Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,620 --> 00:00:09,241
2
00:00:41,103 --> 00:00:42,034
- Como vai armá-la?
3
00:00:42,103 --> 00:00:44,275
- Assim que soltar.
4
00:00:51,931 --> 00:00:54,275
5
00:01:29,068 --> 00:01:32,758
- Isso costumava me deixar
triste quando eu era criança.
6
00:01:32,827 --> 00:01:34,689
Se preparar para o inverno.
7
00:01:34,758 --> 00:01:37,827
- Ainda me deixa triste.
8
00:01:37,896 --> 00:01:40,137
Como foi?
9
00:01:40,206 --> 00:01:43,068
- É melhor não fazer as
pazes com eles.
10
00:01:43,137 --> 00:01:46,137
Não há como parar agora.
11
00:01:46,206 --> 00:01:48,103
- Não há compensação
12
00:01:48,172 --> 00:01:52,137
- Eu lembro de você falando
sobre o que é lutar
13
00:01:52,206 --> 00:01:53,862
por esse lugar.
14
00:01:53,931 --> 00:01:56,517
Sempre foi assim?
15
00:01:56,586 --> 00:01:57,965
Para o seu pai?
E o dele?
16
00:01:58,034 --> 00:01:59,758
- E antes dele, filho.
17
00:02:01,965 --> 00:02:05,137
É a única constante na vida
18
00:02:05,206 --> 00:02:06,655
Se construíres algo que
valha a pena ter,
19
00:02:06,724 --> 00:02:08,103
alguém vai tentar tirá-lo.
20
00:02:23,241 --> 00:02:26,172
TRADUÇÃO E LEGENDA
21
00:02:26,196 --> 00:02:28,196
SPADER88
22
00:02:28,220 --> 00:02:30,220
YELLOWSTONE EPISODE 2.9
23
00:02:30,244 --> 00:02:32,244
legenda provisória
24
00:03:27,620 --> 00:03:28,827
- Querido não corra, você vai
25
00:03:31,931 --> 00:03:33,482
- Estou bem.
26
00:03:55,034 --> 00:03:56,862
- Vejo você depois da escola, Lucky.
27
00:04:05,655 --> 00:04:07,586
- É uma grande contusão.
28
00:04:07,655 --> 00:04:10,000
- É velho. Mais ou menos
uma semana.
29
00:04:10,068 --> 00:04:11,379
- Então, não está relacionado?
30
00:04:11,448 --> 00:04:12,620
- Possivelmente.
31
00:04:12,689 --> 00:04:14,586
Pode ser um AVC
iniciado pelo trauma.
32
00:04:14,655 --> 00:04:16,827
Pode estar nos diluentes do sangue.
33
00:04:16,896 --> 00:04:19,379
A hemorragia interna vai
aparecer na tomografia.
34
00:04:19,448 --> 00:04:22,275
- Tudo bem.
35
00:04:22,344 --> 00:04:24,517
Tratamos como uma cena de crime
até que você diga o contrário.
36
00:04:24,586 --> 00:04:26,620
- Tentamos localizar
um parente mais próximo.
37
00:04:26,689 --> 00:04:29,310
- Eu prendi o parente mais
próximo 15 vezes.
38
00:04:39,275 --> 00:04:40,448
- Ei, se você não vai ajudar,
39
00:04:40,517 --> 00:04:43,724
você poderia pelo menos
sair do caminho.
40
00:04:43,793 --> 00:04:45,827
Explique essa coisa de
trabalho diário para mim.
41
00:04:45,896 --> 00:04:47,724
Porque me parece que você
mora aqui agora,
42
00:04:47,793 --> 00:04:49,620
mas você só trabalha quando
nós movemos vacas,
43
00:04:49,689 --> 00:04:51,517
e nós já tiramos todas as
porras das vacas,
44
00:04:51,586 --> 00:04:54,896
então, agora você é
pago para não fazer nada.
45
00:04:54,965 --> 00:04:56,448
- Isto resume tudo.
46
00:04:56,517 --> 00:04:58,862
- Jamie, diz ao seu pai que
agora sou um trabalhador.
