All language subtitles for Hero 2015 Hindi 720p DvDRip x264 AAC - Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,063 --> 00:01:38,373 Take one.. 2 00:01:45,172 --> 00:01:46,082 Action. 3 00:03:02,115 --> 00:03:04,026 Come on. 4 00:03:07,654 --> 00:03:10,294 Changezi. My name's BBM. 5 00:03:10,357 --> 00:03:14,237 Brij Bansi Mishra. But I am in no mood to get my kicked. 6 00:03:14,561 --> 00:03:16,632 These two work for Sooraj. 7 00:03:16,696 --> 00:03:19,006 That's Salim and that one's Gangu. 8 00:03:19,032 --> 00:03:20,636 Why did you bring them here? 9 00:03:20,700 --> 00:03:24,671 Because we're going to use them as baits to lure him here. 10 00:03:24,738 --> 00:03:26,376 Get that? - Hey BBM... 11 00:03:26,573 --> 00:03:29,019 We sent a BBM too...to Suraj. 12 00:03:29,042 --> 00:03:31,022 Enough of your 'Sing-song'. 13 00:03:31,044 --> 00:03:33,718 He's going to ring your bell 'ding-dong'. 14 00:04:24,531 --> 00:04:27,569 Sooraj! We've found BBM sir. 15 00:05:00,567 --> 00:05:02,478 Run, Brij. 16 00:05:08,708 --> 00:05:10,085 Sacra}. 17 00:05:11,244 --> 00:05:15,283 ..do you think you're a hero? 18 00:05:15,649 --> 00:05:16,286 No! 19 00:05:16,349 --> 00:05:18,761 Changezi, I have my doubts. 20 00:05:50,116 --> 00:05:52,027 If you like gambling, then.. 21 00:05:52,419 --> 00:05:54,558 ..you should pay up like a good sport. 22 00:05:55,789 --> 00:05:57,393 Let's go, BBM. 23 00:05:57,457 --> 00:05:58,765 Sacra}! 24 00:05:59,593 --> 00:06:01,971 You've got some good punch lines. 25 00:06:02,195 --> 00:06:04,232 Let's test your punch as well. 26 00:06:53,213 --> 00:06:55,625 Changezi bhai, your men are getting beaten up. 27 00:06:58,151 --> 00:07:00,597 And you're comfortably eating chicken. 28 00:07:01,288 --> 00:07:02,665 Just saying. 29 00:07:17,404 --> 00:07:20,408 When Changezi stands up...he's taller than the world. 30 00:07:56,710 --> 00:08:00,522 Salim...lbrahim uncle's daughter is getting married. 31 00:08:00,580 --> 00:08:02,082 So deliver 300,000 Rs to him. 32 00:08:02,148 --> 00:08:03,559 An Rathodi,...what was the name of that boy.. 33 00:08:03,616 --> 00:08:05,152 ..we promised to help for his MBA? 34 00:08:05,218 --> 00:08:07,630 Dinesh. - Yeah. Give him 200,000 Rs. 35 00:08:14,961 --> 00:08:15,996 Why are you abusing me? 36 00:08:16,463 --> 00:08:17,441 What damage? 37 00:08:17,497 --> 00:08:18,999 He's right. 38 00:08:19,065 --> 00:08:22,274 We mean nothing to you, don't we? 39 00:08:22,335 --> 00:08:24,315 Sooraj, you do this all the time. 40 00:08:24,371 --> 00:08:27,011 Right, you're distributing our hard-earned money. 41 00:08:27,073 --> 00:08:29,383 Sooraj, we want our share. 42 00:08:29,442 --> 00:08:30,978 You Bengali. 43 00:08:31,011 --> 00:08:33,617 Did you invest this money that now you're asking for your share? 44 00:08:33,680 --> 00:08:34,556 What will you do with money? 45 00:08:34,614 --> 00:08:37,322 We'll party. - You promised us. 46 00:08:37,384 --> 00:08:38,385 Yes. Sooraj. 47 00:08:40,320 --> 00:08:41,321 What do you say. Mangya? 48 00:08:42,989 --> 00:08:44,559 Party at a up-market place. 49 00:08:44,624 --> 00:08:45,762 Let's go. 50 00:08:53,033 --> 00:08:54,444 Sorry guys, I am late. 51 00:08:54,501 --> 00:08:56,674 But that Abhi, he's such a dimwit. 52 00:08:56,736 --> 00:09:00,013 I said it's over between us. "Where were you? Who were you with?" 53 00:09:01,608 --> 00:09:03,212 I told him it's over between us. 54 00:09:03,276 --> 00:09:04,721 You mean you broke up with him. 55 00:09:04,911 --> 00:09:06,686 So now he's your ex-boyfriend. 56 00:09:06,713 --> 00:09:08,954 Yes. Now I'm going to Paris in a month.. 57 00:09:09,582 --> 00:09:11,493 ..and I don't want any excess baggage along. 58 00:09:11,518 --> 00:09:14,226 I just want to be free. 59 00:09:29,569 --> 00:09:31,412 Let's take a bathroom same, guys 60 00:09:38,678 --> 00:09:39,986 Come on, we need a refill. 61 00:09:40,013 --> 00:09:41,617 lam going to miss you. 62 00:09:41,681 --> 00:09:43,490 Let's take a same. 63 00:10:02,469 --> 00:10:04,107 Look what he is doing? 64 00:10:04,737 --> 00:10:07,741 Who's that crazy guy? - Loser! 65 00:10:08,007 --> 00:10:09,350 What a loser! 66 00:10:33,233 --> 00:10:35,679 "We're the King of Hearts..." 67 00:10:35,735 --> 00:10:37,806 "...we love to enjoy." 68 00:10:38,037 --> 00:10:40,142 "We sit on our car's bonnet..." 69 00:10:40,206 --> 00:10:42,083 "...and have a feast." 70 00:10:42,142 --> 00:10:44,452 "We're the King of Hearts..." 71 00:10:44,511 --> 00:10:46,513 "...we love to enjoy." 72 00:10:46,579 --> 00:10:48,786 "We sit on our car's bonnet..." 73 00:10:49,048 --> 00:10:51,289 "...and have a feast." 74 00:10:51,518 --> 00:10:54,192 "Our demands are unique." 75 00:10:54,254 --> 00:10:56,461 "...and wear torn jeans." 76 00:10:56,523 --> 00:11:00,061 "And let our shirt stay unbuttoned." 77 00:11:02,295 --> 00:11:04,275 "...we're the legends of this dancing-floor." 78 00:11:04,330 --> 00:11:06,332 "We can make you sway..." 79 00:11:06,399 --> 00:11:08,436 "...because we're the heroes of this realm." 80 00:11:08,501 --> 00:11:11,004 "Girls can't dance like this..." 81 00:11:11,037 --> 00:11:13,017 "...we're the legends of dancing-floor." 82 00:11:13,039 --> 00:11:15,349 "We can make you sway..." 83 00:11:15,408 --> 00:11:17,479 "...because we're the heroes of this realm." 84 00:11:20,747 --> 00:11:23,125 "We're the legends of the dance-floor." 85 00:11:24,350 --> 00:11:27,297 "We make the speaker go "Thump-Thump-Thump." 86 00:11:57,317 --> 00:12:00,491 "Show me...what you got." 87 00:12:01,187 --> 00:12:03,497 "You might have a Mercedes." 88 00:12:03,623 --> 00:12:06,001 "But I have a cycle." 89 00:12:06,025 --> 00:12:08,505 "You're the club's Shakira." 90 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 "I am the neighborhood Michael." 91 00:12:10,530 --> 00:12:12,339 "You might have a Mercedes." 92 00:12:12,398 --> 00:12:14,571 "But I have a cycle." 93 00:12:14,634 --> 00:12:16,705 "You're the club's Shakira." 94 00:12:16,769 --> 00:12:19,045 "I am the neighborhood Michael." 95 00:12:19,505 --> 00:12:22,145 "All your brands are fake." 96 00:12:22,208 --> 00:12:24,245 "Why do you want to be a wannabe?" 97 00:12:24,377 --> 00:12:27,620 "You local boys don't know anything about international rhythm." 98 00:12:27,747 --> 00:12:30,023 "Girls can't dance like this..." 99 00:12:30,049 --> 00:12:32,051 "...we're the legends of the dancing-floor." 100 00:12:32,118 --> 00:12:34,325 "We can make you sway..." 101 00:12:34,387 --> 00:12:36,492 "...because we're the heroes of this realm." 102 00:12:51,638 --> 00:12:53,242 "Your turn." 103 00:12:53,773 --> 00:12:54,513 "What you got." 104 00:12:54,574 --> 00:12:56,349 "I am the original." 105 00:12:56,409 --> 00:12:58,719 "And you're the cheap rip-off." 106 00:12:58,778 --> 00:13:02,749 "My attitude's hotter... than your dancing." 107 00:13:02,982 --> 00:13:05,189 "I am the original." 108 00:13:05,318 --> 00:13:07,320 "And you're the cheap rip-off." 109 00:13:07,387 --> 00:13:11,335 "My attitude's hotter... than your dancing." 110 00:13:11,624 --> 00:13:14,571 "Don't think I'm a duffer." 111 00:13:14,627 --> 00:13:16,698 "I am of the highest caliber." 112 00:13:16,763 --> 00:13:20,301 "My dance moves are hotter than my words." 113 00:13:20,366 --> 00:13:22,539 "Boys can't dance like this..." 114 00:13:22,602 --> 00:13:24,673 "...we're the legends of the dancing floor." 115 00:13:24,737 --> 00:13:27,013 "Because when we sway..." 116 00:13:27,040 --> 00:13:29,145 "...we make the speakers Thump." 117 00:13:29,208 --> 00:13:31,210 "Girls can't dance like this..." 118 00:13:31,277 --> 00:13:33,348 "...we're the legends the dancing-floor." 119 00:13:33,413 --> 00:13:35,654 "We can make you sway..." 120 00:13:35,715 --> 00:13:38,059 "...because we're the heroes of this realm." 121 00:13:57,070 --> 00:13:58,572 I've been trying to call you for two hours" 122 00:13:58,638 --> 00:13:59,810 ..and you're partying out here. 123 00:14:00,206 --> 00:14:01,116 Let go. 124 00:14:02,275 --> 00:14:03,413 Leave me. 125 00:14:03,476 --> 00:14:06,650 We've broken up, don't you understand? - I will decide that. 126 00:14:07,280 --> 00:14:10,261 Stay away, I am going to call my dad. You get that. 127 00:14:11,217 --> 00:14:12,252 Leave me. 128 00:14:17,123 --> 00:14:18,193 Let her go. 129 00:14:20,193 --> 00:14:21,194 Let her go. 130 00:14:21,594 --> 00:14:25,041 Hey...stop the music. 131 00:14:25,331 --> 00:14:27,504 Security, close the exit door! 132 00:14:27,567 --> 00:14:30,480 Manager, call the ambulance! 133 00:14:30,536 --> 00:14:32,140 lam going to make him... 134 00:14:51,023 --> 00:14:52,764 This going to be really messy. 135 00:15:20,720 --> 00:15:23,030 Hey, stopmstop yo... 136 00:15:23,589 --> 00:15:24,624 Bloody rascal... 137 00:15:24,690 --> 00:15:27,102 Wait...wait... 138 00:15:40,173 --> 00:15:41,379 Excuse me. 139 00:15:45,511 --> 00:15:46,615 Thank you. 140 00:15:47,046 --> 00:15:48,548 Thank you... See. 141 00:15:56,055 --> 00:15:57,466 I told you it's going to be a big mess. 142 00:15:57,523 --> 00:15:58,627 Let's go. 143 00:16:05,031 --> 00:16:07,136 You should be all suspended. 144 00:16:07,700 --> 00:16:09,611 How could you let her go alone? 145 00:16:09,669 --> 00:16:12,548 Sir, you.. - I said Radha won't go anywhere alone. 146 00:16:12,605 --> 00:16:13,549 Speak up now. 147 00:16:13,606 --> 00:16:15,017 Dheeraj. - What? 148 00:16:16,709 --> 00:16:18,279 Yes...Dad. 149 00:16:19,545 --> 00:16:21,115 Tell me what happened? 150 00:16:22,281 --> 00:16:23,487 Ruchi. Ruchi. - Baby. 151 00:16:23,549 --> 00:16:24,584 What happened? - She's getting pains. 152 00:16:24,650 --> 00:16:26,095 ls it time? Shall we go? 153 00:16:26,152 --> 00:16:27,256 Dad... - Help me. 154 00:16:27,320 --> 00:16:29,095 Dad, call the ambulance. 155 00:16:29,155 --> 00:16:31,032 Dad... baby coming. 156 00:16:31,090 --> 00:16:32,660 Dad, baby's here. 157 00:16:33,993 --> 00:16:35,404 Dad.. 158 00:16:36,362 --> 00:16:38,273 Hi, mom-dad. What's up? 159 00:16:38,531 --> 00:16:39,441 What's up? 160 00:16:39,499 --> 00:16:41,035 Do you know how worried dad was? 161 00:16:41,134 --> 00:16:43,614 But I did tell him. - This won't do. 162 00:16:43,669 --> 00:16:46,445 You broke everyone's trust. 163 00:16:46,506 --> 00:16:47,746 Mr. Dheeraj. - Yes. 164 00:16:48,007 --> 00:16:49,247 You're a pathetic actor. 165 00:16:49,308 --> 00:16:50,514 What? - Yes. 166 00:16:51,277 --> 00:16:52,517 And you too. 167 00:16:53,279 --> 00:16:54,781 And you...stop being a drama queen. 168 00:16:55,014 --> 00:16:56,049 Dad. 169 00:16:56,349 --> 00:16:57,760 Dad, chill. 170 00:16:58,217 --> 00:17:00,527 Take a look at these security guys. 171 00:17:00,586 --> 00:17:03,965 Whenever my friends see them, my friends say here comes the Cavalry. 172 00:17:04,991 --> 00:17:07,130 This is wrong. - No, dad. 173 00:17:07,527 --> 00:17:09,200 If you want me to get security" 174 00:17:09,262 --> 00:17:12,175 ..then at least get me some cooler, hipper guys. 175 00:17:13,733 --> 00:17:16,475 You can all go. Thank you very much. 176 00:17:18,204 --> 00:17:19,740 Dad. - What's all this? 177 00:17:19,972 --> 00:17:21,645 Sorry. 