All language subtitles for My.Love.My.Bride.2014.720p.HDRip.X264-KTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,625 --> 00:00:27,083 Presented by Cineguru Daou Technology Inc. 2 00:00:29,583 --> 00:00:31,958 A Film Momentum production 3 00:00:34,625 --> 00:00:36,958 Executive produced by KIM Young-hoon 4 00:00:49,417 --> 00:00:51,958 Produced by BYUN Bong-hyun 5 00:00:56,125 --> 00:00:59,000 I think... 6 00:01:00,542 --> 00:01:03,708 - What the... - You have a new message. 7 00:01:07,333 --> 00:01:09,042 I'm getting married. 8 00:01:09,042 --> 00:01:10,958 Don't do that, dude! 9 00:01:12,625 --> 00:01:15,625 Why? You did it twice! 10 00:01:15,625 --> 00:01:18,958 Objection based on experiences. Live alone, buddy. 11 00:01:18,958 --> 00:01:22,458 How could you get married before me? With whom anyway? 12 00:01:22,458 --> 00:01:24,667 Of course, with Mi-young. 13 00:01:24,667 --> 00:01:26,875 Why so suddenly? Is she pregnant? 14 00:01:26,875 --> 00:01:27,875 Crazy bastards. 15 00:01:29,333 --> 00:01:31,833 No way. It's just about time. And it makes me a jerk 16 00:01:31,833 --> 00:01:35,125 not to propose after 4 years that we've been together. 17 00:01:35,125 --> 00:01:37,375 I'm serious. Don't do that! 18 00:01:37,375 --> 00:01:42,292 Go for it... being alone is lonely. 19 00:01:42,292 --> 00:01:44,458 You're still lonely when married. 20 00:01:44,458 --> 00:01:47,875 Just go home, stupid! I'm serious. 21 00:01:47,875 --> 00:01:49,583 I'm in front of her place. 22 00:02:01,792 --> 00:02:03,208 Shall I end it? 23 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 He wants to break up with you? 24 00:02:04,625 --> 00:02:10,125 He suddenly came to see me. Even worse, I got puffy eyes. 25 00:02:10,125 --> 00:02:11,667 What does he want? 26 00:02:12,875 --> 00:02:15,083 I don't know. He's been acting weird lately. 27 00:02:16,292 --> 00:02:17,333 He must be out of his mind! 28 00:02:18,708 --> 00:02:22,625 Oh, my! I look like a pig! 29 00:02:29,583 --> 00:02:30,875 What is it? Speak up quickly. 30 00:02:34,208 --> 00:02:37,750 I've been thinking lately... 31 00:02:38,542 --> 00:02:41,667 We've been arguing often... 32 00:02:43,542 --> 00:02:49,375 We've been dating already for 4 years. Time sure flies. 33 00:02:50,792 --> 00:02:52,458 - So what? - What? 34 00:02:53,083 --> 00:02:55,625 Cut the chase, and get to the point. 35 00:02:55,625 --> 00:02:57,667 I left the washing machine on. 36 00:02:59,125 --> 00:03:03,917 Sure... washing machine. 37 00:03:03,917 --> 00:03:10,500 And I got the job a while ago... although it doesn't make much money 38 00:03:11,375 --> 00:03:14,208 working as a civil servant. 39 00:03:15,958 --> 00:03:17,917 What's the point? 40 00:03:18,208 --> 00:03:23,750 What I mean is... It's been 4 years already... 41 00:03:25,083 --> 00:03:29,292 And you don't know a thing after all these years. 42 00:03:29,292 --> 00:03:31,625 My darling is ill! Your eyes are swollen. 43 00:03:31,625 --> 00:03:35,875 Why didn't you tell me that you're sick? 44 00:03:35,875 --> 00:03:36,833 Oh heck! 45 00:03:39,125 --> 00:03:40,417 Don't mind me. Just say it! 46 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 Shit... 47 00:03:50,333 --> 00:03:54,625 No, not now. We're not in the right mood. 48 00:03:54,625 --> 00:03:56,083 Let me pick another day. 49 00:03:56,958 --> 00:04:02,375 What mood? Just say it. 50 00:04:02,375 --> 00:04:04,333 No, I'll do it later. 51 00:04:08,958 --> 00:04:10,292 Are you seeing someone else? 52 00:04:10,958 --> 00:04:11,750 What? 53 00:04:11,875 --> 00:04:14,250 That's why you get bored of me? 54 00:04:14,250 --> 00:04:17,958 What are you talking about? No way, impossible! 55 00:04:17,958 --> 00:04:21,542 Then why bother me asking to come out for nothing? 56 00:04:23,292 --> 00:04:24,167 Bother you? 57 00:04:25,125 --> 00:04:26,667 Why did you come if it bothers you that much? 58 00:04:26,667 --> 00:04:29,625 If you just said so, it could've saved much trouble for me. 59 00:04:29,625 --> 00:04:32,250 Then you had left quietly? 60 00:04:32,250 --> 00:04:33,917 Or what? You're saying I would've created a scene? 61 00:04:33,917 --> 00:04:34,792 - Why are you so upset? - Me? Upset? 62 00:04:34,792 --> 00:04:38,875 You make me want to leave now. Go home! No one's holding you! 63 00:04:38,875 --> 00:04:41,417 I got it. Let's break up! 64 00:04:42,500 --> 00:04:47,333 Let me save your trouble! 65 00:04:54,083 --> 00:04:55,292 Damn it! 66 00:05:04,583 --> 00:05:14,458 MY LOVE MY BRIDE 67 00:05:18,083 --> 00:05:22,083 My sweet Mi-young, I will make you happy. 68 00:05:23,708 --> 00:05:24,833 We'll live happily ever after. 69 00:05:33,250 --> 00:05:35,083 Don't worry, Mi-young. I will make you happy. 70 00:05:35,083 --> 00:05:36,792 I believe in you, Young-min. 71 00:05:44,167 --> 00:05:46,542 HOUSEWARMING 72 00:05:48,083 --> 00:05:51,417 Try to focus at work although you'll miss me lots. 73 00:05:51,417 --> 00:05:56,250 Mon cherie! You forgot your bag! 74 00:05:56,375 --> 00:05:58,500 Right, my bag... I can't help it! 75 00:06:12,625 --> 00:06:13,875 This is the arm bar technique. 76 00:06:15,250 --> 00:06:17,875 Need to cook your dinner... 77 00:06:19,833 --> 00:06:21,958 No bright card, no animal card and I went for GO 3 times. 78 00:06:21,958 --> 00:06:24,458 Make a choice. One big hit or several small ones? 79 00:06:24,833 --> 00:06:25,458 A big one! 80 00:06:25,458 --> 00:06:28,042 All right, better be prepared for a really big shot! 81 00:06:29,417 --> 00:06:30,458 It's a double! 82 00:06:38,792 --> 00:06:40,583 What? 83 00:06:40,583 --> 00:06:41,958 Are you hurt? 84 00:06:43,500 --> 00:06:44,458 It's gone. 85 00:06:51,750 --> 00:06:55,083 - Let's go to work. - I remember today's Sunday. 86 00:06:55,792 --> 00:06:58,667 Not working for me. Go to work! 87 00:06:59,375 --> 00:07:03,000 I'll go shopping with mom later. 88 00:07:03,000 --> 00:07:04,083 She asked me to pick a coat. 89 00:07:04,083 --> 00:07:06,167 I'll have eel rice for lunch. 90 00:07:06,167 --> 00:07:09,958 Lots and lots of eels! For my stamina! 91 00:07:10,917 --> 00:07:12,625 - Stamina! - Great lord! 92 00:07:12,625 --> 00:07:16,125 Save it to yourselves. You're torturing a lonely woman. 93 00:07:16,125 --> 00:07:18,417 - Good morning. - Good morning. 94 00:07:18,417 --> 00:07:20,000 You were so hot all through the night. 95 00:07:21,375 --> 00:07:24,083 I am quite sensitive to the sound. 96 00:07:24,458 --> 00:07:26,833 The place is well soundproofed, but still I could hear you. 97 00:07:27,708 --> 00:07:31,500 Sorry we watched the ball game last night. 98 00:07:31,500 --> 00:07:36,292 I don't blame for being passionately in love. 99 00:07:36,292 --> 00:07:38,167 But please be considerate of my babies... 100 00:07:40,708 --> 00:07:42,750 We only watched the ball game on TV. 101 00:07:42,750 --> 00:07:45,625 Ball game only last night. 102 00:07:46,458 --> 00:07:49,333 Ball game it is, then. 103 00:07:50,958 --> 00:07:51,833 Go ahead. 104 00:07:54,833 --> 00:07:57,375 - Mi-young! - Yes? Sure. 105 00:07:59,042 --> 00:08:01,417 Damn ball game. 106 00:08:03,125 --> 00:08:07,458 I want to watch the ball game, too. With someone very loudly! 107 00:08:09,375 --> 00:08:14,250 We hate it when someone smiles at his mobile for no reason. 108 00:08:14,875 --> 00:08:17,375 I was searching for something. 109 00:08:17,375 --> 00:08:20,292 I let you off the hook as you got just married. 110 00:08:20,542 --> 00:08:25,833 But now you reached the limit. No more than 3 months. 111 00:08:26,625 --> 00:08:27,417 I got it. 112 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 Take a tour with your questionnaire at the community welfare centre. 113 00:08:31,208 --> 00:08:33,958 Yes, ma'am! By the way... 114 00:08:34,125 --> 00:08:35,417 What? 115 00:08:35,417 --> 00:08:38,208 About the personnel reinforcement... 116 00:08:38,208 --> 00:08:41,708 Says a person who stares at his mobile all day? 117 00:08:41,792 --> 00:08:43,833 I love your shamelessness. 118 00:08:49,708 --> 00:08:51,917 GOT THE SPECIAL BEDDING. HURRY HOME! 119 00:08:52,458 --> 00:08:55,375 - Mr. KIM Young-min! - I didn't look at the phone. 120 00:08:55,667 --> 00:08:57,750 Can I file the moving-in report here? 121 00:08:57,833 --> 00:08:59,917 Are you... Seung-hee? 122 00:09:03,125 --> 00:09:07,000 I heard you were in New York. 123 00:09:07,375 --> 00:09:11,292 After living abroad for a long time, I felt like living in a traditional house. 124 00:09:11,292 --> 00:09:13,333 I also heard you earn the huge royalty! 125 00:09:13,333 --> 00:09:15,667 Stop it, it's embarrassing. 126 00:09:16,250 --> 00:09:20,833 Don't be embarrassed. You like poetry and music. 127 00:09:20,833 --> 00:09:24,125 Lyricist is the perfect fit for you. 128 00:09:24,833 --> 00:09:28,792 You liked them both. Do you still write poems? 129 00:09:28,792 --> 00:09:30,833 You always said that you'd be a poet. 130 00:09:32,667 --> 00:09:34,125 Now I'm embarrassed. 131 00:09:34,833 --> 00:09:40,792 Why? I liked your poems. Can still quote a few verses. 132 00:09:42,833 --> 00:09:43,750 Really? 133 00:09:44,125 --> 00:09:45,375 No reason to lie. 134 00:09:46,000 --> 00:09:48,083 This is where you live. 135 00:09:49,125 --> 00:09:52,500 Hey. Any plan for tonight? It's Friday night. 136 00:09:52,958 --> 00:09:53,750 Tonight? 137 00:09:53,750 --> 00:09:58,625 - Right, you're a married man. - Should be home early, I guess. 138 00:09:58,625 --> 00:10:01,875 No, not at all. 139 00:10:01,875 --> 00:10:07,125 We are quite independent. Respecting each other's privacy. 140 00:10:07,125 --> 00:10:10,333 Good. Let's have a get-together in a while! 141 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 Shall we...? 142 00:10:12,375 --> 00:10:17,000 Why don't you pick up the phone? 143 00:10:19,042 --> 00:10:23,083 You might lose your job hanging onto your phone like that. 144 00:10:27,417 --> 00:10:30,292 - What's this? - It's for her boyfriend. 145 00:10:33,333 --> 00:10:36,458 Don't you realize you've got less than a month till the exam? 146 00:10:37,125 --> 00:10:38,708 You're not aiming for art high? 147 00:10:38,708 --> 00:10:40,375 I'm thinking of going to regular high to focus on study. 148 00:10:40,667 --> 00:10:44,458 Then don't waste your time here. Go to prep school instead. 149 00:10:44,458 --> 00:10:47,333 And stop torturing me. 150 00:10:49,417 --> 00:10:50,583 I'll have it in temporary custody. 151 00:10:52,750 --> 00:10:55,208 And you're not done till you finish the apple. 152 00:10:56,708 --> 00:10:59,583 It's not finished yet! 153 00:11:02,167 --> 00:11:04,125 Shit... you're not even a real teacher. 154 00:11:04,250 --> 00:11:08,292 Right, so I have nothing to lose. 155 00:11:15,875 --> 00:11:16,917 You have to draw this, too. 156 00:11:21,292 --> 00:11:24,042 Don't bluff... she won't let you! Isn't it too late? 157 00:11:24,042 --> 00:11:27,917 Sure we can! Let me call her first. 158 00:11:29,042 --> 00:11:33,292 So Jung-jin's married for two years. 159 00:11:33,292 --> 00:11:36,000 Ki-tae's been married twice. And Dal-soo you are... 160 00:11:36,000 --> 00:11:37,750 He's done my share. So I'm still single. 161 00:11:38,125 --> 00:11:41,917 - One and only here. - Right. 162 00:11:42,583 --> 00:11:46,750 You're single. And I'm a returned single. What a diversity we have. 163 00:11:46,750 --> 00:11:50,833 I envy you the most. Don't ever get married. 