:51,120 --> 00:49:56,069 Je deed me vorige keer een aanzoek. -Een aanbod. Een weekend weg. 487 00:49:57,360 --> 00:50:01,638 Ik had gehoopt op een ander aanbod. -Zoals? 488 00:50:03,080 --> 00:50:05,435 Om de kinderen te houden. 489 00:50:06,440 --> 00:50:10,194 Moet ik mijn hele leven in een stoel blijven slapen? 490 00:50:10,320 --> 00:50:14,836 Nee, we gaan verhuizen. -Liefje, we hebben het al moeilijk. 491 00:50:16,720 --> 00:50:19,154 Een huis kost wel 25.000 dollar. 492 00:50:19,280 --> 00:50:22,511 Het honorarium van de notaris, de aanbetaling. 493 00:50:24,560 --> 00:50:29,873 Ik kan de kinderen moeilijk loslaten. -We blijven die kinderen zien. 494 00:50:30,000 --> 00:50:33,470 We blijven ze volgen. -Ik wil geen tante zijn... 495 00:50:34,520 --> 00:50:37,432 ...die je met Kerstmis en Pasen ziet. 496 00:50:37,800 --> 00:50:41,270 Je weet wat ik voel, wat ik doormaak. 497 00:50:41,400 --> 00:50:45,359 Toen we trouwden, wilde ik kinderen krijgen. 498 00:50:45,480 --> 00:50:48,950 Zoveel als ik wou. Net als m'n moeder en zussen. 499 00:50:49,080 --> 00:50:51,958 Ik wist niet wat een wonder het is. 500 00:50:54,720 --> 00:50:58,872 Ik dacht dat je eroverheen was. -Dat was ik ook. 501 00:51:00,600 --> 00:51:06,118 Het ging best, maar door de kinderen wordt alles weer opgerakeld. 502 00:51:06,520 --> 00:51:08,750 Ik wilde zo graag kinderen. 503 00:51:08,880 --> 00:51:11,917 Ik krijg nog een kans en raak ze weer kwijt. 504 00:51:37,000 --> 00:51:40,549 Wat een wilde paarden. -Wil je een hapje? 505 00:51:42,160 --> 00:51:44,833 Erg bedankt. -Dat was heel veel. 506 00:51:44,960 --> 00:51:49,238 Kijk, dinosaurussen. We gaan naar de clown kijken. 507 00:51:51,000 --> 00:51:54,959 Kun je wel iets zien? Zal ik je neerzetten? 508 00:51:55,080 --> 00:52:00,393 Is dat beter? Wat doet hij? -Wil je een ballon, makker? 509 00:52:00,840 --> 00:52:06,039 Tante Rita, ik wil een ballon. -Hierna krijg jij een ballon. 510 00:52:11,000 --> 00:52:13,753 Oom Artie wordt misselijk. 511 00:52:13,880 --> 00:52:19,079 Dames en heren, ik stel voor... een zwaan. 512 00:52:41,600 --> 00:52:45,354 Artie, kom eraf. Kom eraf. Kom hier. 513 00:52:45,560 --> 00:52:48,358 Wat nou? -Carol is verdwenen. 514 00:52:48,480 --> 00:52:50,914 Ik draaide me even om. 515 00:52:51,040 --> 00:52:53,918 Hoe kan dat? -Weet ik niet. Zoek haar. 516 00:52:54,040 --> 00:52:56,031 Goed. Blijf hier. 517 00:52:56,160 --> 00:52:58,958 Wat is er? -We waren bij de dinosaurussen. 518 00:53:01,680 --> 00:53:05,309 Ik zoek een meisje met staartjes. Ze is vier jaar. 519 00:53:05,440 --> 00:53:07,317 Ik zie zoveel kinderen. 520 00:53:09,600 --> 00:53:13,912 Waar is Carol gebleven? -Het komt wel goed. Kom, we gaan. 521 00:53:14,040 --> 00:53:15,029 Kom. Sorry. 522 00:53:16,440 --> 00:53:18,317 Ik zoek een klein meisje. 523 00:53:27,920 --> 00:53:30,673 Ze hebben haar meegenomen. 524 00:53:31,520 --> 00:53:34,830 Hier blijven. Marian, liefje, wacht. 525 00:53:51,000 --> 00:53:53,355 Kom hier, jij. 526 00:53:53,960 --> 00:54:00,115 Oom Artie, kijk eens wat ik heb. -Waar heb jij uitgehangen? 527 00:54:00,240 --> 00:54:05,268 Waar ben je al mijn hele leven? -Kalm maar, liefje. Luister naar me. 528 00:54:06,040 --> 00:54:10,909 Ik heb haar. Ze was ballonnen aan 't aftroggelen. 529 00:54:11,880 --> 00:54:14,838 Carol, waar was je? -Godzijdank. 530 00:54:14,960 --> 00:54:17,110 Ik had niet moeten schreeuwen. 531 00:54:18,200 --> 00:54:20,077 Dat is stom. 532 00:54:21,080 --> 00:54:25,278 Wat is er? Kom hier. -Op kindjes moet je passen. 533 00:54:25,400 --> 00:54:29,313 Ze had ontvoerd kunnen worden doordat zij niet oppaste. 534 00:54:29,440 --> 00:54:32,591 We hebben nooit kinderen gehad. 535 00:54:32,720 --> 00:54:36,269 Dit is nieuw voor ons. Tante Rita doet haar best. 536 00:54:37,680 --> 00:54:41,958 Laat maar. Je hebt gelijk. Ik had beter moeten opletten. 