178 00:17:22,975 --> 00:17:25,285 I promise I'll keep security from tomorrow. 179 00:17:25,444 --> 00:17:26,582 Don't be mad. 180 00:17:26,646 --> 00:17:29,024 And anyway, lam the |G's daughter. 181 00:17:29,081 --> 00:17:31,357 lam not scared of some Pasha or anyone else. 182 00:17:32,385 --> 00:17:35,594 "This is an important day for IG Srikant Mathur." 183 00:17:35,655 --> 00:17:36,725 "The Mumbai High Court..." 184 00:17:36,989 --> 00:17:37,990 "...will hear the charge-sheet on the..." 185 00:17:38,024 --> 00:17:40,561 "...PWD Minister Suryakant Pasha-Ranade case." 186 00:17:40,660 --> 00:17:44,631 "Pasha is accused for the murder of noted journalist Samay Pati|." 187 00:17:44,697 --> 00:17:47,007 "And Srikant Mathur has put 40 years of his experience..." 188 00:17:47,033 --> 00:17:49,673 "...at stake for this case." 189 00:17:50,002 --> 00:17:52,107 "Can Pasha escape?" 190 00:17:54,540 --> 00:17:55,541 Let's go. 191 00:17:57,143 --> 00:17:59,020 We've just confirmed that the Mumbai High-Court" 192 00:17:59,045 --> 00:18:02,288 ..has issued a section 302 against Pasha for 1st Degree murder. 193 00:18:02,682 --> 00:18:06,357 The next hearing on this case will be on 18th February. 194 00:18:06,485 --> 00:18:09,489 Sir, Pasha says that you're falsely accusing him. 195 00:18:09,555 --> 00:18:10,431 ls it true? 196 00:18:10,489 --> 00:18:11,968 Do you think the court will pass judgment. 197 00:18:11,991 --> 00:18:14,437 ..on Pasha or my word? 198 00:18:15,394 --> 00:18:18,967 The court wants evidence, which the Mumbai Police has. 199 00:18:19,232 --> 00:18:21,178 And we'll present it on the 18th. 200 00:18:21,233 --> 00:18:22,177 Okay? - Yes, sir. 201 00:18:22,235 --> 00:18:22,736 Come. 202 00:18:22,969 --> 00:18:24,243 Sir, one more question" 203 00:18:24,303 --> 00:18:25,611 Sir...please, sir.. 204 00:18:37,550 --> 00:18:38,290 Sir.. 205 00:18:38,484 --> 00:18:41,090 Sir...please, sir.. 206 00:18:41,153 --> 00:18:42,655 A senior journalist was murdered. 207 00:18:42,722 --> 00:18:44,497 And Mumbai Police's IG Srikant Mathur.. 208 00:18:44,557 --> 00:18:46,093 ..is investigating this case personally. 209 00:18:46,158 --> 00:18:49,765 IG Srikant Mathur...is a very capable officer. 210 00:18:50,162 --> 00:18:51,664 And a highly decorated officer too. 211 00:18:51,998 --> 00:18:54,137 He wants to retire with a bang. 212 00:18:54,433 --> 00:18:57,744 But...the case he chose is wrong. 213 00:18:58,271 --> 00:19:01,377 There is no evidence against me in the Samay Patil murder case. 214 00:19:02,174 --> 00:19:03,118 Jay Hind. 215 00:19:05,945 --> 00:19:08,425 I just don't understand what that IG has! 216 00:19:17,990 --> 00:19:19,970 I've been looking for it for six months. 217 00:19:19,992 --> 00:19:23,235 I did everything from greasing palms to putting pressure. 218 00:19:23,296 --> 00:19:26,505 But that IG is a living example of honesty" 219 00:19:26,565 --> 00:19:29,375 ..and sc****ing us. 220 00:19:31,070 --> 00:19:32,515 What's he hiding? 221 00:19:36,175 --> 00:19:38,382 It's time to call him. 222 00:19:39,345 --> 00:19:41,655 I stopped you from doing so. 223 00:19:44,283 --> 00:19:53,101 But...this |G's honesty cannot be bought... 224 00:19:55,127 --> 00:19:58,131 It can only be shattered. 225 00:19:59,198 --> 00:20:03,340 And only he can do this job. 226 00:20:06,272 --> 00:20:08,047 Sacra}! 227 00:20:11,177 --> 00:20:13,054 Come on. Move. 228 00:20:41,607 --> 00:20:43,382 Oh God... 229 00:20:44,510 --> 00:20:45,818 So Surya... 230 00:20:48,614 --> 00:20:50,560 ...no time to spare for your father, huh! 231 00:20:52,151 --> 00:20:54,062 But you've been showing-off at discos. 232 00:20:54,086 --> 00:20:56,532 Father, I was just" - I was only joking. 233 00:20:56,589 --> 00:20:58,068 Sit down. 234 00:20:59,425 --> 00:21:01,268 It's been so long since we last met. 235 00:21:02,294 --> 00:21:03,568 And your smile... 236 00:21:04,563 --> 00:21:06,338 I completely forgot how it looked. 237 00:21:07,400 --> 00:21:11,678 See...| still couldn't do it. 238 00:21:13,038 --> 00:21:16,019 When he was a kid, I would try to pull off this trick every day.. 239 00:21:16,041 --> 00:21:18,647 But I would fail and he would laugh at me. 240 00:21:27,353 --> 00:21:29,697 Your mother was like a sister to me. 241 00:21:31,257 --> 00:21:32,793 She pestered me a lot. 242 00:21:34,727 --> 00:21:36,035 Each day she would come up and say.. 243 00:21:36,061 --> 00:21:38,439 "We need to help him today...or him.." 244 00:21:39,298 --> 00:21:42,211 She always cared about others more than herself. 245 00:21:42,268 --> 00:21:46,546 Ibrahim's daughter's marriage...Dinesh's MBA... 246 00:21:47,606 --> 00:21:49,586 I've the full report. 247 00:21:54,346 --> 00:21:56,257 Father...what's all this? 248 00:21:57,550 --> 00:21:59,086 I know. 249 00:22:00,352 --> 00:22:02,593 I want to get out of here. 250 00:22:08,260 --> 00:22:10,035 Will you do something for me? 251 00:22:15,568 --> 00:22:16,569 Stupid. 252 00:22:24,143 --> 00:22:27,056 Stupid. Can't believe them. 253 00:22:37,723 --> 00:22:38,667 You? 254 00:22:39,158 --> 00:22:40,136 You? 255 00:22:42,128 --> 00:22:43,436 I see... 256 00:22:44,163 --> 00:22:46,473 So dad sent you for my security. 257 00:22:46,732 --> 00:22:47,335 Yes. 258 00:22:47,399 --> 00:22:49,572 Inspector Sooraj Kaushik. Secretary Division" 259 00:22:49,635 --> 00:22:50,443 Security Division! 260 00:22:50,503 --> 00:22:52,210 Crime Branch, Mumbai Police. 261 00:22:53,138 --> 00:22:54,208 Your life is in danger. 262 00:22:54,273 --> 00:22:56,219 Some people want to kidnap you.. 263 00:22:56,275 --> 00:22:57,811 ..and blackmail IG sir. 264 00:22:58,744 --> 00:23:01,554 Sir's orders are that we take you someplace safe. 265 00:23:02,248 --> 00:23:03,727 Give me your phone. 266 00:23:03,983 --> 00:23:06,190 He broke my phone last night. 267 00:23:06,252 --> 00:23:07,595 Start the car. 268 00:23:07,653 --> 00:23:10,463 I hate you Dhiraj.. - Yeah, Radha. 269 00:23:10,523 --> 00:23:12,764 Dad, these officers are saying my life's in danger. 270 00:23:12,992 --> 00:23:15,336 Dheeraj, you take this car, I'll take the other one. 271 00:23:15,394 --> 00:23:17,237 Hello, dad, I can't hear you. Should I go with them? 272 00:23:17,296 --> 00:23:19,776 Just do as they say, okay. 273 00:23:23,035 --> 00:23:24,742 Thanks. Let's go. - What? 274 00:23:25,437 --> 00:23:27,007 Are you hard of hearing? 275 00:23:27,039 --> 00:23:28,484 Let's go. 276 00:23:29,508 --> 00:23:31,488 Ohh...my bag's in the car. 277 00:23:32,244 --> 00:23:34,383 Constable, get the bag. 278 00:23:47,560 --> 00:23:51,303 Fine, we're leaving now. Call up Radha, okay. 279 00:23:51,363 --> 00:23:52,501 Okay, son. 280 00:24:17,022 --> 00:24:21,027 "This person's phone is switched off. Please try later." 281 00:24:59,298 --> 00:25:00,333 Mr. Mathur... 282 00:25:00,399 --> 00:25:04,313 This is absolute violation of my client. 283 00:25:04,370 --> 00:25:05,576 Hey...Lawyer... 284 00:25:05,638 --> 00:25:06,673 I'll see what you do? 285 00:25:06,739 --> 00:25:08,343 ...Behave yourself. 286 00:25:08,974 --> 00:25:10,578 He's the IG of Police, remember. 287 00:25:12,011 --> 00:25:12,989 It's a big post. 288 00:25:13,012 --> 00:25:15,686 Bloody rascal... - Dad, please. Dad! 289 00:25:16,215 --> 00:25:19,526 Very good. Bravo, son. 290 00:25:23,122 --> 00:25:25,033 His daughter is missing. 291 00:25:32,031 --> 00:25:34,307 I can understand a father's condition. 292 00:25:46,412 --> 00:25:49,052 You're going through a tough phase, Mr. Mathur. 293 00:25:50,115 --> 00:25:54,564 Who knows where she is... or with whom? 294 00:25:55,054 --> 00:25:56,499 No one knows. 295 00:25:57,489 --> 00:25:59,025 Mr. Lawyer. - Hmmm. 296 00:25:59,057 --> 00:26:01,970 When is the next hearing? -18th February. 297 00:26:01,994 --> 00:26:03,530 18th February. 298 00:26:04,563 --> 00:26:05,667 That's too far. 299 00:26:05,731 --> 00:26:09,110 I can't help you from behind the bars. 300 00:26:14,440 --> 00:26:15,976 Pasha... 301 00:26:17,543 --> 00:26:18,681 You must have heard that.. 302 00:26:18,744 --> 00:26:22,385 "parents can even give-up their lives for their children. 303 00:26:22,981 --> 00:26:24,324 You did, didn't you? 304 00:26:29,388 --> 00:26:31,163 This father... 305 00:26:33,025 --> 00:26:34,766 ...will take yours. 306 00:26:48,741 --> 00:26:50,516 Now do one thing. 307 00:26:51,577 --> 00:26:53,488 Get a picture taken... of yourself. 308 00:26:53,545 --> 00:26:55,525 Neat and tidy. 309 00:26:57,016 --> 00:26:58,757 For your mourning. 310 00:27:07,259 --> 00:27:08,670 Wow! 311 00:27:12,631 --> 00:27:14,668 IG broke the law... 312 00:27:15,534 --> 00:27:17,241 Now he'll break. 313 00:27:18,537 --> 00:27:20,608 Send the message to Surya. 314 00:27:22,474 --> 00:27:25,182 Keep an eye on the girl. 315 00:27:26,378 --> 00:27:28,380 Keep her cozy. 316 00:27:29,014 --> 00:27:31,620 Get out! I said get out! 317 00:27:31,683 --> 00:27:33,458 How dare you bring me to this godforsaken ****... 318 00:27:33,519 --> 00:27:35,692 ..back of an excuse of a safe house. 319 00:27:35,754 --> 00:27:37,734 Madam, even we can abuse in English. 320 00:27:37,990 --> 00:27:40,027 Come on, Mangya. 321 00:27:44,997 --> 00:27:46,203 I cannot believe it. 322 00:27:46,265 --> 00:27:48,006 You're assaulting an on-duty police officer. 323 00:27:48,033 --> 00:27:49,603 You'll be arrested for this. - Police officer my foot. 324 00:27:49,668 --> 00:27:54,117 I want to call my dad... give me a goddamn phone! 325 00:27:59,044 --> 00:28:00,045 Are you done? 326 00:28:02,181 --> 00:28:03,251 Give me the plate. 327 00:28:04,349 --> 00:28:05,259 Move. 328 00:28:15,327 --> 00:28:16,067 Hi. 329 00:28:16,562 --> 00:28:18,633 I've some fruits and extra blanket. 330 00:28:19,131 --> 00:28:20,007 It's quite cold outside. 331 00:28:20,065 --> 00:28:22,705 Cut it out. Don't pretend to be so good. 332 00:28:22,968 --> 00:28:24,174 Where are you keeping me? 333 00:28:24,236 --> 00:28:27,012 Damp...dirty...co|d! 334 00:28:27,072 --> 00:28:28,517 This is what you will get here. 335 00:28:29,208 --> 00:28:31,984 We're taking care of you because those are the IG sir's orders. 336 00:28:32,544 --> 00:28:34,285 B|anket...and eat. 337 00:28:34,346 --> 00:28:36,326 I don't want your bloody or... 338 00:28:36,381 --> 00:28:37,519 Or what? 339 00:28:45,724 --> 00:28:47,431 You're hurting me. 340 00:29:16,588 --> 00:29:17,999 You can't call. 341 00:29:19,491 --> 00:29:21,994 There's no signal here. 342 00:29:22,995 --> 00:29:25,441 We must stay here until 18th February. 343 00:29:34,139 --> 00:29:36,642 You must be hungry, please eat it. 344 00:29:45,450 --> 00:29:46,554 What's wrong? 345 00:29:49,988 --> 00:29:51,592 At home we all eat together. 346 00:29:54,159 --> 00:29:56,105 I'm Not used to eating alone. 347 00:30:12,144 --> 00:30:13,418 Eat. 348 00:30:41,173 --> 00:30:42,413 It's a girl. 349 00:30:54,586 --> 00:30:57,499 Bring my Radha back, Sri. 350 00:30:58,056 --> 00:31:01,299 Do whatever you can, just do what they're saying. 