All language subtitles for Escape Plan The Extractors (2019).si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,111 --> 00:02:27,511
දැන්, ඔයා ඔයාගෙ කල්පනා ශක්තිය මෙතනදි පාවිච්චි කරන්න ඕන, හරි?
2
00:02:27,614 --> 00:02:29,809
පොතක් කවරෙන් මනින්න එපා.
3
00:02:32,185 --> 00:02:35,586
මේක පාවිච්චි කරලා තියෙන්නෙ වෙස්ටින්හවුස් වල උපකරණ නිශ්පාදනයට.
4
00:02:35,655 --> 00:02:40,456
මේක තියෙන්නේ අක්කර 14 ක ඉඩමක.
මේකෙ බිම විතරක් වර්ග අඩි 20,000ක්.
5
00:02:40,527 --> 00:02:42,188
මට ඔහායෝ ගැන කියන්න, මහත්වරුනි.
6
00:02:42,295 --> 00:02:45,162
- ගගනගාමීන් ගොඩකුයි ජනාධිපතිලා ගොඩකුයි.
- ඇත්තට?
7
00:02:45,265 --> 00:02:48,496
මම හිතන්නෙ මේ වෙනකොට ගගනගාමීන් 25යි ජනාධිපතිලා 8යි.
8
00:02:48,601 --> 00:02:49,701
සැන්ග් මෙනවිය, කරුණාකරලා.
9
00:02:49,702 --> 00:02:52,865
මම හිතන්නෙ නෑ ඔයා තවත් එකඟ වේවි කියලා.
10
00:02:52,972 --> 00:02:55,964
නෑ, නෑ, මම මෙහෙට කැමතියි, බෝ.
11
00:02:56,976 --> 00:02:58,773
මම ගොඩනැගිලි දෙකටම කැමතියි.
12
00:03:00,980 --> 00:03:05,110
කාර් නිශ්පාදකයෝ, යකඩ කම්හල්, විදුලි උපකරණ.
13
00:03:05,185 --> 00:03:06,948
මෙහේ මිනිස්සුන්ට ඒ දේවල් අහිමි වෙලා.
14
00:03:07,020 --> 00:03:09,147
ඔවුන්ට ඇත්තටම වැඩ කරන්න ඕන.
ඔයාට ඔවුන්ගෙ ඇස් වලින් ඒක දකින්න පුළුවන්.
15
00:03:09,222 --> 00:03:12,020
මම හිතන්නෙ මේක ගොඩක් හොඳ පියවරක්.
16
00:03:12,125 --> 00:03:14,958
- ඔහොම ඉන්න, ඩෙයා.
- තාත්තේ, කරුණාකරලා මාව විශ්වාස කරන්න.
17
00:03:15,028 --> 00:03:16,620
ඩෙයා, ඔහොම ඉන්න, ඔහොම ඉන්න.
18
00:03:17,964 --> 00:03:21,832
රාජකීය පවුල දන්නවා අපි මේක නැව් බඳක ගොඩනැගුවා කියලා.
19
00:03:21,901 --> 00:03:26,167
ඔවුන් ඇහුවා අපිට මේක කාන්තාරෙක හදන්න පුළුවන්ද කියලා.
20
00:03:28,741 --> 00:03:31,039
බිලියන දොලහක්,
අතිත්කාරම විදිහට ඒකෙන් බාගයක්.
21
00:03:36,716 --> 00:03:41,016
පැටියෝ, චීනෙන් පිට පැලෑටි වලින් සල්ලි ගොඩක් හොයන්න බෑ.
22
00:03:41,087 --> 00:03:44,818
ඒත් ඇමරිකාවට රැකියාවල් ගේන එකෙන් අපිට පුළුවන් ලෝකව්යාප්ත සන්නාමයක් ඇති කර ගන්න.
23
00:03:44,891 --> 00:03:47,416
මම හිතන්නෙ ඒක හොඳ පියවරක්.
24
00:03:47,527 --> 00:03:50,394
දෙපැත්තම දිනනවා.
මට ඇත්තටම මේක කරන්න ඕන.
25
00:03:51,231 --> 00:03:52,596
හරි?
26
00:03:54,100 --> 00:03:57,729
ඉතින්, ගගනගාමීන් 25යි, ජනාධිපතිලා 8යි?
27
00:03:57,837 --> 00:03:59,361
මේ වෙනකොට.
28
00:04:01,040 --> 00:04:02,598
චීනෙ මෑන්ස්ෆීල්ඩ් වලට එනවා.
29
00:04:02,709 --> 00:04:05,041
නියමයි, ස්තූතියි.
30
00:04:34,307 --> 00:04:36,366
අපි ගොඩක් සතුටු වෙනාව සැන්ග් ඉනොවේෂන් එක
31
00:04:36,442 --> 00:04:38,307
මෑන්ස්ෆීල්ඩ් වල ආයෝජනය කරන්න හිතපු එක ගැන,
32
00:04:38,411 --> 00:04:41,278
ඒ වගේම ඒ ගනුදෙනුව සිදු වීමට අපෙන් වෙන්න ඕන මොන දේ උනත් අපි කරනවා.
33
00:04:41,381 --> 00:04:44,214
ස්තූතියි, නගරාධිපති තුමනි, අපි දැකපු හැම දේ ගැනම අපි සතුටුයි.
34
00:04:44,217 --> 00:04:47,209
- අපි අනිවාර්යයෙන් සම්බන්ධ වෙමු.
- නියමයි. මම ඔයාලගෙ ඇමතුම එනකල් බලන් ඉන්නවා.
35
00:04:47,287 --> 00:04:49,152
- ඒ වගේම පරිස්සම් ගමනක් පතනවා.
- ස්තූතියි.
36
00:04:50,089 --> 00:04:51,556
මේ පැත්තෙන්, සැන්ග් මෙනවිය.
37
00:04:53,826 --> 00:04:56,886
ඔයාගෙ ආරක්ෂකයා හරිම අවධානයෙන් ඉන්නෙ.
ඔයාගෙන් ඇස් ඉවතට ගන්නෙම නෑ.
38
00:04:57,297 --> 00:04:58,594
මම දන්නවා.
39
00:04:58,665 --> 00:05:00,428
ඔහු හරිම පරිපූර්ණයි.
40
00:05:00,500 --> 00:05:02,730
ඒත් ෂෙන් වෙනුවට කෙනෙක් හොයාගන්න එක හරිම අමාරුයි.
41
00:05:03,770 --> 00:05:05,101
ඔයාගෙ තාත්තා ෂෙන් ට වෛර කරා.
42
00:05:06,072 --> 00:05:09,064
ෂෙන් මට ආදරේ කරපු එක ඇර වෙන වරදක් කරලා නෑ.
43
00:05:52,352 --> 00:05:53,216
අහ්!
44
00:06:38,164 --> 00:06:40,528
හත්වෙනි තට්ටුව,
ලස්සන පිළිගැනීමේ නිලධාරිණියක් එතන ඉන්නවා.
45
00:06:40,533 --> 00:06:42,398
ඔයාට ඇයව ආකර්ශණය කරගන්න පුළුවන්නම්,
46
00:06:42,502 --> 00:06:44,367
ඔයාට ආරක්ෂකයින් මුළුමනින්ම මගඅරින්න පුළුවන්.
47
00:06:44,437 --> 00:06:46,530
ඇබිගේල්, මම හිතමින් හිටියේ ඔයා කියපු දේ ගැන
48
00:06:46,539 --> 00:06:48,404
අපි දෙන්නා එකට ජීවත් වෙන්න යන එක ගැන.
49
00:06:48,508 --> 00:06:52,569
ඔයා දන්නවනේ, මම හිතන්නෙ ඒක සුපිරි අදහසක්,
එක පුංචි දෙයක් හැරුනම.
50
00:06:54,046 --> 00:06:56,037
මම හිතන්නෙ ඒකට කියන්නෙ"ගොරවනවා" කියලා.
51
00:06:56,115 --> 00:06:58,345
මොකක්? මෙතනින් එලියට යන්න! මම ගොරවන්නෙ නෑ.
52
00:06:58,418 --> 00:07:00,352
ඒ ඔයා නෙවෙයිනම්, මම දන්නෙ නෑ කවුද කියලා.
53
00:07:00,420 --> 00:07:03,548
ඒත් මට ඒකට මොකක් හරි කරන්න පුළුවන්,
ඇබයක් ගහනවා වගේ දෙයක්,
54
00:07:03,623 --> 00:07:06,615
ඒකෙන් ඔයා ටිකක් වැඩිපුර නිශ්ෂබ්ධ වේවි.
55
00:07:06,726 --> 00:07:09,251
හරි රේ, අපි මේකට අවධානය යොමු කරන්න ඕන.
56
00:07:09,362 --> 00:07:11,562
අපි අර තැටිය ගන්න ඕන, ඒ වගේම ඒකෙ අපේ නම් නැති බවට තහවුරු කරගන්න ඕන
57
00:07:11,564 --> 00:07:15,227
ඔයාගෙ හිටපු සහයකයගෙ රහස් ක්රියාකාරකම් සම්බන්ධව,
එතකොට අපිට හොඳින් නිදාගන්න පුළුවන්.
58
00:07:15,301 --> 00:07:17,565
ඒ වගේම මම හොඳට නිදාගත්තම,
මම සතුටින් අවදි වෙනවා, ඒ වගේම මම ප්රිය උපදවනවා,
59
00:07:17,637 --> 00:07:19,434
ඒ වගේම ඔයාට උදේ කෑම ඇඳටම ලැබේවි.
60
00:07:21,574 --> 00:07:23,804
හරි, ඇබිගේල්, ඒක ගණුදෙනුවක්.
61
00:07:23,910 --> 00:07:25,207
මම ඔයාට ආදරෙයි, රේ.
62
00:07:26,446 --> 00:07:27,936
මාත් ඔයාට ආදරෙයි.
63
00:07:55,508 --> 00:07:57,738
චොව් මහත්තයා, කරුණාකරලා.
64
00:07:57,810 --> 00:08:00,404
මම ඔහුට කියන්නද මේක මොකක් ගැනද කියලා?
65
00:08:00,480 --> 00:08:03,074
- එපා.
- එපා?
66
00:08:06,652 --> 00:08:10,144
- ඒක පුදුම කරවීමක්.
- ඔහු පුදුම කරවීම් ලොකුවට ගන්නෙ නෑ.
67
00:08:10,256 --> 00:08:12,486
- ඔයාගෙ නම?
- ෆ්රෙන්ඩ්.
68
00:08:17,930 --> 00:08:20,262
ෆ්රෙන්ඩ් මහත්තයා මෙතන ඉන්නවා.
69
00:08:20,333 --> 00:08:22,927
ඔව්, ෆ්රෙන්ඩ් මහත්තයා.