164 00:11:50,833 --> 00:11:54,292 Why do you keep saying it to me? 165 00:11:54,292 --> 00:11:57,375 You're not the only one. I'm saying it to everyone. 166 00:11:57,375 --> 00:11:59,042 To save them from hell. 167 00:11:59,042 --> 00:12:01,125 But Young-min doesn't seem to be in hell. 168 00:12:01,333 --> 00:12:03,125 He must do lots of good stuffs, right? 169 00:12:03,208 --> 00:12:04,625 - Good stuffs? - You know. 170 00:12:05,208 --> 00:12:07,708 - You are a hopeless bastard. - People never change. 171 00:12:08,583 --> 00:12:10,292 What's taking him so long? 172 00:12:10,292 --> 00:12:11,583 Gone for cooking or what? 173 00:12:11,792 --> 00:12:15,875 Housewarming? How can I prepare it at this hour? 174 00:12:16,375 --> 00:12:18,417 Didn't you tell me to wait in leopard lingerie? 175 00:12:18,458 --> 00:12:22,458 I'm so sorry. I love you, Mi-young. 176 00:12:22,458 --> 00:12:24,833 But please do this for me. You should do this! 177 00:12:24,833 --> 00:12:28,625 They claim that I am under a wife's thumb like them. 178 00:12:28,625 --> 00:12:30,750 But you know that I'm not. You're not an awful tyrant. 179 00:12:30,750 --> 00:12:34,583 Couldn't let them denounce you. I need to show them our happy marriage! 180 00:12:34,792 --> 00:12:38,792 What happy marriage? I didn't wait for all day for this! 181 00:12:38,792 --> 00:12:42,000 Just order some Chinese... 182 00:12:42,000 --> 00:12:45,875 And pigs' feet maybe... Also some beer? 183 00:12:45,875 --> 00:12:49,208 No forget it. I'll buy the beer. It's too heavy for you. 184 00:12:49,208 --> 00:12:50,917 Whatever! 185 00:12:52,292 --> 00:12:54,500 Sorry, honey. I love you so much, Mi-young! 186 00:12:54,500 --> 00:12:56,458 Why is it taking you so long? 187 00:12:56,458 --> 00:12:57,708 - Okonomiyaki? - What? 188 00:12:58,667 --> 00:13:00,833 - You really don't have to... - What's this nonsense? 189 00:13:00,833 --> 00:13:04,542 Got it, as it's your specialty. We'll be right there! 190 00:13:04,542 --> 00:13:06,125 - What okonomiyaki? - See you! 191 00:13:06,125 --> 00:13:07,958 - Hello? Young-min! - Okonomiyaki sounds good. 192 00:13:08,458 --> 00:13:10,125 She's a great cook. 193 00:13:10,500 --> 00:13:12,667 - So? Can we or can't we? - Of course, we can! 194 00:13:13,042 --> 00:13:14,042 Let's hurry! 195 00:13:15,458 --> 00:13:23,042 Okonomiyaki tastes best at the bar... The bar inspires your writing... 196 00:13:29,958 --> 00:13:32,458 - Waiting for hubby? - Good evening. 197 00:13:33,708 --> 00:13:37,125 Watching a ball game again? When does the season end? 198 00:13:37,875 --> 00:13:41,792 No, he's suddenly bringing the guests, 199 00:13:41,792 --> 00:13:45,583 so I ordered some food. The delivery guys must be lost. 200 00:13:45,833 --> 00:13:50,833 Your hubby got some guts to bring people home at this hour. 201 00:13:50,833 --> 00:13:51,667 That's what I mean. 202 00:13:52,958 --> 00:13:55,042 But would the delivery do enough? 203 00:13:55,500 --> 00:13:59,750 Your husband might lose face even if it's a short notice visit. 204 00:14:01,792 --> 00:14:03,583 You never get old, Seung-hee! 205 00:14:03,625 --> 00:14:06,042 The flowers get faded in front of your beauty. 206 00:14:06,042 --> 00:14:08,083 They all withered. 207 00:14:08,083 --> 00:14:11,292 - Cut the crap! - I got them as those were so pretty. 208 00:14:11,292 --> 00:14:14,625 - Do you like the color? - Yes, perfect. 209 00:14:15,292 --> 00:14:17,333 - Good. - You have a taste. 210 00:14:17,792 --> 00:14:18,667 You mean it? 211 00:14:22,125 --> 00:14:23,333 Hon... you've been waiting for us? 212 00:14:24,292 --> 00:14:25,542 Oh, you're here already. 213 00:14:25,750 --> 00:14:27,667 How do you do? 214 00:14:27,667 --> 00:14:29,208 - Good evening. - It's been a while. 215 00:14:29,625 --> 00:14:34,125 It's for you. Sorry I missed your wedding. 216 00:14:34,625 --> 00:14:39,125 This is Seung-hee, a famous lyricist. Remember? 217 00:14:39,125 --> 00:14:41,833 I told you about her a lot. 218 00:14:42,542 --> 00:14:46,750 Sure, you did. Except the part... that she's a woman. 219 00:14:47,000 --> 00:14:50,250 Did he say that I'm a man? 220 00:14:50,458 --> 00:14:55,333 No, I must've misunderstood as he called you bro. 221 00:14:57,333 --> 00:14:58,500 - She used to be! - Stop it! 222 00:15:00,000 --> 00:15:04,333 Yes, we are like real brothers. Known each other forever. 223 00:15:04,792 --> 00:15:07,000 Except I've got no balls. 224 00:15:07,250 --> 00:15:09,208 - Hello, ma'am. - Hello. 225 00:15:09,667 --> 00:15:13,792 - This is our landlady. - Hello, ma'am. 226 00:15:14,667 --> 00:15:17,833 - And these are my... - I know... bros. 227 00:15:17,833 --> 00:15:21,083 You are a brother from now on! 228 00:15:21,125 --> 00:15:24,917 - We'll behave. Excuse us. - Go ahead. 229 00:15:25,375 --> 00:15:27,875 Heard you prepared a feast for us? 230 00:15:28,625 --> 00:15:33,542 You really didn't have to...Young-min always brag about your cooking. 231 00:15:34,167 --> 00:15:36,125 - Our expectations are real high. - Yes, thanks. 232 00:15:36,125 --> 00:15:37,500 Shall we go in? 233 00:15:37,500 --> 00:15:41,833 Please go ahead. I have to make a call. 234 00:15:42,875 --> 00:15:47,000 - Right, let's get in! - No, no. 235 00:15:47,000 --> 00:15:48,917 - Yes, yes! - Let's wait for her. 236 00:15:50,625 --> 00:15:54,000 Let's move fast! Move, move! 237 00:15:55,458 --> 00:15:57,333 - Is this 372-1? - Right. 238 00:15:57,333 --> 00:15:59,208 Smoked and spicy pigs' feet, one each, right? 239 00:15:59,292 --> 00:16:00,167 Right. 240 00:16:02,167 --> 00:16:04,458 Delivery! Spicy chicken and sweet and sour pork. 241 00:16:04,458 --> 00:16:05,750 Is it a right order? 242 00:16:05,875 --> 00:16:06,958 Yeah... 243 00:16:09,208 --> 00:16:10,125 Bring them to the 2nd floor. 244 00:16:10,125 --> 00:16:12,375 It's an endless feast! 245 00:16:21,125 --> 00:16:25,125 Didn't they have dinner? Like they had starved for weeks! 246 00:16:29,958 --> 00:16:30,958 So annoying. 247 00:16:31,750 --> 00:16:32,917 Don't do that! 248 00:16:32,917 --> 00:16:34,625 You stay still. 249 00:16:34,625 --> 00:16:36,083 I said don't! 250 00:16:39,292 --> 00:16:41,292 Is he a nut or what? 251 00:16:41,292 --> 00:16:42,792 It's my wedding photo! 252 00:16:43,917 --> 00:16:48,792 My sweet and sour endorphin, give me your love. 253 00:16:52,292 --> 00:16:55,083 Everybody scream! 254 00:16:55,625 --> 00:16:56,625 It's my turn to sing. 255 00:16:57,292 --> 00:16:59,542 - What? - Your bombs are so good! 256 00:16:59,542 --> 00:17:02,167 - Want a slow jam or a fast track? - You're such a bomb mixer. 257 00:17:02,167 --> 00:17:03,292 Why do you guys do this me? 258 00:17:15,208 --> 00:17:17,583 It sounds like cursing. Creepy! 259 00:17:24,667 --> 00:17:25,917 You even sing well! 260 00:17:26,708 --> 00:17:28,208 Thank you, Mi-young. Love you, Mi-young. 261 00:17:29,208 --> 00:17:30,458 Leave me alone. 262 00:17:31,167 --> 00:17:32,583 Kill me, Mi-young. 263 00:17:33,125 --> 00:17:37,792 - They will be here all night? - No way, they should go. 264 00:17:37,792 --> 00:17:40,292 Their wives are tyrants unlike my sweet Mi-young. 265 00:17:40,292 --> 00:17:41,750 You're all mouth. 266 00:17:42,917 --> 00:17:45,667 Seung-hee said your okonomiyaki is so good. 267 00:17:45,667 --> 00:17:47,833 Better than the famous one she had in New York. 268 00:17:47,833 --> 00:17:50,542 She compared it to Japanese food in New York? 269 00:17:51,292 --> 00:17:54,125 Please join us, Mi-young. 270 00:17:54,125 --> 00:17:55,917 - You must be tired. - She's okay. 271 00:17:56,625 --> 00:17:59,750 I'm okay, please have fun. 272 00:18:00,083 --> 00:18:01,583 The food is really good! 273 00:18:01,667 --> 00:18:05,375 Yes, especially the pigs' feet are great! 274 00:18:05,375 --> 00:18:08,000 What? Better than the ones in my neighborhood! 275 00:18:08,333 --> 00:18:10,792 Mi-young! 276 00:18:10,792 --> 00:18:13,125 Why don't you sing for us? 277 00:18:13,250 --> 00:18:17,208 We're not at the talent show. Why sing in front of the people? 278 00:18:17,417 --> 00:18:21,750 We all did! What does it make us then? 279 00:18:24,542 --> 00:18:27,458 It's not what she meant. She really hates singing. 280 00:18:27,458 --> 00:18:30,625 Not to mention in public. And she's a terrible singer. 281 00:18:30,875 --> 00:18:34,708 It's not polite to force her to do what she's bad at. 282 00:18:34,708 --> 00:18:37,000 - Sorry, we're a bit wicked. - We're wicked. 283 00:18:37,083 --> 00:18:40,250 - You don't have to do it. - Yes. 284 00:18:40,250 --> 00:18:41,083 I will sing. Not a big deal. 285 00:18:51,958 --> 00:18:53,125 Way to go, Mi-young! 286 00:18:53,708 --> 00:18:56,208 One, two, we're testing. 287 00:18:58,792 --> 00:19:00,917 She's so lovely! 288 00:19:04,667 --> 00:19:12,083 How do you take it 289 00:19:12,083 --> 00:19:22,042 if I come closer to you? 290 00:19:24,625 --> 00:19:29,542 I can't be brave enough. 291 00:19:30,417 --> 00:19:37,958 But if you're leaving me, 292 00:19:37,958 --> 00:19:42,667 you're out of my world, 293 00:19:43,292 --> 00:19:50,833 I won't even know 294 00:19:50,833 --> 00:19:55,667 how to say good-bye. 295 00:19:58,083 --> 00:20:02,333 I'm such a fool 296 00:20:03,292 --> 00:20:09,417 to just... just look at you. 297 00:20:09,958 --> 00:20:15,500 But I'm too afraid we won't be even friends 298 00:20:16,125 --> 00:20:20,250 if I tell you how I feel about you. 299 00:20:31,417 --> 00:20:33,167 She asked us to stay, how come we're leaving! 300 00:20:33,167 --> 00:20:35,125 - It might upset her feelings. - Sure, come in. Stay. 301 00:20:35,208 --> 00:20:37,083 Here we go! We should stay. 302 00:20:37,125 --> 00:20:38,917 It won't upset her, not a bit! 303 00:20:38,917 --> 00:20:41,167 - How are you so sure? - I am sure! 304 00:20:43,625 --> 00:20:44,375 You sure you'll be okay? 305 00:20:44,667 --> 00:20:50,250 No problem. She does whatever pleases me. 306 00:20:50,250 --> 00:20:52,458 Call me if you're in trouble. 307 00:20:54,458 --> 00:20:55,708 My couch is all yours. 308 00:20:59,458 --> 00:21:04,333 Right. 309 00:21:04,792 --> 00:21:05,583 Good night. 310 00:21:26,875 --> 00:21:28,917 Thanks for tonight, Mi-young. 311 00:21:55,333 --> 00:22:01,000 I'm such a fool to be afraid already 312 00:22:01,458 --> 00:22:11,458 if you're leaving me... 313 00:22:12,708 --> 00:22:22,583 I'm such a fool... 314 00:22:22,833 --> 00:22:29,500 not to tell you how I feel. 315 00:22:30,000 --> 00:22:34,667 It may be that I... 316 00:22:40,292 --> 00:22:42,292 LOVE YOU, MI-YOUNG 317 00:22:56,167 --> 00:22:59,833 NAGGING 318 00:23:06,750 --> 00:23:09,750 Hello, is this Ms. PARK Gye-ja? 319 00:23:10,292 --> 00:23:13,417 This is Samcheong-dong community service center. 320 00:23:14,667 --> 00:23:16,625 Community service center. 321 00:23:16,625 --> 00:23:18,667 Community... 322 00:23:19,917 --> 00:23:23,625 Well, calling from a town office. Right. 323 00:23:24,208 --> 00:23:26,625 I'm calling you to inform 324 00:23:26,625 --> 00:23:29,125 you're now qualified to be a basic livehood beneficiary... 325 00:23:29,125 --> 00:23:31,583 Basic livehood beneficiary. 326 00:23:31,583 --> 00:23:35,042 Let me put it this way... 327 00:23:35,042 --> 00:23:37,875 do you have children? 328 00:23:37,875 --> 00:23:41,583 Son or daughter. Do you have one? Good! 329 00:23:42,333 --> 00:23:44,458 No no no, not doughnut! 330 00:23:45,083 --> 00:23:46,375 Your daughter! 331 00:23:46,375 --> 00:23:48,792 d-a-u-g-h-t-e-r, daughter. 