47
00:04:58,931 --> 00:05:01,931
- Acho que o meu pai se
esqueceu que ainda está aqui.
48
00:05:03,379 --> 00:05:05,827
- Então agora você vai
correr para lembrá-lo.
49
00:05:05,896 --> 00:05:07,275
- Não é meu cargo.
50
00:05:07,344 --> 00:05:08,586
- Sabe Jamie,
51
00:05:08,655 --> 00:05:10,344
de todos os idiotas nessa roupa,
52
00:05:10,413 --> 00:05:13,206
você fica bem.
53
00:05:23,103 --> 00:05:24,068
- Commander.
54
00:05:24,137 --> 00:05:26,034
Ele está lá em casa.
55
00:05:26,103 --> 00:05:28,448
- Não estou aqui para ver o John.
56
00:05:28,517 --> 00:05:30,275
Procuro por Jimmy Hurdstram.
57
00:05:31,551 --> 00:05:34,172
- Do que ele está sendo acusado?
58
00:05:34,241 --> 00:05:37,310
- Não sendo acusado de nada.
59
00:05:37,379 --> 00:05:38,586
Jimmy?
60
00:05:53,620 --> 00:05:55,551
São más notícias.
61
00:05:55,620 --> 00:05:57,724
Encontramos o seu avô esta manhă
62
00:05:57,793 --> 00:06:00,586
- Encontrou ele?
O que você quer dizer?
63
00:06:00,655 --> 00:06:03,413
- Parece que ele foi
agredido recentemente,
64
00:06:03,482 --> 00:06:05,862
e parece um barco de sangue
65
00:06:05,931 --> 00:06:08,241
em seu cérebro se
rompeu como resultado
66
00:06:08,310 --> 00:06:12,655
e ele teve um derrame e
67
00:06:12,724 --> 00:06:14,379
sinto muito.
68
00:06:18,310 --> 00:06:20,724
Você estava ciente desse ataque?
69
00:06:25,758 --> 00:06:27,586
Conhece alguém que
gostaria de machucá-lo?
70
00:06:27,655 --> 00:06:29,448
Ele teve uma desavença com alguém?
71
00:06:32,620 --> 00:06:34,655
Se pensares em alguma coisa, me avisa.
72
00:06:38,000 --> 00:06:38,965
Precisamos que vá ao
escritório do legista
73
00:06:39,034 --> 00:06:40,448
e assinar a papelada.
74
00:06:43,758 --> 00:06:45,517
Sinto muito pela sua perda.
75
00:06:50,103 --> 00:06:51,137
- O que aconteceu?
76
00:06:53,758 --> 00:06:56,241
- Ele o mataram.
77
00:06:56,310 --> 00:06:58,344
Eu paguei e eles ainda o mataram.
78
00:06:58,413 --> 00:07:00,862
- O que?
- Eu paguei porra.
79
00:07:00,931 --> 00:07:02,551
e eles se fuderam matando ele.
80
00:07:12,413 --> 00:07:15,413
81
00:07:20,172 --> 00:07:21,586
- O que diabos ele está fazendo?
82
00:07:21,655 --> 00:07:24,275
83
00:07:24,344 --> 00:07:26,482
- Vamos.
84
00:07:26,551 --> 00:07:28,344
85
00:07:37,068 --> 00:07:39,275
- O que você está fazendo?
- Eu preciso de um caminhão.
86
00:07:39,344 --> 00:07:41,275
- Me diga o que aconteceu.
87
00:07:41,344 --> 00:07:42,758
Jimmy
88
00:07:42,827 --> 00:07:44,379
O que acabou de acontecer?
89
00:07:44,448 --> 00:07:46,034
- Eles o mataram.
90
00:07:46,103 --> 00:07:47,103
O mataram e é minha culpa.
91
00:07:47,172 --> 00:07:48,103
- Quem foi, Jimmy?
92
00:07:48,172 --> 00:07:49,827
Fale comigo.
93
00:07:49,896 --> 00:07:52,034
Lloyd, Lloyd.
Continue.
94
00:07:52,103 --> 00:07:53,655
- Vem cá, Vem cá.