537 00:54:42,840 --> 00:54:46,799 Maar ik wil je iets beloven. Kijk me aan, Marian. 538 00:54:48,360 --> 00:54:53,150 Ik verlies jullie nooit meer uit het oog, zolang ik leef. 539 00:54:57,600 --> 00:54:58,794 Het spijt me. 540 00:55:05,600 --> 00:55:09,912 Het spijt mij ook. -Kom eens bij me. 541 00:55:11,720 --> 00:55:16,396 Een dikke knuffel. 542 00:55:16,520 --> 00:55:22,959 Wat denk je ervan? Zullen we gaan lunchen? 543 00:55:28,480 --> 00:55:30,232 Slaap lekker, meiden. 544 00:55:39,560 --> 00:55:41,755 Wat een dag. -Weet je? 545 00:55:43,000 --> 00:55:45,753 lk heb eerder voor hete vuren gestaan. 546 00:55:47,840 --> 00:55:53,073 Maar ik ben nooit zo bang geweest. -Het zijn schatten, hè? 547 00:55:56,120 --> 00:55:57,678 Weet je? 548 00:55:58,760 --> 00:56:01,194 Jij bent een schat. 549 00:56:10,920 --> 00:56:12,478 Schat van me. 550 00:56:51,400 --> 00:56:55,393 Tante Rita? -Tante Rita is er niet. 551 00:56:56,240 --> 00:56:58,435 Ik zocht m'n schoenen. 552 00:56:58,560 --> 00:57:04,192 We wilden nog welterusten zeggen. -Dat is lief. Geef me een knuffel. 553 00:57:04,320 --> 00:57:07,039 Welterusten. -Welterusten, oom Artie. 554 00:57:07,160 --> 00:57:11,119 Geef me een knuffel. Een dubbele. -Welterusten. 555 00:57:12,240 --> 00:57:14,959 Welterusten, oom Artie. 556 00:57:19,600 --> 00:57:21,750 Dat kunnen we ook vergeten. 557 00:57:24,680 --> 00:57:28,434 ''lk zocht m'n schoenen.'' 558 00:57:29,920 --> 00:57:31,478 Wil je een biertje? 559 00:57:43,440 --> 00:57:48,116 Nog een die ik heb laten opsluiten. Het wemelt er hier van. 560 00:57:50,720 --> 00:57:54,998 Als Clifford Ricks 80.000 dollar per maand verdiende... 561 00:57:55,120 --> 00:57:57,429 ...hoeveel heeft Beniamino dan niet? 562 00:57:57,560 --> 00:58:01,519 Met een granaat lossen we alle problemen met drugs op. 563 00:58:01,640 --> 00:58:03,790 Daar gaan we. 564 00:58:06,960 --> 00:58:10,236 Die eikel heeft Stevie gedood. 565 00:58:11,080 --> 00:58:13,469 Trek dat kenteken eens na. 566 00:58:21,040 --> 00:58:22,598 Goedemorgen. 567 00:58:25,840 --> 00:58:29,674 Mooie auto. -Fijn dat je hem mooi vindt. 568 00:58:30,680 --> 00:58:34,639 Je tijd is om. -Echt? Dat wist ik niet. 569 00:58:34,760 --> 00:58:37,558 Ik gooi er munten in. -Laat mij maar. 570 00:58:43,320 --> 00:58:45,436 Ziezo. -Dank je. 571 00:58:45,560 --> 00:58:51,669 Ik voel me zo beschermd. -Nieuwe dienstverlening van de stad. 572 00:58:53,280 --> 00:58:55,794 Ik word je persoonlijke agent. 573 00:58:55,920 --> 00:58:59,151 Waar je ook gaat en staat, ik ben er. 574 00:58:59,280 --> 00:59:05,116 Dat is aardig van je. Maar ben je niet ergens anders nodig? 575 00:59:05,880 --> 00:59:09,919 Zal ik je eens wat vertellen? lk ben hier nodig. 576 00:59:10,480 --> 00:59:15,235 Jullie moeten worden beschermd. -Ik word al beschermd. 577 00:59:15,360 --> 00:59:19,319 Pakken we iemand op of niet? Sorry, snoes. 578 00:59:20,000 --> 00:59:23,310 Wat is jouw probleem? -Meiden met een grote mond. 579 00:59:23,840 --> 00:59:27,196 Doe iets aan hem. -Zullen we wedden? 580 00:59:27,320 --> 00:59:31,677 Als we zijn zakken binnenstebuiten keren, vinden we drugs. 581 00:59:31,800 --> 00:59:36,157 Dat zou tegen de wet zijn. -We hebben een gegronde reden. 582 00:59:36,280 --> 00:59:40,159 Ik zie een knobbel in zijn hemd. -Dat is m'n geld. 583 00:59:49,360 --> 00:59:53,194 Kijk eens. Het wil naar jou toe. 584 00:59:56,480 --> 00:59:59,119 Wil je het niet? Jammer. 585 01:00:00,280 --> 01:00:02,236 Voor de vuilnisman. 586 01:00:06,120 --> 01:00:08,588 Nee, man. Laat maar. 587 01:00:13,040 --> 01:00:14,917 Dit is niet bepaald Fun City. 588 01:00:15,120 --> 01:00:18,795 Onze vrienden moeten maar naar Miami Beach komen. 589 01:00:40,080 --> 01:00:43,356 In Scarsdale kost dit huis twee miljoen dollar. 