332 00:23:49,750 --> 00:23:54,000 No, we're not giving you doughnut! 333 00:23:54,000 --> 00:23:55,625 Actually, we are giving you other things... 334 00:23:55,625 --> 00:23:58,375 after I check several things 335 00:23:58,375 --> 00:24:02,333 with your daughter. On the phone... 336 00:24:02,333 --> 00:24:05,042 No, I'm not saying she's on the run. 337 00:24:09,000 --> 00:24:11,250 Ma'am... let's do this. 338 00:24:12,000 --> 00:24:13,958 Let me call you later. 339 00:24:14,583 --> 00:24:16,542 No. I said I will call again. 340 00:24:16,542 --> 00:24:18,125 Yes, bye for now. 341 00:24:18,125 --> 00:24:22,333 No one's stopping you here. Please let us work, we're busy. 342 00:24:22,750 --> 00:24:25,833 Quiet or I give you hard time! 343 00:24:26,042 --> 00:24:29,167 You're full of crap! Doing work? Neh! 344 00:24:30,833 --> 00:24:31,625 Ta-da! 345 00:24:31,750 --> 00:24:34,625 Oh, here comes dear Chief KIM. 346 00:24:34,958 --> 00:24:39,083 We're serving the country here. 347 00:24:39,083 --> 00:24:41,542 Please go home first and take some rest. 348 00:24:43,708 --> 00:24:44,750 What's this? 349 00:24:44,958 --> 00:24:46,333 It's for the taxi. 350 00:24:46,625 --> 00:24:55,083 No kidding. It's not even close. 351 00:24:59,458 --> 00:25:00,375 Here's 10 bucks. 352 00:25:01,292 --> 00:25:04,708 Now we are talking. 353 00:25:04,708 --> 00:25:09,958 Make him an example, you slopps! 354 00:25:09,958 --> 00:25:12,292 I love you, Chief KIM. 355 00:25:12,292 --> 00:25:14,417 - Likewise. - See you soon. 356 00:25:22,292 --> 00:25:25,250 The one who gave me butterflies, the one who gets me nervous 357 00:25:27,417 --> 00:25:28,792 Mi-young, coffee please! 358 00:25:39,625 --> 00:25:40,542 Young-min! 359 00:25:43,625 --> 00:25:46,833 I asked you million times already 360 00:25:47,458 --> 00:25:49,083 to pee with the toilet lid up. 361 00:25:52,458 --> 00:25:56,750 Oh, Sorry. Old habit... 362 00:25:57,083 --> 00:26:00,750 You never wrote me a letter. Now you get poetic sentiments? 363 00:26:00,750 --> 00:26:07,125 Don't wear sweat pants when you're going out! 364 00:26:07,125 --> 00:26:10,625 Didn't I tell you to throw away this worn out shirt? 365 00:26:10,625 --> 00:26:12,250 What'd people think of me letting you wear this garbage? 366 00:26:12,250 --> 00:26:13,583 You know what the landlady told me yesterday? 367 00:26:13,583 --> 00:26:18,833 You just killed my ideas! 368 00:26:20,292 --> 00:26:23,542 Told you hundred times to tidy up once you're done! 369 00:26:23,542 --> 00:26:26,417 Am I married or parenting? 370 00:26:29,083 --> 00:26:30,917 - Don't be too late. - Why am I always the one to nag? 371 00:26:31,125 --> 00:26:33,833 - What? - Can you do it before I tell you? 372 00:26:33,833 --> 00:26:37,958 - You're stubborn like a kid. - Isn't this bothering you? 373 00:26:39,958 --> 00:26:42,042 Not at all. 374 00:26:43,000 --> 00:26:46,958 Should we call it off? 375 00:26:49,125 --> 00:26:50,208 Yeah, let's stop. 376 00:27:01,083 --> 00:27:04,083 Don't. Let's sleep. 377 00:27:06,292 --> 00:27:11,750 - Please don't, I'm tired. - I am, too. 378 00:27:11,750 --> 00:27:17,125 But we have to overcome difficult times 379 00:27:17,125 --> 00:27:19,792 by uniting our bodies... 380 00:27:21,125 --> 00:27:23,083 I'm not really in the mood. 381 00:27:24,292 --> 00:27:26,083 Go to sleep. 382 00:27:28,167 --> 00:27:31,208 Why did you take off my clothes 383 00:27:31,208 --> 00:27:33,417 if you're not up to it? 384 00:27:33,417 --> 00:27:37,500 I didn't take them off. You did it yourself. 385 00:27:38,125 --> 00:27:39,917 Put the pants back on! 386 00:27:39,917 --> 00:27:42,958 I'll be the one who suffer if you catches a cold. 387 00:28:02,000 --> 00:28:02,500 Ms. OH? 388 00:28:03,583 --> 00:28:06,750 Oh my! What are you doing here? 389 00:28:06,750 --> 00:28:08,708 Been to a friend's wedding and felt like a movie. 390 00:28:12,417 --> 00:28:14,458 This is my husband. 391 00:28:14,625 --> 00:28:16,417 This is Jun-soo working at the same art institute. 392 00:28:16,417 --> 00:28:17,667 He was my junior at college. I told you about him. 393 00:28:18,292 --> 00:28:19,792 Did you? 394 00:28:19,792 --> 00:28:22,125 I don't recall though... 395 00:28:22,125 --> 00:28:25,792 You're on a date? Newlyweds... 396 00:28:25,792 --> 00:28:27,458 What you see is not what you get. 397 00:28:27,458 --> 00:28:29,042 I begged him to come. 398 00:28:29,167 --> 00:28:31,583 - He might believe you! - Why not? It is true. 399 00:28:33,292 --> 00:28:34,583 What time is your show? 400 00:28:39,417 --> 00:28:44,458 I'd never been married if I knew I would meet you, Che GUEVARA. 401 00:28:44,458 --> 00:28:48,042 I thought he was your father. 402 00:28:48,125 --> 00:28:50,250 How tall is he? 403 00:28:50,250 --> 00:28:53,292 5. 7 ft. he said, but I never buy it. 404 00:28:53,292 --> 00:28:56,000 He looks much smaller 'cause of the bad proportion. 405 00:28:56,750 --> 00:28:58,208 What is this smell? 406 00:28:58,208 --> 00:29:02,458 Did you take the subway? You smell like subway. 407 00:29:02,458 --> 00:29:05,458 I had no other option. 408 00:29:07,208 --> 00:29:09,875 I came in my BMW. 409 00:29:10,917 --> 00:29:14,542 Could only dream about it. He's a minor civil servant. 410 00:29:15,083 --> 00:29:17,750 Not so smart for a guy who has such a big head. 411 00:29:17,750 --> 00:29:20,458 How is he at night? 412 00:29:22,042 --> 00:29:23,625 Simply rubbish! 413 00:29:23,625 --> 00:29:26,125 - Can I help you, sir? - What? 414 00:29:26,125 --> 00:29:28,625 There are customers who have troubles with this. 415 00:29:28,625 --> 00:29:30,250 - Look. - Yes? 416 00:29:30,625 --> 00:29:32,750 - I am good. - Excuse me? 417 00:29:32,917 --> 00:29:34,375 I am good at it! 418 00:29:38,083 --> 00:29:40,542 How about you? Seeing anyone? 419 00:29:41,208 --> 00:29:44,417 - Kind of... I'm dating Jin. - Really? 420 00:29:46,500 --> 00:29:49,083 - Great! - Don't tell anyone. Promise. 421 00:29:49,083 --> 00:29:52,500 - Sure... your secret's safe with me. - Hush, hush. 422 00:29:53,667 --> 00:29:54,375 You got them? 423 00:29:54,792 --> 00:29:56,333 What took you so long? 424 00:29:57,167 --> 00:29:59,542 My head is big but my brain is not. 425 00:30:01,292 --> 00:30:04,167 Pleasure meeting you. Take a good care of her. 426 00:30:05,500 --> 00:30:08,250 None of your business. 427 00:30:10,083 --> 00:30:11,583 He's joking, sorry. 428 00:30:12,292 --> 00:30:14,167 You're too tall. 429 00:30:14,167 --> 00:30:16,750 Definitely blocking the sight of the person behind you. 430 00:30:24,667 --> 00:30:28,542 Sorry, my legs are longer than they seem. 431 00:30:28,542 --> 00:30:29,375 I'm so sorry. 432 00:30:44,083 --> 00:30:50,333 We'll have crab meat soup, pork and chicken. 433 00:30:50,333 --> 00:30:53,000 Just two black noodles, please. 434 00:30:54,083 --> 00:30:55,208 Two black noodles. 435 00:30:56,958 --> 00:30:59,292 You said I can have anything I want! 436 00:30:59,292 --> 00:31:01,667 - Do you know Che GUEVARA? - Che GUEVARA? 437 00:31:01,667 --> 00:31:04,333 - Do you know where he's from? - He's a Cuban. 438 00:31:04,333 --> 00:31:08,792 So ignorant! 439 00:31:08,792 --> 00:31:10,667 - Where is he from then? - Won't tell you. 440 00:31:10,667 --> 00:31:13,458 - What? - Google him. 441 00:31:13,458 --> 00:31:15,333 Internet is not just for online shopping. 442 00:31:17,833 --> 00:31:19,708 - What's wrong with you today? - What? 443 00:31:19,708 --> 00:31:21,917 - Did I do something wrong? - Nope. 444 00:31:21,917 --> 00:31:23,625 What was it then earlier? 445 00:31:23,625 --> 00:31:25,250 In the cinema, I was abashed. 446 00:31:25,250 --> 00:31:27,208 - So embarrassed. - Did I embarrass you? 447 00:31:27,208 --> 00:31:28,875 Sure, you did. 448 00:31:28,875 --> 00:31:31,250 Why laughed to the kiss scene? 449 00:31:31,250 --> 00:31:33,083 What's wrong with laughing? Should I cry to see 450 00:31:33,083 --> 00:31:34,792 a couple making out? 451 00:31:36,250 --> 00:31:38,250 Hell... 452 00:31:41,917 --> 00:31:45,083 She doesn't realize at all what she did wrong. 453 00:31:45,083 --> 00:31:50,167 She flirted with a stranger in front of her husband. 454 00:31:50,167 --> 00:31:52,042 And keeps a secret with him? 455 00:31:52,042 --> 00:31:53,042 Hush, hush? 456 00:31:55,250 --> 00:31:58,083 Look at her eating like a pig. 457 00:31:58,083 --> 00:31:59,333 It kills my appetite. 458 00:31:59,750 --> 00:32:01,917 Is it delicious? Is it that good? 459 00:32:02,833 --> 00:32:04,375 Damn! 460 00:32:21,250 --> 00:32:22,250 What are you doing? 461 00:32:23,958 --> 00:32:24,750 Pardon? 462 00:32:24,958 --> 00:32:26,458 What the heck is wrong with you? 463 00:32:28,250 --> 00:32:30,250 Damn it's hot! 464 00:32:30,708 --> 00:32:33,625 He just went out without eating. 465 00:32:34,125 --> 00:32:35,750 Is it a hunger protest or what? 466 00:32:35,750 --> 00:32:36,917 Where did he go? 467 00:32:36,917 --> 00:32:39,875 Don't care. Should be drinking with bros. 468 00:32:40,292 --> 00:32:43,750 With that young kid! In my presence! 469 00:32:43,750 --> 00:32:46,542 - Did they make out? - They talked, just a talk! 470 00:32:46,542 --> 00:32:49,625 - Talk is good. - You never know what they talk about. 471 00:32:49,625 --> 00:32:51,708 He's such a miser to my family. 472 00:32:52,083 --> 00:32:55,458 When we visit his parents, he prepares 300 bucks in cash. 473 00:32:55,458 --> 00:32:59,250 But for my folks, he brings a 100 bucks gift certificate! 474 00:32:59,250 --> 00:33:01,167 And always looks for freebies from my parents. 475 00:33:01,167 --> 00:33:04,917 She hates me writing poems, what's worse is... 476 00:33:04,917 --> 00:33:07,958 she refuses doing it! 477 00:33:07,958 --> 00:33:11,625 You still have the Kleenex left, we gave you at housewarming? 478 00:33:11,625 --> 00:33:12,167 It's already gone. 479 00:33:12,167 --> 00:33:14,833 Then your sweet days are officially over. 480 00:33:14,833 --> 00:33:18,125 It's how it works in marriage. His side takes, your side gives. 481 00:33:18,125 --> 00:33:22,250 That's how we become to hate everything related to hubbies. 482 00:33:22,792 --> 00:33:26,417 Yes, I totally agree with you. 483 00:33:26,417 --> 00:33:27,083 Most of all, 484 00:33:27,667 --> 00:33:29,750 I hate his hobby best! Damn poetry! 485 00:33:29,750 --> 00:33:36,375 I mastered the skill to switch my wife with a hot actress. 486 00:33:36,375 --> 00:33:39,375 At nights, with my imagination. 487 00:33:39,458 --> 00:33:42,417 Ain't I great? Can you get it? 488 00:33:42,625 --> 00:33:44,583 I'm not like you! 489 00:33:44,875 --> 00:33:47,250 Kyung-mi's husband got a stomach cancer. Stage 3. 490 00:33:47,250 --> 00:33:48,958 What? How come? 491 00:33:50,208 --> 00:33:51,917 He's still young. 492 00:33:52,000 --> 00:33:53,542 It's all because of stress. 493 00:33:54,083 --> 00:33:56,917 So, don't push your hubby too much. 494 00:33:56,917 --> 00:34:02,083 I heard the second most stressful job is a social welfare worker. 495 00:34:02,083 --> 00:34:03,042 Really? 496 00:34:03,333 --> 00:34:05,000 Hey, my girl wants me. I should go. 497 00:34:05,000 --> 00:34:05,958 Right, bye. 498 00:34:11,167 --> 00:34:13,333 What is he doing in this weather? 499 00:34:13,333 --> 00:34:15,625 It pours. 500 00:34:55,417 --> 00:34:58,292 You shouldn't be out at this hour. 501 00:34:58,625 --> 00:35:01,583 The world is too dangerous 502 00:35:01,583 --> 00:35:04,167 for a beautiful girl like you. 503 00:35:05,375 --> 00:35:06,208 Bah... 504 00:35:07,417 --> 00:35:11,667 Cover up your neck, it's chilly. 