95
00:07:55,413 --> 00:07:59,103
96
00:07:59,172 --> 00:08:01,137
Vá em frente e me diga
o que aconteceu.
97
00:08:01,206 --> 00:08:04,551
O que aconteceu?
98
00:08:04,620 --> 00:08:07,034
- Eu devia dinheiro.
99
00:08:07,103 --> 00:08:09,206
- Então eles bateram no
seu velho para fazer você pagar.
100
00:08:09,275 --> 00:08:11,551
Sim!
101
00:08:11,620 --> 00:08:14,931
Por que você devia dinheiro?
102
00:08:15,000 --> 00:08:17,655
Por que você devia dinheiro a eles, Jimmy.
103
00:08:17,724 --> 00:08:19,965
Minha vida passada.
104
00:08:20,034 --> 00:08:21,758
- Você deve para mais
alguém do passado?
105
00:08:26,275 --> 00:08:27,689
OK. Me dê o rifle.
106
00:08:27,758 --> 00:08:29,103
- Eu vou terminar isso.
107
00:08:29,172 --> 00:08:31,482
- Olhe pra mim.
108
00:08:31,551 --> 00:08:33,000
Você termina assim,
109
00:08:33,068 --> 00:08:36,137
você acaba na porra da prisão
para o resto da sua vida.
110
00:08:36,206 --> 00:08:39,000
Eu vou te mostrar como
se livrar de problemas
111
00:08:39,068 --> 00:08:40,620
então eles não se
tornam novos problemas.
112
00:08:40,689 --> 00:08:42,241
Está me ouvindo?
113
00:08:42,310 --> 00:08:43,275
Agora me dê o rifle.
114
00:08:45,655 --> 00:08:47,344
Vem cá.
115
00:08:48,448 --> 00:08:51,206
Vá para dentro.
Deixe-me falar com Kayce.
116
00:08:56,517 --> 00:08:58,931
Precisamos cuidar disso hoje a noite.
117
00:09:01,068 --> 00:09:03,034
- Temos muita coisa
acontecendo agora.
118
00:09:03,103 --> 00:09:04,275
Talvez tenha de esperar.
119
00:09:04,344 --> 00:09:07,241
- Não me importo de esperar.
Mas ele não.
120
00:09:07,310 --> 00:09:11,586
Então nós vamos ter que limpar
essa porra de bagunça também.
121
00:09:11,655 --> 00:09:14,034
- Sim.
122
00:09:14,103 --> 00:09:16,034
Nós faremos isso hoje à noite.
123
00:09:19,931 --> 00:09:23,000
124
00:09:28,586 --> 00:09:29,689
125
00:09:29,758 --> 00:09:33,172
-Precisamos conversar.
126
00:09:33,241 --> 00:09:35,517
- Sobre o que?
127
00:09:35,586 --> 00:09:37,344
- Não é o que você pensa.
128
00:09:41,103 --> 00:09:42,068
- Ok.
129
00:09:42,137 --> 00:09:46,206
- Encontre-me na cafeteria.
130
00:09:46,275 --> 00:09:48,793
- Quando?
- Assim que puder chegar aqui.
131
00:09:51,827 --> 00:09:53,586
- Eu estou indo aí.
132
00:10:17,275 --> 00:10:19,724
- Devemos ir a algum
lugar mais privado?
133
00:10:19,793 --> 00:10:22,241
- Absolutamente não.
134
00:10:22,310 --> 00:10:23,413
Sente-se.
135
00:10:38,689 --> 00:10:41,896
Há conveniência, Jamie.
136
00:10:41,965 --> 00:10:43,793
E depois tem isso.
137
00:10:43,862 --> 00:10:46,413
Olhe nos meus olhos e me
diga que isso foi um acidente.
138
00:10:52,206 --> 00:10:54,103
- Eu não sei o que foi.
139
00:11:00,517 --> 00:11:02,000
- Então o que acontece comigo?
140
00:11:03,931 --> 00:11:06,482
Eu sei o que ela sabia
141
00:11:06,551 --> 00:11:08,724
- Nada.
142
00:11:08,793 --> 00:11:10,551
Nada vai acontecer com você.
143
00:11:10,620 --> 00:11:12,655
- Não minta para mim, Jamie.