590 01:00:43,480 --> 01:00:47,189 Hier heb je voor 140.000 dollar de sleutel en de zorgen. 591 01:00:47,320 --> 01:00:51,438 Boven zijn drie kamers, de grote kamer met badkamer... 592 01:00:51,560 --> 01:00:54,074 ...waar mijn vrouw en ik sliepen. 593 01:00:54,200 --> 01:00:59,228 We wilden zo ver mogelijk bij de kinderen vandaan. Begrijp je? 594 01:00:59,360 --> 01:01:01,590 Eerlijk gezegd, Mr Finnerty... 595 01:01:03,800 --> 01:01:05,950 ...ik verspil uw tijd. 596 01:01:07,840 --> 01:01:11,549 Geen enkele bank zal mij een hypotheek geven. 597 01:01:11,680 --> 01:01:16,834 Dat hoeft niet. Als collega mag je me ook contant betalen. 598 01:01:16,960 --> 01:01:20,111 Wat Uncle Sam niet weet, wat niet deert. 599 01:01:20,240 --> 01:01:22,595 Geef me 25.000 dollar cash... 600 01:01:22,720 --> 01:01:26,349 ...en 1500 per maand voor m'n kerstcadeaus... 601 01:01:26,480 --> 01:01:31,429 ...en ik geef je de eigendomsakte en verdwijn. Zaak gesloten. 602 01:01:32,440 --> 01:01:34,795 Geld zou deuren openen. 603 01:01:34,920 --> 01:01:38,276 Maar voor mij houdt geld de deuren mooi dicht. 604 01:01:43,640 --> 01:01:45,790 Met één hand. Eén hand. 605 01:01:45,920 --> 01:01:48,992 Misschien kan ik je oudere zusje optillen... 606 01:02:01,640 --> 01:02:06,873 Maatschappelijk werkster Mrs Frazier zal een tijdje op de meisjes letten. 607 01:02:10,360 --> 01:02:16,515 We hadden u niet verwacht. -Jullie zitten wel op elkaar gepakt. 608 01:02:16,640 --> 01:02:20,235 Waar zijn de andere twee? -In de slaapkamer. 609 01:02:20,360 --> 01:02:22,032 Mag ik ze gedag zeggen? 610 01:02:22,160 --> 01:02:24,151 Neem jij haar? -Ja, hoor. 611 01:02:25,280 --> 01:02:27,111 Heb je even, Cheryl? 612 01:02:30,880 --> 01:02:33,519 Een maatschappelijk werkster? 613 01:02:33,640 --> 01:02:37,474 We hebben drie plaatsen voor ze gevonden. 614 01:02:37,600 --> 01:02:41,752 Ze moeten zo snel mogelijk een goed thuis vinden. 615 01:02:41,880 --> 01:02:44,599 Wat is dit dan? Een krot? 616 01:02:44,720 --> 01:02:47,393 lk wou je helpen. -Door ze af te pakken? 617 01:02:47,520 --> 01:02:50,592 Ze kunnen hier niet blijven als Rita werkt. 618 01:02:50,720 --> 01:02:52,472 Dat weten we allemaal. 619 01:02:52,600 --> 01:02:56,149 Ik wil een huis in de Bronx kopen. 620 01:02:56,280 --> 01:03:00,034 Zoek een huis met kamers en laat Rita vrij nemen. 621 01:03:00,160 --> 01:03:04,551 Je mag ze houden zolang wij de pleegouders doorlichten. 622 01:03:04,680 --> 01:03:08,275 Je mag je ook opgeven zodra je de mogelijkheden hebt. 623 01:03:08,400 --> 01:03:12,439 Doen we. Geef me zeven dagen om het af te handelen. 624 01:03:12,560 --> 01:03:16,519 We zijn al begonnen. Ik kan je maar een paar dagen geven. 625 01:03:19,080 --> 01:03:21,833 Weesjes hebben het niet makkelijk. 626 01:03:28,840 --> 01:03:33,152 Ga je naar de dokter met Barbara? -Met alledrie. 627 01:03:33,280 --> 01:03:37,796 Barbara moet naar de oogarts en naar een diëtist. 628 01:03:39,040 --> 01:03:41,873 En Marian moet in therapie. 629 01:03:42,000 --> 01:03:45,197 Ze moet haar verdriet leren uiten. 630 01:03:48,720 --> 01:03:53,191 Wat krijgen die zielenknijpers? -Zeker 50 dollar per week. 631 01:03:53,320 --> 01:03:57,472 Het wordt terugbetaald. -Nee, ik krijg niks terug. 632 01:03:57,600 --> 01:04:00,956 Waarom niet? -We zijn geen familie. 633 01:04:01,880 --> 01:04:05,509 Geeft niks. Het is geen weggegooid geld. 634 01:04:15,000 --> 01:04:19,471 Laten we onze meisjes afpakken? -Hoezo, afpakken? 635 01:04:19,600 --> 01:04:22,956 Ze kunnen niks afpakken wat niet van ons is. 636 01:04:23,080 --> 01:04:25,469 We kunnen ze toch niet houden. 637 01:04:25,600 --> 01:04:29,070 Waarom niet? -We hebben niet genoeg geld. 638 01:04:29,200 --> 01:04:32,431 Je moet die kinderen kunnen onderhouden. 