505 00:35:17,958 --> 00:35:22,917 What would I feel if you walked out on me like that? 506 00:35:23,583 --> 00:35:27,375 - I am sorry, I'm the bad thing. - No. 507 00:35:28,542 --> 00:35:30,250 You're a good thing. 508 00:35:31,000 --> 00:35:33,750 You didn't have to repeat 'thing'. 509 00:35:38,625 --> 00:35:39,667 You must be hungry. 510 00:35:40,292 --> 00:35:41,917 I only had three fish cakes. 511 00:35:42,708 --> 00:35:45,125 Fish cakes? 512 00:35:45,125 --> 00:35:47,833 I told you to eat properly. 513 00:35:48,917 --> 00:35:51,833 - Should I make some noodle? - Like that. 514 00:35:52,917 --> 00:35:57,667 Oh, I googled Che GUEVARA. 515 00:35:58,500 --> 00:36:01,458 - Did you? - Yes, he's from Argentina. 516 00:36:01,458 --> 00:36:04,542 My girl is way too smart! 517 00:36:05,542 --> 00:36:09,292 Don't treat me like a baby. 518 00:36:09,292 --> 00:36:13,208 You're not a baby. No baby can be this hot. 519 00:36:15,500 --> 00:36:17,833 Do you know you're a lucky guy? 520 00:36:17,833 --> 00:36:23,083 I'm so lucky... lucky me! 521 00:36:30,375 --> 00:36:33,000 POSSESSED BY AN OBSCENE DEMON 522 00:36:34,375 --> 00:36:37,208 What's wrong with me? 523 00:36:37,958 --> 00:36:41,417 I'm still a newlywed. Is it already ennui stage? 524 00:36:41,958 --> 00:36:45,458 Nonsense! I'm still in love with my wife! 525 00:36:45,458 --> 00:36:50,708 Then why the urge of doing other women hits me like crazy? 526 00:36:50,917 --> 00:36:54,208 Look those legs... Why am I like this? 527 00:36:54,208 --> 00:36:56,375 I'm like a rutting mutt. No taste or whatever... 528 00:36:56,375 --> 00:36:58,792 I liked pure and innocent girls! 529 00:36:59,458 --> 00:37:02,000 I sure did. Wake up, Young-min. 530 00:37:04,125 --> 00:37:06,833 - Chief. - What? I didn't look at... 531 00:37:06,833 --> 00:37:09,375 I was making a copy... 532 00:37:09,375 --> 00:37:09,917 Pardon? 533 00:37:12,250 --> 00:37:15,667 I tried to call all the seniors living alone listed here. 534 00:37:15,667 --> 00:37:17,500 Two of them never answered. 535 00:37:19,625 --> 00:37:25,125 Why do I want to impress this plain young kid? 536 00:37:27,500 --> 00:37:28,708 Ji-hye. 537 00:37:30,750 --> 00:37:33,708 Do you know where Che GUEVARA's from? 538 00:37:34,042 --> 00:37:36,083 - Chegueva? - Yes, what? 539 00:37:36,083 --> 00:37:39,042 What's that? Is it like guava? 540 00:37:40,042 --> 00:37:42,042 Why the hell 541 00:37:42,042 --> 00:37:44,583 do I want to impress an ignorant girl like her? 542 00:37:48,792 --> 00:37:50,542 They're not answering? 543 00:37:50,542 --> 00:37:55,750 Mr. PAN Mok-won, 78 and Ms. LEE Young-lim, 83. 544 00:37:55,750 --> 00:37:59,000 I called them 3 times for 2 days but they never answered. 545 00:37:59,000 --> 00:38:01,667 Let's call a few times more and if they don't answer, 546 00:38:01,667 --> 00:38:05,292 - I will have to visit the domicile. - All right. 547 00:38:05,542 --> 00:38:09,917 What a jerk... these seniors might be dying! 548 00:38:09,917 --> 00:38:14,083 But all you care is the breasts of this ignorant kid. 549 00:38:14,083 --> 00:38:16,500 You're a bastard, an animal! 550 00:38:20,750 --> 00:38:24,083 This is Viagra salve by Dr. JONES! 551 00:38:24,083 --> 00:38:27,042 It's an exclusive gift for you. From your best friend. 552 00:38:27,042 --> 00:38:30,500 Viagra? How much do we take one time? 553 00:38:31,417 --> 00:38:33,000 You son of a bitch! 554 00:38:33,000 --> 00:38:34,083 Spit it out! It can kill you! 555 00:38:34,083 --> 00:38:35,875 I said it's a salve! You ignorant bastard! 556 00:38:35,875 --> 00:38:38,375 - It looks mayonnaise to you? - Ah, salve... I get it. 557 00:38:38,833 --> 00:38:43,000 - I'm sorry, dude. - Give me that! 558 00:38:43,917 --> 00:38:47,042 This is a good stuff. Let me try it on you. 559 00:38:47,583 --> 00:38:49,750 Even though I doubt you need it. 560 00:38:50,250 --> 00:38:51,958 I don't need this. I would rather need 561 00:38:51,958 --> 00:38:54,917 an anti Viagra thing. 562 00:38:54,917 --> 00:38:55,583 Why is that? 563 00:38:55,583 --> 00:39:00,042 I get to want to do it with any girl at first sight. 564 00:39:02,000 --> 00:39:03,542 You finally got stranger alert! 565 00:39:03,542 --> 00:39:06,875 How do all the married men deal with this? 566 00:39:06,875 --> 00:39:09,750 - Are you like that? - Kidding? I am so like that. 567 00:39:09,750 --> 00:39:10,917 And you're okay with it? 568 00:39:11,042 --> 00:39:14,667 I feel like I'm being an animal. Hate myself. 569 00:39:14,667 --> 00:39:16,917 It's very natural and human. 570 00:39:17,417 --> 00:39:18,958 Stop rubbing! 571 00:39:18,958 --> 00:39:21,125 - It can kill you. - No way! 572 00:39:21,333 --> 00:39:25,292 - Hello. - Honey, I'm at mom's. 573 00:39:26,083 --> 00:39:27,458 Again? 574 00:39:32,250 --> 00:39:34,708 - What? - She's sleeping at her mom's. 575 00:39:34,875 --> 00:39:37,250 So you're off duty tonight? 576 00:39:37,250 --> 00:39:42,250 Dudes, I'm really restless. How about the 2nd round at my place? 577 00:39:42,250 --> 00:39:45,500 Cut the bullshit! Now you got a whole night to write poems. 578 00:39:46,917 --> 00:39:51,083 I really feel that I shouldn't be alone tonight. 579 00:39:51,125 --> 00:39:55,500 Wake him up! Dal-soo! 580 00:39:55,500 --> 00:39:57,042 Dude! Wake up! 581 00:39:59,500 --> 00:40:04,833 - Shit! - Why? 582 00:40:04,833 --> 00:40:07,250 It hurts... so bad! 583 00:40:07,250 --> 00:40:10,125 It got jammed! 584 00:40:30,750 --> 00:40:31,750 Why? Why? 585 00:40:34,458 --> 00:40:35,250 Why? 586 00:40:36,625 --> 00:40:37,458 What are you doing? 587 00:40:37,458 --> 00:40:40,042 Hands off! 588 00:40:40,667 --> 00:40:41,583 You shouldn't do this. 589 00:40:43,292 --> 00:40:49,250 Please don't do this to me! 590 00:40:49,250 --> 00:40:50,833 Please don't. 591 00:41:02,917 --> 00:41:03,750 Young-min! 592 00:41:06,917 --> 00:41:07,583 Hey. 593 00:41:08,458 --> 00:41:09,500 What are you doing here? 594 00:41:09,583 --> 00:41:11,833 I'm off duty... 595 00:41:12,708 --> 00:41:13,375 No, what I meant... 596 00:41:15,792 --> 00:41:17,042 I just felt like walking. 597 00:41:19,000 --> 00:41:20,375 - You did? - Yes. 598 00:41:21,958 --> 00:41:23,792 Do you know why I quitted writing poems? 599 00:41:24,583 --> 00:41:25,417 No, I don't. 600 00:41:26,208 --> 00:41:27,333 I got too lonely. 601 00:41:28,833 --> 00:41:30,458 Should I move a bit closer? 602 00:41:32,792 --> 00:41:35,667 If she doesn't like it, I can pretend I was joking. 603 00:41:37,375 --> 00:41:41,208 Look at her body. So nice and slim. 604 00:41:43,583 --> 00:41:46,000 She even wrote quite erotic lyrics. 605 00:41:46,583 --> 00:41:49,042 She wouldn't take one night stand too seriously? 606 00:41:49,042 --> 00:41:50,333 I am still lonely. 607 00:41:50,333 --> 00:41:53,375 And she's saying herself that she's lonely blah-blah. 608 00:41:53,875 --> 00:41:56,917 Let's start with holding hands. 609 00:41:56,917 --> 00:42:00,333 Words can be so lively. in a simple plain sentence. 610 00:42:00,750 --> 00:42:01,542 Yes, they are. 611 00:42:04,250 --> 00:42:05,750 Look at her. She doesn't push away? 612 00:42:06,750 --> 00:42:10,583 And then... shall I move to the next stage? 613 00:42:11,542 --> 00:42:15,500 I can introduce you to some composers if you like. 614 00:42:16,500 --> 00:42:18,292 I had a crush on you. 615 00:42:19,375 --> 00:42:20,333 What? 616 00:42:21,417 --> 00:42:22,708 You're beautiful. 617 00:42:25,333 --> 00:42:26,292 What's with you? 618 00:42:26,958 --> 00:42:28,417 You're beautiful tonight. 619 00:42:38,083 --> 00:42:39,250 I'm sorry, so sorry. 620 00:42:42,250 --> 00:42:43,000 Give me a minute. 621 00:42:46,083 --> 00:42:49,083 What? Why is it so easy? 622 00:42:49,542 --> 00:42:51,167 Wait. 623 00:42:51,167 --> 00:42:53,833 Can I be this instinctive? 624 00:42:54,542 --> 00:42:59,417 And what about Mi-young? 625 00:43:00,417 --> 00:43:01,750 - You may come in. - Yes! 626 00:43:11,333 --> 00:43:14,125 It's not manners to say no to a girl who's so ready! 627 00:43:14,417 --> 00:43:16,583 Yes, show some courtesy! 628 00:43:16,750 --> 00:43:19,000 I used to love her once. 629 00:43:19,000 --> 00:43:20,583 Or I might be still in love. 630 00:43:20,583 --> 00:43:26,000 Quick! Damn innerwear! Let go of me! 631 00:43:26,000 --> 00:43:29,708 Damn winter innerwear! 632 00:43:29,708 --> 00:43:32,042 Let go! 633 00:43:34,208 --> 00:43:36,667 Oops, I am sorry! 634 00:43:36,667 --> 00:43:38,167 Are you okay? 635 00:43:38,958 --> 00:43:40,208 Sure. 636 00:43:56,042 --> 00:43:56,958 I love you, Mi-young. 637 00:44:03,917 --> 00:44:04,583 Hey you. 638 00:44:05,458 --> 00:44:06,750 Go off me, would you? 639 00:44:13,583 --> 00:44:17,292 Listen to me, Seung-hee! 640 00:44:34,167 --> 00:44:35,125 You scared me! 641 00:44:36,667 --> 00:44:37,958 Are you coming home now? 642 00:44:38,542 --> 00:44:40,833 What are you doing at this early morning? 643 00:44:40,958 --> 00:44:42,917 Leaving the wastes. 644 00:44:42,917 --> 00:44:44,208 At this hour? 645 00:44:45,250 --> 00:44:48,500 All the cats in the neighborhood seem to be horny. 646 00:44:48,500 --> 00:44:51,375 Can't sleep at all. 647 00:44:51,375 --> 00:44:56,750 Go up quick. Your wife must be worried. 648 00:44:59,833 --> 00:45:03,125 - Let's keep it quiet though. - Yes, ma'am. 649 00:45:04,250 --> 00:45:06,792 - Is the baseball season over? - Yes, yes. 650 00:45:14,292 --> 00:45:15,708 IT'S BETTER FOR US TO HAVE STOPPED LIKE THAT. 651 00:45:15,708 --> 00:45:16,833 LET'S STAY AS FRIENDS, BRO!:) 652 00:45:25,417 --> 00:45:28,917 SURE. GOOD NIGHT, BRO. 653 00:45:39,625 --> 00:45:42,583 ALL THE MESSAGES TO BE DELETED 654 00:45:56,333 --> 00:45:58,542 FIRST LOVE 655 00:45:58,917 --> 00:46:02,417 - Mi-young! Coming home now? - Hello. 656 00:46:02,417 --> 00:46:05,000 - The bill for water. - Oh... 657 00:46:06,583 --> 00:46:08,583 What's up lately? 658 00:46:08,583 --> 00:46:12,750 I'm quite swamped at work. It's an entrance exam season. 659 00:46:12,750 --> 00:46:15,208 You didn't raise your voice last night though. 660 00:46:15,208 --> 00:46:16,042 What? 661 00:46:16,042 --> 00:46:17,958 I expected it to be noisy 662 00:46:17,958 --> 00:46:21,208 as your hubby came home at dawn. 663 00:46:21,625 --> 00:46:24,792 He did? 664 00:46:25,083 --> 00:46:27,208 I went to bed early. 665 00:46:27,208 --> 00:46:29,250 He came in almost in the morning. 666 00:46:31,042 --> 00:46:33,042 I see. 667 00:46:33,042 --> 00:46:35,917 He must be busy at work, too. 668 00:46:35,917 --> 00:46:39,083 What kind of work requires drinking on duty? 669 00:46:40,583 --> 00:46:42,917 Look at you. You got freckles! 670 00:46:44,083 --> 00:46:48,167 No way! I'm still young for that. 671 00:46:48,167 --> 00:46:49,875 Impossible. 672 00:46:49,875 --> 00:46:53,542 They are surely freckles. What comes next when you already have freckles? 673 00:46:53,708 --> 00:46:56,583 It will go away, I must've got too much sunlight yesterday. 674 00:46:57,375 --> 00:47:00,167 You should take good care of yourself. Look at me. 675 00:47:00,167 --> 00:47:03,708 I'm old but still called beauty as I have a fair skin. 676 00:47:03,708 --> 00:47:05,500 Mom is a fair skin beauty. 677 00:47:05,833 --> 00:47:08,833 Should get going. Bye. 678 00:47:10,208 --> 00:47:14,667 Auntie has freckles, She needs some care. 679 00:47:16,208 --> 00:47:18,583 Mom is a skin beauty. 