70
00:08:23,002 --> 00:08:27,302
චීනෙක්, බ්රීෆ්කේස් එකක් සහ කුඩයක් අරගෙන.
71
00:08:28,708 --> 00:08:32,041
නෑ, සර්, වහින්නෙ නෑ. ම්-හ්ම්.
72
00:08:35,648 --> 00:08:37,206
ඉක්මනට ඔයා එක්ක සම්බන්ධ වේවි, ෆ්රෙන්ඩ් මහත්තයා.
73
00:08:38,351 --> 00:08:40,148
ස්තූතියි.
74
00:09:45,952 --> 00:09:47,579
සර්?
75
00:10:40,473 --> 00:10:41,838
පුදුම කිරීමක්.
76
00:11:14,507 --> 00:11:16,668
මට ඒක ඕන.
77
00:11:16,776 --> 00:11:19,438
- මටත් ඒක ඕන.
- මට තැටිය දෙන්න.
78
00:11:19,512 --> 00:11:22,675
ඔයා මට වෙඩි තියන්නෙ නෑ, රේ බ්රෙස්ලින්.
79
00:11:24,183 --> 00:11:25,844
මොකක්ද ඔයාගෙ නම?
80
00:11:25,951 --> 00:11:28,146
- ෂෙන් ලෝ.
- අපි මොනවද ඔය තැටියේ තියෙන්නෙ කියලා බලන්න යන්නේ.
81
00:11:28,220 --> 00:11:31,314
මම පැහැදුනොත්,
ඔයාට ඒක තියාගන්න පුළුවන්.
82
00:11:32,391 --> 00:11:33,790
ඇවිදන් යමු.
83
00:11:44,003 --> 00:11:46,003
පැහැදිලිවම, මේ හාදයෝ වෘත්තීමය අය.
84
00:11:46,005 --> 00:11:47,802
මම හිතන්නෙ අපිට ඒකට එකඟ වෙන්න පුළුවන්.
85
00:11:47,873 --> 00:11:50,671
ඔවුන් ඔයා,ගෙ කාල සටහන දැනගෙන හිටියා.
ඔයාලා ඉන්න තැන් ගැන ඔවුන් දැනගෙන හිටියා.
86
00:11:50,743 --> 00:11:53,712
ඇය පිටත් වෙන වෙලාව ඔවුන් දැනගෙන හිටියා.
යාත්රාංගනයේ ඉන්න ඕන වෙලාව ඔවුන් දැනගෙන හිටියා.
87
00:11:53,813 --> 00:11:56,577
මම ඔයාට අවංකව කියනවනම්,
අපිට කිසිම හෝඩුවාවක් ලැබුනෙ නෑ.
88
00:11:57,516 --> 00:12:01,077
මේක ඔයාගෙ විස්තරේ.
89
00:12:01,187 --> 00:12:03,348
ඔයා තමයි ඇගේ වගකීම දැරුවේ.
90
00:12:03,422 --> 00:12:06,050
බලන්න, මම ඔහුට කියපු විදිහට, අපි නගරෙට ආවේ...
91
00:12:06,158 --> 00:12:08,058
ඔව්, ඔව්, ඔව්, අපි ඒ දේවල් දන්නවා.
92
00:12:08,160 --> 00:12:10,321
ඔයාලා නගරෙට ආවා,
ඔයාලා ඉඩම් ගැන හෙව්වා.
93
00:12:10,396 --> 00:12:12,521
- මම ඔයාට කියන්නෙ ඇත්ත.
- ඒකෙ මොකුත් වෙනසක් තියෙනවද?
94
00:12:12,531 --> 00:12:14,396
ඔයාගෙ අවධානය යොමු උන මොකක් හරි එතන තිබුනද?
95
00:12:14,500 --> 00:12:16,058
මේ කිසි දේක අර්ථයක් නෑ.
96
00:12:16,168 --> 00:12:18,602
හරි, ඒ ගැන හිතන්න,
මුල ඉඳලම.
97
00:12:18,704 --> 00:12:20,171
ඔයා මුලින්ම දැක්ක දේ මොකක්ද?
98
00:12:20,239 --> 00:12:21,866
ඔයාට මතක මුල්ම දේ මොකක්ද?
99
00:12:21,941 --> 00:12:23,431
ඔයාට මොනවද අපිට කියන්න පුළුවන්?
100
00:12:23,542 --> 00:12:26,443
මොකක් හරි දෙයක් තියෙන්න ඕන අපිට කියන්න පුළුවන්,
මොකක් හරි උන දෙයක්.
101
00:12:26,545 --> 00:12:30,447
ඔයා විතරයි ජීවතුන් අතර ඉන්න එකම එක්කෙනා.
නිසැකවම මට අනිත් අයගෙන් අහන්න බෑ.
102
00:12:30,549 --> 00:12:32,676
ඔයා තමයි ඇය ගැන වගකිවයුත්තේ.
103
00:13:12,391 --> 00:13:13,391
මට කියන්න.
104
00:13:14,226 --> 00:13:15,426
කවුද ඇයව පැහැරගෙන ගියේ?
105
00:13:16,996 --> 00:13:19,157
- මම දන්නෙ නෑ.
- ඔයා දැනගත යුතුයි.
106
00:13:20,566 --> 00:13:21,658
මම දන්නෙ නෑ.
107
00:13:25,304 --> 00:13:28,637
ඔයා මගේ දුවව ඔයාගෙ ජීවිතේ පරදුවට කියලා රැකගැනීම තමයි විය යුතුව තිබුනේ.
108
00:13:29,441 --> 00:13:31,341
ඔයා ඔයාගෙ රාජකාරිය හරියට කරානම්,
ඔයා මැරිලා ඉඳීවි.
109
00:13:34,580 --> 00:13:36,605
හේයි, හේයි! හෝව්! ඔහුව මෙතනින් එලියට ගෙනියන්න!
110
00:13:36,682 --> 00:13:38,700
ඔය ඇති, ඔය ඇති!
111
00:13:38,751 --> 00:13:40,079
ඔහුව මෙතනින් එලියට ගෙනියන්න!
ඔහුව මෙතනින් එලියට ගෙනියන්න!
112
00:13:40,085 --> 00:13:42,349
එන්න, අපි යමු, අපි යමු.
113
00:13:42,454 --> 00:13:45,514
උඹේ අත් මගෙන් අහකට ගනින්!
මාව අල්ලන්න එපා!
114
00:13:45,624 --> 00:13:48,684
- වාඩිවෙන්න, අපේ කතාව ඉවර නෑ.
- යන්න දෙන්න!
115
00:13:49,662 --> 00:13:51,789
මාව අල්ලන්න එපා!
116
00:14:36,242 --> 00:14:38,710
ඒ තැටියේ මොකුත් නැත්නම්,
ඔයාට ඔයාගෙ ගමන යන්න පුළුවන්.
117
00:14:38,811 --> 00:14:41,041
මම ඔයාට ස්තූතියි කියන්න ඕනද?
118
00:14:41,146 --> 00:14:42,477
මේ තමයි ෂෙන් ලෝ.
119
00:14:42,548 --> 00:14:45,039
- හලෝ. ඔයාව හමුවීම ඉතා කදිමයි.
- හායි.
120
00:14:45,150 --> 00:14:47,380
හැමදේම ලෑස්තියි.
හෂ් සහ ඇබිගේල් බලන් ඉන්නවා.
121
00:14:47,486 --> 00:14:48,885
හරි.
122
00:14:48,988 --> 00:14:51,650
- රේ, තත්පරයක් දෙන්න පුළුවන්ද?
- මම දන්නවා ඔයා කියන්න යන දේ.
123
00:14:51,724 --> 00:14:53,021
මම මේසෙ පිටිපස්සෙන් නැගිටින්න ලෑස්තියි
124
00:14:53,092 --> 00:14:56,084
ඔයාට අහම්බෙන් හරි මට අවස්ථාවක් දෙන්න ඕනනම්.
125
00:14:56,195 --> 00:14:57,822
මම ඒ ගැන හිතලා බලන්නම්.
126
00:15:14,680 --> 00:15:16,614
- ඔක්කොම හොඳින් ද?
- හොඳින්.
127
00:15:17,549 --> 00:15:19,744
ඔයාව ඔහුට සම්බන්ධ වෙන කිසිම දෙයක් නෑ.
128
00:15:19,852 --> 00:15:21,843
ඔයා කියන්නෙ සැන්ග් ගැන වෙන්නැති?
129
00:15:23,222 --> 00:15:25,952
ඔයා මොනවද හොයන්නේ?
130
00:15:26,058 --> 00:15:28,856
- මම දන්නවා ඔයා සැන්ග් එක්ක ව්යාපාරෙක යෙදිලා හිටියා කියලා.
- ඔයා දන්නවද?
131
00:15:28,928 --> 00:15:31,920
ඔයාගෙ සහකාරයා වෙලා හිටිය කෙනා.
සැන්ග් ඔයාගෙ සමාගමට මුදල් යෙදවූවා.
132
00:15:32,031 --> 00:15:34,431
- අපිට ඒකට කිසිම සම්බන්ධයක් නෑ.
- ලෙස්ටර් ට තිබුනා.
133
00:15:34,533 --> 00:15:36,467
ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ?
134
00:15:36,568 --> 00:15:39,469
මම වැඩ කරේ ඔහුට.
සැන්ග් ගෙ ප්රධාන ආරක්ෂකයා.
135
00:15:39,571 --> 00:15:41,539
ඔයාට මම නිවැරදි කරන්නම්.
136
00:15:41,607 --> 00:15:44,303
ව්යාපාරය කරේ ලෙස්ටර් මිසක් මම නෙවෙයි.
137
00:15:44,410 --> 00:15:47,038
සමහරවිට දැන් තමයි වෙලාව මේ සංවාදේ අතරට දාන්න
138
00:15:47,112 --> 00:15:49,740
ඔවුන් ඔයාගෙ සාමාන්ය ගාස්තුව දෙගුණයක් කරන්න කැමතියි.
139
00:15:49,815 --> 00:15:51,112
ඒක මිලියන පහක්, රේ.
140
00:15:51,216 --> 00:15:53,480
- ඉතින් ඔයා මේකට කැමතිද?
- ඔව්, මම ඒකට ගොඩක් කැමතියි.
141
00:15:53,585 --> 00:15:56,383
මූල්යමය ස්ථාවරය මත, මම ඒකට කැමතියි.
142
00:15:56,455 --> 00:15:58,821
ඇයි දැන් ඔයා සැන්ග් ආයතනය පිටිපස්සෙ යන්නේ?
143
00:15:58,924 --> 00:16:03,759
අප්රකට සිරගෙවල් පිටිපස්සෙ තියෙන සෑම තාක්ෂණයක්ම සැන්ග් ආයතනයේ ඒවා.