639 01:04:32,560 --> 01:04:36,997 Ze laten drie kinderen niet in één bed slapen. 640 01:04:39,000 --> 01:04:40,149 En trouwens... 641 01:04:41,240 --> 01:04:45,199 ...misschien kan iemand anders beter voor ze zorgen. 642 01:04:45,320 --> 01:04:50,110 Ze meer zekerheid en kansen geven. -En meer liefde? 643 01:04:50,240 --> 01:04:53,391 lk heb het over een tuin... 644 01:04:53,520 --> 01:04:57,672 ...een bankrekening, een kamer. Tastbare dingen. 645 01:04:59,520 --> 01:05:01,556 Je moet ze loslaten. 646 01:05:06,400 --> 01:05:11,155 Het is het beste voor ze. -Ik weet het. Ik weet het wel. 647 01:05:18,800 --> 01:05:25,558 Ik kan niks doen. -Weet ik. Het geeft niks. 648 01:06:11,000 --> 01:06:13,230 Ken je mij nog, schat? 649 01:06:13,360 --> 01:06:17,751 Deel je bekeuringen uit? -Vanavond niet. Ik wil je iets vragen. 650 01:06:19,200 --> 01:06:23,398 Weet je mama wat jij doet? -Als de huur maar betaald wordt. 651 01:06:23,520 --> 01:06:25,954 Laat zien. -Dat mag niet. 652 01:06:26,080 --> 01:06:29,834 Ga bij de auto staan. Zwijg en draai je om. 653 01:06:32,240 --> 01:06:34,390 Dat mag niet? 654 01:06:36,720 --> 01:06:38,392 Dat zijn drugs. 655 01:06:39,880 --> 01:06:44,749 Ik kan je laten opsluiten. -Ik ben niet bang voor je, smeris. 656 01:06:44,880 --> 01:06:47,678 Je bent bang voor Beniamino, hè? 657 01:06:47,800 --> 01:06:51,588 Als ik nu eens rondbazuin dat je mijn verklikker bent? 658 01:06:51,720 --> 01:06:55,395 Dat zou Beniamino niet fijn vinden, hè? 659 01:06:55,520 --> 01:06:58,193 Hij zou je tong eruit rukken. 660 01:06:58,320 --> 01:07:02,199 Stap in. Kom hier. Instappen. Mooi zo. 661 01:07:10,640 --> 01:07:14,428 Daar is het kantoor, man. Zo noemen ze het. 662 01:07:14,560 --> 01:07:16,676 Je kunt er je spul halen. 663 01:07:16,800 --> 01:07:21,032 Je moet een kwitantie tekenen en daarna het geld brengen. 664 01:07:21,160 --> 01:07:25,199 Niet langzamer gaan rijden. -Hou je hoofd omlaag. 665 01:07:32,080 --> 01:07:36,392 Bewaart hij zijn geld daar? -Er werkt ene Grace voor hem. 666 01:07:36,520 --> 01:07:39,956 Ze komt elke avond langs en neemt het mee. 667 01:07:40,080 --> 01:07:42,435 Daar is ze, man. 668 01:07:42,560 --> 01:07:46,553 Weg hier. Als ze me met 'n smeris zien, maken ze me af. 669 01:07:46,680 --> 01:07:50,434 Nee, laat mij maar. -Ik heb je alles verteld. 670 01:07:50,560 --> 01:07:55,031 Breng me alsjeblieft weg. -Kop dicht en hou je hoofd omlaag. 671 01:08:10,600 --> 01:08:14,354 Ik help je dragen. -Het gaat wel. 672 01:08:20,120 --> 01:08:23,430 Wat een lekker wijf. 673 01:08:29,760 --> 01:08:32,354 Geef hem een beetje. Toe. 674 01:08:34,280 --> 01:08:37,750 Grace, wil jij ook wat? -Nee, doen jullie maar. 675 01:08:37,880 --> 01:08:40,917 Laat Oreste binnen. Kom op. 676 01:08:54,920 --> 01:08:57,912 Op de grond. Alledrie, liggen. 677 01:08:58,040 --> 01:09:00,429 Nu, klootzakken. Op de grond. 678 01:09:01,440 --> 01:09:06,389 Weet je met wie je te maken hebt? -Anders was ik hier niet. Liggen. 679 01:09:24,960 --> 01:09:28,555 Pak aan. Bind je vriendjes hiermee vast. 680 01:09:28,680 --> 01:09:31,672 Als er een ontsnapt, ga je eraan, kreng. 681 01:09:31,800 --> 01:09:34,837 Dan knal ik je hoofd eraf. Bind ze vast. 682 01:09:47,960 --> 01:09:50,679 Waar is de poen? -Welke poen? 683 01:09:50,800 --> 01:09:53,075 Nu moet je niet stoer doen. 684 01:09:53,200 --> 01:09:56,795 Je mannetjes slaan door als je hersens op ze spatten. 685 01:09:56,920 --> 01:10:01,471 Waar is de poen? -In het paneel achter de bar. 686 01:10:10,320 --> 01:10:11,753 Laat zien. 687 01:10:13,480 --> 01:10:16,438 Kom op, laat het me zien, klootzak. 688 01:10:19,560 --> 01:10:21,198 Laat zien. 689 01:10:24,840 --> 01:10:26,512 Goed. 690 01:10:29,800 --> 01:10:31,153 Stop het erin. 691 01:10:43,560 --> 01:10:45,710 Vooruit, stop het erin. 692 01:10:49,200 --> 01:10:52,636 Leg hem daar. Ga nou maar terug. 