680 00:47:18,583 --> 00:47:20,375 Auntie is a beauty of freckles. 681 00:47:20,500 --> 00:47:23,458 - What're you doing? - Posting pictures on SNS. 682 00:47:23,458 --> 00:47:25,750 I never get to understand the people doing SNS. 683 00:47:26,667 --> 00:47:27,542 Why not? 684 00:47:28,250 --> 00:47:31,458 Why are you trying to disclose your privacy 685 00:47:31,458 --> 00:47:34,917 and share it with strangers? 686 00:47:40,833 --> 00:47:42,583 Did you drink last night? 687 00:47:43,292 --> 00:47:44,083 What? 688 00:47:46,250 --> 00:47:49,708 Yeah, briefly with the gang. 689 00:47:49,875 --> 00:47:52,333 You told me you ate dinner that I prepared. 690 00:47:52,333 --> 00:47:56,208 Yes, I had it... 691 00:47:56,208 --> 00:48:00,792 when I got home early after a drink with the gang. 692 00:48:02,167 --> 00:48:05,708 I see. You came home early. 693 00:48:05,917 --> 00:48:07,167 Sure. 694 00:48:09,667 --> 00:48:10,750 How's your poem? 695 00:48:12,208 --> 00:48:16,000 It goes kinda okay. 696 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 Sleep tight. 697 00:48:31,542 --> 00:48:32,625 Yes, ma'am. 698 00:48:35,542 --> 00:48:39,125 She's already good at shadows and water. 699 00:48:39,750 --> 00:48:41,833 There's not much I could advise on those. 700 00:48:45,042 --> 00:48:48,750 No reason for me treating students unequally. 701 00:48:48,750 --> 00:48:51,292 What? 702 00:48:51,292 --> 00:48:52,458 Incentives? 703 00:48:53,708 --> 00:48:56,875 Oh, no. I don't expect those. 704 00:48:58,292 --> 00:49:01,792 Well, I got your point. 705 00:49:01,792 --> 00:49:03,792 Gotta go as I have a class now. 706 00:49:06,333 --> 00:49:08,292 I'm not being impolite, ma'am. 707 00:49:09,917 --> 00:49:13,792 Hello? Ma'am? 708 00:49:14,417 --> 00:49:17,708 Hello? Hello! 709 00:49:40,250 --> 00:49:43,750 - Director talked a lot about you. - You know him... 710 00:49:44,208 --> 00:49:46,500 Ms. OH, come in. 711 00:49:46,500 --> 00:49:50,333 This is Ms. YOO In-young who studied the arts in France. 712 00:49:50,625 --> 00:49:53,083 She is a curator at national gallery. 713 00:49:53,167 --> 00:49:56,000 I know. We went college together. 714 00:49:56,167 --> 00:49:58,583 - Nice to see you again. - What brought you here? 715 00:49:58,667 --> 00:50:01,625 She has a special lecture for your class today. 716 00:50:01,625 --> 00:50:03,583 Please assist her. 717 00:50:06,583 --> 00:50:10,625 Do you like teaching kids? Did you quit painting? 718 00:50:11,417 --> 00:50:13,083 Done with the painting? 719 00:50:14,417 --> 00:50:17,125 Well... 720 00:50:19,625 --> 00:50:22,417 Got it. You should make a living. 721 00:50:26,500 --> 00:50:28,500 Can I ask you something? 722 00:50:30,125 --> 00:50:31,625 Are you still in touch with Sung-woo? 723 00:50:32,750 --> 00:50:33,417 Who? 724 00:50:37,250 --> 00:50:40,250 It's so unexpected to hear that name, 725 00:50:40,250 --> 00:50:42,917 especially from you. 726 00:50:42,917 --> 00:50:48,500 We broke up right away. 727 00:50:48,500 --> 00:50:50,625 He wanted to get back to you. 728 00:50:52,167 --> 00:50:54,875 Let's not talk about the past. 729 00:50:55,667 --> 00:50:57,833 You can find his details on the Internet. 730 00:50:57,833 --> 00:50:59,500 He's staging a musical. 731 00:50:59,500 --> 00:51:01,583 Shall we go together? 732 00:51:01,583 --> 00:51:03,708 Would it be a little awkward? 733 00:51:04,750 --> 00:51:08,208 You can go if you like. I don't feel like it. 734 00:51:09,000 --> 00:51:11,750 CHOI SUNG-WOO MUSICAL DIRECTOR/ THEATRE CEO 735 00:51:14,292 --> 00:51:15,250 RESERVE TICKETS 736 00:51:16,875 --> 00:51:18,458 FIRST LOVE 737 00:51:23,583 --> 00:51:26,083 CHOOSE NO. OF TICKET 738 00:51:44,750 --> 00:51:45,958 GOING TO SEE A MUSICAL WITH EUN-JUNG 739 00:51:53,750 --> 00:51:57,583 Hi, it's me. Where are you? 740 00:51:59,458 --> 00:52:01,250 You're at in-laws'? 741 00:52:02,167 --> 00:52:05,292 I'm your mommy's friend. Can I talk to her? 742 00:52:06,708 --> 00:52:08,583 Oh, she's with daddy. 743 00:52:09,417 --> 00:52:12,625 The number you dialed is under the int'l roaming service. 744 00:52:14,083 --> 00:52:16,250 Roaming? 745 00:52:16,250 --> 00:52:17,500 Said she's penniless. 746 00:52:27,250 --> 00:52:28,375 Any style do you have in mind? 747 00:52:29,250 --> 00:52:33,917 Just make me look younger. 748 00:52:35,583 --> 00:52:37,042 Having a blind date? 749 00:52:39,417 --> 00:52:41,375 Nice. 750 00:52:42,167 --> 00:52:46,417 Are you free at 3PM today? 751 00:52:47,167 --> 00:52:48,000 Excuse me? 752 00:52:50,375 --> 00:52:51,583 No, nothing. 753 00:52:52,042 --> 00:52:53,208 Wait a minute. 754 00:53:06,667 --> 00:53:07,417 Please leave a message after the beep. 755 00:53:07,417 --> 00:53:09,250 What the... 756 00:53:10,000 --> 00:53:12,542 Why? Someone's not answering? 757 00:53:13,083 --> 00:53:15,708 I can't reach my wife. 758 00:53:15,792 --> 00:53:17,333 She must be seeing someone else. 759 00:53:18,708 --> 00:53:19,708 It was great, Sung-woo! 760 00:53:22,125 --> 00:53:23,750 Congratulations! 761 00:53:31,417 --> 00:53:34,208 - Do you have time to eat? - Sure. 762 00:53:34,208 --> 00:53:36,583 - Let me treat you a dinner. - No, let me. 763 00:53:37,417 --> 00:53:38,167 Thank you. 764 00:53:42,792 --> 00:53:44,625 I'll be right back, In-young. 765 00:53:46,083 --> 00:53:46,917 Mi-young! 766 00:54:33,458 --> 00:54:34,625 You are Mi-young, right? 767 00:54:35,542 --> 00:54:38,625 Hey, that's my mask! 768 00:54:41,583 --> 00:54:44,792 Thank god you're finally here! 769 00:54:44,792 --> 00:54:46,167 Why are you so late? 770 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Mi-young. 771 00:54:52,000 --> 00:54:54,792 Is that you, Sung-woo? 772 00:54:55,583 --> 00:54:56,583 What are you doing here? 773 00:54:57,083 --> 00:55:00,417 I'm working part time here. 774 00:55:00,417 --> 00:55:02,125 At this theatre? 775 00:55:03,042 --> 00:55:05,958 We can meet often then. I'm staging a musical here. 776 00:55:05,958 --> 00:55:09,000 I just quitted today. 777 00:55:09,000 --> 00:55:11,292 Oh... that was your musical. 778 00:55:11,417 --> 00:55:14,667 Why did you quit? 779 00:55:14,833 --> 00:55:19,042 - It wasn't my kind of stuff... - Your kind... 780 00:55:19,792 --> 00:55:23,000 You haven't changed a bit. 781 00:55:23,917 --> 00:55:25,042 Stop flattering. 782 00:55:25,500 --> 00:55:28,500 My husband always complains I'm changed. 783 00:55:28,833 --> 00:55:33,292 You're married? 784 00:55:35,375 --> 00:55:37,417 Is he good to you? 785 00:55:39,083 --> 00:55:41,958 Kind of... 786 00:55:41,958 --> 00:55:46,333 The first song of your musical, 787 00:55:46,333 --> 00:55:49,667 wasn't it the one you requested to a radio program for me? 788 00:55:51,833 --> 00:55:53,875 Did I? 789 00:55:54,792 --> 00:55:58,250 But you said you haven't seen it. 790 00:56:00,667 --> 00:56:03,750 No, it's just... 791 00:56:03,750 --> 00:56:10,417 I could hear from outside. The theatre must be old. 792 00:56:10,417 --> 00:56:13,250 Right... 793 00:56:19,042 --> 00:56:21,750 What is the look on his face? 794 00:56:22,458 --> 00:56:24,917 Does he know I'm lying? 795 00:56:24,917 --> 00:56:29,375 Or is he looking at the freckles? Should I come clean? 796 00:56:30,417 --> 00:56:35,875 - Your nose is bleeding. - What? 797 00:56:42,083 --> 00:56:43,292 Here it goes. 798 00:56:44,917 --> 00:56:46,917 You didn't have to do this. 799 00:56:47,583 --> 00:56:49,417 I remember your nose did bleed often. 800 00:56:49,417 --> 00:56:51,875 Even several times a day. 801 00:56:52,583 --> 00:56:56,250 Not anymore. It's been 10 years since last time. 802 00:56:57,417 --> 00:57:00,375 Right, I remember. 803 00:57:00,375 --> 00:57:04,125 You rushed out to buy a T-shirt saying my white blouse 804 00:57:04,125 --> 00:57:06,292 shouldn't get stained with blood. 805 00:57:07,250 --> 00:57:08,167 Did I? 806 00:57:09,083 --> 00:57:10,583 Don't you remember. 807 00:57:11,042 --> 00:57:15,125 You bought me a red one to cover the blood color. 808 00:57:15,542 --> 00:57:19,250 I can't recall. Maybe since it's been too long. 809 00:57:19,917 --> 00:57:24,375 Sure, it was long ago. 810 00:57:25,667 --> 00:57:27,125 I should go. 811 00:57:28,083 --> 00:57:30,625 Already? Hold on. 812 00:57:32,958 --> 00:57:33,833 This is my number. 813 00:57:34,042 --> 00:57:40,750 The show was great. Way to go! 814 00:57:42,500 --> 00:57:43,917 You didn't see it, did you? 815 00:57:47,708 --> 00:57:51,667 I mean... it must be great! 816 00:58:03,417 --> 00:58:04,458 Hi, Eun-jung. 817 00:58:09,542 --> 00:58:13,417 I might start painting again. 818 00:58:14,833 --> 00:58:16,333 In-young asked me 819 00:58:17,042 --> 00:58:18,625 why I don't paint anymore. 820 00:58:19,458 --> 00:58:20,792 You know what? 821 00:58:21,708 --> 00:58:24,417 I thought I was painting. 822 00:58:25,750 --> 00:58:29,375 I considered myself painting when I was only correcting kids' 823 00:58:30,458 --> 00:58:32,333 with that pencil in my hand. 824 00:58:32,333 --> 00:58:33,750 You can start it over. 825 00:58:34,833 --> 00:58:40,375 Sure... I can. But I don't know what to draw. 826 00:58:43,208 --> 00:58:47,083 What's wroing? Had a dispute with hubby? 827 00:58:50,833 --> 00:58:55,833 It became our routine. We're arguing every day. 828 00:58:56,667 --> 00:59:00,333 He might not like me around him anymore. 829 00:59:01,583 --> 00:59:04,625 I don't seem to be a big deal in his life. 830 00:59:05,708 --> 00:59:07,375 What's the issue? 831 00:59:08,750 --> 00:59:11,125 He's not buying you a red T-shirt anymore when your nose bleeds? 832 00:59:13,125 --> 00:59:14,458 Right... 833 00:59:16,083 --> 00:59:20,250 It was him who bought it. 834 00:59:22,458 --> 00:59:25,583 How can you forget that? 835 00:59:26,167 --> 00:59:30,708 He even sent a song request to the radio for you. 836 00:59:31,458 --> 00:59:32,500 Right. 837 00:59:32,500 --> 00:59:35,083 I didn't say it to you. But I was so jealous! 838 00:59:35,792 --> 00:59:37,125 I must be crazy. 839 00:59:38,583 --> 00:59:39,625 Listen. 840 00:59:41,625 --> 00:59:46,667 I don't know about others. But you surely are a big deal in my life. 841 00:59:49,375 --> 00:59:50,625 Thanks, my friend. 842 01:00:02,917 --> 01:00:03,917 Here it is. 843 01:00:16,792 --> 01:00:17,875 Thank you. 844 01:00:25,042 --> 01:00:26,583 So long CHOI Sung-woo. 845 01:00:28,542 --> 01:00:29,750 I wish you best. 846 01:00:36,667 --> 01:00:37,958 Looks awful. 847 01:00:41,375 --> 01:00:42,500 I'm home. 848 01:00:44,833 --> 01:00:46,875 Why ramen? I cooked you rice. 849 01:00:47,833 --> 01:00:49,375 Warming the stew is that difficult for you? 850 01:00:49,875 --> 01:00:51,333 Very kind of you. 851 01:00:53,625 --> 01:00:55,208 Why didn't you answer your phone? 852 01:00:57,750 --> 01:01:00,125 Where is the kimchi that your mom brought last time? 853 01:01:01,000 --> 01:01:02,417 That's why you called me? For kimchi? 854 01:01:03,667 --> 01:01:06,000 Because you were being late. 855 01:01:07,792 --> 01:01:12,083 Also mom kept calling to ask us to visit. 856 01:01:12,417 --> 01:01:14,542 The restaurant was too noisy so I didn't hear it. Sorry. 857 01:01:16,333 --> 01:01:18,167 So easy and simple. 858 01:01:20,083 --> 01:01:22,583 I left the memo saying I would see the musical with Eun-jung. 859 01:01:22,583 --> 01:01:24,792 - You drank? - Yes. 860 01:01:24,792 --> 01:01:26,292 Very nice and proper for women till this late. 861 01:01:28,125 --> 01:01:29,167 Only with her? 862 01:01:31,125 --> 01:01:32,500 What is wrong with you? 863 01:01:32,958 --> 01:01:35,250 What would you think if I pried into your privacy? 