351 00:31:01,360 --> 00:31:03,704 We cannot lose another child. 352 00:31:05,097 --> 00:31:06,667 I am a police officer. 353 00:31:08,000 --> 00:31:12,176 And a police officer's children is not.. - Please! 354 00:31:14,239 --> 00:31:16,048 Please. 355 00:31:40,565 --> 00:31:48,484 "On the pages of my eyes... I wrote a hundred times." 356 00:31:49,041 --> 00:31:57,153 "The love that I had... was hard to convey." 357 00:31:59,051 --> 00:32:03,022 "I am your Hero." 358 00:32:03,088 --> 00:32:07,002 "I am your Hero." 359 00:32:07,292 --> 00:32:10,739 "I am your Hero." 360 00:32:35,120 --> 00:32:37,157 Salim, Gangu, where's the girl. 361 00:32:37,222 --> 00:32:38,326 Find her. 362 00:32:52,237 --> 00:32:53,682 What are you all looking at? 363 00:32:53,739 --> 00:32:54,740 Did you find her? 364 00:32:58,677 --> 00:33:00,520 lam the |G's daughter, I can do it. - What to do? 365 00:33:00,579 --> 00:33:01,523 Crazy. 366 00:33:08,553 --> 00:33:10,032 She's seen us. Hide...hide... 367 00:33:10,121 --> 00:33:13,159 Stupid. Just wait. 368 00:33:15,694 --> 00:33:17,435 She's coming this way. 369 00:33:28,039 --> 00:33:29,143 What are you all doing here? 370 00:33:29,207 --> 00:33:31,209 We were looking for you. 371 00:33:31,409 --> 00:33:33,150 But what are you doing here, sister? 372 00:33:33,612 --> 00:33:37,583 Bathing. Any problem? - You call this bathing! 373 00:33:38,416 --> 00:33:39,690 French Bath. - French Bath? 374 00:33:39,751 --> 00:33:41,059 This is how people bathe in France. 375 00:33:41,153 --> 00:33:42,131 Ohh... 376 00:33:42,187 --> 00:33:43,359 I see" 377 00:33:43,421 --> 00:33:44,263 French bath. 378 00:33:44,322 --> 00:33:47,565 Madam, if you want to bathe like Indians" 379 00:33:48,026 --> 00:33:50,063 ..you will find hot water inside. 380 00:33:52,264 --> 00:33:53,436 Move. 381 00:33:54,299 --> 00:33:55,778 Finish bathing. 382 00:33:56,034 --> 00:33:57,445 French Bath! 383 00:34:13,552 --> 00:34:17,125 "O damsel...your eyes..." 384 00:34:18,490 --> 00:34:22,495 "...I can even die for them." 385 00:34:24,162 --> 00:34:29,373 "You fight with me...and crazy for me too." 386 00:34:29,434 --> 00:34:34,042 "These tricks...won't help you in anyway." 387 00:34:37,576 --> 00:34:42,753 "O sweetheart...let's hold hands and let our hearts be one." 388 00:34:43,014 --> 00:34:45,551 "O sweetheartmsomeone yank the chain in her brain.." 389 00:34:45,617 --> 00:34:47,654 "...and let her fall in love." 390 00:34:48,053 --> 00:34:50,727 "She laughsmshows attitude as well." 391 00:34:50,789 --> 00:34:53,531 "Some fix her." 392 00:34:53,592 --> 00:34:58,337 "Someone sprinkle some ice on her fire and chill her out." 393 00:34:58,697 --> 00:35:01,439 "O sweetheartmsomeone yank the chain in her brain.." 394 00:35:01,500 --> 00:35:03,571 "...and let her fall in love." 395 00:35:04,002 --> 00:35:06,278 "But not with you." 396 00:35:09,141 --> 00:35:11,485 "You don't get it do you?" 397 00:35:19,484 --> 00:35:21,555 What? - Water. 398 00:35:22,754 --> 00:35:23,755 Hot. 399 00:35:24,022 --> 00:35:25,092 Thanks. 400 00:35:40,272 --> 00:35:43,549 "O sweetheart..." 401 00:35:45,243 --> 00:35:49,123 "I can die for them..." 402 00:35:57,589 --> 00:35:58,567 What? 403 00:35:59,557 --> 00:36:00,399 Nothing. 404 00:36:00,992 --> 00:36:02,335 Are we short of water? 405 00:36:02,394 --> 00:36:04,067 Would you like us to bathe together? 406 00:36:04,129 --> 00:36:05,199 No! 407 00:36:23,014 --> 00:36:24,357 Stop, Suraj I can do it too. 408 00:36:24,416 --> 00:36:25,724 Stop. - Pakya, give it here. 409 00:36:25,984 --> 00:36:28,021 Here.. here. 410 00:36:28,987 --> 00:36:31,593 Sui a}, step aside. 411 00:36:33,992 --> 00:36:37,235 Stop it. - snow bath. 412 00:36:43,101 --> 00:36:44,045 Gangu. 413 00:36:44,135 --> 00:36:45,409 Salim! 414 00:36:49,174 --> 00:36:50,744 Hi.- Hi. 415 00:36:51,543 --> 00:36:55,013 Where's Gangu and Salim? 416 00:36:55,280 --> 00:36:56,691 Maybe they went to the market? 417 00:36:56,748 --> 00:36:59,126 Rathodi too? - Yes. 418 00:37:01,286 --> 00:37:05,393 Does that mean we're all alone? 419 00:37:08,126 --> 00:37:09,298 Yes! 420 00:37:17,469 --> 00:37:18,971 Thanks. 421 00:37:19,471 --> 00:37:20,472 Okay. 422 00:37:21,973 --> 00:37:23,316 I mean... 423 00:37:23,975 --> 00:37:26,319 You take such good care of me. 424 00:37:26,745 --> 00:37:28,747 So thanks. 425 00:37:31,182 --> 00:37:35,028 You must be thinking "What a mess I am in". 426 00:37:35,620 --> 00:37:38,362 But after... 427 00:37:39,124 --> 00:37:41,035 Oh my God. So hot. 428 00:37:43,028 --> 00:37:45,406 And anyway, I am going to Paris. 429 00:37:47,165 --> 00:37:48,644 Dance scholarship. 430 00:37:49,167 --> 00:37:51,647 Dad won't let you go there with me. 431 00:37:52,037 --> 00:37:54,313 And you must have a girlfriend too. 432 00:37:55,006 --> 00:37:57,043 She won't let you come with me. 433 00:37:57,609 --> 00:38:00,021 I don't have a girlfriend. - Really... 434 00:38:01,980 --> 00:38:04,551 I mean...why? 435 00:38:04,616 --> 00:38:06,061 Because I am a police officer. 436 00:38:06,184 --> 00:38:07,686 I hardly get any time for myself. 437 00:38:08,486 --> 00:38:09,988 So how will I find a girlfriend? 438 00:38:10,989 --> 00:38:13,367 But suppose you find sometime for yourself. 439 00:38:17,062 --> 00:38:19,372 So what kind of girl will you look for? 440 00:38:22,434 --> 00:38:24,004 'A. 441 00:38:33,111 --> 00:38:34,419 A bit shorter... 442 00:38:35,680 --> 00:38:37,216 ...and stout. 443 00:38:38,016 --> 00:38:40,018 And her hair.. 444 00:38:45,490 --> 00:38:48,096 Should be violet...same color. 445 00:38:49,427 --> 00:38:50,770 Stupid! - Listen... 446 00:38:51,429 --> 00:38:54,501 Let me know if there's someone. 447 00:39:02,941 --> 00:39:07,549 "|'ve brought you to my world." 448 00:39:07,612 --> 00:39:10,183 "So what if our paths are separate.." 449 00:39:10,248 --> 00:39:13,525 "..but our hearts are now one." 450 00:39:13,585 --> 00:39:18,159 "Your world...is different from mine." 451 00:39:18,223 --> 00:39:23,639 "But we can at least hold hands for few moments." 452 00:39:33,438 --> 00:39:38,478 "Someone touch her lips, and make it sweet like chocolate." 453 00:39:38,676 --> 00:39:43,682 "Someone give her wings and let her love soar high." 454 00:39:44,115 --> 00:39:46,652 "She laughsmshows attitude too." 455 00:39:46,718 --> 00:39:49,221 "Some fix her." 456 00:39:49,287 --> 00:39:54,293 "O sweetheart...let's hold hands and let our hearts be one." 457 00:39:54,526 --> 00:39:57,370 "O sweetheartmsomeone yank the chain in her brain.." 458 00:39:57,429 --> 00:39:59,534 "...and let her fall in love." 459 00:40:19,751 --> 00:40:22,061 Are you trying to fly a kite? 460 00:40:22,153 --> 00:40:24,030 No, poor people are getting humiliated. 461 00:40:24,055 --> 00:40:25,728 They promise us food, clothing and mobile. 462 00:40:26,024 --> 00:40:28,163 But what about network? 463 00:40:32,397 --> 00:40:34,070 Sir! 464 00:40:34,799 --> 00:40:35,800 Sir! 465 00:40:37,068 --> 00:40:38,547 We just received information from Jammu. 466 00:40:39,137 --> 00:40:41,276 He's one of Suraj's accomplices, his name is Rathodi. 467 00:40:45,777 --> 00:40:47,051 Yes, Dheeraj. 468 00:40:47,078 --> 00:40:49,217 Dad, we've found Radha. 469 00:40:49,280 --> 00:40:53,092 Another night, another bottle, no change. 470 00:40:53,184 --> 00:40:56,063 Let's change then, let's sleep this side. 471 00:40:56,254 --> 00:40:57,528 Where's my bottle? 472 00:41:02,093 --> 00:41:03,265 Over! 473 00:41:07,732 --> 00:41:09,575 This is over too! 474 00:41:12,403 --> 00:41:13,473 Now? 475 00:41:14,272 --> 00:41:15,342 What? 476 00:41:16,441 --> 00:41:18,352 Do you know what is today? 477 00:41:18,643 --> 00:41:22,147 Friday? 478 00:41:22,547 --> 00:41:24,584 No stupid. 479 00:41:24,649 --> 00:41:27,391 Do you know what day is it today? 480 00:41:27,752 --> 00:41:32,326 Salim, what day is it today? 481 00:41:32,390 --> 00:41:35,496 It's a dry day. - No. 482 00:41:37,128 --> 00:41:40,200 Today is Valentine's Day. 483 00:41:41,699 --> 00:41:45,044 Do you know one does on this day? - No. 484 00:41:45,336 --> 00:41:49,182 You hold your Valentine's hand. 485 00:41:49,541 --> 00:41:54,081 Look into her eyes, and... 486 00:42:00,652 --> 00:42:04,464 Hello...Mr. Valentine! 487 00:42:43,061 --> 00:42:44,665 Happy Valentine's Day! 488 00:43:41,185 --> 00:43:42,129 Mangya! 489 00:43:42,186 --> 00:43:44,291 Mangya! Mangya! 490 00:43:45,256 --> 00:43:46,428 Gafigu! 491 00:43:47,191 --> 00:43:48,568 Mangya! 492 00:43:51,229 --> 00:43:53,607 It's okay. 493 00:44:11,582 --> 00:44:14,324 Gangu run! 494 00:44:15,720 --> 00:44:17,461 Radha run! 495 00:44:19,023 --> 00:44:20,661 Pasha's men. 496 00:44:21,526 --> 00:44:22,630 Yeah! 497 00:44:26,030 --> 00:44:27,407 Shall we? 498 00:44:32,737 --> 00:44:33,681 Where's Radha? 499 00:44:34,005 --> 00:44:35,177 Where's Radha? 500 00:44:46,017 --> 00:44:46,620 No! 501 00:44:46,684 --> 00:44:47,719 No! 502 00:44:47,785 --> 00:44:49,731 No one will fire at the bike. 503 00:44:50,154 --> 00:44:51,599 Stop firing! 504 00:44:52,190 --> 00:44:53,362 Sooraj's left with Radha. 505 00:44:53,424 --> 00:44:55,597 I repeat, Sooraj's left with Radha! 506 00:44:55,660 --> 00:44:56,764 Stop them. 507 00:44:57,028 --> 00:44:58,200 Block the road. 508 00:44:59,497 --> 00:45:01,374 Move fast. Move fast. 509 00:45:16,547 --> 00:45:18,424 The chopper hasn't arrived yet. - Hold on. 510 00:45:18,483 --> 00:45:19,985 Hasn't the chopper left from Chandigarh yet? 511 00:45:20,017 --> 00:45:21,394 Sir, I did call them. - Out! 512 00:45:42,340 --> 00:45:44,342 All units move down the river. 513 00:45:44,675 --> 00:45:46,484 I repeat. all units move down the river. 514 00:45:50,281 --> 00:45:52,022 He can't cross the bridge, it's broken. 515 00:45:52,049 --> 00:45:54,029 All units, stop him at the base. 516 00:46:11,469 --> 00:46:13,005 No firing! No firing. 517 00:46:13,204 --> 00:46:15,514 No one fires, we need to catch him alive. 518 00:46:16,707 --> 00:46:18,744 All units close-in, but no firing. 519 00:46:19,010 --> 00:46:21,012 I repeat, no firing. 520 00:46:38,029 --> 00:46:39,474 Don't let go! 521 00:46:44,035 --> 00:46:45,207 Never! 522 00:46:55,146 --> 00:46:58,684 He's going for the bridge? All units, move in. Move! Move! Move! 523 00:47:00,017 --> 00:47:01,462 Shoot! Shoot! 524 00:47:20,538 --> 00:47:22,415 Some very disturbing news coming in. 525 00:47:22,473 --> 00:47:24,976 IG Srikant Mathur's kidnapped daughter Radha Mathur.. 526 00:47:25,009 --> 00:47:28,547 ..and her kidnapper Sooraj Kaushik's bodies haven't been found yet. 527 00:47:28,613 --> 00:47:30,559 It's believed that the police opened fire.. 528 00:47:30,615 --> 00:47:33,721 ..in order to save Radha Mathur, and Sooraj was killed in the fire. 529 00:47:33,985 --> 00:47:35,464 Shut up! 530 00:47:36,253 --> 00:47:37,493 No! 531 00:47:39,524 --> 00:47:41,094 No! 532 00:47:46,397 --> 00:47:48,604 You made this personal. IG. 533 00:47:49,000 --> 00:47:50,775 Only four days left. 534 00:47:51,435 --> 00:47:53,745 He'll never make it to the court. 