144
00:16:03,829 --> 00:16:06,161
ඒත් ඔයා දැනටමත් ඒක දන්නවා, නේද?
145
00:16:06,265 --> 00:16:07,664
මොකක්ද ඔයාගෙ කරුණ?
146
00:16:07,766 --> 00:16:09,427
මගේ කරුණ.
147
00:16:09,501 --> 00:16:10,832
දත්ත දිහා බලන්න.
148
00:16:10,936 --> 00:16:13,996
සැන්ග් ටෙක්නොලොජි ආයතනය ඔහුට බිලියන ගනන් හොයලා දුන්නා
149
00:16:14,106 --> 00:16:16,973
මිනිස්සු දහස් ගණනක් සිර කිරීමෙන් සහ වද දීමෙන්.
150
00:16:17,076 --> 00:16:20,978
සැන්ග් ඉනොවේෂන් එකෙන් තමයි ඔහු ඒ කලු සල්ලි සුදු කරේ.
151
00:16:26,185 --> 00:16:29,416
මම ඔහුව වට්ටනවා. ඒක පොද්ගලික පලිගැනීමක්.
152
00:16:29,488 --> 00:16:32,753
ඔයාට සැන්ග් එක පිටිපස්සෙ යන්න ඕනනම්,
තනියම ඒක කරගන්න.
153
00:16:32,825 --> 00:16:35,453
අපිට කිසිම අදහසක් නෑ අපේ පිටිපස්සෙන් වෙන්නෙ මොනවද කියලා.
154
00:16:35,527 --> 00:16:38,462
ඒක අවසන්, ඒ වගේම ඒක අතීතය.
එච්චරයි.
155
00:16:39,498 --> 00:16:40,931
අපි දැන් පිරිසිදුයි.
156
00:16:41,000 --> 00:16:45,369
හරි, ඉතින් කොහෙද දැන් ලෙස්ටර් ක්ලාක්?
157
00:16:47,006 --> 00:16:48,940
ඔහුව කාලෙකින් දැක්කෙ නෑ.
158
00:16:49,008 --> 00:16:50,976
ඒත් මට අහන්න ලැබුනා...
159
00:16:51,043 --> 00:16:53,136
ඔහු ලොකු නැවක ගියා කියලා...
160
00:16:55,114 --> 00:16:56,706
ආයෙ කවදාවත් ආවෙ නෑ.
161
00:16:58,650 --> 00:17:00,515
නිදාගන්න වෙලාව, අපතයෝ.
162
00:17:08,660 --> 00:17:10,127
කෙලපන්!
163
00:17:12,364 --> 00:17:15,993
නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, එන්න, එන්න.
164
00:17:18,670 --> 00:17:20,399
කෙලපන්!
165
00:17:20,506 --> 00:17:22,633
රේ!
166
00:17:28,013 --> 00:17:30,004
සමාවෙන්න, රේ.
167
00:17:30,883 --> 00:17:31,975
ඉස්සරහ මිනිහෙක් ඉන්නවා.
168
00:17:32,051 --> 00:17:34,383
ඔහු කිව්වේ අන්තර්ජාතික පොලිස් සබඳතා හරහා අපිව හොයාගත්තා කියලා.
169
00:17:34,486 --> 00:17:37,717
- ඔයා දැකිය යුතු දෙයක් තියෙනවා කියලා කියනවා.
- හරි, ඔහුව ඇතුලට එක්කන් එන්න.
170
00:17:44,229 --> 00:17:46,891
මට පුළුවන්ද ඔයාට උදව් කරන්න?
171
00:17:46,999 --> 00:17:49,490
මගේ නම බෝ යන්ග්.
මම හොයන්නෙ රේ බ්රෙස්ලින් ව.
172
00:17:50,202 --> 00:17:51,226
මෙන්න මෙතන.
173
00:17:51,336 --> 00:17:52,997
මේක ඔයාට.
174
00:18:12,624 --> 00:18:15,115
අපි වටෙන් යනවා, වටෙන් එනවා.
175
00:18:15,227 --> 00:18:19,220
රේ බ්රෙස්ලින්, මේක ඔයා දකින වෙලාව වෙනකොට,
මගේ ගාව ඩායා සැන්ග් ඉඳීවී,
176
00:18:19,298 --> 00:18:20,697
ඒ වගේම මම ඔයා වෙනුවෙන් එනවා.
177
00:18:20,766 --> 00:18:21,960
ඩායා.
178
00:18:23,535 --> 00:18:25,366
- ඒ...
- ඔව්.
179
00:18:25,437 --> 00:18:29,533
- ඒ කවුද?
- පොඩි ලෙස්ටර් ක්ලාක්, මගේ කලින් සගයගෙ පුතා.
180
00:18:31,276 --> 00:18:32,206
ඔයා කවුද?
181
00:18:32,211 --> 00:18:34,702
මම තමයි සැන්ග් ඉනොවේෂන් එකේ ප්රධාන ආරක්ෂකයා.
182
00:18:35,981 --> 00:18:37,778
ඩායා සැන්ග් ව පැහැරගෙන ගියා.
183
00:18:38,884 --> 00:18:41,077
ඇයව හොයනවා වෙනුවට ඇයි ඔයා මෙහෙ ආවේ?
184
00:18:41,086 --> 00:18:42,246
ඒක මගේ වැරැද්දක් නෙවෙයි.
185
00:18:42,321 --> 00:18:43,946
ඒක ඔයාගෙ වැරැද්දක් නෙවෙයිනම්, කාගෙ වැරැද්දක් ද?
186
00:18:43,956 --> 00:18:44,945
හේයි!
187
00:18:45,057 --> 00:18:46,991
එන්න.
188
00:18:47,092 --> 00:18:48,218
අවධානය යොමු කරන්න.
189
00:18:50,429 --> 00:18:53,330
- කොහේද මේ තැන?
- හෂ්, ලං කරන්න.
190
00:18:53,432 --> 00:18:54,558
බිත්තියට.
191
00:18:56,802 --> 00:19:00,294
අරක. අර පින්තූරය.
"සිංහ ලෙන ඇතුලෙ ඉන්න ඩැනියෙල්."
192
00:19:00,405 --> 00:19:02,134
- සිරකරුවන්ගේ පාලක ශාන්තුවරයා.
- හරි.
193
00:19:02,241 --> 00:19:03,731
ඒක බන්ධනාගාර දෙව් මැදුර.
194
00:19:03,809 --> 00:19:05,572
- නැගෙනහිර සත්යලබ්ධිකයන්, සමහරවිට?
- ඔව්.
195
00:19:05,644 --> 00:19:07,939
- ඒත් ලියලා තියෙන්නෙ රුසියානු භාෂාවෙන්.
- ඔව්, බොහෝදුරට නැගෙනහිර රටවල් කාණ්ඩය.
196
00:19:07,946 --> 00:19:10,278
- ජූල්ස්, ට්රෙන්ට් ව සම්බන්ධ කරගන්න.
- හරි.
197
00:19:40,779 --> 00:19:42,212
-කොහොමද, රේ?
- හේයි, මගේ යාළුවා.
198
00:19:42,314 --> 00:19:44,043
- ඔයාට වීඩියෝ එක ලැබුනද?
- ඔව්.
199
00:19:44,850 --> 00:19:46,340
ඔව්, මට ලැබුනා. මොනවද වෙන්නේ?
200
00:19:46,451 --> 00:19:48,976
මගේ හිටපු සගයගෙ කොල්ලා පීල්ලෙන් පිට පැනලා.
201
00:19:49,054 --> 00:19:51,113
ඔව්, පැහැදිලිවම.
202
00:19:51,190 --> 00:19:53,818
- මේ තැන කොතන වෙන්නැති කියලද ඔයා හිතන්නෙ?
- අනිවාර්යයෙන් දැකලා පුරුදු තැනක්.
203
00:19:53,892 --> 00:19:55,359
කොච්චර පුරුදුයි ද?
204
00:19:55,460 --> 00:19:59,294
- මේ වගේ තැන් ගොඩක් ඉතුරු වෙලා නෑ.
- හරි, ඔයාගෙ තීරණේ මොකක්ද?
205
00:20:00,532 --> 00:20:01,897
යක්ෂයාගෙ නැවතුම.
206
00:20:02,701 --> 00:20:04,726
නරක තැනක්, රේ.
207
00:20:04,836 --> 00:20:06,736
බෙලාරුස් වලින් හැතැප්ම 200ක් විතර එපිටින්.
208
00:20:06,838 --> 00:20:08,999
හරි, කෙට්ටු මහත්තයා,
ඔයාට පුළුවන්ද මේකෙදි මට උදව් වෙන්න?
209
00:20:09,074 --> 00:20:11,634
නොමිලේ?
මම විහිළුවක් කරේ.
210
00:20:11,710 --> 00:20:13,803
- මම ප්රවාහනය ගැන බලාගන්නම්.
- හරි.
211
00:20:13,879 --> 00:20:15,710
අපි හෙට එතනට එන්නම්.
මම ඔයාට ණයගැතියි.
212
00:20:17,082 --> 00:20:18,913
ඔව්, මොනවද අළුත් තොරතුරු?
213
00:20:19,017 --> 00:20:21,884
ඔයාට විශ්වාසද ඔයාට මේකට සම්බන්ධ වෙන්න ඕන නෑ කියලා?
214
00:20:21,987 --> 00:20:24,979
කොහෙත්ම නෑ. ඔයාට හැම සතුටක්ම ලබාගන්න ඉඩ දෙන්න?
215
00:20:25,824 --> 00:20:27,223
අපිට හෂ් ඉන්නවා.
216
00:20:27,326 --> 00:20:29,886
මම ගිහින් අපේ ගමන් මලු ලෑස්ති කරගන්නම්,
ආම්පන්නත් අරගෙන පැයකින් එන්නම්.
217
00:20:29,995 --> 00:20:31,326
හරි එහෙනම්.
218
00:20:31,396 --> 00:20:33,091
මාත් එනවා.
219
00:20:34,366 --> 00:20:36,197
ඔයා කිව්වනේ පොද්ගලික පලිගැනීමක් කියලා, කොහොම පෞද්ගලික පලිගැනීමක්ද?
220
00:20:36,268 --> 00:20:40,534
මම ඩායා ට ගොඩක් ලඟින් හිටියේ.
මම යා යුතුයි.
221
00:20:42,341 --> 00:20:44,571
අපි යමු, අබිරහස් මනුස්සයෝ.
222
00:20:44,676 --> 00:20:46,576
ඒ වගේම ඔයා, කිසිම දෙයක් කඩන්න එපා.
223
00:21:28,553 --> 00:21:30,453
මගේ තාත්තට පුළුවන් අපි හැමෝම වෙනුවෙන් ගෙවන්න.