693 01:10:54,160 --> 01:10:58,915 Vooruit, schoft, liggen. 694 01:11:02,400 --> 01:11:05,870 Bind je vriendje vast. Sneller. 695 01:11:21,960 --> 01:11:23,518 Kijk eens goed. 696 01:11:23,640 --> 01:11:25,437 Kijk maar eens goed. 697 01:11:33,840 --> 01:11:36,798 Op de grond. Liggen. 698 01:11:55,760 --> 01:11:57,751 Tot gauw. 699 01:13:08,400 --> 01:13:10,834 Voor de kinderen 700 01:13:31,240 --> 01:13:34,152 Niet gluren. -Doe ik niet. 701 01:13:35,000 --> 01:13:37,309 Hoe lang moet ik wachten? 702 01:13:40,880 --> 01:13:43,348 Pas op voor de stoep. 703 01:13:43,480 --> 01:13:47,519 Kom, meiden, we zijn er. Uitstappen. 704 01:13:50,720 --> 01:13:57,193 We draaien tante Rita driemaal rond. -Een, twee, drie. 705 01:14:04,280 --> 01:14:08,671 Wat gebeurt er, Artie? -Finnerty ging akkoord. 706 01:14:09,280 --> 01:14:14,229 Waarom is hij zo aardig voor ons? -Agenten helpen elkaar. Dat weet je. 707 01:14:15,280 --> 01:14:19,671 Hij wil hier niet blijven wonen nu zijn vrouw gestorven is. 708 01:14:19,800 --> 01:14:23,110 We waren vast de eerste kandidaat-koper. 709 01:14:24,240 --> 01:14:26,879 Wat heb je met hem bekokstoofd? 710 01:14:32,480 --> 01:14:35,278 lk heb een vraagje voor je. 711 01:14:35,400 --> 01:14:40,793 Mag 'n schoft miljoenen hebben terwijl anderen geen huis hebben? 712 01:14:41,840 --> 01:14:44,229 Wat heb je gedaan? 713 01:14:55,280 --> 01:14:57,430 lk kan het niet terugdraaien. 714 01:15:00,520 --> 01:15:03,114 Kalm aan. -Wat heb je te zeggen? 715 01:15:04,280 --> 01:15:09,912 Als we er niet achter komen wie de dader is, moeten we iedereen mollen. 716 01:15:10,040 --> 01:15:13,191 We weten niet wie het is. -Ik weet niks. 717 01:15:15,120 --> 01:15:17,429 Waar heeft hij het over? 718 01:15:18,160 --> 01:15:21,516 Waar heb jij uitgehangen, snoes? 719 01:15:23,720 --> 01:15:27,679 lk heb je gezocht. -Ik jou ook. 720 01:15:27,920 --> 01:15:31,151 Ik heb wat nodig. -Ik heb wat voor je. 721 01:15:31,280 --> 01:15:36,513 Nu niet. Mijn baby wacht op me. -Jij bent mijn baby. Ik wil je spreken. 722 01:15:40,280 --> 01:15:44,990 Kijk eens wie hier is. -Raisa. 723 01:15:47,800 --> 01:15:50,268 Fijn je te zien. Stap in. 724 01:15:51,200 --> 01:15:57,355 Ik zei net al dat mijn baby wacht. -Je hoeft niet bang te zijn. 725 01:15:58,000 --> 01:16:01,959 Toe, drink een glaasje champagne met me. 726 01:16:22,160 --> 01:16:25,516 Hij was te goed. -Wacht even. 727 01:16:27,280 --> 01:16:31,034 Inspecteur Quinn? -Dat ben ik, ja. 728 01:16:34,800 --> 01:16:39,351 Earl Williams, hoofd van de drugsbrigade in de staat New York. 729 01:16:39,480 --> 01:16:42,756 Grace De Felice, undercoveragente. 730 01:16:43,280 --> 01:16:46,238 Rechercheur. -Gaat u zitten. 731 01:16:51,280 --> 01:16:55,956 We hebben een probleem waar uw rechercheur bij betrokken kan zijn. 732 01:16:56,080 --> 01:16:58,514 Welke? -Artie Lewis. 733 01:17:00,600 --> 01:17:06,038 Hij is een van mijn beste mannen. -U zult dit niet graag horen. 734 01:17:06,880 --> 01:17:09,155 Vertel je verhaal nog eens. 735 01:17:10,200 --> 01:17:13,715 Ik werk voor een drugsbaron in New York. 736 01:17:13,840 --> 01:17:17,196 Ik heb alles gedaan om zijn vertrouwen te winnen. 737 01:17:17,320 --> 01:17:21,916 Je levert vast knap werk. -Reken maar. 738 01:17:22,040 --> 01:17:27,353 We wilden onze slag slaan en elk lab aan de oostkust binnenvallen. 739 01:17:27,480 --> 01:17:32,031 En toen? -Een man heeft ons overvallen. 740 01:17:32,160 --> 01:17:35,038 Die drugsbaron aast alleen op wraak. 741 01:17:35,160 --> 01:17:39,676 De chemicus is terug naar Brazilië. En wij zijn een jaar kwijt. 742 01:17:39,800 --> 01:17:45,113 Jammer. Herkende je de overvaller? -Nee, hij had een masker op. 743 01:17:45,240 --> 01:17:47,674 Wat heeft dit met Lewis te maken? 