535 00:47:55,339 --> 00:48:01,483 LG's downfallmwill start with his death. 536 00:48:05,283 --> 00:48:06,728 That sister's awake! 537 00:48:09,453 --> 00:48:12,696 That sister's awake! 538 00:48:25,136 --> 00:48:26,206 The boy... 539 00:48:26,637 --> 00:48:28,310 He's still unconscious. 540 00:48:49,026 --> 00:48:53,133 'Lord Buddha, I want to take an oath.' 541 00:48:54,231 --> 00:48:57,440 'Make Sooraj better, please.' 542 00:48:58,336 --> 00:49:00,316 'And I will forsake all my bad habits.' 543 00:49:00,371 --> 00:49:03,614 'I'll stop eating non-veg. I'll stop being short-tempered.' 544 00:49:03,674 --> 00:49:05,984 'Never ever use bad-words again.' 545 00:49:06,077 --> 00:49:07,954 'l promise.' 546 00:49:08,512 --> 00:49:12,983 'Drinks... Fine, I'll quit that too.' 547 00:49:13,451 --> 00:49:16,955 'And as soon as he gets up, I'll tell him..' 548 00:49:17,354 --> 00:49:18,526 I love you! 549 00:49:20,291 --> 00:49:23,272 But I could never say it because of your attitude. 550 00:49:23,327 --> 00:49:25,000 Stupid. 551 00:49:26,330 --> 00:49:28,173 But I have decided. 552 00:49:28,966 --> 00:49:31,003 When you're conscious, I... 553 00:49:37,341 --> 00:49:38,979 How long have you been listening? 554 00:49:40,010 --> 00:49:41,512 TIN “e You" 555 00:49:47,017 --> 00:49:50,157 What..? - Sorry, sorry. 556 00:50:10,107 --> 00:50:15,352 "I can live in your footsteps." 557 00:50:15,412 --> 00:50:20,691 "I can live with your love." 558 00:50:20,751 --> 00:50:25,666 "If you can't be mine". 559 00:50:25,723 --> 00:50:31,366 "...l will live in your heartbeats." 560 00:50:31,428 --> 00:50:36,502 "Why does your heart keep looking at me?" 561 00:50:36,567 --> 00:50:40,037 "Like it has conquered both worlds." 562 00:50:40,071 --> 00:50:41,675 "Since I found you..." 563 00:50:41,739 --> 00:50:46,711 "I...lost my heart...l lost my heart." 564 00:50:46,777 --> 00:50:49,815 "Since I found you..." 565 00:50:50,047 --> 00:50:52,789 "I lost myself." 566 00:51:27,685 --> 00:51:33,158 "There's love between us...so why is there a void." 567 00:51:33,224 --> 00:51:38,401 "I can neither touch you nor turn back." 568 00:51:38,462 --> 00:51:43,536 "l dwell in you...yet I don't exist." 569 00:51:43,600 --> 00:51:48,276 "I can't stop...or continue ahead." 570 00:51:49,073 --> 00:51:53,681 "Let's go somewhere far..." 571 00:51:53,744 --> 00:51:59,092 "...there's just you and me in each other's arms." 572 00:51:59,183 --> 00:52:04,360 "I...lost my heart...l lost my heart." 573 00:52:04,421 --> 00:52:06,628 "Since I found you..." 574 00:52:06,690 --> 00:52:09,170 "I lost myself." 575 00:52:09,226 --> 00:52:15,006 "I...lost my heart...l lost my heart." 576 00:52:15,032 --> 00:52:17,308 "Since I found you..." 577 00:52:17,368 --> 00:52:20,247 "I lost myself." 578 00:52:20,304 --> 00:52:25,253 "I lost myself." 579 00:53:05,716 --> 00:53:11,029 "When I look into your eyes.." 580 00:53:11,088 --> 00:53:15,696 "..l try to hide from my own sights." 581 00:53:16,360 --> 00:53:21,503 "There's magic in your love." 582 00:53:21,565 --> 00:53:26,139 "It destroys me makes me whole again." 583 00:53:26,203 --> 00:53:31,312 "I want to walk with you till the end." 584 00:53:31,375 --> 00:53:34,686 "Because I've conquered both worlds." 585 00:53:34,745 --> 00:53:36,588 "Since I found you..." 586 00:53:36,647 --> 00:53:41,619 "I...lost my heart...l lost my heart." 587 00:53:41,685 --> 00:53:44,632 "Since I found you..." 588 00:53:44,688 --> 00:53:47,362 "I lost myself." 589 00:53:47,625 --> 00:53:52,335 "I...lost my heart...l lost my heart." 590 00:53:52,396 --> 00:53:55,240 "Since I found you..." 591 00:53:55,299 --> 00:53:58,405 "I lost myself." 592 00:54:11,282 --> 00:54:12,625 Listen, as soon as we get to Mumbai.. 593 00:54:12,649 --> 00:54:14,219 ..you must come home with me. 594 00:54:14,285 --> 00:54:16,060 I've to introduce you to dad. 595 00:54:18,288 --> 00:54:20,290 The thing is...l never hide anything from my dad. 596 00:54:20,357 --> 00:54:23,270 So I'll tell him everything about us, as soon as we get there. 597 00:54:24,261 --> 00:54:25,103 Okay. 598 00:54:25,162 --> 00:54:26,004 Thank you. 599 00:54:27,397 --> 00:54:28,273 Thank you. 600 00:54:28,332 --> 00:54:29,333 Everything will be fine. 601 00:54:29,400 --> 00:54:32,574 And anyway, he wants me to marry some police officer. 602 00:54:33,470 --> 00:54:35,780 So why don't you talk to your dad right now? 603 00:54:36,573 --> 00:54:38,484 We still have 2 hours before the flight takes-off. 604 00:54:41,178 --> 00:54:42,316 Oh wow! 605 00:54:42,379 --> 00:54:44,017 I thought you'll be giving your usual" 606 00:54:44,047 --> 00:54:46,288 .."this is not possible" speech again. 607 00:55:00,731 --> 00:55:01,971 Hello. 608 00:55:01,999 --> 00:55:03,376 Hello, sister-in-law. 609 00:55:03,434 --> 00:55:06,005 Radha. - Yes, it's Radha. 610 00:55:06,303 --> 00:55:08,305 Mom. How are you? 611 00:55:08,605 --> 00:55:09,481 Where are you? 612 00:55:09,540 --> 00:55:13,317 lam fine, sister-in-law. But that officer, he's wounded. 613 00:55:13,377 --> 00:55:14,685 Officer? 614 00:55:14,745 --> 00:55:16,418 No one sent any officer? 615 00:55:16,480 --> 00:55:18,255 Sister-in-law, the security team.. 616 00:55:18,315 --> 00:55:20,761 ..that's been protecting me for two weeks. 617 00:55:20,984 --> 00:55:22,327 They aren't protecting you. 618 00:55:22,686 --> 00:55:24,996 They are Pasha's men. 619 00:55:26,557 --> 00:55:28,298 They kidnapped you. 620 00:55:30,194 --> 00:55:32,231 Listen...you just do something. 621 00:55:47,411 --> 00:55:52,724 "The dreams that I saw..." 622 00:55:52,783 --> 00:55:58,131 "...they trickled down my face.." 623 00:55:58,388 --> 00:56:03,599 "...as tears." 624 00:56:03,661 --> 00:56:09,339 "As the mirrors shattered, reality hit me Why don't you tell me now?" 625 00:56:11,201 --> 00:56:15,172 "Am I your hero?" 626 00:56:16,573 --> 00:56:21,573 "Am I your hero?" 627 00:56:22,012 --> 00:56:27,360 "Am I your hero?" 628 00:56:27,417 --> 00:56:31,695 "Am I your hero?" 629 00:56:31,755 --> 00:56:33,200 Trying to run away? 630 00:56:33,257 --> 00:56:34,395 Why did you come back? 631 00:56:36,393 --> 00:56:37,667 Even after you know everything. 632 00:56:38,195 --> 00:56:41,574 What you want is impossible? 633 00:56:41,632 --> 00:56:43,305 Do you love me? 634 00:56:45,469 --> 00:56:47,005 Sooraj, I need an answer. 635 00:56:47,037 --> 00:56:48,573 Do you love me? 636 00:56:51,141 --> 00:56:53,212 I know you love me, just tell me the truth. 637 00:56:53,277 --> 00:56:54,347 Truth! 638 00:56:56,680 --> 00:56:58,182 You want to know the truth. 639 00:56:59,049 --> 00:57:00,460 You want to hear it from me, don't you? 640 00:57:01,385 --> 00:57:02,420 Then listen. 641 00:57:02,486 --> 00:57:04,090 I deceived you. 642 00:57:05,455 --> 00:57:08,334 I am not a police officer! - I don't care. 643 00:57:08,692 --> 00:57:10,000 Just tell me you love me. 644 00:57:10,060 --> 00:57:11,004 Radha... 645 00:57:12,462 --> 00:57:14,339 How can a goon love the |G's daughter? 646 00:57:14,398 --> 00:57:15,433 Have you lost your mind? 647 00:57:18,001 --> 00:57:20,538 Don't you have any brains at all? 648 00:57:21,204 --> 00:57:24,583 When you were born did your neighbors say.. 649 00:57:24,641 --> 00:57:27,121 "Congrats, it's a Goon." 650 00:57:27,311 --> 00:57:29,552 Radha, I kidnapped you. 651 00:57:30,314 --> 00:57:31,987 lam a goon now. 652 00:57:32,082 --> 00:57:33,561 If I get caught, I'll be jailed. 653 00:57:33,751 --> 00:57:36,129 Did you calculate how long you'll be jailed for? 654 00:57:37,654 --> 00:57:39,759 Look...2 years for kidnapping. 655 00:57:42,292 --> 00:57:43,566 Anything else? 656 00:57:46,029 --> 00:57:46,734 No. 657 00:57:46,997 --> 00:57:49,341 Cool...then just press Alt+Ctrl+Delete. 658 00:57:49,599 --> 00:57:50,407 What? 659 00:57:50,467 --> 00:57:52,413 Delete your past. 660 00:57:52,469 --> 00:57:53,709 Surrender yourself. 661 00:57:53,770 --> 00:57:56,114 Radha, l.. - Do you love me? 662 00:58:05,082 --> 00:58:06,720 Suryakant Pasha Ranade has now also been charged with.. 663 00:58:06,950 --> 00:58:10,124 "kidnapping and murdering IG Srikant Mathur's daughter" 664 00:58:10,187 --> 00:58:13,134 ..Radha Mathur, who's been missing for few days. 665 00:58:13,190 --> 00:58:16,569 Will this be Pasha's last day in the open air? 666 00:58:27,971 --> 00:58:29,416 Dheeraj. - Yeah, Ruchi. 667 00:58:30,707 --> 00:58:31,617 Radha. 668 00:58:32,209 --> 00:58:33,415 Call IG sir. 669 00:58:37,514 --> 00:58:38,424 What happened? 670 00:58:38,482 --> 00:58:41,019 Dad, Ruchi just called. Radha is alive. She just talked to her. 671 00:58:41,084 --> 00:58:42,085 Yes. 672 01:00:01,732 --> 01:00:02,506 Sacra}! 673 01:00:02,566 --> 01:00:03,510 Sacra}! 674 01:00:07,337 --> 01:00:10,045 Sooraj, let's go. 675 01:00:21,618 --> 01:00:24,189 Come on, Sacra}! 676 01:00:26,790 --> 01:00:28,497 Sacra}! 677 01:02:00,951 --> 01:02:02,021 Radha. 678 01:02:04,387 --> 01:02:05,627 Radha, look at me. 679 01:02:07,991 --> 01:02:09,561 A|t+Ctr|+De|ete! 680 01:02:12,562 --> 01:02:13,836 Everything changed, right? 681 01:02:15,899 --> 01:02:19,711 Radha...l am only joking. 682 01:02:20,637 --> 01:02:22,776 Just tell them, Sooraj. 683 01:02:23,507 --> 01:02:25,987 Tell them whatever they want to know. 684 01:02:26,576 --> 01:02:28,681 It will all be fine. - No, Radha. 685 01:02:28,912 --> 01:02:32,951 I'll keep my promise that I made to you. 686 01:02:33,616 --> 01:02:37,996 But you don't make new relations by breaking the old ones. 687 01:02:39,122 --> 01:02:42,069 What's your relation with Pasha? 688 01:02:42,959 --> 01:02:44,495 Why are you saving him? 689 01:02:44,828 --> 01:02:46,034 He's a criminal. 690 01:02:47,731 --> 01:02:48,937 He's my Papa! 691 01:02:53,503 --> 01:02:54,777 Sooraj. 692 01:02:55,505 --> 01:02:56,950 He's in police custody. 693 01:02:57,807 --> 01:03:00,083 The IG is interrogating him personally. 694 01:03:01,745 --> 01:03:03,986 I took care of him for 14 years" 695 01:03:05,882 --> 01:03:07,793 "but, it took him only 14 days too.. 696 01:03:09,519 --> 01:03:11,396 Bad days will come. 697 01:03:24,434 --> 01:03:28,007 Ms. Public Prosecutor, please call your first witness. 698 01:03:28,071 --> 01:03:31,951 My lord, the State calls Ms. Radha Mathur to the stand. 699 01:03:45,588 --> 01:03:50,628 I'll speak only the truth...and nothing but the truth. 700 01:03:55,966 --> 01:03:57,968 I want to say that... 701 01:04:00,637 --> 01:04:01,877 Sooraj is innocent. 702 01:04:05,875 --> 01:04:07,582 My lord, the witness has turned hostile. 703 01:04:07,644 --> 01:04:08,918 We turn to statement. - Order! Order! 704 01:04:08,979 --> 01:04:10,856 I was kidnapped. 705 01:04:10,914 --> 01:04:12,518 My lord, witness turning to hostile. 706 01:04:12,582 --> 01:04:13,856 We need a fresh statement. 707 01:04:15,385 --> 01:04:17,387 Sooraj kidnapped me. 708 01:04:20,991 --> 01:04:23,631 But he protected me for 14 days. 709 01:04:25,562 --> 01:04:27,940 Sooraj surrendered on my advice! 710 01:04:31,501 --> 01:04:32,878 He wants to reform. 