224
00:21:30,555 --> 00:21:31,749
නිශ්ෂබ්ධ වෙන්න.
225
00:22:15,500 --> 00:22:17,161
කතා එපා!
226
00:22:19,705 --> 00:22:21,138
ඔයාට මොනවද ඕන?
227
00:22:22,274 --> 00:22:25,437
අනේ, අනේ, මේක කරන්න එපා.
හරි?
228
00:22:25,510 --> 00:22:28,138
අපිට වෙන ක්රමයක් ගැන බලන්න පුළුවන්.
229
00:22:28,213 --> 00:22:29,771
අනේ, කරුණාකරලා.
230
00:22:29,848 --> 00:22:31,941
අපි සත්තු නෙවෙයි.
231
00:22:32,017 --> 00:22:33,507
අපිට නීති තියෙනවා.
232
00:22:33,618 --> 00:22:36,712
නීති තියෙන එකේ තේරුම මොකක්ද මිනිස්සු ඒවා කඩනවනම්?
233
00:22:42,160 --> 00:22:43,787
ඉන්න.
234
00:22:48,834 --> 00:22:50,802
මේ ඔයාගෙ යාළුවද?
235
00:22:50,869 --> 00:22:52,894
- හේයි.
- කරුණාකරලා ඔහුට රිද්දන්න විතරක් එපා, හරි?
236
00:22:53,004 --> 00:22:54,494
ඒක ආයෙ වෙන්නෙ නෑ.
237
00:22:55,374 --> 00:22:57,501
මම-මම පොරොන්දු වෙනවා.
238
00:22:57,576 --> 00:22:59,237
මම ඔහුට රිද්දුවේ නෑ.
239
00:22:59,344 --> 00:23:01,710
- ඔයා තමයි රිද්දුවේ.
- මොකක්?
240
00:23:07,886 --> 00:23:09,854
නෑ.
241
00:23:14,926 --> 00:23:16,655
- කරගෙන යන්න.
- හරි, යමු! එන්න!
242
00:23:16,728 --> 00:23:18,218
යන්න!
243
00:23:18,463 --> 00:23:20,931
ඔයා සැන්ග් ඉනොවේෂන් එකේ ආරක්ෂක ප්රධානියා වෙලා හිටියා.
244
00:23:21,032 --> 00:23:22,226
ඔව්.
245
00:23:24,536 --> 00:23:29,064
ඒ වගේම ඔයා අන්තර්ජාතික පොලිසිය හා සම්බන්ධයි?
246
00:23:29,908 --> 00:23:30,738
ඔව්.
247
00:23:36,948 --> 00:23:39,246
ඔයා කොහොමද මෙහෙම දෙයක් වෙන්න ඉඩ ඇරියේ?
248
00:23:39,684 --> 00:23:43,518
මට පුළුවන් උනානම් මගේ ජීවිතය දීලා හරි ඇයව බේර ගන්නවා.
249
00:23:44,890 --> 00:23:46,949
දැන් ඒක කියන්න පරක්කු වැඩියි.
250
00:23:51,863 --> 00:23:54,058
ග්ලොක් 34,
251
00:23:54,132 --> 00:23:57,033
මිලිමීටර් නවයේ, දිග කදාවක්.
252
00:23:57,969 --> 00:23:59,527
අරුමෝසම් භාණ්ඩයක්.
253
00:24:01,239 --> 00:24:05,903
ඒ වගේම ඔවුන් ඩායා ව අරගෙන යනකොට,
ඔයාගෙ අරුමෝසම් තුවක්කුව කොහේද තිබුනේ?
254
00:24:11,817 --> 00:24:13,614
ඔයා ඇයව අසමත්කරා.
255
00:24:29,801 --> 00:24:30,995
මම දන්නවා.
256
00:25:26,057 --> 00:25:28,855
- හේයි.
- මම මෙහේ, ටිකක් පරක්කු උනාට සමාවෙන්න.
257
00:25:28,960 --> 00:25:31,656
ඒ ගැන වදවෙන්න එපා.
මට මෙහේ කරන්න දේවල් සෑහෙන්න තියෙනවා.
258
00:25:31,730 --> 00:25:33,789
හරි, ගුවන් යානය සූදානම්.
ඒක ටිකක් දිග ගුවන් ගමනක් වේවි.
259
00:25:33,865 --> 00:25:36,298
- අපිට ඇඳේදිම උදේ ආහාරය ගන්න පුළුවන්.
- නියම අදහසක්, ඇබිගේල්.
260
00:25:38,537 --> 00:25:40,732
ඇබී!
261
00:25:41,706 --> 00:25:43,401
ඇබී!
262
00:25:48,213 --> 00:25:49,578
- ඇබී?!
- රේ!
263
00:25:55,420 --> 00:25:57,547
කෙලපන්! රේ!
264
00:26:00,258 --> 00:26:01,486
ඇබී?
265
00:26:02,727 --> 00:26:03,819
ඇබී!
266
00:26:04,763 --> 00:26:06,060
ඇබී!
267
00:26:16,207 --> 00:26:17,572
කෙලපන්.
268
00:26:19,611 --> 00:26:21,670
හෙණ ගහපන්!
269
00:26:21,746 --> 00:26:22,678
ඇබී!
270
00:26:22,747 --> 00:26:24,510
ඇයි ඔහු තාම ඇමතුවේ නැත්තේ?
271
00:26:24,583 --> 00:26:26,710
මේ දේවල් වෙනස් විදි වලට වෙන්න පුළුවන්.
272
00:26:26,785 --> 00:26:29,720
- මොකක්ද ඒකෙ තේරුම?
- ඔයාට විශ්වාසයිද ඔයාට සතුරෝ කවුරුවත් නෑ කියලා?
273
00:26:29,788 --> 00:26:31,722
මට තමයි චීනෙ අංක එකේ තාක්ෂණික සමාගම අයිති.
274
00:26:31,790 --> 00:26:35,385
චීනෙ ඉන්න බිලියන 1.3 ක මිනිස්සු පාවිච්චි කරන්නේ මගේ දුරකථන.
275
00:00:14,418 --> 02:51:00,008
{\an7\fad(300,300)\an5\fs28\t(\fry-38\frx28)\bord10\blur10\3c&H1313FF&\1a&HFF&\fnBritannic Bold}OK
276
00:26:35,460 --> 00:26:37,291
ඔව්, මට සතුරෝ ඉන්නවා.
277
00:26:37,395 --> 00:26:40,558
ඔයා හිතන්නෙ නැද්ද චිකාගෝ වලින් හරි ක්ලෙවලෑන්ඩ් වලින් හරි
ඔයාට සහායකයෙක් එක්කන් එන්න තිබුනා කියලා?
278
00:26:40,632 --> 00:26:44,033
ඔයාගෙ දුවට හානියක් කරන්න පුළුවන් කිසිම කෙනෙක් ගැන ඔයාට හිතාගන්න බැරිද?
279
00:26:47,939 --> 00:26:49,634
දෙපාරක් නාද වෙන්න දෙන්න.
280
00:26:54,980 --> 00:26:56,743
- හලෝ?
- සැන්ග්.
281
00:26:56,815 --> 00:26:58,112
මොනවද ඔයාට ඕන?
282
00:26:59,818 --> 00:27:01,376
සංඛේතනය කරලා.
283
00:27:01,453 --> 00:27:03,318
ඔයාට තිබුනා මගේ තාත්තට උදව් කරන්න.
284
00:27:03,421 --> 00:27:06,390
ඔහු ඔයාගෙ තාක්ෂණය ඔහුගෙ අප්රකට සිරගෙවල් හැම එකකටම භාවිතා කරා,
285
00:27:06,458 --> 00:27:08,449
ඒ වගේම ඔයා ඔයාගෙ දෑත් පිරිසිදුව තබා ගත්තා.
286
00:27:11,596 --> 00:27:15,623
දැන්, මේක ඉවර උනාම,
මම ඔයාගෙ මුදල් සේරම අරගන්නවා,
287
00:27:15,734 --> 00:27:18,225
මම ඔයාගෙ තාක්ෂණය අරගන්නවා,
ඒ වගේම මම ඔයාව බිඳලා දානවා.
288
00:27:18,303 --> 00:27:21,898
කලින්, මට ඕන උනේ ඩොලර් මිලියන 500ක්
289
00:27:21,973 --> 00:27:25,431
දැන් මට ඕන ඩොලර් මිලියන 700ක්,
ඒ වගේම ඒක එන්න එන්නම වැඩි වෙනවා.
290
00:27:26,778 --> 00:27:27,767
බලන්න.
291
00:27:52,203 --> 00:27:54,000
මේකෙන් තමයි අපේ මෙහෙයුම් වලට අරමුදල් ලැබෙන්නේ.
292
00:27:54,939 --> 00:27:56,634
රටවල් වලින් සහ සමාගම් වලින් ගෙවීම් කරන්නේ
293
00:27:56,708 --> 00:27:58,699
ඔවුන්ගෙ දෑත් වලින් නරකෙනුත් නරක ඉවත් කරන්න.
294
00:27:58,810 --> 00:28:02,109
දැන්, මම ඔවුන්ව මරා දැම්මත්,
චෙක්පත් දිගටම ලැබෙනවා.
295
00:28:03,348 --> 00:28:04,372
මිනීමරුවන්.
296
00:28:05,550 --> 00:28:07,643
දාම දූෂකයින්.
297
00:28:07,719 --> 00:28:10,847
ත්රස්තවාදීන්, හැකර් වරු, මත්ද්රව්ය වෙලෙන්දෝ.
298
00:28:10,955 --> 00:28:12,980
පොලොවේ ඉන්න අපතයෝ.
299
00:28:13,058 --> 00:28:17,688
ලොකේ අපතයින්ගෙන් පිරිලා,
හරියට ඔයාගෙ තාත්තා වගේ.
300
00:28:19,364 --> 00:28:21,389
ඒත් ඔයා ඒක දන්නවා, නේද?
301
00:28:42,053 --> 00:28:43,577
ඔවුන්ගෙ සිර මැදිරි වලට අගුළු දාන්න!
302
00:28:45,490 --> 00:28:46,889
මම ඒ සද්දෙට කැමතියි.
303
00:29:21,059 --> 00:29:24,222
- ඔයා මොනවද කරන්නේ?
- ඇය මගේ වගකීමක්.
304
00:29:24,295 --> 00:29:27,230
එන්න, අපි යන්න ඕන.
305
00:29:57,896 --> 00:30:01,093
ඒක විදුලි පුටුවක්.
හදලා තියෙන්නේ 1896.
306
00:30:01,900 --> 00:30:04,334
ඒත තනිකරම ඕක් ලීය.
307
00:30:04,435 --> 00:30:06,494
ඇමරිකාවේ ඇපල් පුඩිමක් වගේ.