864 01:01:35,250 --> 01:01:37,833 No use as I always tell you everything. 865 01:01:39,333 --> 01:01:43,083 Good. Then where were you when I slept at my mother's? 866 01:01:43,625 --> 01:01:45,792 After you drank with your buddies. 867 01:01:47,750 --> 01:01:49,417 Don't remember. 868 01:01:49,750 --> 01:01:52,667 How come? It's only days before. 869 01:01:53,000 --> 01:01:54,917 Landlady said... 870 01:01:54,917 --> 01:01:56,708 you came home almost at dawn. 871 01:01:56,708 --> 01:01:58,667 Unbelievable. 872 01:01:58,667 --> 01:02:01,042 Everyone in this block is one big family! 873 01:02:01,292 --> 01:02:04,167 Landlady checking when the tenant comes home! 874 01:02:05,458 --> 01:02:08,250 Then how about you? 875 01:02:08,750 --> 01:02:10,542 - Huh? - What about me? 876 01:02:10,542 --> 01:02:12,667 You flirted with a stranger in my presence! 877 01:02:12,667 --> 01:02:14,583 - Hell, when? - The day... 878 01:02:14,583 --> 01:02:16,292 we went to movies. 879 01:02:17,333 --> 01:02:19,500 You mean me talking to Jun-soo? He's my colleague. 880 01:02:19,500 --> 01:02:21,375 How the hell should I know? 881 01:02:21,500 --> 01:02:23,208 I introduced him to you. 882 01:02:23,750 --> 01:02:26,250 And told you I taught him when he was in high school. 883 01:02:26,500 --> 01:02:27,750 He's just a kid. 884 01:02:27,750 --> 01:02:29,792 A kid is 6 ft. tall? 885 01:02:29,875 --> 01:02:32,792 Then you must be still a kid as your height is around 5 ft. 886 01:02:32,792 --> 01:02:33,958 5.7 to be exact. 887 01:02:33,958 --> 01:02:35,500 Let's call things off. You're acting like a child. 888 01:02:36,417 --> 01:02:38,333 And don't change the subject. 889 01:02:40,917 --> 01:02:42,750 Something happened that day. I can feel it. 890 01:02:47,833 --> 01:02:50,083 How many times I told you to wash dishes when you're done! 891 01:02:50,250 --> 01:02:52,917 That's how other husbands do! 892 01:02:53,083 --> 01:02:54,917 Then you should've married with one of them! 893 01:03:21,000 --> 01:03:21,875 Mi-young. 894 01:03:25,417 --> 01:03:27,875 Open the door please. 895 01:03:35,042 --> 01:03:36,292 You say I smell of alcohol. 896 01:03:36,500 --> 01:03:38,250 - I should wash it off. - But... 897 01:03:38,250 --> 01:03:43,917 if you slam the door like that, what should I feel? 898 01:03:43,917 --> 01:03:45,417 How about my feeling? 899 01:03:45,417 --> 01:03:47,042 Have you ever thought of it? 900 01:03:49,500 --> 01:03:54,333 You don't know how much I tried to come home smiling. 901 01:03:59,042 --> 01:04:01,875 What's happening to us lately? 902 01:04:04,083 --> 01:04:08,333 It's too much for me to handle. 903 01:04:09,500 --> 01:04:11,750 Why are you acting like this? 904 01:04:11,750 --> 01:04:15,000 Me? I think it's you! What's wrong with you? 905 01:04:15,375 --> 01:04:19,875 You need me only when you eat and have sex. 906 01:04:19,875 --> 01:04:21,875 When you can't find Kimchi! That's when you need me! 907 01:04:22,542 --> 01:04:23,458 Am I wrong? 908 01:04:37,458 --> 01:04:43,417 I got it. 909 01:04:50,625 --> 01:04:52,375 You're bleeding. 910 01:04:54,917 --> 01:04:57,417 Let me see. 911 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 What a temper... 912 01:05:06,750 --> 01:05:08,875 My bad. I'm sorry. 913 01:05:08,875 --> 01:05:13,208 What have you done wrong? 914 01:05:42,083 --> 01:05:43,417 CHOI SUNG-WOO 915 01:06:04,083 --> 01:06:05,750 He looks damn sly. 916 01:06:19,708 --> 01:06:20,875 Done with fighting? 917 01:06:26,250 --> 01:06:29,167 I'm sorry being too noisy. 918 01:06:29,167 --> 01:06:32,333 No, I've got used to it now. 919 01:06:32,958 --> 01:06:37,292 I wish I had someone to argue with. 920 01:06:38,542 --> 01:06:40,042 By the way, did anything happen? 921 01:06:40,750 --> 01:06:41,958 No. 922 01:06:43,083 --> 01:06:45,542 It's always me. 923 01:06:46,333 --> 01:06:47,167 You got caught having an affair! 924 01:06:47,708 --> 01:06:49,917 No way! 925 01:06:49,917 --> 01:06:54,417 Please don't say that to her even as a joke! 926 01:06:55,583 --> 01:06:59,042 I won't! I don't poke into other people's business. 927 01:06:59,042 --> 01:07:00,667 Then is it her having an affair? 928 01:07:01,083 --> 01:07:02,542 No! 929 01:07:03,875 --> 01:07:05,667 Then it's good. 930 01:07:07,083 --> 01:07:09,458 Good night, ma'am. 931 01:07:09,458 --> 01:07:15,042 You must've exhausted fighting. Sleep well holding each other tight. 932 01:07:17,292 --> 01:07:20,083 - Ma'am. - Yes? 933 01:07:20,333 --> 01:07:24,667 I believe the first love really means to women? 934 01:07:25,458 --> 01:07:28,292 Unforgettable... 935 01:07:28,750 --> 01:07:32,583 Someone says there is no one first love for women. 936 01:07:35,750 --> 01:07:40,000 For a woman, the first love is not the first man she loved 937 01:07:40,958 --> 01:07:45,750 but the first memory of the man she loves now. 938 01:07:46,167 --> 01:07:47,750 Just saying... 939 01:08:03,250 --> 01:08:04,833 Where have you been? 940 01:08:05,042 --> 01:08:08,917 Did I wake you up? Sorry. 941 01:08:14,958 --> 01:08:17,083 What happened to you today? 942 01:08:18,708 --> 01:08:24,083 It surely was a strange day. 943 01:08:26,333 --> 01:08:29,625 Your first love at the university... 944 01:08:29,625 --> 01:08:32,583 the guy who did the theater. 945 01:08:32,583 --> 01:08:34,250 CHOI Sung-woo? 946 01:08:34,917 --> 01:08:36,917 How did you two break up? 947 01:08:38,458 --> 01:08:39,917 Why do you ask now? 948 01:08:40,583 --> 01:08:43,583 I think you told me before but cannot recall. 949 01:08:43,583 --> 01:08:47,333 Maybe it can give me some ideas for a poem. 950 01:08:51,250 --> 01:08:53,583 The new love came... 951 01:08:54,708 --> 01:08:56,875 You know, I met you... 952 01:08:58,500 --> 01:09:01,917 Then he came back saying he wanted to turn everything back. 953 01:09:04,458 --> 01:09:05,458 What a fool. 954 01:09:08,917 --> 01:09:10,500 We were young. 955 01:09:11,708 --> 01:09:13,208 Then? 956 01:09:13,208 --> 01:09:15,542 You know the story. 957 01:09:16,500 --> 01:09:19,833 I was in love with you. 958 01:09:25,583 --> 01:09:27,542 Mi-young. 959 01:09:28,417 --> 01:09:30,042 Why don't we go on a picnic? 960 01:09:31,417 --> 01:09:32,417 To where? 961 01:09:33,708 --> 01:09:34,708 Anywhere. 962 01:09:36,250 --> 01:09:38,042 - Anywhere? - Yes. 963 01:09:40,208 --> 01:09:43,625 Anywhere... sounds good. 964 01:10:02,417 --> 01:10:11,250 I LOVE YOU, MI-YOUNG 965 01:10:11,958 --> 01:10:14,167 The phone was not ringing at all 966 01:10:14,167 --> 01:10:16,292 but I didn't suspect I had no connection. 967 01:10:16,750 --> 01:10:20,708 The plug is too old and broken. 968 01:10:21,125 --> 01:10:22,792 I was worried so much! 969 01:10:22,792 --> 01:10:26,333 I am sorry to make the busy one to come all the way. 970 01:10:26,333 --> 01:10:28,250 No way! 971 01:10:30,833 --> 01:10:33,375 Golden wedding means 50th anniversary, right? 972 01:10:33,375 --> 01:10:34,458 So impressive. 973 01:10:34,875 --> 01:10:38,042 But if we put aside the time raising the children 974 01:10:38,583 --> 01:10:42,333 and her staying sick in bed, we didn't spend much together. 975 01:10:42,875 --> 01:10:45,042 Are these poetry books all yours? 976 01:10:45,167 --> 01:10:49,833 Young generation nowadays don't care the poetry. 977 01:10:49,833 --> 01:10:53,083 - Do you read some? - Yes, I like them. 978 01:10:54,250 --> 01:10:57,875 You've got SHIM Je-hyu's collection? Isn't it the first edition? 979 01:10:58,458 --> 01:11:03,292 This is so hard to get! And RIMBAUD, 980 01:11:03,292 --> 01:11:05,375 YEATS and DICKENS... 981 01:11:05,708 --> 01:11:07,875 All very rare ones as they are all out of print! 982 01:11:08,083 --> 01:11:09,333 You can have them if you want. 983 01:11:09,750 --> 01:11:10,708 Do you mean it? 984 01:11:11,583 --> 01:11:14,958 It would be great. 985 01:11:15,458 --> 01:11:19,292 But these are too precious... 986 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 Standing there alone I finally realized the spring has come. 987 01:11:28,083 --> 01:11:29,583 Grandpa... 988 01:11:32,042 --> 01:11:36,500 Are you Mr. PAN Mok-won? The poet? 989 01:11:36,500 --> 01:11:38,250 - Well... - Wow! 990 01:11:38,250 --> 01:11:40,958 Grandpa... no, sir! 991 01:11:40,958 --> 01:11:42,667 I am a huge fan of your works! 992 01:11:42,667 --> 01:11:44,708 Don't call me that. 993 01:11:44,708 --> 01:11:49,542 It's my honor for you to recognize my humble works. 994 01:11:49,542 --> 01:11:52,583 Oh my god. I can't believe this! 995 01:11:58,000 --> 01:11:59,833 Are you going to grandpa PAN's house? 996 01:11:59,833 --> 01:12:01,750 Sure, to get an advice for my work! 997 01:12:02,917 --> 01:12:05,042 I think you're a nut! 998 01:12:05,792 --> 01:12:06,417 What? 999 01:12:06,417 --> 01:12:08,917 Writing poetry thing... Can't believe it. 1000 01:12:13,542 --> 01:12:15,417 Want to submit it to the literary contest? 1001 01:12:16,292 --> 01:12:21,458 That's what I'm thinking but I'm not sure if I'm qualified. 1002 01:12:23,083 --> 01:12:24,583 Your poetry is good. 1003 01:12:25,417 --> 01:12:26,375 Really? 1004 01:12:27,250 --> 01:12:32,458 But if the poem is too glamourous or too complicated, 1005 01:12:32,458 --> 01:12:34,500 it is difficult for the readers to get it. 1006 01:12:35,083 --> 01:12:36,667 I put too many tricks, didn't I? 1007 01:12:43,708 --> 01:12:45,875 Jae-kyung was looking for you. 1008 01:12:46,417 --> 01:12:47,542 Why? 1009 01:12:47,917 --> 01:12:49,500 She said you hold her thing... 1010 01:12:53,750 --> 01:12:56,083 His birthday is tomorrow! 1011 01:12:56,167 --> 01:13:01,958 Wait. I am sure I put it here. 1012 01:13:01,958 --> 01:13:03,750 I didn't throw it away. 1013 01:13:04,333 --> 01:13:06,250 How can I draw it all over? 1014 01:13:08,167 --> 01:13:11,792 Are you... crying? 1015 01:13:16,667 --> 01:13:18,458 Do not draw my pimples. 1016 01:13:20,667 --> 01:13:23,167 Focus on your study. 1017 01:13:23,167 --> 01:13:25,042 That's why I am doing this. 1018 01:13:26,125 --> 01:13:28,708 It's you who lost it! 1019 01:13:28,833 --> 01:13:30,875 My bad, my bad. 1020 01:13:31,375 --> 01:13:33,375 Don't be so difficult. 1021 01:13:34,917 --> 01:13:37,708 It's been a while since I completed something! 1022 01:13:42,208 --> 01:13:45,208 Good luck on your first love! 1023 01:13:46,208 --> 01:13:47,792 Look! It's sea! 1024 01:13:49,500 --> 01:13:54,000 - Do you like it? - It's been too long! 1025 01:13:54,000 --> 01:13:56,833 Wasn't it a good idea to come here? 1026 01:13:56,833 --> 01:13:59,833 Good job on renting a car too! 1027 01:13:59,833 --> 01:14:03,250 Thank you, honey. I love you, Young-min! 1028 01:14:03,250 --> 01:14:05,000 - I love you, Mi-young! - I love it! 1029 01:14:05,000 --> 01:14:06,958 I love you, Mi-young. 1030 01:14:07,250 --> 01:14:11,083 - The weather is great! - Ta-da! 1031 01:14:11,625 --> 01:14:14,250 - What's this? - I got it back in the parking lot. 1032 01:14:14,250 --> 01:14:16,875 - Isn't it pretty? - What happened to you? 1033 01:14:17,083 --> 01:14:20,417 - Tell me it's pretty! - How much did you pay? 1034 01:14:21,083 --> 01:14:23,917 Do you want to measure one's heart with the price? 1035 01:14:24,250 --> 01:14:27,500 It's just I am allergic to metal. 