744 01:17:49,080 --> 01:17:52,993 Beniamino gooide een briefje in het gezicht van een agent. 745 01:17:53,120 --> 01:17:57,272 De overvaller verfrommelde een briefje en gooide het naar hem. 746 01:17:58,840 --> 01:18:02,628 Ik kan 't niet volgen. -Het is heel eenvoudig. 747 01:18:02,760 --> 01:18:07,834 We hebben de foto's bekeken. -Die agent was Artie Lewis. 748 01:18:09,080 --> 01:18:12,959 Probeer je hem van die overval te beschuldigen? 749 01:18:13,080 --> 01:18:16,959 Maak het even. Dit verfrommelde briefje is waardeloos. 750 01:18:17,080 --> 01:18:21,471 Je hebt wel wat beters nodig. -Geen afperser werkt alleen. 751 01:18:21,600 --> 01:18:25,673 Een gangster had ons gemold. Hij gooide geld uit het raam. 752 01:18:25,800 --> 01:18:27,597 Dat doen gangsters niet. 753 01:18:27,720 --> 01:18:32,191 Het kon ook een gek zijn. -Ik hoop dat ik me vergis. 754 01:18:32,320 --> 01:18:37,440 Ik weet alleen dat hij te goed was. Hij moet een van ons zijn. 755 01:18:41,880 --> 01:18:45,873 Vier mannen moeten komende week getuigen in rechtszaken. 756 01:18:46,000 --> 01:18:48,560 Er is niemand op het bureau. 757 01:18:48,680 --> 01:18:51,638 De hulpofficier van justitie houdt ons op. 758 01:18:51,760 --> 01:18:54,832 Als je maar weet dat het geen vrije dag is. 759 01:18:54,960 --> 01:18:59,795 Vertel je verhaal en kom dan werken. Dat was alles. 760 01:19:00,480 --> 01:19:02,198 Heb je een pen? 761 01:19:03,040 --> 01:19:05,076 Nog iets. 762 01:19:05,760 --> 01:19:09,719 Heeft iemand al iets gehoord over een overal in Royalton 401 ? 763 01:19:12,600 --> 01:19:15,717 Er is een dealer overvallen, Beniamino Rios. 764 01:19:15,840 --> 01:19:19,230 Die kennen we. Gek dat hij overvallen wordt. 765 01:19:19,880 --> 01:19:24,396 Hoe ken je die kerel? -Mickey Garrett vertelde over hem. 766 01:19:24,520 --> 01:19:26,750 Dat staat in het verslag. 767 01:19:26,880 --> 01:19:31,317 Heb je de drugsbrigade ingelicht? -Nee, nog geen tijd gehad. 768 01:19:32,560 --> 01:19:36,189 Waarom niet? Het is de standaardprocedure. 769 01:19:36,320 --> 01:19:39,835 Dat was de dag van de rataanval. -Verdedig me niet. 770 01:19:39,960 --> 01:19:44,317 Ik heb geen tijd gehad. Ik weet wat ik doe. Geef hier. 771 01:19:45,640 --> 01:19:47,198 Ik ga ervandoor. 772 01:19:49,520 --> 01:19:51,078 Wat heeft hij? 773 01:19:52,080 --> 01:19:54,548 Ben jij bij de vakbond? -Wat? 774 01:19:54,680 --> 01:19:57,513 Mag jij wel verhuizen? -Natuurlijk. 775 01:19:59,400 --> 01:20:04,349 Ik wil ook iets dragen. -Vangen. 776 01:20:21,800 --> 01:20:25,918 Kom naar Broadway en Third Street. Ben je daar nog? 777 01:20:26,040 --> 01:20:30,875 Je moet voor een jury getuigen. -Broadway en Third. Kom je? 778 01:20:31,000 --> 01:20:34,595 Weet je al meer over die overval? -Ik kom. 779 01:20:38,920 --> 01:20:40,638 Welke overval? 780 01:20:57,000 --> 01:20:59,992 We moeten praten. Ik ben bang. -Stap in. 781 01:21:12,200 --> 01:21:15,636 Ik heb niks gehoord, maar dat zegt niks. 782 01:21:15,760 --> 01:21:19,389 Hij werkt vast alleen. Ik probeer hem te vinden. 783 01:21:19,520 --> 01:21:25,117 Bedankt. Sorry voor het storen. -Geen probleem. Ik laat je iets weten. 784 01:21:32,320 --> 01:21:34,754 De schoft is 'm gesmeerd. 785 01:21:49,120 --> 01:21:53,079 Ik heb een verrassing. -Heb ik de lotto gewonnen? 786 01:21:54,720 --> 01:22:00,795 Wat gebeurt er? -Hoor eens. Ik ben gaan winkelen. 787 01:22:01,880 --> 01:22:05,998 Kom eens kijken wat ik heb. 788 01:22:25,480 --> 01:22:27,311 Dit had je nog tegoed. 789 01:22:28,080 --> 01:22:31,072 Waar is het geld? Waar is het? 790 01:22:31,800 --> 01:22:34,075 Wil je soms dood, smeris? 