308
00:30:06,604 --> 00:30:11,007
මිනිස්සු 315ක් ඒ පුටුව උඩ මැරිලා තියෙනවා,
කාන්තාවන් තුන් දෙනෙක් එක්ක.
309
00:30:11,109 --> 00:30:16,069
ඔවුන්... ඔවුන් රැඳවියන්ගෙ ඔළුවට මේ වගේ වැස්මක් දාන්න පුරුදු වෙලා හිටියා,
310
00:30:16,147 --> 00:30:18,615
ඒත් මුලින්ම ඔවුන්ගෙ ඇස් වලට පුලුන් තියලා බඳිනවා
311
00:30:18,683 --> 00:30:22,517
ඒවා ඇතුලෙන් කර වෙනකොට එලියට පනින්නෙ නැති වෙන්න.
312
00:30:27,125 --> 00:30:29,286
ඔයා දන්නවද මම කවුද කියලා?
313
00:30:30,795 --> 00:30:32,854
මගේ තාත්තා තමයි ඔයාගෙ සමාගම ගොඩනැගුවේ.
314
00:30:34,265 --> 00:30:37,928
රේ බ්රෙස්ලින් ඒක අයිති කර ගත්තා,
ඔහුව තල්ලු කරලා දැම්මා.
315
00:30:39,103 --> 00:30:40,195
ඒක ඇත්තක් නෙවෙයි.
316
00:30:41,706 --> 00:30:43,264
විකාර.
317
00:30:52,684 --> 00:30:55,551
වෙච්ච දේවල් වලට මට කරන්න දෙයක් නෑ.
318
00:30:56,621 --> 00:30:58,555
ඔව්.
319
00:30:58,656 --> 00:31:00,123
ඔව්, ඒත් ඔයා එතන හිටියා.
320
00:31:01,226 --> 00:31:02,853
ඉතින් ඔයත් ඒකෙ කොටසක්.
321
00:31:37,562 --> 00:31:39,496
මෙන්න.
322
00:31:39,564 --> 00:31:41,031
ඔයා නැතුව මේක කරගන්න බැරි වෙනවා, මනුස්සයෝ.
323
00:31:41,099 --> 00:31:44,091
මට ඇබී ගැන කණගාටුයි.
අපි ඒක හරිගස්සමු.
324
00:31:44,202 --> 00:31:45,829
ඔව්.
325
00:31:46,504 --> 00:31:48,734
මේ ෂෙන් ලෝ.
326
00:31:48,840 --> 00:31:50,273
සමාවෙන්න.
327
00:31:50,375 --> 00:31:52,775
ඔහුට කියන්න ගොඩක් දේවල් නෑ.
328
00:31:52,877 --> 00:31:54,777
- ඔයා ජූල්ස්ව දන්නවනේ.
- හේයි, ජූල්ස්.
329
00:31:55,346 --> 00:31:56,608
ඒ වලේම බෝ යන්ග්.
330
00:31:56,714 --> 00:31:57,772
- ආරක්ෂකයෙක්?
- ම්-හ්ම්.
331
00:31:57,882 --> 00:32:00,009
මට මීට කලිනුත් කට්ටිය නැති වෙලා තියෙනවා.
332
00:32:00,084 --> 00:32:02,518
- ඇත්තට?
- නෑ.
333
00:32:02,587 --> 00:32:04,179
කවදාවත් නෑ.
334
00:32:04,255 --> 00:32:06,780
- ඒක විනෝදජනක නෑ.
- සත්තකින්ම ඒක විනෝදජනකයි.
335
00:32:11,262 --> 00:32:12,262
සැන්ග් මහත්තයා.
336
00:32:12,764 --> 00:32:13,764
ලූ-ෂෙන්.
337
00:32:14,265 --> 00:32:16,256
ඔයා මන් ඉන්න තත්වය ගැන දන්නවද?
338
00:32:16,901 --> 00:32:19,301
මම දන්නවා ඩායා ව පැහැරගෙන කියලා.
339
00:32:19,404 --> 00:32:20,769
මට පුළුවන් ඇයව බේරගන්න.
340
00:32:22,974 --> 00:32:25,465
ෂෙන්, ෂෙන්!
341
00:32:27,312 --> 00:32:30,543
ඔයාට ඇයව පණපිටින් ඕනනම්,
මම කියන දේ කරන්න.
342
00:32:31,983 --> 00:32:32,983
ලූ-ෂෙන්.
343
00:32:34,085 --> 00:32:35,552
මට ඕන ඇයට හොඳම දේ විතරයි.
344
00:32:35,620 --> 00:32:37,611
ඒ නිසා තමයි ඇයව පැහැරගත්තේ.
345
00:32:39,624 --> 00:32:42,718
- ෂෙන්, මට කියන්න මොකක්ද කරන්නේ කියලා.
- පැහැරගත්ත අයගේ ඇමතුම් වලට උත්තර දෙන්න එපා.
346
00:32:45,730 --> 00:32:47,220
ඔයාට ඔයාගෙ දුවව ආපහු ඕනද?
347
00:32:47,999 --> 00:32:49,728
- සත්තකින්ම.
- එහෙනම් මම කියපු විදිහට කරන්න.
348
00:32:50,068 --> 00:32:52,059
ඒත් ඒකෙන් ඔහුව ඇවිස්සුනොත්?
349
00:32:52,136 --> 00:32:54,764
ඔයා හැමවෙලාවෙම ඔවුන්ගෙ ඉල්ලීම් අනුව කටයුතු කරන්න ඕන නැද්ද?
350
00:32:54,839 --> 00:32:56,898
ඔයා ඔහුට කතා කරන්න පරක්කු කරන තරමට...
351
00:32:57,575 --> 00:32:58,508
ඇය ඒ තරම් කල් ජීවත් වේවි.
352
00:32:58,509 --> 00:32:59,498
ෂෙන්...
353
00:33:07,485 --> 00:33:09,578
කෙලින්ම කියන්න, මේ තැන කොච්චර නරකයිද?
354
00:33:09,654 --> 00:33:11,178
සෑහෙන්න නරකයි.
355
00:33:11,289 --> 00:33:13,280
මේ තැන වංකගිරියක්, රේ.
356
00:33:13,358 --> 00:33:16,259
ඒක මම මෙච්චරකල් නොදැකපු විදිහේ නරාවලක්.
357
00:33:16,327 --> 00:33:19,421
බලන්න, ඔයා මාව මෙච්චර දුර අරගෙන ආවා මනුස්සයෝ.
මේක ඔයාගෙ සටනක් නෙවෙයි.
358
00:33:19,497 --> 00:33:20,828
ඔයාට අයින් වෙන්න ඕනනම්,
මට ඒක තේරෙනවා.
359
00:33:20,932 --> 00:33:24,629
නෑ, මම ඔයාව බලාගන්නවා, මනුස්සයෝ.
මම ඔයා වෙනුවෙන් මෙතන ඉන්නවා. අපි ඒක කරමු.
360
00:33:58,736 --> 00:33:59,862
වොන්ග්.
361
00:34:04,809 --> 00:34:05,798
ඇයි?
362
00:34:08,312 --> 00:34:09,312
මට සමාවෙන්න.
363
00:34:10,715 --> 00:34:13,309
ඒක ඔයාගෙ වැරැද්දක් නෙවෙයි. බලාපොරොත්තු තියාගෙන ඉන්න.
364
00:34:14,352 --> 00:34:15,649
වොන්ග්.
365
00:34:16,754 --> 00:34:17,982
ඇයි?
366
00:34:19,390 --> 00:34:21,585
අපි මෙතනින් එකට එලියට යමු.
367
00:34:26,831 --> 00:34:27,923
අපි යමු.
368
00:34:43,014 --> 00:34:45,214
උඹ මොන මගුලක් දිහා ද බලන්නේ, බත් කූරෝ?
369
00:34:47,185 --> 00:34:49,585
පැත්තකට වෙන්න, සොනී. ඔවුන්ගෙ දොරවල් අරින්න.
370
00:35:12,243 --> 00:35:13,904
එන්න.
371
00:35:13,978 --> 00:35:15,377
එන්න.
372
00:35:22,487 --> 00:35:23,487
ප්රාණඇපකරුවන් අතරින්,
373
00:35:23,488 --> 00:35:26,150
ඔයාගෙ තාත්තගෙ සමාගමේ ඉහලම ආරක්ෂක අවසරය තියෙන්නේ කාටද?
374
00:35:26,257 --> 00:35:29,259
මම දන්නවා ඔයාලා හැමෝම දක්ෂයෝ, ඒ වගේම මම දන්නවා ඔයාලා දක්ෂම අයගෙනුත් හොඳම අය.
375
00:35:29,260 --> 00:35:32,093
ඒත් ඔහු කාවද විශ්වාස කරන්නේ සංවේදී කාරණා වලදී?
376
00:35:32,163 --> 00:35:33,221
මම දන්නෙ නෑ.
377
00:35:33,297 --> 00:35:35,822
මගුලෙ වෙළඳ රහස්.
කා ගාවද අවසර තියෙන්නේ?
378
00:35:38,769 --> 00:35:40,293
මෙහෙ එන්න.
379
00:35:48,679 --> 00:35:49,941
ඒ මේ හාදයද?
380
00:35:50,948 --> 00:35:51,937
ආ?
381
00:35:53,351 --> 00:35:54,978
බලන්න. බලන්න. බලන්න.
382
00:35:55,086 --> 00:35:57,486
නැද්ද? මෙහෙ එන්න. මෙහෙ එන්න.
383
00:36:03,361 --> 00:36:05,352
මේ හාදයා ගැන මොකද?
384
00:36:05,997 --> 00:36:07,658
ඔහු දිහා බලන්න.
385
00:36:13,337 --> 00:36:14,337
ඔහු දිහා බලන්න.
386
00:36:15,973 --> 00:36:17,964
ඔහුට අවසර තියෙනවද?
387
00:36:21,279 --> 00:36:23,110
මට කියන්න, නැත්නම් මම මුගේ ඔලුවටම වෙඩි තියනවා.
388
00:36:23,181 --> 00:36:24,240
ඒ මම.
389
00:36:24,815 --> 00:36:26,840
නවත්තන්න. මම කරන්නම්.
390
00:36:29,687 --> 00:36:30,984
නෑ. ඒක කරන්න එපා.
391
00:36:31,055 --> 00:36:33,853
ඔහුට තොරතුරු ලැබුන ගමන්ම,
ඔහු අපිව මරලා දාවි.
392
00:36:49,740 --> 00:36:51,901
ඉන්න! එපා!
393
00:36:55,646 --> 00:36:57,045
ඇයව අගුළුලන්න.