711 01:04:36,373 --> 01:04:38,046 Start a new life. 712 01:04:42,612 --> 01:04:44,353 And maybe... if you can.. 713 01:04:45,348 --> 01:04:46,554 ...give him one chance. 714 01:05:07,370 --> 01:05:13,412 If you slapped me because I hurt you, then I am sorry. 715 01:05:15,612 --> 01:05:20,721 But if you slapped me because I love Sooraj.. 716 01:05:21,684 --> 01:05:23,163 ..then hit me again. 717 01:05:28,725 --> 01:05:29,999 Bela... 718 01:05:31,828 --> 01:05:34,468 ...your daughter has grown so sensible. 719 01:05:38,468 --> 01:05:42,939 Find someone who would be willing to marry your daughter. 720 01:06:20,777 --> 01:06:22,085 Ranvijay Shekhavat. 721 01:06:22,145 --> 01:06:23,783 He was my junior in college. 722 01:06:23,847 --> 01:06:26,691 He belongs from a big family in Rajasthan. 723 01:06:26,916 --> 01:06:29,487 These days he's in Paris, completing his MBA. 724 01:06:29,552 --> 01:06:32,055 Last year he came to India, for the college reunion. 725 01:06:32,322 --> 01:06:33,630 And met Radha. 726 01:06:34,090 --> 01:06:36,570 And mom, he often asks about Radha. 727 01:06:36,726 --> 01:06:38,103 I think he likes her. 728 01:06:38,328 --> 01:06:40,069 And Radha's going to Paris for her course. 729 01:06:40,563 --> 01:06:41,507 They both can meet out there. 730 01:06:41,564 --> 01:06:43,669 And if everything goes right" 731 01:06:44,000 --> 01:06:45,001 Ruchi, what do you.. 732 01:06:59,949 --> 01:07:03,522 Dad, I was telling mom that this is Ranvijay Shekhavat. 733 01:07:03,720 --> 01:07:05,393 He was my junior in college. 734 01:07:06,122 --> 01:07:08,466 Dad, Radha has to go to Paris. 735 01:07:08,958 --> 01:07:10,904 To forget all this. 736 01:07:11,694 --> 01:07:13,037 To forget him! 737 01:07:19,569 --> 01:07:21,412 Brother, I can't believe you're doing this. 738 01:07:21,471 --> 01:07:24,008 I've been lying since we were kids to save you. 739 01:07:24,073 --> 01:07:25,143 And I did it again today. So what? 740 01:07:25,375 --> 01:07:27,719 Yeah, but.. - Radha, don't worry about Ranvijay. 741 01:07:27,777 --> 01:07:30,917 He's a prince of Rajasthan, you're never going to find him. 742 01:07:30,980 --> 01:07:32,482 And I've no clue about where he is. 743 01:07:32,549 --> 01:07:34,324 Yeah, I do know he's not in Paris or India. 744 01:07:34,350 --> 01:07:35,658 So just go to Paris. 745 01:07:35,719 --> 01:07:37,790 Brother.. - Listen...Listen... Sorry, sorry. 746 01:07:37,854 --> 01:07:39,458 Sit, sit... 747 01:07:44,728 --> 01:07:46,071 Radha, listen to me. 748 01:07:46,463 --> 01:07:48,374 Sooraj's been jailed for two years. 749 01:07:48,431 --> 01:07:50,968 During this time, if some other boy agrees to marry you.. 750 01:07:51,034 --> 01:07:52,479 ..then what will you do? 751 01:07:52,669 --> 01:07:53,670 Run away? 752 01:07:54,370 --> 01:07:55,576 Write a suicide note? 753 01:07:57,540 --> 01:08:00,453 Radha, please understand. We need some time. 754 01:08:00,977 --> 01:08:03,480 You know that dad is stubborn like you. 755 01:08:03,546 --> 01:08:04,786 And these days he isn't even talking to you.. 756 01:08:04,847 --> 01:08:06,383 ..let alone understand you. 757 01:08:06,850 --> 01:08:10,354 But two years later, things are going to be different. 758 01:08:11,120 --> 01:08:13,396 So if you want this love story to work.. 759 01:08:13,456 --> 01:08:15,663 ..then buy yourself some time. 760 01:08:15,959 --> 01:08:18,132 Go to Paris, listen to me. 761 01:08:18,995 --> 01:08:20,497 Just go to Paris. 762 01:08:32,842 --> 01:08:35,345 Sooraj.. - Rathodi said you came to say bye. 763 01:08:41,050 --> 01:08:43,792 Look, Sooraj, brother says I should go to Paris. 764 01:08:44,020 --> 01:08:47,365 He thinks if I go away I will forget all this. 765 01:08:47,423 --> 01:08:48,902 Forget you! 766 01:08:52,462 --> 01:08:56,569 But Sooraj, he doesn't know that I've promised myself. 767 01:08:56,633 --> 01:08:58,442 The day you're released" 768 01:08:58,501 --> 01:09:00,742 ...I'll be waiting outside. 769 01:09:00,803 --> 01:09:03,545 Sooraj, I can never forget you. 770 01:09:04,073 --> 01:09:05,780 Nor can your dad, Radha. 771 01:09:09,545 --> 01:09:14,585 This jail isn't what's keeping us apart.. 772 01:09:17,487 --> 01:09:19,125 ..it's the reality of our life. 773 01:09:21,391 --> 01:09:23,371 And the truth is, Radha... 774 01:09:25,728 --> 01:09:27,605 ...your world is completely different. 775 01:09:29,666 --> 01:09:31,077 How can I be a part of it? 776 01:09:32,068 --> 01:09:33,672 Your brother is right. 777 01:09:34,871 --> 01:09:37,442 You should listen to your brother and your family. 778 01:09:39,576 --> 01:09:42,557 And you should listen to your heart, Sooraj. 779 01:09:45,415 --> 01:09:46,758 Hey Sacra}... 780 01:09:49,685 --> 01:09:51,824 ...at least give me a smile. 781 01:09:52,355 --> 01:09:55,029 Or the last thing I'll remember will be your crying face. 782 01:10:29,793 --> 01:10:31,397 I miss you, dad. 783 01:10:33,029 --> 01:10:34,872 Keep in touch, dear. 784 01:10:35,331 --> 01:10:36,708 Everything will be fine. 785 01:10:50,480 --> 01:10:55,725 "O beloved your memories torment me." 786 01:10:56,486 --> 01:11:00,525 "Brings tears to my eyes." 787 01:11:02,592 --> 01:11:05,869 "I cry alone." 788 01:11:05,928 --> 01:11:11,776 "Sitting under the moon all night." 789 01:11:12,435 --> 01:11:18,852 "O beloved your memories torment me." 790 01:11:18,908 --> 01:11:22,879 "Brings tears to my eyes." 791 01:11:23,346 --> 01:11:26,657 "I cry alone." 792 01:11:26,716 --> 01:11:31,529 "Sitting under the moon all night." 793 01:11:31,955 --> 01:11:37,871 "O beloved your memories torment me." 794 01:11:37,927 --> 01:11:41,966 "Brings tears to my eyes." 795 01:11:48,838 --> 01:11:55,687 "Without you, my heart doesn't beat." 796 01:11:55,812 --> 01:12:01,421 "Without you the heart's restless." 797 01:12:02,652 --> 01:12:09,592 "The tears trickle down my chest." 798 01:12:09,659 --> 01:12:15,541 "I swear on you, the tears don't dry up." 799 01:12:17,166 --> 01:12:20,443 "You know..." 800 01:12:20,603 --> 01:12:23,413 "...and so do l." 801 01:12:24,173 --> 01:12:26,517 "What this is..." 802 01:12:26,576 --> 01:12:30,581 "...it's the mistake made by our hearts." 803 01:12:30,947 --> 01:12:34,087 "You know..." 804 01:12:34,584 --> 01:12:37,895 "...and so do l." 805 01:12:37,954 --> 01:12:43,802 "What this is... it's the mistake made by our hearts." 806 01:12:44,694 --> 01:12:47,698 "I am innocent." 807 01:12:48,097 --> 01:12:50,407 "But we're separated now." 808 01:12:50,500 --> 01:12:58,612 "l hope this separation doesn't kill us." 809 01:12:58,674 --> 01:13:04,522 "O beloved your memories torment me." 810 01:13:04,680 --> 01:13:08,025 "Brings tears to my eyes." 811 01:13:08,951 --> 01:13:14,902 "I cry alone." 812 01:13:14,957 --> 01:13:19,406 "Sitting under the moon all night." 813 01:13:48,891 --> 01:13:54,671 "O beloved your memories torment me." 814 01:13:54,864 --> 01:13:58,971 "Brings tears to my eyes." 815 01:14:05,708 --> 01:14:11,590 "Without you, my heart doesn't beat." 816 01:14:12,682 --> 01:14:17,563 "Without you the heart's restless." 817 01:14:19,389 --> 01:14:25,670 "The tears trickle down my chest." 818 01:14:26,396 --> 01:14:31,470 "I swear on you, the tears don't dry up." 819 01:14:34,804 --> 01:14:39,549 "Brings tears to my eyes." 820 01:14:39,609 --> 01:14:41,088 Sacra}! 821 01:14:41,344 --> 01:14:42,550 Sacra}! 822 01:14:42,712 --> 01:14:45,380 Seeing their good behavior in jail.. 823 01:14:45,381 --> 01:14:48,885 ..the court pardons six months punishment of.. 824 01:14:48,951 --> 01:14:51,488 ..Anand Gangopadhyay, Salim Amer, Mangesh Puranik.. 825 01:14:51,554 --> 01:14:54,763 ..Ba|ichandra Rathodi and Sooraj Kaushik.. 826 01:14:54,991 --> 01:14:57,096 ..and releases them on parole. 827 01:15:30,726 --> 01:15:32,535 A|t+Ctr|+De|ete! 828 01:15:33,663 --> 01:15:35,108 Now my new life begins. 829 01:15:36,866 --> 01:15:37,844 With you. 830 01:15:45,608 --> 01:15:49,385 The food in Paris must be so bland, right? 831 01:15:49,445 --> 01:15:52,483 Mom, their food might be bland.. 832 01:15:52,548 --> 01:15:54,994 ..but other things are quite hot. 833 01:15:55,718 --> 01:15:56,719 Meaning? 834 01:15:56,786 --> 01:15:58,788 Don't be too innocent. 835 01:15:58,855 --> 01:16:01,131 I mean...Ranvijay. 836 01:16:01,757 --> 01:16:03,134 Isn't he hot? 837 01:16:04,126 --> 01:16:07,403 We know all about your love story. 838 01:16:07,463 --> 01:16:10,137 By the way, your clad likes him as well. 839 01:16:10,366 --> 01:16:11,470 When is he coming? 840 01:16:11,534 --> 01:16:13,411 He'll be here. 841 01:16:13,469 --> 01:16:14,777 Please layout the food. 842 01:16:14,837 --> 01:16:15,679 Yes. - Go on. 843 01:16:15,738 --> 01:16:17,843 You'll get ice-cream as well. 844 01:16:17,907 --> 01:16:20,410 Ruchi, let me see the biryani as well. - You go too. 845 01:16:25,381 --> 01:16:27,418 Before you start losing it, I must tell you. 846 01:16:27,517 --> 01:16:29,019 I had no other option. 847 01:16:29,552 --> 01:16:30,758 Every day I would narrate some chapter.. 848 01:16:30,820 --> 01:16:32,493 ..out of a cheap romantic novel to dad. 849 01:16:32,555 --> 01:16:35,798 I told him that he wants to marry you, and.. 850 01:16:35,858 --> 01:16:37,963 ..even you're seriously considering him. 851 01:16:39,429 --> 01:16:40,874 You're not listening, are you? 852 01:16:43,599 --> 01:16:47,911 You're thinking about Sooraj and dad. 853 01:16:50,373 --> 01:16:52,580 You'll do what you've already decided, right? 854 01:16:55,344 --> 01:16:58,621 Introduce Sooraj to dad. 855 01:17:01,350 --> 01:17:02,055 When? 856 01:17:02,718 --> 01:17:03,696 Now 857 01:17:08,824 --> 01:17:10,997 Hey mister, is someone dead? 858 01:17:14,597 --> 01:17:15,974 I've promised Radha! 859 01:17:27,910 --> 01:17:29,082 Sacra}! 860 01:17:29,945 --> 01:17:31,515 Sooraj, get UP! 861 01:17:35,551 --> 01:17:38,691 So this is your Radha. 862 01:17:38,921 --> 01:17:42,357 Sooraj, I know you promised me that you want to change" 863 01:17:42,358 --> 01:17:43,996 ..but he will kill you. 864 01:17:44,060 --> 01:17:45,471 Sooraj, get UP- 865 01:17:45,528 --> 01:17:46,506 Soot a}, fight back. 866 01:17:46,562 --> 01:17:47,666 What Soot a}? 867 01:17:48,097 --> 01:17:49,508 He won't get back! 868 01:17:49,565 --> 01:17:51,374 Let me finish him off first. 869 01:17:51,567 --> 01:17:53,342 Later you can take his body. 870 01:18:55,531 --> 01:18:57,374 I'm telling you, Sooraj. 871 01:18:57,466 --> 01:18:59,878 This is all because I broke my vow. 872 01:19:00,503 --> 01:19:03,347 I swore not to eat non-veg. 873 01:19:03,372 --> 01:19:04,908 But in Paris...l had to eat it. 874 01:19:04,974 --> 01:19:08,649 And since I was missing you, I also had couple of drinks. 875 01:19:09,078 --> 01:19:11,456 I never stopped using bad words. 876 01:19:11,781 --> 01:19:13,055 Everything's going wrong. 877 01:19:13,482 --> 01:19:15,723 Even dad still thinks that.. 878 01:19:19,589 --> 01:19:20,829 That I am a goon. 879 01:19:24,360 --> 01:19:25,771 It's really difficult, Sooraj. 