791 01:22:34,200 --> 01:22:36,350 Waar? Wil je nog meer? 792 01:22:45,280 --> 01:22:47,794 We hebben hier een dappere man. 793 01:22:50,040 --> 01:22:53,430 Ik was ook bij de politie in mijn land. 794 01:22:54,360 --> 01:22:55,759 Net als jij. 795 01:22:57,040 --> 01:22:59,110 Geloof je me niet? 796 01:23:02,280 --> 01:23:07,752 Maar ik was geen stom, hebzuchtig ambtenaartje. 797 01:23:11,560 --> 01:23:15,553 Ik had een chauffeur en iemand die mijn laarzen oppoetste. 798 01:23:15,680 --> 01:23:20,470 Dat was een agent in mijn land. En ik had respect. 799 01:23:22,880 --> 01:23:24,916 Stelen is één ding. 800 01:23:25,040 --> 01:23:30,558 Maar iemand naaien door zijn zuurverdiende geld weg te gooien... 801 01:23:31,640 --> 01:23:34,359 Doe geen moeite. 802 01:23:45,480 --> 01:23:48,756 Hij praat niet, als je hem toch doodmaakt. 803 01:23:48,880 --> 01:23:51,235 Hij praat wel. 804 01:23:52,360 --> 01:23:58,196 Als ik hem zijn vrouw en kinderen laat zien, praat hij wel. 805 01:23:58,320 --> 01:24:01,995 Of hij mag ze één voor één zien doodgaan. 806 01:24:21,640 --> 01:24:25,758 Hij heeft zijn vrouw en kinderen in veiligheid gebracht. 807 01:24:27,280 --> 01:24:31,637 Hij is slim. -Nu praat hij nooit. 808 01:24:35,280 --> 01:24:38,636 Leven of sterven, het zal hem niks uitmaken. 809 01:24:39,840 --> 01:24:45,517 Hij zal praten. Hij zal praten om de pijn te laten ophouden. 810 01:24:58,320 --> 01:25:00,151 Ik neem een aspirientje. 811 01:25:04,560 --> 01:25:08,678 Hun wil is nog niet gebroken. Van geen van beiden. 812 01:25:16,000 --> 01:25:20,118 Ik ben agent. Als we niks doen, maken ze je koud. 813 01:25:20,920 --> 01:25:24,799 Ben je gewapend? -Hij is bang voor gewapende grieten. 814 01:25:24,920 --> 01:25:29,550 Ze zijn zo stoned, dat je kunt ontsnappen. Ik ga naar de deur. 815 01:25:34,520 --> 01:25:37,717 Mag ik erin? Alles goed? 816 01:25:38,840 --> 01:25:42,435 Alles goed met je? -Ik ben ziek. Laat me met rust. 817 01:25:42,560 --> 01:25:45,632 Ik zal je hand vasthouden. -Nee, Oreste. 818 01:26:01,480 --> 01:26:05,234 Hij moet oppassen. Als Johnson klappen uitdeelt... 819 01:26:35,360 --> 01:26:37,430 Ik moet m'n wapen pakken. 820 01:26:38,320 --> 01:26:40,515 Hebbes. -Ik ga naar de voordeur. 821 01:26:40,640 --> 01:26:44,872 Wacht. Als ze jou betrappen, zit ik hier opgesloten. 822 01:26:46,200 --> 01:26:50,159 We moeten ze uitschakelen. -Ze zijn met z'n vieren. 823 01:26:50,280 --> 01:26:52,236 We moeten ze uitschakelen. 824 01:26:54,520 --> 01:26:57,353 Kun je ze afleiden? 825 01:26:58,400 --> 01:27:00,038 Pak aan. 826 01:27:01,640 --> 01:27:03,471 Luister naar me. 827 01:27:04,120 --> 01:27:08,113 Jij gaat naar buiten. Ik tel tot twee en kom achter je aan. 828 01:27:08,240 --> 01:27:10,196 Ga maar. 829 01:27:16,440 --> 01:27:19,955 Kijk wat hij gedaan heeft. -Hij is losgebroken. 830 01:28:13,080 --> 01:28:14,911 Leef je nog, agent? 831 01:28:25,400 --> 01:28:27,277 Verdomme. 832 01:28:30,800 --> 01:28:32,597 We moeten hem overbluffen. 833 01:28:55,320 --> 01:28:57,276 Ben je er klaar voor? 834 01:29:00,600 --> 01:29:02,716 Ben je er klaar voor? 835 01:29:10,000 --> 01:29:11,228 Pak aan. 836 01:29:14,920 --> 01:29:18,435 Ben je er klaar voor? Kom te voorschijn. 837 01:29:41,000 --> 01:29:42,558 Hier ben ik. 838 01:30:00,560 --> 01:30:02,630 Schat. 839 01:30:04,920 --> 01:30:07,559 Hoe gaat het? -Goed. 840 01:30:11,760 --> 01:30:14,752 En met de kinderen? -Goed. En met jou? 841 01:30:18,880 --> 01:30:21,678 lk ben aangereden door een taxi. 842 01:30:25,640 --> 01:30:31,192 Ik heb geld van de overheid gestolen. -Je hebt voor je dierbaren gevochten. 843 01:30:32,400 --> 01:30:36,234 Ik heb het voor de kinderen gedaan. Nu krijgen we ze nooit. 844 01:30:36,360 --> 01:30:41,798 We zijn geruïneerd. -Nee, we beginnen nog maar pas. 845 01:30:44,080 --> 01:30:46,116 Ik heb het verknald. 846 01:30:50,480 --> 01:30:54,268 Ik ga winnen. -Niet over het gras rijden. 