394
00:37:30,615 --> 00:37:34,051
ඔයා මට සැන්ග් ආයතනයේ පරිසීමිත සංවර්ධන විස්තර වලට පිවිසෙන්න ප්රවේශ අවසර ලබා දේවි.
395
00:37:39,724 --> 00:37:42,420
අහ්...
අපි මේක වෙනස් විදිහකට උත්සාහ කරමු.
396
00:37:43,794 --> 00:37:45,921
ඔයා මට චීන භාෂාව කතා කරන්න උගන්නන්න ඕන.
397
00:37:47,098 --> 00:37:48,725
ඔයා මට උගන්නන්න ඕන මෙහෙම කියන්න,
398
00:37:48,799 --> 00:37:51,359
"මට කියන්න,
නැත්නම් මම උඹේ මූනට වෙඩි තියනවා."
399
00:37:51,435 --> 00:37:52,902
චීන භාෂාවෙන්.
400
00:37:53,537 --> 00:37:55,198
මොකක්?
401
00:37:55,273 --> 00:37:57,036
මට උගන්නන්න කොහොමද කියන්නෙ කියලා,
402
00:37:57,108 --> 00:38:00,373
"මට කියන්න, නැත්නම් මම උඹේ මූනට වෙඩි තියනවා." චීන භාෂාවෙන්.
403
00:38:10,721 --> 00:38:12,211
එතන...
404
00:38:12,290 --> 00:38:15,225
අවුරුදු පහක ව්යාපෘති සැලසුම් තියෙනවා.
405
00:38:18,829 --> 00:38:21,730
මට ඒ ඔක්කොම ඕන.
ඔයාට මොනවද ඕන, ලැප්ටොප් එකක්?
406
00:38:21,799 --> 00:38:24,393
- මට...
- "බෑ" කියන්න එපා.
407
00:38:24,468 --> 00:38:26,436
ඒවා තමයි අන්තිම වචන.
408
00:38:29,507 --> 00:38:31,498
මම ඔහුට ලැප්ටොප් එකක් ලබා දෙන්නම්.
409
00:38:47,024 --> 00:38:49,458
හෂ්, ඔයාට මොනවද ලැබුනේ?
410
00:38:49,527 --> 00:38:50,824
ඩ්රෝන යානාව දැන් පිටත් කරනවා.
411
00:38:58,703 --> 00:39:00,864
ඔවුන් ප්රාණඇපකරුවන් කොහේ රඳවගෙන ඇති කියලද ඔයා හිතන්නෙ?
412
00:39:00,971 --> 00:39:04,498
අර මිනිහා සහතිකේටම කතා කරේ බන්ධනාගාර දෙව්මැදුරේ ඉඳලා, ඒක අන්න අතන තියෙන්නේ.
413
00:39:05,776 --> 00:39:08,540
නැගෙනහිර කොටස, බටහිර කොටස සහ පරිපාලන කොටස.
414
00:39:08,646 --> 00:39:12,309
- මේ තැන කොච්චර ලොකුයි ද?
- වර්ග අඩි 200,000 කට වඩා ලොකුයි.
415
00:39:13,551 --> 00:39:15,849
අර මොනවද?
416
00:39:17,121 --> 00:39:20,147
ඩ්රැගන්ස් බ්රෙත්.
ඔයා දන්නවද ඒ් මොනවද කියලා?
417
00:39:20,224 --> 00:39:23,125
ඔව්. මෙතන සැලසුම් කරලා තියෙන්නේ ගිනිගෙන පොලවට සමතලා වෙන්න නේද?
418
00:39:23,194 --> 00:39:25,890
ඔව්, අපි වාසනාවන්තයි නම්.
419
00:39:26,697 --> 00:39:28,289
අහගන්න, කට්ටියම.
420
00:39:28,366 --> 00:39:29,958
ඩ්රෝන දර්ශන දැන් එවනවා.
421
00:39:30,034 --> 00:39:31,626
ස්තූතියි, හෂ්.
422
00:39:38,542 --> 00:39:40,737
හරි, අපිට සිර කුටි දෙකක විස්තර ලැබෙනවා.
423
00:39:40,845 --> 00:39:44,679
අහ්, ඩ්රෝන උෂ්ණත්ව දර්ශණ මගින් පෙන්නනවා...30 ක්...
424
00:39:44,749 --> 00:39:46,979
නෑ, 40ක්.
සිරුරු 40ක් බටහිර කොටසේ.
425
00:39:47,051 --> 00:39:50,145
- 40ක්, සිරකරුවෝ?
- ඒක පේන්නෙ එහෙමයි. ඉඩ වෙන් වෙලා තියෙන්නේ සමානව.
426
00:39:50,221 --> 00:39:52,712
ජේසුනි, ඔහු අප්රකට සිර ගෙයක් කරගෙන යනවා.
427
00:39:52,823 --> 00:39:54,814
හරි, තව මොනවද, ආරක්ෂකයෝ?
428
00:39:54,892 --> 00:39:57,190
ආරක්ෂක කුළුණු.
පේන හැටියට මිනිස්සු තුන් දෙනෙක්.
429
00:39:57,261 --> 00:39:59,821
දුර්වල ස්ථාන. අපි ඇතුල් වෙන්නෙ කොතනින්ද,
කියන්න, ජූල්ස්.
430
00:39:59,897 --> 00:40:01,489
වහලේ උණුසුම් දර්ශන ස්ථාන දෙකක් පෙන්නනවා.
431
00:40:01,565 --> 00:40:04,193
එකක් ආවරණය වෙලා, එකකින් සමහරවිට ඇතුල් වෙන්න පුළුවන් වේවි.
432
00:40:04,268 --> 00:40:06,168
- මට එතන උඩට යන්න පුළුවන්.
- මට ඒ ගැන සැකයක් නෑ.
433
00:40:06,237 --> 00:40:07,602
අපි මොකටද බලාගෙන ඉන්නේ?
434
00:40:07,705 --> 00:40:09,764
- අපි තොරතුරු නැතුව යන්නෙ නෑ, ළමයෝ.
- අපි කාලය නාස්ති කරනවා.
435
00:40:09,874 --> 00:40:11,364
- ඩායා මගේ වගකීමක්.
- හේයි!
436
00:40:12,943 --> 00:40:15,343
එතන මගේ කෙනෙකුත් ඉන්නවා.
437
00:40:23,888 --> 00:40:26,516
ස්පෝට් කාර් එකකින් සටනකට යන කවුරුත් මීට කලින් දැකලා නෑ.
438
00:40:26,590 --> 00:40:30,526
- හේයි, කොහේද ඔයා යන්නේ?
- ඔයා මාව දන්නවනේ, මම තනියම කරන වැඩ හොඳින් කරනවා.
439
00:40:31,962 --> 00:40:33,361
සමහරවිට පරක්කු ඇති...
440
00:40:33,431 --> 00:40:35,729
...ඒත් මම ලොකු පුදුමයක් ඇති කරනවා.
441
00:40:35,800 --> 00:40:38,098
සුබපැතුම්.
442
00:40:54,819 --> 00:40:56,309
ලෙස්.
443
00:41:01,225 --> 00:41:03,318
ලෙස්, මොනවද ඔයා කරන්නේ?
444
00:41:07,498 --> 00:41:09,227
මොනවද ඔයා කරන්නේ?
445
00:41:14,171 --> 00:41:16,765
ඔයා නියමිත ක්රියාවලියේ ඉන්න ඕන, මනුස්සයෝ.
446
00:41:16,841 --> 00:41:21,005
බලන්න, මම දන්නවා ඔයාට පලි ගන්න ඕන කියලා,
ඒත් අපි සල්ලි ටික ගන්න ඕන.
447
00:41:22,079 --> 00:41:23,137
ඔයා මගේ තාත්තව අඳුරනවා.
448
00:41:23,247 --> 00:41:25,442
- ඔහු මට හොඳින් සැලකුවා.
- ඔව්.
449
00:41:25,516 --> 00:41:28,610
ඒත් ඔහු දැන් නෑ.
ඔයා තාම ඉන්නවා.
450
00:41:28,686 --> 00:41:30,916
අපි සල්ලි අරගෙන නිවැරදිව ජීවත් වෙමු.
451
00:41:30,988 --> 00:41:34,151
- අර බැල්ලිට කෙලවුනදෙන්.
- හේයි.
452
00:41:34,258 --> 00:41:35,486
- හේයි.
- හරි.
453
00:41:35,593 --> 00:41:36,958
- ඔව්?
- ඔව්.
454
00:41:37,027 --> 00:41:39,655
- හොඳයි, ඇය නොමග යැවීමක්.
- අ-හා.
455
00:41:39,763 --> 00:41:43,096
මම කියන්නෙ අපි ඇයව මරලා ඒක ඉවරයක් කරමු.
456
00:41:46,604 --> 00:41:49,095
මට උදව්වක් කරන්න, ෆ්රැන්කි.
457
00:41:49,173 --> 00:41:51,198
මම කියපු දේ විතරක් කරගෙන යන්න, හරි?
458
00:41:53,944 --> 00:41:55,138
ලෙස්.
459
00:41:56,947 --> 00:41:58,039
අපි ඇයව මරා දැමිය යුතුයි.
460
00:41:58,616 --> 00:42:00,345
මම කියපු දේ කරපන්!
461
00:42:13,564 --> 00:42:14,792
හරි.
462
00:42:16,834 --> 00:42:19,132
ඔයාගෙයි ලෙස් ගෙ තාත්තයි අතර තියෙන අවුල මොකක්ද?
463
00:42:21,639 --> 00:42:24,005
ඔයා එයාගෙ සහායකයා වෙලා හිටියා,
ඒ වගේම ඔහු ඔයාව පාවා දුන්නා.
464
00:42:24,074 --> 00:42:25,166
ඇයි?
465
00:42:30,581 --> 00:42:31,878
මිලියන පහකට.
466
00:42:34,652 --> 00:42:37,143
එතකොට ඩායා ගෙ තාත්තත් මේවට සම්බන්ධයි ද?
467
00:42:44,228 --> 00:42:46,093
මෙහේ ඉන්න ගොඩක් තාත්තලා සම්බන්ධයි.
468
00:42:50,000 --> 00:42:51,991
හේයි, රේ, මේක දිහා බලන්න.
469
00:42:52,069 --> 00:42:53,263
ඔයාට මොනවද ලැබුනේ?
470
00:42:53,370 --> 00:42:56,533
පේන හැටියට නාන කාමරේ දුර්වල ස්ථානයක් තියෙනවා.
471
00:42:57,408 --> 00:42:59,035
නාන කාමරේ.
472
00:42:59,109 --> 00:43:00,838
කසල අපවහන පද්ධතියේ.
473
00:43:00,911 --> 00:43:02,606
- ජූල්ස්, ඉක්මනට.
- මම ඒ ගැන තමයි බලන්නේ.