880 01:19:26,662 --> 01:19:27,800 I promised you. 881 01:19:29,732 --> 01:19:30,972 As soon as I get a job. 882 01:19:31,033 --> 01:19:32,876 What will you do, Sooraj? 883 01:19:33,502 --> 01:19:35,038 There are only two things I can do. 884 01:19:36,305 --> 01:19:39,582 Bossing peop|e...and exercising! 885 01:19:41,877 --> 01:19:44,721 My days of bossing people around are over, thanks to you. 886 01:19:45,848 --> 01:19:47,088 But... body building" 887 01:20:06,702 --> 01:20:09,876 "Oh damsel.." 888 01:20:35,464 --> 01:20:37,774 Darling, why you brought me to gym? 889 01:20:38,000 --> 01:20:39,911 You're my Mr. Right. 890 01:20:39,969 --> 01:20:42,643 But I need your body tight. 891 01:20:43,305 --> 01:20:44,579 Let's not fight. 892 01:20:44,640 --> 01:20:47,951 Come, beautiful, let's sweat it out together. 893 01:20:48,010 --> 01:20:51,321 I mean...let's sweat it out. 894 01:20:51,414 --> 01:20:53,018 Justmsaying. 895 01:20:54,350 --> 01:20:55,454 What happened? 896 01:20:55,517 --> 01:20:56,461 Plan change, baby. 897 01:20:56,519 --> 01:20:57,725 Welcome, BBM sir. 898 01:20:57,787 --> 01:20:59,630 Your friends? 899 01:21:02,858 --> 01:21:04,838 BBM sir, you want to join our gym? 900 01:21:04,894 --> 01:21:07,568 No, no, we took a wrong turn. 901 01:21:07,630 --> 01:21:09,632 We want to make a body, not break it. 902 01:21:09,698 --> 01:21:11,803 Let's 90.. - Why BBM? 903 01:21:11,867 --> 01:21:14,814 This place is so cool. - Yes, yes, place is very cool. 904 01:21:14,870 --> 01:21:16,781 But people are very hot. Let's go, baby. 905 01:21:16,839 --> 01:21:18,910 Sirmeverything has changed. 906 01:21:18,974 --> 01:21:20,578 Don't worry. 907 01:21:20,643 --> 01:21:23,385 You know, Sooraj is the trainer here. 908 01:21:23,946 --> 01:21:25,357 Trainer? 909 01:21:25,514 --> 01:21:26,117 Sacra}! 910 01:21:26,382 --> 01:21:28,658 Oh sir, you here? 911 01:21:28,884 --> 01:21:31,455 Sir, I'm Sooraj Kaushik. - You're the trainer. 912 01:21:31,520 --> 01:21:34,364 You mean...client servicing. 913 01:21:34,390 --> 01:21:36,370 You meanmservant. 914 01:21:36,392 --> 01:21:37,530 Servant. 915 01:21:38,694 --> 01:21:40,935 No tensionmonly taking your bag. 916 01:21:41,764 --> 01:21:42,936 Just saying. 917 01:21:42,998 --> 01:21:44,477 Don't worry. 918 01:21:44,533 --> 01:21:45,409 This is our gym. 919 01:21:45,768 --> 01:21:49,807 You train here, and we'll make sure you get... - What? 920 01:21:49,872 --> 01:21:51,010 Muscles. 921 01:21:51,073 --> 01:21:53,019 Muscles, okay. 922 01:22:03,586 --> 01:22:04,621 Hit. 923 01:22:16,699 --> 01:22:17,871 This muscle" 924 01:22:23,672 --> 01:22:24,810 How was it? 925 01:22:24,873 --> 01:22:27,444 You want to go home and do some more workout? 926 01:22:28,978 --> 01:22:34,792 lam so worn-out, I can hardly move a muscle. 927 01:22:35,050 --> 01:22:36,085 Come on, darling. 928 01:22:36,352 --> 01:22:38,628 You go, I am loving it here. 929 01:22:38,687 --> 01:22:41,463 Okay, take care of sister. 930 01:22:41,523 --> 01:22:44,402 Hey.. - My sister. 931 01:22:45,494 --> 01:22:45,835 Right. 932 01:22:45,895 --> 01:22:48,535 See you, sister-in-law. Ambulance! 933 01:22:48,597 --> 01:22:50,543 Ambulance! 934 01:22:50,632 --> 01:22:51,838 Ambulance! 935 01:22:54,370 --> 01:22:56,043 Who was that? - Satisfied customer. 936 01:22:56,105 --> 01:22:56,674 And she? 937 01:22:56,739 --> 01:22:59,151 That's the customer's luggage. He left it behind. 938 01:22:59,408 --> 01:23:01,388 Free juicemdarling. 939 01:23:05,681 --> 01:23:07,854 Hello...this is not the time to joke. 940 01:23:07,916 --> 01:23:09,623 Sooraj, brother's coming. 941 01:23:09,685 --> 01:23:12,165 He's out parking the car. Everything should be perfect. 942 01:23:13,055 --> 01:23:14,432 Perfect. 943 01:23:17,093 --> 01:23:17,935 Sooraj 944 01:23:18,060 --> 01:23:20,734 Come on, get out. Get lost. 945 01:23:22,431 --> 01:23:24,934 What happened? We're just joking. 946 01:23:27,136 --> 01:23:30,379 Why so serious? - You don't get it too, do you? 947 01:23:30,472 --> 01:23:31,883 Forget it. - Radha. 948 01:23:31,941 --> 01:23:33,045 For the last two years" 949 01:23:33,109 --> 01:23:36,647 For the last two years she's been waiting for the day.. 950 01:23:36,712 --> 01:23:41,821 ..when she holds your hand and proudly tell our family and dad.. 951 01:23:42,384 --> 01:23:44,625 ..that this is Sooraj. My Sooraj. 952 01:23:44,686 --> 01:23:46,131 Congratulations. - Thank you. 953 01:23:46,388 --> 01:23:48,459 Shall we? - Yes. 954 01:23:48,791 --> 01:23:51,397 Baba ka Akhada. (Gym) 955 01:23:51,927 --> 01:23:54,407 Your gym is rocking. - Thank you, sir. 956 01:23:54,463 --> 01:23:55,999 No, sir. Call me brother. 957 01:23:56,065 --> 01:23:57,043 Okay, sir. Sorry. 958 01:23:57,099 --> 01:23:58,043 5'“? 959 01:23:58,567 --> 01:23:59,773 Sooraj. 960 01:24:00,102 --> 01:24:01,672 Just a minute. - Please. 961 01:24:03,405 --> 01:24:06,045 I must admit, Radha. You really proved it. 962 01:24:07,109 --> 01:24:09,385 But I must confess one thing. 963 01:24:09,578 --> 01:24:12,923 Two years ago, when I asked you to go to Paris, l.. 964 01:24:12,982 --> 01:24:14,825 You thought I will forget him.. 965 01:24:15,517 --> 01:24:18,396 ..and that will be the end of my love-story. 966 01:24:18,587 --> 01:24:19,759 No, of course not. 967 01:24:19,822 --> 01:24:23,395 Brother, you're lying? 968 01:24:25,494 --> 01:24:26,871 Yes. 969 01:24:27,730 --> 01:24:30,074 But there's only one thing that needs to end. 970 01:24:30,733 --> 01:24:32,940 The Ranvijay Shekhawat. 971 01:25:04,400 --> 01:25:05,902 Ranvijay Shekhawat. 972 01:25:07,036 --> 01:25:09,812 This 10 million is the boss‘ share. 973 01:25:10,105 --> 01:25:14,781 Will you pay the remaining 100 million here, or at the graveyard? 974 01:25:58,387 --> 01:25:58,888 Take care. 975 01:25:58,954 --> 01:25:59,591 Bye. 976 01:25:59,655 --> 01:26:00,497 Okay. We- 977 01:26:02,591 --> 01:26:04,798 lam so sorry. I am so sorry. 978 01:26:05,561 --> 01:26:06,767 Ra rlviiay- 979 01:26:07,062 --> 01:26:08,632 Ranvijay Shekhawat. - Yes. 980 01:26:08,697 --> 01:26:09,767 Hi, I am Ruchi. 981 01:26:09,832 --> 01:26:11,971 Dheeraj's wife. - Dheeraj Mathur, Velem's Boys. 982 01:26:12,034 --> 01:26:13,604 Batch of 2000. Say hi. 983 01:26:14,002 --> 01:26:15,913 What say hi? Come on, take my blessings. 984 01:26:16,405 --> 01:26:17,145 What? 985 01:26:17,406 --> 01:26:19,477 I admit you two aren't married yet, but still I am your sister-in-law. 986 01:26:19,541 --> 01:26:20,645 Come, let's go home. 987 01:26:20,709 --> 01:26:21,483 Come... 988 01:26:21,543 --> 01:26:22,851 What...what are you doing? 989 01:26:22,911 --> 01:26:23,787 Get the car. 990 01:26:23,846 --> 01:26:26,053 You're.. - There's no misunderstanding. 991 01:26:26,114 --> 01:26:28,060 You two are not married yet, but soon. 992 01:26:28,617 --> 01:26:29,493 The car's here. 993 01:26:29,551 --> 01:26:32,361 IG sir's going to be so thrilled to see you. Yeah! 994 01:26:32,821 --> 01:26:34,459 IG sir! 995 01:26:36,759 --> 01:26:38,500 Sit. 996 01:26:48,904 --> 01:26:50,713 Ruchi's calling. She can't wait. 997 01:26:50,906 --> 01:26:51,543 Hello. 998 01:26:51,607 --> 01:26:54,383 The prince of Rajasthan is here. 999 01:26:55,844 --> 01:26:58,381 Ruchi, who are you with? 1000 01:26:58,647 --> 01:26:59,625 Ra rlviiay? 1001 01:27:02,451 --> 01:27:04,658 Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay? 1002 01:27:04,720 --> 01:27:06,961 He's with me, and I am taking him home. 1003 01:27:07,022 --> 01:27:08,660 Sister-in-law, please don't take him home. 1004 01:27:08,724 --> 01:27:10,897 Ruchi, I can see you. Please stop the car, Ruchi. 1005 01:27:10,959 --> 01:27:12,461 Pleasemstop the car. 1006 01:27:17,933 --> 01:27:21,574 Sit...sit...I'll tell you everything. 1007 01:27:21,637 --> 01:27:22,741 Sit... - Dheeraj.. 1008 01:27:22,805 --> 01:27:24,079 What happened? 1009 01:27:54,803 --> 01:27:56,373 Can you please tell me something? 1010 01:27:56,471 --> 01:27:57,950 I think he's gone mad. 1011 01:27:58,006 --> 01:28:00,816 Now you want to make Ranvijay a part of your lie. 1012 01:28:18,994 --> 01:28:21,031 I was pulling his cheeks. 1013 01:28:21,096 --> 01:28:22,666 I was pulling his cheeks? 1014 01:28:22,731 --> 01:28:24,369 You're worried about your cheeks" 1015 01:28:24,566 --> 01:28:25,840 "Dad's going to strangle me for sure. 1016 01:28:25,901 --> 01:28:27,380 How long? - Dad.. 1017 01:28:27,402 --> 01:28:29,973 My dad taught me. I used tag along as his caddy. 1018 01:28:30,038 --> 01:28:30,948 He Plays golf. 1019 01:28:31,006 --> 01:28:33,850 Dad, I want to talk to you? - Yes. 1020 01:28:33,909 --> 01:28:34,944 In private. 1021 01:28:35,010 --> 01:28:38,651 You talk to dad every day. Let Ranvijay speak today. 1022 01:28:38,713 --> 01:28:42,422 Aunty, what would you like to know? 1023 01:28:42,951 --> 01:28:45,795 Dad, Ranvijay... - Wait. 1024 01:28:47,089 --> 01:28:47,863 Yes. 1025 01:28:47,923 --> 01:28:49,903 Radha, come and sit. 1026 01:28:52,361 --> 01:28:53,499 She's a bit upset. 1027 01:28:53,562 --> 01:28:56,099 She must have made different plans for introducing you to us. 1028 01:28:56,331 --> 01:28:57,742 She's a bit stubborn. 1029 01:28:58,534 --> 01:28:59,638 Like her dad. 1030 01:28:59,701 --> 01:29:02,045 There's no other flight. 1031 01:29:02,104 --> 01:29:04,948 I think we'll have to cancel. Call Sheila, she will understand. 1032 01:29:05,006 --> 01:29:10,718 Sir, please don't.. - Not, sir. Call me dad. 1033 01:29:11,813 --> 01:29:13,019 Dad! 1034 01:29:13,515 --> 01:29:15,552 Bye, mom. Bye, dad. 1035 01:29:17,385 --> 01:29:18,591 Sister-in-law. 1036 01:29:19,388 --> 01:29:20,833 Ranvijay, thank you. 1037 01:29:20,889 --> 01:29:24,530 No thank you, tell me how did I become a part of this story? 1038 01:29:25,794 --> 01:29:27,933 Actually... - You became a part of this story" 1039 01:29:27,996 --> 01:29:32,411 ..so that my dear brother realizes that the truth always shows up. 1040 01:29:32,467 --> 01:29:35,971 And the truth is.. - Sooraj, my boyfriend. 1041 01:29:36,038 --> 01:29:38,484 Aah...let me guess. 1042 01:29:38,774 --> 01:29:42,483 Dad...doesn't like him. Right. 1043 01:29:42,711 --> 01:29:46,716 And you needed some time... so this lie. 1044 01:29:46,915 --> 01:29:51,330 The fianc, Ranvijay Shekhawat, someone dad likes. 1045 01:29:51,687 --> 01:29:53,860 You must be getting late, my car will drop you. 1046 01:29:55,590 --> 01:29:59,936 No, no, I am sure... my car followed me. - I see. 1047 01:29:59,995 --> 01:30:02,874 Best of luck with... What's his name? Sooraj? 1048 01:30:03,498 --> 01:30:05,375 Right. Lucky boy. 1049 01:30:11,740 --> 01:30:13,447 Yes, he went inside the house. 1050 01:30:13,909 --> 01:30:15,946 Hold on. 1051 01:30:24,786 --> 01:30:26,060 What are you looking at? 1052 01:30:26,855 --> 01:30:28,994 Walk faster, or I'll be out of here. 1053 01:30:29,057 --> 01:30:33,972 And if I get out of here, your boss will permanently disconnect you. 1054 01:30:35,464 --> 01:30:36,636 Understand? 1055 01:30:39,968 --> 01:30:42,414 Time is money, you know. 1056 01:30:44,339 --> 01:30:46,842 You ran off with our money. 