847 01:30:54,400 --> 01:30:56,197 Dat is niet eerlijk. 848 01:30:57,960 --> 01:31:00,599 Wie het eerst boven is. 849 01:31:02,720 --> 01:31:04,870 Ik heb gewonnen. 850 01:31:23,040 --> 01:31:26,669 Luister naar mama. -Ik wil niet. 851 01:31:26,800 --> 01:31:29,553 Pech. Je kunt maar beter luisteren. 852 01:31:29,680 --> 01:31:33,639 Wat nou? Zijn jullie ruzie aan het maken? 853 01:31:33,760 --> 01:31:38,515 Waarom? Weet je wat ik denk? Dat we ze uit elkaar moeten halen. 854 01:31:38,640 --> 01:31:42,599 Ze moet even naar binnen. -Ze moet naar boven. 855 01:31:42,720 --> 01:31:45,314 Oom Artie, ik heb iets voor je. 856 01:31:47,480 --> 01:31:49,516 Ik heb het zelf gemaakt. 857 01:31:50,280 --> 01:31:53,078 Het is van die kermis. 858 01:31:53,600 --> 01:31:57,991 Dit is Barbara. Dit is Carol. En dit ben ik. 859 01:31:58,120 --> 01:32:00,554 Dit is tante Rita. En dit ben jij. 860 01:32:01,080 --> 01:32:04,231 Het is voor op je bureau. -Mooi. 861 01:32:04,360 --> 01:32:05,998 Geef me een knuffel. 862 01:32:06,120 --> 01:32:09,396 We maken er een hele grote knuffel van. 863 01:32:11,960 --> 01:32:13,837 Een lange knuffel. 864 01:32:15,600 --> 01:32:18,273 Hier zal ik het lang mee moeten doen. 865 01:32:31,080 --> 01:32:32,433 Binnen. 866 01:32:44,960 --> 01:32:49,078 Wil je een verklaring afleggen of schrijf je 't zelf op? 867 01:32:49,200 --> 01:32:51,236 Wat u maar wilt. 868 01:32:51,800 --> 01:32:55,395 Als je 't zelf opschrijft, is het een bekentenis. 869 01:32:56,280 --> 01:32:58,032 Dat is het ook. 870 01:33:08,480 --> 01:33:10,835 Ga maar aan je bureau zitten. 871 01:33:15,320 --> 01:33:16,878 Liever niet. 872 01:33:29,800 --> 01:33:31,756 Wilt u mijn penning? 873 01:33:41,320 --> 01:33:43,151 Alstublieft. 874 01:33:49,800 --> 01:33:54,032 Doe me een plezier en leg hem op die kast daar. 875 01:34:04,040 --> 01:34:08,352 De priester heeft hem gebracht. Hij staarde er al dagen naar. 876 01:34:08,480 --> 01:34:11,313 Hij kon de verleiding bijna niet weerstaan. 877 01:34:11,440 --> 01:34:14,876 Niemand mocht weten wie het achtergelaten had. 878 01:34:15,720 --> 01:34:18,871 Ik had moeten weten dat hij het niet zou houden. 879 01:34:19,400 --> 01:34:22,949 Hij is met de kinderen naar het museum geweest. 880 01:34:24,080 --> 01:34:26,833 Dat haalt hij uit de collecte. 881 01:34:29,840 --> 01:34:32,195 Waarom heb je niet alles gehouden? 882 01:34:35,440 --> 01:34:37,795 lk wilde alleen het huis kopen. 883 01:34:39,040 --> 01:34:44,068 Het is zoals ze zeggen. ledereen heeft zijn redenen. 884 01:34:44,760 --> 01:34:49,311 Ik kom niet met smoesjes aandragen. -Nee, Artie Lewis niet. 885 01:34:50,360 --> 01:34:54,831 Ik heb helden en martelaren en toch raakt onze buurt in verval. 886 01:34:59,320 --> 01:35:03,313 Die agente wil niet getuigen. -Door mij was ze bijna dood. 887 01:35:03,440 --> 01:35:06,989 Dat betekent niks voor de helden van vandaag. 888 01:35:07,920 --> 01:35:13,438 Walsh wil dat iedereen een week loon afstaat om Finnerty te betalen. 889 01:35:13,560 --> 01:35:16,120 De overheid grijpt niet in. 890 01:35:16,240 --> 01:35:20,597 Ze willen hun mensen in het veld niet in gevaar brengen. 891 01:35:30,120 --> 01:35:33,669 Waarom doet u dit? -Ik heb een goeie kerel verloren. 892 01:35:35,760 --> 01:35:37,910 Hij heette Steve Diroma. 893 01:35:40,240 --> 01:35:41,992 Rechercheurs zoals hij... 894 01:35:44,760 --> 01:35:47,149 ...en zoals jij... 895 01:35:48,360 --> 01:35:50,510 ...zijn niet te vervangen. 896 01:35:53,720 --> 01:35:55,438 Ga naar huis. 897 01:36:01,080 --> 01:36:04,231 Wegwezen. Ga naar huis, naar je kinderen. 898 01:37:00,000 --> 01:37:01,752 We leven nog. 899 01:37:03,840 --> 01:37:05,671 We leven nog, partner. 900 01:38:03,000 --> 01:38:06,000 Gedownload van www.ondertitel.com 71357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.