474
00:43:08,786 --> 00:43:10,048
මට උමං මාර්ග විස්තර ලැබුනා.
475
00:43:10,120 --> 00:43:11,712
උමං මාර්ග.
476
00:43:26,470 --> 00:43:27,596
ඔයාට වෙලාව තියෙනවා.
477
00:43:36,113 --> 00:43:39,605
පියාගෙ පව් පුතාගෙ පවු වෙන්නෙ නෑ.
478
00:43:56,133 --> 00:43:57,600
අපිට අමුත්තෝ වගයක් ඉන්නවා.
479
00:43:57,668 --> 00:44:00,967
- අපිට අමුත්තෝ වගයක් ඉන්නවා.
- ඔහ්, ඔව්.
480
00:44:01,572 --> 00:44:02,800
අපිට අමුත්තෝ වගයක් ඉන්නවා!
481
00:44:19,490 --> 00:44:21,014
"යක්ෂයාගේ නැවතුම".
482
00:44:23,627 --> 00:44:26,118
- වත්මන් තත්වය?.
- සූදානමින් ඉන්නවා.
483
00:44:28,265 --> 00:44:29,459
කාව හරි දැක්කද?
484
00:44:30,467 --> 00:44:31,467
තාම මොකුත් නෑ.
485
00:44:31,502 --> 00:44:33,094
ඒක වෙන්න බෑ.
486
00:44:33,170 --> 00:44:36,105
- එච්චරයි.
- ආරක්ෂක කුළුණු පරීක්ෂා කරන්න?
487
00:44:38,275 --> 00:44:40,038
ඔව්. කිසිම කෙනෙක් ගැන සලකුණක් නෑ.
488
00:44:40,878 --> 00:44:42,277
මොකක් හරි අවුලක්.
489
00:44:43,147 --> 00:44:44,671
මොකක් හරි ලොකු අවුලක්.
490
00:44:44,782 --> 00:44:47,649
- අවධානයෙන් ඉන්න, කට්ටිය, පරීක්ෂාකාරීව ඉන්න.
- ඔයත්.
491
00:44:52,456 --> 00:44:54,447
මොන මගුලක්ද.
ඔහු දන්නවා අපි එන බව.
492
00:44:55,159 --> 00:44:57,127
ඔහු දන්නවා අපි එන බව.
493
00:45:52,116 --> 00:45:54,380
ඔයා නියාන් වල පුරාවෘත්තය ගැන අහලා තියෙනවද?
494
00:45:59,289 --> 00:46:00,289
ඒක උගුළක්.
495
00:46:01,725 --> 00:46:03,454
ඔහු ඩායා ව ඇමක් විදිහට පාවිච්චි කරනවා.
496
00:46:06,964 --> 00:46:08,955
ඇයත් එක්ක ඔයාගෙ මොකක්ද තිබුනේ?
497
00:46:10,033 --> 00:46:11,261
දෙන්නා එකට හිටියද?
498
00:46:16,039 --> 00:46:18,064
අපි නැවතිලා ඉන්නවා.
499
00:46:18,575 --> 00:46:20,099
මේක සන්ධාන මෙහෙයුමක්.
500
00:46:20,210 --> 00:46:21,268
කියනකල් අපි නියැලෙන්නෙ නෑ.
501
00:46:30,120 --> 00:46:31,712
ෂිට්.
502
00:46:32,756 --> 00:46:34,986
ඒක...
ඒක චීන පුරාවෘත්තයක්.
503
00:46:35,926 --> 00:46:38,451
ඔව්, මට ඒක අහන්න ඕන.
504
00:46:38,562 --> 00:46:40,792
ඒක මට කියන්න.
505
00:46:42,666 --> 00:46:43,758
ම්...
506
00:46:45,269 --> 00:46:49,069
පුරාණ කාලේ,
නියාන් කියලා යක්ෂයෙක් හිටියා.
507
00:46:50,007 --> 00:46:51,941
හැම වසන්ත කාලකෙම, නියාන් එලියට ඇවිත්
508
00:46:52,009 --> 00:46:54,000
ගම්වාසීන් සහ ගවයින් ආහාරයට ගන්නවා
509
00:46:55,112 --> 00:46:57,444
ඒ වගේම එක දවසක,
ඔවුන් හොයාගත්තා...
510
00:46:57,514 --> 00:46:59,505
උණබට පුළුස්සනකොට යක්ෂයා බයවෙනවා කියලා.
511
00:47:01,118 --> 00:47:04,747
ඒකෙන් පිපිරෙන සද්දයක් ඇති කරනවා, නේද?
512
00:47:06,023 --> 00:47:07,320
ඔව්.
513
00:47:08,525 --> 00:47:11,517
ඔවුන් ගිණිකෙලි හොයාගත්තා ඒ සද්දෙ නැවත නිපදවන්න.
514
00:47:19,036 --> 00:47:20,970
මම ඔයාව මෙතන එලියේ තියලා යන්නයි යන්නේ...
515
00:47:21,972 --> 00:47:23,872
ඇතුලෙ ඉන්න යක්ෂයා එක්ක සටන් කරන්න.
516
00:47:24,975 --> 00:47:28,308
517
00:47:29,379 --> 00:47:30,539
හේයි!
518
00:47:31,782 --> 00:47:34,876
ආයෙ ඒක කරන්න එපා.
අපි ඩායා වෙනුවෙන් එකට වැඩ කරන්නේ.
519
00:47:35,285 --> 00:47:38,448
- එහෙනම් අපි ඇයි බලන් ඉන්නේ?
- අපි බ්රෙස්ලින් එනකල් ඉන්නේ.
520
00:47:42,459 --> 00:47:44,017
මම බ්රෙස්ලින්ට වැඩ කරන්නෙ නෑ.
521
00:47:45,529 --> 00:47:48,987
වැඩ පෙන්නන වෙලාව, හැමෝම. අපි යමු!
ඔයාලා දන්නවා කරන්න ඕන දේ. දැන්ම යන්න.
522
00:48:07,985 --> 00:48:08,974
හේයි.
523
00:48:11,822 --> 00:48:12,914
මේක බලන්න.
524
00:48:16,026 --> 00:48:18,051
සන්නද්ධයි වගේම සූදානම්.
525
00:48:24,234 --> 00:48:26,704
ඔයා ඕක කරන එක නවත්තන්න ඕන.
අපි බ්රෙස්ලින් එනකල් ඉන්නවා.
526
00:49:18,889 --> 00:49:19,942
ඔහුව නැගිට්ටවන්න.
527
00:49:24,428 --> 00:49:26,453
අපි යමු.
528
00:49:49,486 --> 00:49:50,475
හරි.
529
00:49:53,190 --> 00:49:56,250
ස්තූතියි, බොඩිගාඩ් මහත්තයෝ.
ඔයා කරාවි කියලා මම හිතුව දේ හරියටම ඔයා කරා.
530
00:49:56,326 --> 00:49:59,693
ඔයා මාව රේ බ්රෙස්ලින් ලඟට යැව්වා,
ඔහුගෙ ගෑනු ලමයව අල්ලගන්න මට උදව් කරා.
531
00:50:12,442 --> 00:50:17,345
දැන්, ඔයාලා දෙන්නා,
ඔයාලා දෙන්නම ඔයාලගෙ කාලෙයි ජීවිතයි නාස්ති කර ගත්තා.
532
00:50:19,616 --> 00:50:22,551
අහ්, කවුද බලන්න ඇවිත් ඉන්නේ.
533
00:50:37,000 --> 00:50:39,730
මහත්වරුනි, ඔයාලට විකල්ප දෙකක් තියෙනවා.
එක්කො ඔයාලට පුළුවන්...
534
00:50:45,075 --> 00:50:46,702
හෝව්, හෝව්, හෝව්, හෝව්.
535
00:50:48,678 --> 00:50:50,373
ඇයි ඔයා ඔහු දිහා ඔරවන් ඉන්නේ?
536
00:50:50,480 --> 00:50:51,845
- මම එහෙම කරේ නෑ.
- ඔව්, ඔයා එහෙම කරා.
537
00:50:51,915 --> 00:50:53,405
- නෑ.
- ඔයා ඔහු දෙස ඔරවන් හිටියා.
538
00:50:53,517 --> 00:50:55,917
ම්-ම්.
539
00:50:56,920 --> 00:50:58,911
ඔයාලා දෙන්නා එකිනෙකාව දන්නවා, එහෙම නේද?
540
00:50:59,022 --> 00:51:02,082
මොකක් හරි දෙයක් මෙතන වෙනවා.
මට ඒක දැනෙනවා. මට යමක් දැනෙනවා.
541
00:51:08,265 --> 00:51:10,699
ඇයි ඔයා මගේ දිහා ඒ විදිහට බලන්නේ?
542
00:51:10,767 --> 00:51:13,531
ඔයා මේක මගේ දෑස් තුලින් දකින්න ඕන.
543
00:51:13,603 --> 00:51:17,869
මගේ තාත්තා මැරුනේ නැවක පතුලේ තැම්බිලා.
544
00:51:17,941 --> 00:51:20,409
මම වඩාත් ගරු කරන්න තිබුනා ඔයා ඔහුව පුටුවක වාඩි කරවලා,
545
00:51:20,510 --> 00:51:24,002
ඔහු කල වැරැද්ද පහදලා දීලා,
ඔලුවට වෙඩි තියලා දැම්මනම්.
546
00:51:25,115 --> 00:51:26,844
මට සමාවෙන්න.
547
00:51:28,452 --> 00:51:29,749
ඔයාට ඒක ඇහුනද, රේ?
548
00:51:37,127 --> 00:51:38,754
මම කියන දේ සද්දෙන් පැහැදිලිව ඇහෙනවද?
549
00:51:38,862 --> 00:51:39,851
ඇබී.
550
00:51:39,930 --> 00:51:41,921
ඔයාට මෙතන විනෝදේ ලබා ගන්න බැරි උනා, රේ.
551
00:51:43,133 --> 00:51:45,465
දිගටම අහන් ඉන්න, යාළුවා.
මේ සේරම ඔයා වෙනුවෙන්.
552
00:51:48,939 --> 00:51:52,136
ඔහු උමග ඇතුලෙ ඉන්නෙ.
බ්රෙස්ලින්ගෙ ගෑනුළමයා මාත් එක්ක තියලා යන්න.
553
00:51:52,242 --> 00:51:55,643
හේයි, රේ, ඔයා යමක් දිහා බලන්න ඕන.
ඔයාගෙ දුරකථනය දිහා බලන්න.
554
00:55:51,715 --> 00:55:53,205
කෙලපන්!
555
00:56:40,497 --> 00:56:41,497
වැටෙන්න.
556
00:56:44,834 --> 00:56:46,267
නැගිටින්න!