1057 01:30:47,776 --> 01:30:50,017 Now you're here to borrow some time. 1058 01:30:50,879 --> 01:30:53,689 You have only five minutes, tell us how you're going to return our money. 1059 01:30:53,749 --> 01:30:55,854 Tell us how you're going to return our money. 1060 01:30:56,952 --> 01:30:58,454 Believe me, sir. 1061 01:30:59,321 --> 01:31:03,599 lam the tragic end in Sooraj and Radha's life. 1062 01:31:03,925 --> 01:31:06,496 I'll create chaos in their love-story" 1063 01:31:06,595 --> 01:31:13,342 ..that Sooraj will regret the day he left you and chose Radha. 1064 01:31:13,802 --> 01:31:14,974 Wow! 1065 01:31:15,937 --> 01:31:21,819 And you want me to excuse your loan of 125 million rupees. 1066 01:31:24,880 --> 01:31:26,382 No, no. 1067 01:31:27,883 --> 01:31:31,592 No, you'll give me 250 million instead. 1068 01:31:32,054 --> 01:31:33,965 That our scores will be settled. 1069 01:31:34,389 --> 01:31:35,629 Wow! 1070 01:31:37,893 --> 01:31:40,772 You really are a rascal. 1071 01:31:41,730 --> 01:31:43,073 Nothing will be fine. 1072 01:31:45,934 --> 01:31:47,641 You shouldn't have lied. 1073 01:31:52,107 --> 01:31:53,552 Look, Radha. 1074 01:31:54,809 --> 01:31:57,016 I know it's difficult to convince IG sir. 1075 01:31:57,612 --> 01:31:59,387 But I tried my best. 1076 01:31:59,781 --> 01:32:03,888 I surrendered. Went to jail. Found a job. I did everything. 1077 01:32:05,420 --> 01:32:07,024 And what will you say in excuse of this lie? 1078 01:32:07,089 --> 01:32:09,035 Sooraj.. - Radha, please! 1079 01:32:13,428 --> 01:32:16,034 How long will we keep lying to others and ourselves? 1080 01:32:16,898 --> 01:32:19,139 Sooraj, you know.. - I don't want to hear anything. 1081 01:32:19,401 --> 01:32:21,438 You know I didn't lie to anyone. 1082 01:32:21,770 --> 01:32:23,613 Do you have a better idea? 1083 01:32:25,106 --> 01:32:26,176 No. right? 1084 01:32:27,609 --> 01:32:30,453 So then fine, Sooraj. It's over. 1085 01:32:41,723 --> 01:32:43,031 Good she left. 1086 01:32:43,658 --> 01:32:44,898 Good riddance. 1087 01:32:44,960 --> 01:32:45,870 What? 1088 01:32:46,528 --> 01:32:47,506 What? 1089 01:32:47,996 --> 01:32:48,906 What? What? 1090 01:32:48,964 --> 01:32:50,671 Stop bothering him. 1091 01:32:50,866 --> 01:32:53,813 This charade should've ended long ago, get it? 1092 01:32:53,935 --> 01:32:56,506 And look Sooraj, we had decided long ago" 1093 01:32:56,571 --> 01:32:57,413 Let me speak! 1094 01:32:57,506 --> 01:32:59,543 Salim, we don't want anyone pointing fingers at us. - Right. 1095 01:32:59,608 --> 01:33:00,985 And look Sooraj.. 1096 01:33:01,510 --> 01:33:02,853 Sooraj. - Shut up! 1097 01:33:04,045 --> 01:33:05,388 All of you. 1098 01:33:05,414 --> 01:33:06,825 You can go if you want? 1099 01:33:07,048 --> 01:33:08,584 Go back to the filth. 1100 01:33:10,151 --> 01:33:13,758 She considers you all a friend, and you're talking nonsense about her. 1101 01:33:14,156 --> 01:33:16,397 Radha is ready to fight with the world for us. 1102 01:33:17,025 --> 01:33:19,528 And you want to leave her. 1103 01:33:22,597 --> 01:33:24,167 lam telling him to leave her? 1104 01:33:25,901 --> 01:33:27,403 You left her. 1105 01:33:27,736 --> 01:33:28,908 You let her go. 1106 01:33:31,573 --> 01:33:33,951 She's not a girl, she's an express. 1107 01:33:34,075 --> 01:33:35,816 She'll disappear over the horizon. 1108 01:33:38,580 --> 01:33:41,117 Go on. Go. - Run. 1109 01:33:41,383 --> 01:33:43,556 Go on. Go. - Run. 1110 01:33:43,618 --> 01:33:45,359 Run. She must be rehearsing. 1111 01:33:45,854 --> 01:33:47,959 Did it hurt? - It did. 1112 01:33:48,957 --> 01:33:50,561 Why you.. 1113 01:34:03,738 --> 01:34:05,911 Do you know what's today? 1114 01:34:09,944 --> 01:34:12,390 Madam, do you know what's today? 1115 01:34:15,517 --> 01:34:16,996 It's Valentine's Day. 1116 01:34:18,486 --> 01:34:19,692 Lover's Day. 1117 01:34:21,389 --> 01:34:22,527 Remember. 1118 01:34:24,859 --> 01:34:26,839 Do you know what one does today? 1119 01:34:27,662 --> 01:34:36,582 You hold your Valentine's hand, look into her eyes, and... 1120 01:34:40,375 --> 01:34:41,877 Happy Valentine's Day. 1121 01:34:42,911 --> 01:34:44,754 It's not Valentine's Day today. 1122 01:34:45,781 --> 01:34:48,489 Fine, then...Happy Dry Day. 1123 01:34:49,451 --> 01:34:50,794 Happy Friday. 1124 01:34:51,386 --> 01:34:52,626 Happy Every day. 1125 01:34:54,923 --> 01:34:58,894 Because when you're with me, it's happy every day. 1126 01:35:01,062 --> 01:35:02,132 Sorry. 1127 01:35:03,097 --> 01:35:07,512 Sometimes I feel like someone gives me a tight hug and says" 1128 01:35:10,705 --> 01:35:12,150 Everything will be fine. 1129 01:35:12,774 --> 01:35:13,946 Promise? 1130 01:35:15,143 --> 01:35:16,247 I promise. 1131 01:35:21,750 --> 01:35:23,491 Amazing, wow! 1132 01:35:24,586 --> 01:35:27,829 You're making promises to my bride. 1133 01:35:27,889 --> 01:35:31,735 I've already committed to marry her. 1134 01:35:35,030 --> 01:35:37,442 In French. 1135 01:35:39,667 --> 01:35:42,671 I mean...if you don't mind, in French. 1136 01:35:42,871 --> 01:35:46,478 And Radha, you forgot everything. 1137 01:35:46,908 --> 01:35:49,388 Those evenings in Paris. 1138 01:35:49,744 --> 01:35:51,553 The stars were in the sky. 1139 01:35:51,713 --> 01:35:52,783 And you... 1140 01:35:53,815 --> 01:35:55,453 ...were in my arms. 1141 01:35:57,052 --> 01:35:58,998 It was a similar ambiance like this one. 1142 01:35:59,053 --> 01:36:01,124 The beautiful countryside. 1143 01:36:01,356 --> 01:36:04,394 Candle. Red wine. 1144 01:36:05,059 --> 01:36:06,094 And me! 1145 01:36:08,797 --> 01:36:10,902 Ranvijay. - All said... 1146 01:36:12,000 --> 01:36:13,001 ...all heard. 1147 01:36:14,102 --> 01:36:15,775 Actually, there's been a deceit. 1148 01:36:17,005 --> 01:36:20,817 The only reality was the moment when you were mine. . 1149 01:36:21,676 --> 01:36:23,121 Only mine. 1150 01:36:23,945 --> 01:36:25,424 Ra rlviiay- 1151 01:36:26,581 --> 01:36:27,685 And end scene. 1152 01:36:27,749 --> 01:36:28,921 How was my performance? 1153 01:36:28,983 --> 01:36:30,724 Thank you for the dance. 1154 01:36:31,920 --> 01:36:35,026 I was just.. - I know...joking. 1155 01:36:36,424 --> 01:36:38,700 Sooraj, right? - Radha's reality... 1156 01:36:39,794 --> 01:36:41,364 ...which can't be revealed. 1157 01:36:42,664 --> 01:36:48,444 And you're Ranvijay. - Radha's lie, which cannot be hidden. 1158 01:36:48,503 --> 01:36:49,777 Are you done? 1159 01:36:49,971 --> 01:36:51,541 Have you finished saying what you wanted? 1160 01:36:52,440 --> 01:36:53,817 Did you finish doing? 1161 01:36:54,542 --> 01:36:55,919 Why did you come here? 1162 01:36:56,845 --> 01:36:58,483 I already thanked you. 1163 01:36:59,547 --> 01:37:02,960 And anyway, I don't need a jerk like you. 1164 01:37:03,852 --> 01:37:06,492 lam going to tell dad everything tomorrow after my performance. 1165 01:37:07,088 --> 01:37:09,694 I only love Sooraj, understand. 1166 01:37:11,059 --> 01:37:12,936 And no one can separate us. 1167 01:37:13,495 --> 01:37:16,476 Thanks again you dork-faced muppet! 1168 01:37:34,749 --> 01:37:38,561 Can't you women ever be punctual? Huh! 1169 01:37:39,654 --> 01:37:41,634 We'll be late for Radha's show. 1170 01:37:43,625 --> 01:37:44,797 Ra rlviiay- 1171 01:37:44,859 --> 01:37:47,339 Dheeraj was saying you're out of town.. 1172 01:37:47,362 --> 01:37:47,772 You should try wearing a sari someday. 1173 01:37:47,829 --> 01:37:49,831 Why don't you trying draping a sari someday, and you'll know.. 1174 01:37:49,897 --> 01:37:50,807 Look here. 1175 01:37:50,865 --> 01:37:53,744 See...didn't I tell you. 1176 01:37:53,935 --> 01:37:55,642 Keep giving pleasant surprises like this. 1177 01:37:55,703 --> 01:37:59,981 lam here to give you all a shock, not a surprise. 1178 01:38:00,108 --> 01:38:01,052 Ra rlviiay! 1179 01:38:02,744 --> 01:38:04,348 What do you mean? 1180 01:38:04,379 --> 01:38:07,622 Sooraj and Radha still.. 1181 01:38:10,585 --> 01:38:11,928 What's he saying? 1182 01:38:15,023 --> 01:38:16,525 Hello, Radha.. 1183 01:39:34,669 --> 01:39:41,609 "Without you life is like...a soulless heart beating in my body." 1184 01:39:42,077 --> 01:39:49,052 "How do we explain to the world...what love is?" 1185 01:39:49,751 --> 01:39:57,033 "Let's do something... in the path of love.." 1186 01:39:57,358 --> 01:40:04,606 "..even if we separate tomorrow, we die without each other." 1187 01:40:04,666 --> 01:40:11,914 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1188 01:40:11,973 --> 01:40:18,948 "We...we only loved each other." 1189 01:40:19,581 --> 01:40:26,931 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1190 01:40:27,355 --> 01:40:34,034 "We...we only loved each other." 1191 01:41:07,862 --> 01:41:14,677 "Today the colors have been drained from our lives." 1192 01:41:15,369 --> 01:41:22,116 "Two fates are shattering in our hands." 1193 01:41:22,977 --> 01:41:30,361 "The world won and our love lost." 1194 01:41:30,651 --> 01:41:37,466 "l never imagined we'll ever be separated." 1195 01:41:37,625 --> 01:41:45,407 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1196 01:41:45,500 --> 01:41:51,849 "We...we only loved each other." 1197 01:41:52,540 --> 01:41:59,856 "O Lord...tell me what lies in our fate." 1198 01:41:59,914 --> 01:42:05,956 "We...we only loved each other." 1199 01:43:08,382 --> 01:43:10,123 Lovers are never afraid. 1200 01:43:10,518 --> 01:43:11,553 Those who are afraid.. 1201 01:43:11,819 --> 01:43:13,093 ..never fall in love. 1202 01:43:23,965 --> 01:43:25,035 Dad! 1203 01:43:34,542 --> 01:43:36,453 Why did you have to humiliate me so much? 1204 01:43:39,547 --> 01:43:42,391 I understood everything out there. 1205 01:43:44,752 --> 01:43:46,595 I won't stop you. 1206 01:43:50,391 --> 01:43:51,734 You go, Radha. 1207 01:43:59,534 --> 01:44:00,604 Just a minute, IG sir. 1208 01:44:13,915 --> 01:44:15,417 ls this what you want? 1209 01:44:17,785 --> 01:44:20,891 lam ready to take you along? 1210 01:44:23,624 --> 01:44:24,932 But can you go with me? 1211 01:44:27,895 --> 01:44:29,397 Can you forgive yourself? 1212 01:44:33,801 --> 01:44:35,109 I told you... 1213 01:44:37,004 --> 01:44:38,677 A |G's daughter" 1214 01:44:39,840 --> 01:44:41,717 ...can never love a goon. 1215 01:44:48,015 --> 01:44:50,894 "I can stop breathing.." 1216 01:44:50,951 --> 01:44:53,625 "...but.." 1217 01:44:53,688 --> 01:44:55,395 "I cannot..." 1218 01:44:55,490 --> 01:44:56,366 Let me go. 1219 01:44:56,391 --> 01:44:58,962 "...part ways with you ever." 1220 01:44:59,026 --> 01:45:03,668 "If the world doesn't understand.." 1221 01:45:03,731 --> 01:45:04,573 Just one more thing, sir. 1222 01:45:04,632 --> 01:45:07,476 "But you made me realize." 1223 01:45:07,534 --> 01:45:08,945 I might go away... 1224 01:45:10,671 --> 01:45:12,480 ...but I will only love her. 1225 01:45:17,411 --> 01:45:18,412 Stop me if you can. 1226 01:45:18,479 --> 01:45:23,121 "Yes, I your hero." 1227 01:45:23,817 --> 01:45:29,096 "Yes, I your hero." 1228 01:45:29,157 --> 01:45:34,470 "Yes, I your hero." 1229 01:45:34,629 --> 01:45:40,807 "Yes, I your hero." 1230 01:45:48,709 --> 01:45:50,780 I want my honor back. 1231 01:45:51,111 --> 01:45:52,647 "Yes, I your hero." 1232 01:45:52,947 --> 01:45:54,722 l, Srikant Mathur. 