1036 01:14:27,750 --> 01:14:29,750 I can only wear gold or silver. 1037 01:14:31,750 --> 01:14:34,083 Do you know anything about me? 1038 01:14:34,083 --> 01:14:37,250 I know everything! Your sight, sizes for shirts and pants, 1039 01:14:37,250 --> 01:14:38,917 and even cholesterol level! 1040 01:14:38,917 --> 01:14:40,083 - I know something too. - Then tell me! 1041 01:14:40,083 --> 01:14:41,917 Your breast is size A. 1042 01:14:41,917 --> 01:14:48,083 - You think this is size A? - Sure. 1043 01:14:48,417 --> 01:14:51,917 From now on, 1044 01:14:51,917 --> 01:14:53,917 my breasts are the no-go area for your hands! 1045 01:14:54,417 --> 01:14:57,125 It's like a death sentence to me! 1046 01:15:05,625 --> 01:15:07,458 - I've got a call. - You've got a call? 1047 01:15:07,458 --> 01:15:09,167 - Yes. - Honey! 1048 01:15:09,167 --> 01:15:14,333 Hello. Yes, speaking. 1049 01:15:19,208 --> 01:15:20,458 Really? 1050 01:15:23,292 --> 01:15:25,667 I see. Thank you. 1051 01:15:33,250 --> 01:15:33,917 What is it? 1052 01:15:35,708 --> 01:15:38,208 What? 1053 01:15:38,208 --> 01:15:41,500 I am selected for Modern Poetry New Figure Prize! 1054 01:15:50,833 --> 01:15:51,875 Sir! 1055 01:15:53,958 --> 01:15:55,042 Why are you outside... 1056 01:15:56,250 --> 01:15:58,125 You dress up so nicely today! 1057 01:15:58,333 --> 01:15:59,875 Want to take you to the nice place. 1058 01:16:00,583 --> 01:16:02,208 Wow, it looks great! 1059 01:16:04,833 --> 01:16:05,875 Thank you! 1060 01:16:07,083 --> 01:16:07,708 Please pay in adavance. 1061 01:16:07,708 --> 01:16:09,208 Oh, yes... 1062 01:16:09,833 --> 01:16:11,333 No, it's on me. 1063 01:16:11,333 --> 01:16:12,083 Please... 1064 01:16:12,083 --> 01:16:13,417 Let me...! 1065 01:16:19,583 --> 01:16:21,333 Thank you. 1066 01:16:24,750 --> 01:16:28,667 I wanted to take you to a nice restaurant for celebration. 1067 01:16:28,667 --> 01:16:31,833 No, I really wanted to have this! 1068 01:16:32,333 --> 01:16:34,167 Help yourself. 1069 01:16:35,167 --> 01:16:38,917 You cannot imagine how much I enjoyed talking to you. 1070 01:16:38,917 --> 01:16:44,500 You helped me writing and also encouraged me a lot. 1071 01:16:44,750 --> 01:16:47,583 I was grateful for you coming to see me. 1072 01:16:47,750 --> 01:16:50,583 I will bother you much more from now on! 1073 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 My pleasure. 1074 01:17:07,917 --> 01:17:12,792 Now you're a poet. So keep up the good work. 1075 01:17:13,458 --> 01:17:14,542 Yes. 1076 01:17:15,875 --> 01:17:21,583 It's true that the life is a poem and a poem is the cause of the life, 1077 01:17:21,583 --> 01:17:24,583 but do not let the poetry take away what matters to you. 1078 01:17:24,917 --> 01:17:28,792 Poetry exists for what's precious to you. 1079 01:17:31,375 --> 01:17:32,792 That's what I feel now. 1080 01:17:34,583 --> 01:17:39,875 Once my wife left me, I had thoughts... 1081 01:17:44,208 --> 01:17:51,917 First of all, I would like to thank the jury 1082 01:17:52,250 --> 01:17:57,292 for giving me this great prize. It's an honour. 1083 01:17:57,292 --> 01:17:59,500 And I believe you surely have eyes for the poetry. 1084 01:17:59,750 --> 01:18:04,042 Receiving the award, I questioned myself. 1085 01:18:05,500 --> 01:18:08,083 The writers are the seekers to realize 1086 01:18:08,083 --> 01:18:10,917 - Too tacky. - the essence of everything. 1087 01:18:10,917 --> 01:18:12,250 It's not winning a Nobel Prize. 1088 01:18:12,958 --> 01:18:14,208 Life and philosophy are... 1089 01:18:14,208 --> 01:18:16,250 Let's wear this. 1090 01:18:16,250 --> 01:18:18,583 My sister sent this as a gift. 1091 01:18:18,583 --> 01:18:21,417 It's a designer's brand! 1092 01:18:21,917 --> 01:18:24,083 - Wow! - Be careful. 1093 01:18:24,083 --> 01:18:25,542 I will do it myself. 1094 01:18:25,542 --> 01:18:29,833 Shall we buy this house? 1095 01:18:29,833 --> 01:18:32,042 With what? 1096 01:18:32,042 --> 01:18:34,125 - With your cash prize, 3 grand? - Who knows? 1097 01:18:34,125 --> 01:18:37,375 I could be the world renowned poet. 1098 01:18:38,708 --> 01:18:42,083 Calm down. And do not ever think of 1099 01:18:42,083 --> 01:18:44,458 quitting your job at the town office saying you want to focus on writing. 1100 01:18:44,458 --> 01:18:48,208 It's now called as a community service center. 1101 01:18:48,208 --> 01:18:49,875 - My apology. - Apology accepted. 1102 01:18:50,917 --> 01:18:55,375 Preparing the speech is tougher than writing poetry. 1103 01:18:55,375 --> 01:18:58,375 GOETHE said... 1104 01:18:58,792 --> 01:19:05,125 a good peom becomes a song for children, philosophy for the young, 1105 01:19:05,125 --> 01:19:08,583 and... the life for the old. 1106 01:19:08,583 --> 01:19:12,250 Wow, dear Mi-young! 1107 01:19:12,250 --> 01:19:13,583 Please help me this. 1108 01:19:13,583 --> 01:19:14,750 I am impressed! 1109 01:19:15,542 --> 01:19:17,375 I did some research as the wife of a poet. 1110 01:19:18,750 --> 01:19:21,583 Yes, as you can see... 1111 01:19:22,667 --> 01:19:25,083 I live with this wonderful wife. 1112 01:19:26,417 --> 01:19:27,667 I should enter the spring literary contest next year! 1113 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 Honey, 1114 01:19:29,875 --> 01:19:30,792 how do I look? 1115 01:19:31,917 --> 01:19:33,333 Isn't it too much? Your lips. 1116 01:19:33,625 --> 01:19:36,583 It seems tacky as it's too much. 1117 01:19:36,625 --> 01:19:39,042 The wife of a poet 1118 01:19:39,667 --> 01:19:42,042 should be elegant and have some taste. 1119 01:19:42,417 --> 01:19:43,792 I must not go. 1120 01:19:44,917 --> 01:19:46,958 I don't feel like it actually. 1121 01:19:46,958 --> 01:19:50,458 I know nothing about poetry and feel awkward to go. 1122 01:19:50,458 --> 01:19:54,000 Are you upset? I just wanted to help you... 1123 01:19:54,875 --> 01:19:56,250 I am not. 1124 01:19:59,500 --> 01:20:01,125 It's your mother. 1125 01:20:02,833 --> 01:20:05,542 Hello! 1126 01:20:05,958 --> 01:20:08,542 Yes, I'm really proud of him. 1127 01:20:09,250 --> 01:20:12,750 Yes, I will send you the picture of him 1128 01:20:12,750 --> 01:20:15,708 as soon as the ceremony is over! 1129 01:20:15,708 --> 01:20:17,542 - Bye. - Bye, mom! 1130 01:20:18,750 --> 01:20:19,625 Let's go! Hurry! 1131 01:20:20,792 --> 01:20:23,542 I'm so nervous. I don't know what it is. 1132 01:20:34,583 --> 01:20:35,958 Water, please. 1133 01:20:36,417 --> 01:20:38,458 Are you Ms. KIM Min-ju? 1134 01:20:38,458 --> 01:20:40,833 No. 1135 01:20:41,042 --> 01:20:42,917 This table is only for the award winners. 1136 01:20:45,000 --> 01:20:46,417 - Sit at the back table. - Sure. 1137 01:20:59,542 --> 01:21:01,375 - Congratulations. - Congratulations. 1138 01:21:02,375 --> 01:21:05,125 How come he mistook me for that old lady... 1139 01:21:06,833 --> 01:21:08,875 Young-min, congratulations! 1140 01:21:09,125 --> 01:21:11,375 - Thank you. - You look great. 1141 01:21:11,375 --> 01:21:13,125 Let us begin the Modern Literature Awards. 1142 01:21:13,750 --> 01:21:18,167 First, let me announce the winners for the poetry. 1143 01:21:18,917 --> 01:21:21,875 Runner-up for the poetry, KIM Young-min. 1144 01:21:28,250 --> 01:21:33,833 KIM Young-min! 1145 01:21:36,792 --> 01:21:38,292 Let's hear the acceptance speech. 1146 01:21:40,083 --> 01:21:41,042 Thank you. 1147 01:21:44,667 --> 01:21:49,542 I don't know what the poem is yet... 1148 01:21:50,042 --> 01:21:51,208 but GOETHE once said... 1149 01:21:51,708 --> 01:21:55,750 a good poem becomes a song for children, 1150 01:21:55,750 --> 01:21:57,375 philosophy for the young, 1151 01:21:58,083 --> 01:22:03,167 and for the grown-ups... no, for the old... 1152 01:22:03,167 --> 01:22:10,417 - Life. - and the life for the old. 1153 01:22:10,417 --> 01:22:14,417 I would try hard to write a good poem like that. 1154 01:22:15,875 --> 01:22:21,292 Lastly, I would like to dedicate this to Poet PAN Mok-won, 1155 01:22:23,250 --> 01:22:26,875 who inspired and helped me most. 1156 01:22:29,750 --> 01:22:30,750 Thank you. 1157 01:22:32,792 --> 01:22:36,958 Very nice! Go Young-min! 1158 01:22:37,292 --> 01:22:40,333 Great. I need a hug too. 1159 01:23:19,167 --> 01:23:20,042 MARRIAGE BY KIM YOUNG-MIN 1160 01:23:20,042 --> 01:23:22,917 AS THE SHARP NOISE WAKES ME UP, THE DESPAIR OF BEING TWO SHEDS MY BLOOD. 1161 01:23:26,083 --> 01:23:29,000 Why are you here? 1162 01:23:29,625 --> 01:23:32,458 It's too stuffy inside. Wanted to get some fresh air. 1163 01:23:32,750 --> 01:23:34,167 Right, it was a bit hot. 1164 01:23:35,917 --> 01:23:39,083 I guess you feel bad... 1165 01:23:40,583 --> 01:23:43,083 even if you understand it as the artistic expression... 1166 01:23:43,083 --> 01:23:44,708 but the description of you was awful. 1167 01:23:47,958 --> 01:23:49,125 I am totally okay. 1168 01:23:50,250 --> 01:23:55,750 But I believe it is great to be a subject for someone. 1169 01:23:56,208 --> 01:24:00,333 What an artist. 1170 01:24:01,500 --> 01:24:05,250 Who do you think you are? Push off! 1171 01:24:33,583 --> 01:24:37,208 I think you should get this. 1172 01:24:52,792 --> 01:24:56,500 I think he got the heart attack and has been dead for a few days. 1173 01:24:56,750 --> 01:24:58,833 Are you a social worker? 1174 01:24:59,792 --> 01:25:00,542 Yes. 1175 01:25:01,708 --> 01:25:03,500 Have you contacted his family? 1176 01:25:04,708 --> 01:25:09,792 There is no one to call... 1177 01:25:25,417 --> 01:25:27,042 PI CHEON-DEUK ESSAYS 1178 01:25:55,250 --> 01:25:57,042 - Hey. - I'm home. 1179 01:25:57,458 --> 01:25:58,417 How about dinner? 1180 01:25:59,542 --> 01:26:00,375 Not yet. 1181 01:26:01,417 --> 01:26:04,917 Do you know any doctor? 1182 01:26:04,917 --> 01:26:07,250 My stomach's been killing me lately. 1183 01:26:23,333 --> 01:26:25,458 Dinner's ready. 1184 01:26:25,917 --> 01:26:26,792 Yeah. 1185 01:26:32,500 --> 01:26:33,667 Try this. 1186 01:26:34,292 --> 01:26:36,875 I found the recipe in the book. 1187 01:26:39,833 --> 01:26:40,542 How is it? 1188 01:26:42,083 --> 01:26:43,542 Not for me. 1189 01:26:45,042 --> 01:26:47,958 How is it? I didn't put any seasoning. 1190 01:26:47,958 --> 01:26:49,500 Just the grinded shrimps instead. 1191 01:26:49,500 --> 01:26:53,750 Please put the seasoning! Why not? 1192 01:26:55,583 --> 01:26:57,875 As it is not good for your health. 1193 01:26:57,875 --> 01:26:59,583 - You don't want to eat? - No. 1194 01:27:01,500 --> 01:27:02,583 Don't feel like eating actually. 1195 01:27:05,750 --> 01:27:07,750 Is it that urgent? You should eat. 1196 01:27:07,917 --> 01:27:09,083 Need to finish it by tomorrow morning. 1197 01:27:09,083 --> 01:27:11,208 It's for the Quarterly of the city government. 1198 01:27:12,583 --> 01:27:14,833 But you need to eat first... 1199 01:27:27,833 --> 01:27:32,417 Honey, I have a pain in my stomach... 1200 01:27:34,083 --> 01:27:35,708 You think I should go to see the doctor? 1201 01:27:39,000 --> 01:27:40,042 Do you hear me? 1202 01:27:41,000 --> 01:27:44,417 Now the idea is gone as you keep talking to me! 1203 01:28:10,833 --> 01:28:12,708 Going out to get cigarette. Need anything? 1204 01:28:15,875 --> 01:28:17,375 Young-min... 1205 01:28:23,583 --> 01:28:25,583 How dare... 1206 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 Honey. 