557
00:57:03,853 --> 00:57:05,013
ඇතුලට යන්න.
558
00:58:38,615 --> 00:58:41,607
සර්, මම යෝජනා කරනවා දුරකථනයට පිළිතුරු දෙන්න කියලා.
559
00:58:41,684 --> 00:58:44,016
ෂෙන් කිව්වා එපා කියලා.
560
00:58:44,120 --> 00:58:45,849
මේක සිද්ද වෙන්නේ ඒ විදිහට නෙවෙයි.
561
00:58:48,992 --> 00:58:50,823
දුරකථනයට උත්තර දෙන්න!
562
00:59:13,550 --> 00:59:15,518
ඔයාගෙ තාත්තා දුරකථනයට උත්තර දෙන්නෙ නෑ.
563
00:59:25,094 --> 00:59:26,152
බ්රෙස්ලින්.
564
01:00:59,422 --> 01:01:01,413
හේයි! හේයි, ඔයාට ඒ සුවඳ දැනුනද?
565
01:01:01,491 --> 01:01:03,425
අනතුරු ඇඟවීම නාද කරන්න!
566
01:01:15,638 --> 01:01:18,971
කට වහගන්න! හේයි, කට වහගන්න!
උඹේ මගුලෙ කට වහගනින්!
567
01:01:20,977 --> 01:01:22,137
කට වහගනින්!
568
01:01:55,078 --> 01:01:57,046
- මෙහෙ එන්න! යන්න!
- පස්සට යන්න!
569
01:01:58,581 --> 01:02:00,708
මට ඔයාගෙ අත් පෙන්නන්න!
570
01:02:03,720 --> 01:02:05,244
හෙලවෙන්න එපා!
571
01:02:14,363 --> 01:02:15,921
පහත් වෙයන්!
572
01:02:19,168 --> 01:02:21,363
- මට උඹේ අත් දෙක දීපන්!
- පහත් වෙයන්! පහත් වෙයන්!
573
01:02:21,437 --> 01:02:23,371
ඉස්සරහින් පහත් වෙයන්!
574
01:02:36,519 --> 01:02:37,747
යන්න!
575
01:02:41,557 --> 01:02:42,785
යන්න!
576
01:03:23,432 --> 01:03:24,831
මොකක්?
577
01:03:26,836 --> 01:03:28,667
බ්රෙස්ලින් ලඟම ඉන්නවා.
578
01:03:30,273 --> 01:03:32,468
සිරකරුවන් ගැන බලා ගන්න.
579
01:03:32,575 --> 01:03:36,272
මට අර අමන කොල්ලා පරිගණකය ගාවට ගෙනත් දෙන්න.
මම බ්රෙස්ලින් ගැන බලාගන්නම්.
580
01:04:09,979 --> 01:04:11,469
හරි.
581
01:04:51,554 --> 01:04:54,148
වොන්ග්, අපි වොන්ග් ව හොයාගන්න ඕන.
582
01:05:18,381 --> 01:05:20,372
ඔයා හැක් කරාද?
583
01:05:32,061 --> 01:05:33,358
ස්!
584
01:06:32,855 --> 01:06:33,855
වරෙන්!
585
01:08:57,166 --> 01:08:58,292
අපි යමු.
586
01:10:15,511 --> 01:10:17,342
ඇයි උඹ ඇයව මැරුවේ?
587
01:10:18,881 --> 01:10:20,974
ඔයාව අල්ලගන්නයි ඇයව මැරුවේ.
588
01:10:28,991 --> 01:10:30,424
මේක තමයි පලි ගැනීම.
589
01:10:41,604 --> 01:10:43,162
ඒක වටිනවද?
590
01:10:44,940 --> 01:10:47,272
ඔයාගෙ තාත්තා ඔයාට වෛර කරා!
591
01:10:48,877 --> 01:10:51,175
අහ්, උඹ මහ ජරා ගොඩක්, රේ!
592
01:10:52,248 --> 01:10:54,113
දන්නවද දෙයක්, රේ?
593
01:10:55,117 --> 01:10:56,744
ඇය අඩුම තරමේ කෑ ගැහුවෙවත් නෑ.
594
01:10:57,686 --> 01:10:59,415
නිකම් ගොර ගොර ගෑවා වගේ.
595
01:11:23,312 --> 01:11:24,870
ඔයා මේක කරේ ඔයාගෙ තාත්තා වෙනුවෙන් ද?
596
01:11:24,947 --> 01:11:27,472
ඔයා ඔයාගෙ තාත්තට ආදරේ කරාද?
ඔයා ඔයාගෙ තාත්තට ආදරේ කරාද?
597
01:11:28,550 --> 01:11:31,951
වරෙන්. මට ගහපන්.
උඹේ තාත්තා වෙනුවෙන් මට ගහපන්.
598
01:11:37,459 --> 01:11:40,087
උඹට මාව ඕන උනා. උඹට මාව ලැබුනා.
වරෙන්.
599
01:11:43,999 --> 01:11:45,796
උඹ ඒකට කියන්නෙ මගුලෙ ගුටියක් කියලද?
600
01:11:45,901 --> 01:11:47,334
- උඹ අමන ගෑනියෙක්.
- ඉන්න, ඉන්න.
601
01:11:47,436 --> 01:11:50,166
මම උඹව මරණවා.
මගේ තාත්තා ගැන කියන්න මට ඉඩ දීපන්.
602
01:11:50,272 --> 01:11:52,172
මගේ අමන තාත්තා ගැන උඹට කියන්න මට ඉඩ දීපන්.
603
01:11:52,274 --> 01:11:53,969
නැගිටපන්.
604
01:11:54,843 --> 01:11:55,832
නැගිටපන්.
605
01:11:58,347 --> 01:12:01,282
අන්න හරි, මගේ තාත්තා ගැන ඔයාට කියන්න ඉඩ දෙන්න.
606
01:12:01,350 --> 01:12:02,339
ඇත්තටම?
607
01:12:05,187 --> 01:12:08,816
ඔහු තමයි මේ ලෝකෙ ඉන්න දුෂ්ඨම බැල්ලිගෙ පුතා.
608
01:12:12,027 --> 01:12:15,292
දන්නවද ඔහු කිව්ව දේ?
දන්නවද ඔහු කිව්ව දේ?
609
01:12:16,832 --> 01:12:20,268
දන්නවද ඔහු කිව්ව දේ? ඔහු කිව්වෙ,
"ඔයා සමාව දෙන්න ඉගෙන ගන්න ඕන, පුතා.
610
01:12:20,336 --> 01:12:22,964
ඔයා ඔච්ච දුෂ්ඨ වෙන්න හොඳ නෑ."
611
01:12:23,038 --> 01:12:24,767
මම කිව්වා, "ඔයා දන්නවද, දැන් පරක්කු වැඩියි.
612
01:12:26,108 --> 01:12:27,598
ඔයා තමයි මාව මේ විදිහට හැදුවේ."
613
01:12:36,885 --> 01:12:40,719
ෂ්, ෂ්, ෂ්, ෂ්, ෂ්. ෂ්.
614
01:12:40,823 --> 01:12:43,155
කිසි දෙයක් කියන්න එපා. ෂ්.
615
01:12:44,193 --> 01:12:45,660
කිසි දෙයක් කියන්න එපා.
616
01:12:49,998 --> 01:12:51,522
- ඉන්න, ඉන්න.
- ෂ්.
617
01:12:52,668 --> 01:12:54,329
මෙහෙම තමයි ඒක...
618
01:12:54,403 --> 01:12:56,530
මෙහෙම තමයි ඒක දැනෙන්නේ.
619
01:13:45,053 --> 01:13:47,578
ඔබගේ අහිමිවීම පිළිබඳව මගේ ශෝකය කරුණාකරලා පිලිගන්න.
620
01:15:43,205 --> 01:15:44,138
එපා.
621
01:15:47,843 --> 01:15:49,367
ෂෙන් ව මතකද?
622
01:15:58,921 --> 01:16:00,582
ඔහු මාව ගෙදර ගෙනියාවි.
623
01:16:14,069 --> 01:16:16,037
ඔයා අහිතක් හිතන්නෙ නෑනේ?
624
01:16:16,605 --> 01:16:20,541
හොඳයි, මට වෙනත් සැලසුම් තිබුනා,
ඒත් ඔයා වෙනුවෙන් මම ඒවා අත ඇරලා දාන්නම්.
625
01:16:48,170 --> 01:16:50,866
ඇබිගේල් ගෙ සිරුර ගේන වැඩසටහන ගැන මම බලාගන්නම්.
626
01:16:54,743 --> 01:16:56,711
ඒක අගය කරනවා.
627
01:17:04,119 --> 01:17:05,586
හේයි.
628
01:17:06,989 --> 01:17:09,457
- ඔයා කල යුතු දෙයක් තියෙනවා.
- මොකක්ද?
629
01:17:09,558 --> 01:17:12,083
ඔයා ඔයාටම සමාව දෙන්න ඕන.
ඒක ඔයාගෙ වරදක් නෙවෙයි.
630
01:17:13,161 --> 01:17:15,322
ඒක කරන්න ලේසි දෙයක් නෙවෙයි.
631
01:17:17,499 --> 01:17:19,057
මට දැන් හිර ගෙවල් ඇති වෙලා.
632
01:17:19,134 --> 01:17:21,659
- තවත් හිර ගෙවල් එපා ද?
- තවත් එපා.
633
01:17:21,770 --> 01:17:24,671
ඒක මටනම් සංගීතයක්, අදහස් මොකුත් තියෙනවද?
634
01:17:24,773 --> 01:17:27,241
එලියෙ තියෙන ඕනම දෙයක් හොඳයි.
635
01:17:27,309 --> 01:17:29,470
එලිමහන ඔයාගෙ සෞඛ්යයටත් හොඳයි.
636
01:17:29,578 --> 01:17:31,978
අපි මේ ගැන කතා කරමු.
637
01:17:32,080 --> 01:17:33,240
ඔයාට අදහස් මොකුත් තියෙනවද?
638
01:17:33,315 --> 01:17:35,442
දකුනු ඇමරිකාව ගැන මොකක්ද ඔයා හිතන්නෙ?
639
01:17:35,517 --> 01:17:36,609
ඒක ටිකක් දුරින් තියෙන්නේ.
640
01:17:36,685 --> 01:17:40,746
ඔයා බෑ කියන්න කලින්, මතක තියාගන්න,
ඔයා මට ණයගැතියි.
641
01:17:40,822 --> 01:17:44,622
මම අර පහල හිටිය හාදයා දන්නවා,
ඔහු ටිකක් වංකයි, ඒත් මම ඔයාට කියන්නේ...
642
01:17:44,693 --> 01:17:47,491
පොඩ්ඩක්?
හැමෝම දන්නවා ඔහු වංකයි කියලා.
76115