1233 01:45:56,817 --> 01:45:58,353 Disgraced Officer. 1234 01:45:58,385 --> 01:46:00,763 Who gives a damn about it, dad. - I care a damn! 1235 01:46:00,822 --> 01:46:01,892 I do. 1236 01:46:02,056 --> 01:46:04,627 And you came to advocate him...that Sooraj. 1237 01:46:05,026 --> 01:46:07,404 To say that he's completely reformed. 1238 01:46:07,461 --> 01:46:10,601 And that he loves Radha. 1239 01:46:11,065 --> 01:46:12,544 If that's true.. 1240 01:46:12,600 --> 01:46:13,738 Listen" 1241 01:46:13,868 --> 01:46:16,940 If it's true, tell him to go to the Police". 1242 01:46:17,004 --> 01:46:18,915 ..and tell them everything about Pasha. 1243 01:46:19,674 --> 01:46:20,948 Tell him to be the state witness. 1244 01:46:25,479 --> 01:46:26,787 Yes. 1245 01:46:27,581 --> 01:46:28,958 State witness? 1246 01:46:29,383 --> 01:46:33,661 Sooraj, Pasha can be jailed only if you testify against him. 1247 01:46:34,455 --> 01:46:35,559 Sacra}... 1248 01:46:36,624 --> 01:46:40,333 ...I supported you in every way to help you reform. 1249 01:46:40,561 --> 01:46:43,371 And what I am asking of you, is only for my dad.. - Dheeraj. 1250 01:46:44,531 --> 01:46:45,805 IG sir wants to put a price-tag on my love.. 1251 01:46:45,866 --> 01:46:47,504 ..by making me the state witness. 1252 01:46:49,603 --> 01:46:52,948 He wants me to handover papa in return for Radha. 1253 01:46:54,642 --> 01:46:57,020 This is not love, it's a business deal. 1254 01:46:58,479 --> 01:47:02,359 And I am sorry, I won't make my love into a business deal. 1255 01:47:21,001 --> 01:47:22,605 Sooraj. 1256 01:47:22,670 --> 01:47:24,013 Radha's truth. 1257 01:47:24,071 --> 01:47:25,778 And I am the lie. 1258 01:47:27,041 --> 01:47:30,352 To keep this lie alive, truth has to die. 1259 01:47:32,312 --> 01:47:33,518 Keep it. 1260 01:47:33,581 --> 01:47:34,958 Your goodbye gift. 1261 01:47:43,023 --> 01:47:46,368 Pasha sir, your Sooraj was planning to become the State Witness" 1262 01:47:46,460 --> 01:47:50,431 "against you, for the IG. I've gift-wrapped him for you. 1263 01:47:50,498 --> 01:47:53,570 Our deal's complete. Don't forget my money. 1264 01:48:09,950 --> 01:48:11,725 Sooraj Baba... 1265 01:48:13,120 --> 01:48:17,591 I know that love made useless. 1266 01:48:18,626 --> 01:48:22,802 But it made you a traitor. 1267 01:48:23,397 --> 01:48:24,876 Traitor. 1268 01:48:24,932 --> 01:48:27,674 State witness. 1269 01:48:28,135 --> 01:48:30,308 Against your father. 1270 01:48:33,941 --> 01:48:37,081 Pasha, show me the money. I've to catch a flight. 1271 01:48:41,682 --> 01:48:43,457 Sooraj. 1272 01:48:45,553 --> 01:48:47,965 Your |G's playing games, isn't he? 1273 01:48:48,022 --> 01:48:49,695 He wants a witness, doesn't he. 1274 01:48:49,757 --> 01:48:51,794 I'll give him a witness. 1275 01:48:52,059 --> 01:48:56,633 A witness that will hate him all her life. 1276 01:48:57,698 --> 01:48:58,676 Sacra}! 1277 01:48:58,732 --> 01:49:00,006 Spit on him. 1278 01:49:01,469 --> 01:49:02,106 Sacra}! 1279 01:49:02,336 --> 01:49:04,373 Where are you going? Come here. 1280 01:49:04,472 --> 01:49:06,383 Leave me. - Shut up. 1281 01:49:06,440 --> 01:49:09,683 Of course, Radha, we will let you go. 1282 01:49:09,944 --> 01:49:12,550 So you can tell your dear father.. 1283 01:49:12,613 --> 01:49:15,890 ..the consequences of betrayal. - Betrayal? 1284 01:49:15,950 --> 01:49:18,089 Sooraj can never betray you? 1285 01:49:18,953 --> 01:49:20,864 He can.. - Shut up. 1286 01:49:20,921 --> 01:49:24,368 I saw him making a deal with your brother. 1287 01:49:24,391 --> 01:49:25,961 He was going to be the state witness against, Pasha. 1288 01:49:26,026 --> 01:49:27,369 Stop lying- 1289 01:49:27,495 --> 01:49:30,669 And you believed him? - Why you.. 1290 01:49:36,037 --> 01:49:38,449 Sooraj chose to get beaten up. 1291 01:49:40,474 --> 01:49:42,476 Sooraj chose jail. 1292 01:49:43,010 --> 01:49:45,616 Sooraj chose to leave me. 1293 01:49:47,347 --> 01:49:50,590 BecausemSooraj chose only you. 1294 01:49:51,419 --> 01:49:53,558 You stopped considering him a son. 1295 01:49:55,522 --> 01:50:00,596 But he...still considers you his father! 1296 01:50:07,935 --> 01:50:09,107 Father... 1297 01:50:09,570 --> 01:50:10,571 Stop it! 1298 01:50:10,638 --> 01:50:12,618 Family...bloody drama. Stop it. 1299 01:50:12,673 --> 01:50:14,016 You will drive me crazy. 1300 01:50:18,912 --> 01:50:20,892 My father...my son.. 1301 01:50:20,948 --> 01:50:22,825 He left me...he deceived me.. 1302 01:50:22,883 --> 01:50:24,487 Open the suitcase. 1303 01:50:24,551 --> 01:50:27,361 Up, up...come on. 1304 01:50:28,122 --> 01:50:29,499 Come on. 1305 01:50:50,845 --> 01:50:51,823 Good! 1306 01:50:55,015 --> 01:50:57,086 You made a big mistake. 1307 01:50:57,317 --> 01:51:00,560 Guess both father and son are foolish. 1308 01:51:02,823 --> 01:51:03,927 Changezi. 1309 01:51:05,359 --> 01:51:07,032 Pasha's men are after Ranvijay. 1310 01:51:07,094 --> 01:51:09,802 And he was last seen in Suraj Kaushik's gym. 1311 01:51:24,645 --> 01:51:26,352 Sacra}! 1312 01:51:27,848 --> 01:51:32,126 What did you say? - Sooraj! 1313 01:51:34,822 --> 01:51:36,733 Sooraj is dead. 1314 01:51:36,790 --> 01:51:38,064 See. 1315 01:51:38,125 --> 01:51:41,663 Oh...he's still breathing. 1316 01:51:42,830 --> 01:51:45,777 So let's complete this task first. 1317 01:51:47,101 --> 01:51:50,048 We'll turn you into corpses first. 1318 01:51:50,104 --> 01:51:52,983 In the name of the Father, the Son... 1319 01:52:26,807 --> 01:52:27,842 Keep it. 1320 01:52:28,108 --> 01:52:29,587 Your return gift! 1321 01:52:42,923 --> 01:52:44,664 Sacra}! 1322 01:54:55,756 --> 01:54:58,498 If I had pressed this trigger two years ago.. 1323 01:54:59,126 --> 01:55:02,972 ..then I wouldn't be looking at the biggest mistake of my life. 1324 01:55:06,900 --> 01:55:10,143 You can deceive the entire world, Sooraj, but not me. 1325 01:55:10,737 --> 01:55:11,977 Because you know... 1326 01:55:12,839 --> 01:55:15,410 ...I know people like you. 1327 01:55:15,876 --> 01:55:18,049 You people never change. 1328 01:55:18,112 --> 01:55:21,753 Your life...your upbringing. 1329 01:55:22,549 --> 01:55:25,962 Blood doesn't run through your veins, crime does. 1330 01:55:26,019 --> 01:55:28,056 Dad.. - No, Radha. 1331 01:55:29,990 --> 01:55:31,731 Let him speak. 1332 01:55:33,660 --> 01:55:35,367 He's been humiliated. 1333 01:55:36,096 --> 01:55:38,098 People made fun of him. 1334 01:55:39,533 --> 01:55:41,672 But he never said anything. 1335 01:55:42,736 --> 01:55:44,647 What were you saying, IG sir. 1336 01:55:46,373 --> 01:55:49,911 Crime runs through my veins, right. 1337 01:55:50,544 --> 01:55:54,390 lam a goon that loves an |G's daughter. 1338 01:55:55,015 --> 01:56:00,397 If protecting your love is a crime, then I am a goon! 1339 01:56:03,857 --> 01:56:05,097 lam a goon! 1340 01:56:07,527 --> 01:56:09,700 I know Radha means the world to you. 1341 01:56:11,064 --> 01:56:14,807 But you're not ready to accept that Radha can love someone like me. 1342 01:56:17,771 --> 01:56:20,115 And you want to save this man.. 1343 01:56:21,375 --> 01:56:23,412 He wants to destroy your world. 1344 01:56:26,680 --> 01:56:30,093 You're proud of yourself, your uniform.. 1345 01:56:31,652 --> 01:56:33,825 ..but I want to say something. 1346 01:56:35,589 --> 01:56:37,591 There's not much difference between us, sir. 1347 01:56:39,859 --> 01:56:42,567 You want to protect your love, and I my love. 1348 01:56:47,101 --> 01:56:51,607 We're not different, sir, we're just against each other. 1349 01:57:04,451 --> 01:57:05,953 Sacra}... 1350 01:58:10,917 --> 01:58:12,760 So Sacra}... 1351 01:58:13,720 --> 01:58:15,393 ...aren't you going to laugh today? 1352 01:58:17,991 --> 01:58:19,800 Here's the gift for your marriage. 1353 01:58:20,393 --> 01:58:21,872 I'm giving you my boy. 1354 01:58:22,395 --> 01:58:23,703 He maybe a fake 1355 01:58:24,631 --> 01:58:26,133 ..but he's useful. 1356 01:58:28,902 --> 01:58:30,438 Keep it safe. 1357 01:58:31,972 --> 01:58:34,350 Dad... - My son. 1358 01:58:56,029 --> 01:58:57,372 Dad... 1359 01:58:58,331 --> 01:59:00,368 ...please press Alt+Cntrl+Delete. 1360 01:59:00,934 --> 01:59:02,607 What's Alt+Cntrl+Delete? 1361 01:59:02,870 --> 01:59:04,372 You tell him. 1362 01:59:05,538 --> 01:59:06,881 It means... 1363 01:59:08,342 --> 01:59:09,650 ...let's Restart. 1364 01:59:11,879 --> 01:59:13,722 Let's start a new life, sir. 1365 01:59:14,815 --> 01:59:16,385 No sir... 1366 01:59:16,984 --> 01:59:18,622 Call me Dad. 1367 01:59:47,981 --> 01:59:52,020 "On the pages of my eyes..." 1368 01:59:52,085 --> 01:59:55,965 "...I wrote a hundred times." 1369 01:59:56,456 --> 01:59:59,926 "The love that I had..." 1370 02:00:00,593 --> 02:00:04,541 "...was hard to convey." 1371 02:00:04,765 --> 02:00:08,907 "I am upset with myself, why am I speechless?" 1372 02:00:08,969 --> 02:00:13,111 "My silence is my punishment." 1373 02:00:13,373 --> 02:00:17,378 "My heart thinks...but I still don't know." 1374 02:00:17,477 --> 02:00:21,926 "How do I tell you?" 1375 02:00:23,049 --> 02:00:26,656 "I am your Hero." 1376 02:00:27,387 --> 02:00:30,425 "I am your Hero." 1377 02:00:31,458 --> 02:00:35,065 "I am your Hero." 1378 02:00:35,695 --> 02:00:39,472 "I am your Hero." 1379 02:01:14,768 --> 02:01:22,448 "I walked every step with you on this journey." 1380 02:01:23,042 --> 02:01:30,585 "Though were held hands, yet there was a void between us." 1381 02:01:30,651 --> 02:01:38,968 "The feeling of love dwelling inside my heart, listen to them, without me having to convey." 1382 02:01:39,025 --> 02:01:43,371 "My heart thinks...but I still don't know." 1383 02:01:43,397 --> 02:01:48,506 "How do I tell you?" 1384 02:01:49,002 --> 02:01:52,415 "I am your Hero." 1385 02:01:53,373 --> 02:01:56,650 "I am your Hero." 1386 02:01:57,410 --> 02:02:00,983 "I am your Hero." 1387 02:02:01,648 --> 02:02:05,721 "I am your Hero." 1388 02:02:28,041 --> 02:02:36,051 "You're the reason...I've found a desire to live." 1389 02:02:36,383 --> 02:02:43,699 "My efforts are...to find a place in your heart." 1390 02:02:43,923 --> 02:02:45,994 "I want to be only yours." 1391 02:02:46,059 --> 02:02:52,408 "Can't live without you...that's all I ever prayed for." 1392 02:02:52,499 --> 02:02:56,879 "My heart thinks...but I still don't know." 1393 02:02:56,937 --> 02:03:01,716 "How do I tell you?" 1394 02:03:02,409 --> 02:03:05,879 "I am your Hero." 1395 02:03:06,546 --> 02:03:09,891 "I am your Hero." 1396 02:03:10,784 --> 02:03:14,596 "I am your Hero." 1397 02:03:14,921 --> 02:03:18,061 "I am your Hero." 1398 02:03:19,126 --> 02:03:22,699 "I am your Hero." 1399 02:03:23,430 --> 02:03:27,105 "I am your Hero." 1400 02:03:27,433 --> 02:03:31,381 "I am your Hero." 1401 02:03:31,638 --> 02:03:35,381 "I am your Hero." 95831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.