1207 01:28:31,583 --> 01:28:33,917 You shouldn't have touched them 1208 01:28:36,625 --> 01:28:38,958 if you didn't know what these are. 1209 01:28:39,083 --> 01:28:41,125 Or at least should've told me once you moved them. 1210 01:28:41,542 --> 01:28:42,417 I... 1211 01:28:42,417 --> 01:28:43,708 How could you... 1212 01:28:45,833 --> 01:28:47,208 You hate others 1213 01:28:47,208 --> 01:28:49,375 moving your own stuffs!. 1214 01:28:50,750 --> 01:28:53,167 You should've at least asked me 1215 01:28:54,667 --> 01:28:57,375 or shouldn't have touched them at all! 1216 01:28:57,375 --> 01:29:00,833 Why are you so arbitrary? It's not garbage! 1217 01:29:02,667 --> 01:29:04,833 - How dare you! - Please, Young-min... 1218 01:29:23,875 --> 01:29:27,167 Hello, Mi-young. 1219 01:29:27,792 --> 01:29:30,167 - Ma... - Hello? 1220 01:29:30,167 --> 01:29:36,917 - Please help! - Mi-young! 1221 01:29:36,917 --> 01:29:38,833 What happened? Tell me! 1222 01:29:38,833 --> 01:29:39,875 Oh, my, what is wrong? 1223 01:29:40,583 --> 01:29:43,083 Are you alone? Where is your husband? 1224 01:29:47,708 --> 01:29:48,542 Mi-young, please... 1225 01:30:04,292 --> 01:30:05,750 Ms. OH Mi-young's guardian? 1226 01:30:07,250 --> 01:30:09,583 - Ms. OH's guardian? - Here! 1227 01:30:15,542 --> 01:30:17,125 It's fibroid. 1228 01:30:24,750 --> 01:30:26,375 Fibroid? 1229 01:30:26,583 --> 01:30:29,500 She got lots of cysts in her womb... 1230 01:30:30,750 --> 01:30:32,917 but it's quite usual for many women. 1231 01:30:32,917 --> 01:30:35,417 But in Ms. OH's case, she needs to get the surgery 1232 01:30:35,417 --> 01:30:36,667 as the cyst is in the bad location. 1233 01:30:38,583 --> 01:30:41,917 A surgery? Isn't it dangerous? 1234 01:30:42,042 --> 01:30:45,375 No, but it would be really painful. And she cannot eat, either. 1235 01:30:46,875 --> 01:30:47,750 Young-min. 1236 01:30:49,500 --> 01:30:51,000 Mother. 1237 01:30:54,542 --> 01:30:55,750 Take her to the laboratory 1238 01:30:56,042 --> 01:30:57,542 while I am doing the registration. 1239 01:30:58,250 --> 01:31:00,500 - I won't go with him. - What is with you? 1240 01:31:00,500 --> 01:31:03,208 - I just don't want that. - Don't act like a child. 1241 01:31:04,292 --> 01:31:08,125 Oh my, I left my bag at the ER. 1242 01:31:12,208 --> 01:31:13,042 Are you okay? 1243 01:31:25,375 --> 01:31:26,958 Feeling better? 1244 01:31:28,458 --> 01:31:31,583 - Leave before mom returns. - How can I? 1245 01:31:31,792 --> 01:31:33,875 Go finish your great poem. 1246 01:31:37,708 --> 01:31:42,417 I was sensitive back then... 1247 01:31:44,125 --> 01:31:45,333 I am sensitive too. 1248 01:31:52,750 --> 01:31:55,292 You should've told me when you were sick. 1249 01:31:57,417 --> 01:32:00,542 Like I didn't? 1250 01:32:05,250 --> 01:32:06,583 Can we call this a marriage? 1251 01:32:09,083 --> 01:32:12,208 Why do we live together? Feeling ill at ease. 1252 01:32:14,250 --> 01:32:15,208 Feeling ill? 1253 01:32:27,958 --> 01:32:30,917 - I want to give it a second thought. - To what? 1254 01:32:31,667 --> 01:32:34,125 To everything. 1255 01:32:38,917 --> 01:32:41,458 - I can't live like this. - What do you want to say? 1256 01:32:42,583 --> 01:32:46,708 It hurts me so bad and also I feel embarrassed. 1257 01:32:48,750 --> 01:32:49,750 So you are telling me 1258 01:32:50,750 --> 01:32:52,375 you want a divorce or what? 1259 01:32:55,125 --> 01:32:56,208 Why not? 1260 01:32:56,583 --> 01:32:57,792 You... 1261 01:33:07,500 --> 01:33:08,583 We'll talk more later. 1262 01:33:12,042 --> 01:33:12,917 Get out of here. 1263 01:33:40,917 --> 01:33:43,417 SURGERY IS DAY AFTER TMR SO COME BY TMR AFTER WORK. 1264 01:33:51,417 --> 01:33:53,333 I AM ON MY DAUGHTER'S SIDE. 1265 01:34:06,917 --> 01:34:07,917 Yes, mom. 1266 01:34:09,250 --> 01:34:10,833 I came home just now. 1267 01:34:12,167 --> 01:34:16,208 No, I need to do some work first... 1268 01:34:17,250 --> 01:34:22,167 She needs underwears and lip balm... Lip what? 1269 01:34:23,250 --> 01:34:25,083 Why needs a lip balm in the hospital? 1270 01:34:25,542 --> 01:34:27,250 I'll bring them. 1271 01:34:28,167 --> 01:34:32,875 It'd be difficult in the morning. I will stop by after work. 1272 01:34:34,000 --> 01:34:37,292 Good night. 1273 01:34:46,792 --> 01:34:48,292 Mi-young, coffee please. 1274 01:35:22,333 --> 01:35:23,458 You must be Mr. NA Jun-o. 1275 01:35:24,333 --> 01:35:27,500 Sorry I'm late. The traffic was so bad. 1276 01:35:27,792 --> 01:35:29,000 Nice to meet you. 1277 01:35:31,708 --> 01:35:34,792 No way. It's fine. 1278 01:35:37,292 --> 01:35:40,167 I was reading a book so I wasn't bored at all. 1279 01:35:40,333 --> 01:35:43,667 Which book? 1280 01:35:43,667 --> 01:35:45,125 This? 1281 01:35:45,125 --> 01:35:49,500 The collection of poems by Reiner Maria RILKE. 1282 01:35:49,500 --> 01:35:51,417 By any chance, do you like RILKE? 1283 01:35:52,417 --> 01:35:58,375 I'm not that easy. It takes time for me to fall for someone. 1284 01:36:00,792 --> 01:36:02,833 I see. 1285 01:36:06,167 --> 01:36:08,333 Sky-blue goes well with you. 1286 01:36:09,958 --> 01:36:12,625 Is this called sky-blue? 1287 01:36:12,750 --> 01:36:14,542 Yes, it looks good on you. 1288 01:36:16,250 --> 01:36:17,583 Thank you. 1289 01:36:25,583 --> 01:36:26,750 Shall we go out? 1290 01:36:27,292 --> 01:36:27,833 Pardon? 1291 01:36:27,833 --> 01:36:30,750 I know a nice Italian restaurant in this neighborhood. 1292 01:36:30,750 --> 01:36:33,792 And I'm starving. Do you mind having pasta for lunch? 1293 01:36:34,083 --> 01:36:36,708 - Well... I don't... - Let's go now. 1294 01:36:38,708 --> 01:36:39,917 - Now? - Yes. 1295 01:36:39,917 --> 01:36:41,125 - You mean right now? - Sure. 1296 01:36:41,125 --> 01:36:43,042 - Going out? - Yes, this way. 1297 01:37:00,250 --> 01:37:03,042 - What kind of pasta do you like? - Me? I like Aglio... 1298 01:37:03,042 --> 01:37:04,042 Young-min. 1299 01:37:04,042 --> 01:37:06,167 - Ogli... I like Aglio e Ogli... - Right. 1300 01:37:07,125 --> 01:37:09,917 Are you holding my hand? 1301 01:37:09,917 --> 01:37:12,167 Yes, I am quite short-tempered. 1302 01:37:12,167 --> 01:37:13,583 Me too! 1303 01:37:13,583 --> 01:37:16,417 You do? Please hurry. 1304 01:37:16,417 --> 01:37:17,750 - Why do we run? - It's just... Let me carry your bag! 1305 01:37:17,750 --> 01:37:19,958 Young-min! What is it? 1306 01:37:20,583 --> 01:37:24,042 Are you okay? Wait for me! 1307 01:37:25,000 --> 01:37:25,833 Damn it is hot! 1308 01:37:36,250 --> 01:37:38,667 THE DAY HE SURPRISED ME WITH A PROPOSAL. LET'S LIVE HAPPILY EVER AFTER! 1309 01:37:46,833 --> 01:37:48,083 You want to break up? 1310 01:37:49,917 --> 01:37:51,250 Is it what you want? 1311 01:37:55,000 --> 01:37:56,708 Then why did you say that? 1312 01:37:57,250 --> 01:38:00,000 You should've told me not to if I said I wanted a break-up. 1313 01:38:00,583 --> 01:38:02,958 You're over thirty and still don't know that? 1314 01:38:03,417 --> 01:38:06,042 Then what shall you say when you really want to break up? 1315 01:38:06,417 --> 01:38:11,375 Don't know. Since it would never happen. 1316 01:38:21,750 --> 01:38:23,583 I just meant that I was lonley. 1317 01:38:27,000 --> 01:38:31,375 Being lonely doesn't mean that you are alone. 1318 01:38:31,625 --> 01:38:36,292 It's really scary that you feel lonley when you are with someone. 1319 01:38:36,625 --> 01:38:40,250 It's true that the life is a poem and a poem is the cause of the life, 1320 01:38:40,250 --> 01:38:43,625 but do not let the poetry take away what matters to you. 1321 01:38:43,625 --> 01:38:47,208 Poetry exists for what's precious to you. 1322 01:38:57,708 --> 01:38:58,750 Hi, Eun-jung. 1323 01:39:00,750 --> 01:39:06,708 Mr. PAN was the doyen of poets 1324 01:39:06,708 --> 01:39:11,292 who our community service center took care of. 1325 01:39:11,292 --> 01:39:14,042 He was really kind... 1326 01:39:16,500 --> 01:39:18,292 He even treated me the rice soup. 1327 01:39:27,083 --> 01:39:30,375 He was... I'm sorry. 1328 01:39:48,667 --> 01:39:49,542 Give me your hand. 1329 01:39:51,125 --> 01:39:55,167 Gosh, it's cold. 1330 01:40:33,500 --> 01:40:34,667 It's hot. 1331 01:40:34,667 --> 01:40:36,417 Are you hurt? 1332 01:40:36,417 --> 01:40:38,750 - Please bring some water! - Why is it so hot? 1333 01:40:38,750 --> 01:40:39,958 Are you okay? 1334 01:41:58,333 --> 01:42:01,542 - What are you doing? - I was just passing by. 1335 01:42:04,208 --> 01:42:05,750 At this early hour? 1336 01:42:06,250 --> 01:42:08,792 Yes... 1337 01:42:14,917 --> 01:42:16,042 Your bed was... 1338 01:42:17,208 --> 01:42:19,542 Someone moved out. It's better by the window. 1339 01:42:19,667 --> 01:42:20,583 I see. 1340 01:42:21,542 --> 01:42:24,000 - You feel better now? - Yes. 1341 01:42:25,458 --> 01:42:26,792 I didn't know 1342 01:42:27,833 --> 01:42:29,750 what you were going through. 1343 01:42:37,292 --> 01:42:39,375 That's what I wanted to say. 1344 01:42:42,750 --> 01:42:45,417 - But I said it first. - I should've... 1345 01:42:46,875 --> 01:42:48,000 - I'm sorry. - It's okay. 1346 01:42:51,083 --> 01:42:51,917 I am sorry. 1347 01:42:54,833 --> 01:42:56,333 I really... 1348 01:43:01,250 --> 01:43:02,292 Really what? 1349 01:43:15,375 --> 01:43:16,542 I love you, Mi-young. 1350 01:43:23,625 --> 01:43:28,208 It took you so long to say it? 1351 01:43:32,208 --> 01:43:34,167 I'm your first love. 1352 01:43:36,708 --> 01:43:40,375 Yes, you are. 1353 01:43:46,417 --> 01:43:50,792 There's something I wanted to show you. 1354 01:44:05,750 --> 01:44:06,583 What do you think? 1355 01:44:19,333 --> 01:44:22,458 - Pretty, isn't it? - Yes, very pretty. 1356 01:44:32,875 --> 01:44:37,083 Won't let go of your hand. I will try harder. 1357 01:44:52,417 --> 01:44:53,917 I love you, Mi-young. 1358 01:44:56,292 --> 01:44:58,000 I love you, too, Young-min. 1359 01:45:17,167 --> 01:45:20,542 How long do I have to wait? Please! 1360 01:45:21,292 --> 01:45:26,375 Hold on just a little longer. Wait a bit more, my sweetie. 1361 01:45:27,917 --> 01:45:28,958 What should I do? 1362 01:45:30,917 --> 01:45:32,958 Well, let me hold him. 1363 01:45:38,750 --> 01:45:40,875 Ain't I great? 1364 01:45:42,292 --> 01:45:43,083 Yes. 1365 01:45:43,917 --> 01:45:47,042 Can anyone know what love is when he talks about love? 1366 01:45:47,958 --> 01:45:51,250 How much more love do we need to define love? 1367 01:45:52,750 --> 01:45:55,750 We kept arguing after that winter... 1368 01:45:55,750 --> 01:45:57,583 also kept saying 'I love you.' 1369 01:45:58,458 --> 01:46:00,250 I still don't know what love is. 1370 01:46:00,250 --> 01:46:03,792 But I just want to say it over and over every day. 1371 01:46:05,708 --> 01:46:06,833 I love you, Mi-young. 1372 01:46:09,250 --> 01:46:11,958 I am... getting married... 1373 01:46:17,292 --> 01:46:19,125 Congrat. Sorry, I'm busy. 1374 01:46:19,125 --> 01:46:20,917 Damn, the kid is crying. Send the invitation. 1375 01:46:20,917 --> 01:46:22,250 ...... 1376 01:46:22,250 --> 01:46:23,583 How could you do this to me? 1377 01:46:24,375 --> 01:46:24,583 Ki-tae left the chatting room. 1378 01:46:24,583 --> 01:46:24,917 Jung-jin left the chatting room. 1379 01:46:24,917 --> 01:46:26,042 Young-min left the chatting room. 1380 01:47:11,333 --> 01:47:12,542 You look so pure today. 1381 01:47:16,917 --> 01:47:18,750 I never felt like this 1382 01:47:18,750 --> 01:47:20,583 since I graduated the highschool. 1383 01:47:21,917 --> 01:47:23,958 You look more innocent being so quiet. 99558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.