144
00:11:12,724 --> 00:11:14,517
E pare de mentir para si mesmo.
145
00:11:20,862 --> 00:11:23,000
Você acha que é um
bom homem, Jamie?
146
00:11:24,793 --> 00:11:26,379
- Eu não sei.
147
00:11:29,413 --> 00:11:31,655
Estou tentando.
148
00:11:31,724 --> 00:11:34,000
- Bem, tente mais.
149
00:11:34,068 --> 00:11:36,241
Se você quer fazer parte
da vida do nosso filho.
150
00:11:39,862 --> 00:11:41,448
- Nosso?
151
00:11:44,206 --> 00:11:45,724
O que posso fazer para ajudar?
152
00:11:45,793 --> 00:11:49,310
- Eu vou enfrentar isso sozinha.
153
00:11:49,379 --> 00:11:51,448
Eu preciso que você respeite isso.
154
00:11:53,517 --> 00:11:56,103
- Eu vou.
155
00:11:57,620 --> 00:11:58,724
- Você tem nove meses
para descobrir
156
00:11:58,793 --> 00:12:01,482
que tipo de homen você é.
157
00:12:01,551 --> 00:12:03,448
E como ser um pai que vale a pena ser.
158
00:12:07,758 --> 00:12:09,896
- Christina.
159
00:12:09,965 --> 00:12:11,931
Christina
160
00:12:12,000 --> 00:12:13,724
Espere!
161
00:12:13,793 --> 00:12:15,965
Não vá.
162
00:12:16,034 --> 00:12:18,827
- Eu não contaria a ninguém
que a criança é minha ainda,
163
00:12:18,896 --> 00:12:20,517
apenas me permita
164
00:12:20,586 --> 00:12:23,241
Eu não sei como meu pai vai reagir.
165
00:12:23,310 --> 00:12:25,310
- O que quer dizer com isso?
166
00:12:25,379 --> 00:12:29,000
- Quer dizer... não sei.
167
00:12:29,068 --> 00:12:30,965
- Você terá uma escolha, Jamie.
168
00:12:31,034 --> 00:12:32,896
Servir a família do seu pai
169
00:12:32,965 --> 00:12:35,241
ou servir a sua.
170
00:12:35,310 --> 00:12:37,862
Goste ou não, essa
escolha está chegando.
171
00:12:59,103 --> 00:13:00,827
- Caramba.
172
00:13:09,965 --> 00:13:13,448
- Esses alunos do caralho.
173
00:13:13,517 --> 00:13:15,068
Posso ajudar?
174
00:13:15,137 --> 00:13:17,206
- Só estou à procura de algo
175
00:13:17,275 --> 00:13:18,689
que é mais adequado
para a escola.
176
00:13:18,758 --> 00:13:21,310
- Como se você considerasse adequado.
177
00:13:40,344 --> 00:13:43,310
Desculpe.
Me desculpe.
178
00:13:43,379 --> 00:13:44,862
- Deve estar brincando comigo.
179
00:13:44,931 --> 00:13:46,275
- Eu preciso revistar sua bolsa.
180
00:13:46,344 --> 00:13:48,482
- Entăo pegue um mandado.
181
00:13:48,551 --> 00:13:50,896
- Chame a polícia.
182
00:13:50,965 --> 00:13:53,206
Este não é meu primeiro
rodeio com seu povo.
183
00:13:53,275 --> 00:13:56,172
- E o que exatamente são o meu povo?
184
00:13:58,000 --> 00:13:59,200
- A polícia está a caminho.
185
00:14:02,448 --> 00:14:04,482
-Agora, sua putinha.
186
00:14:12,068 --> 00:14:14,137
- Eu nunca vi este
vidro se quebrar.
187
00:14:14,206 --> 00:14:16,586
Você jogou algo através disso?
188
00:14:16,655 --> 00:14:19,655
- Sim. Minha cara.
189
00:14:23,655 --> 00:14:26,517
190
00:14:31,724 --> 00:14:33,310
- Oi.
191
00:14:33,379 --> 00:14:35,965
- Preciso de ajuda.
192
00:14:36,034 --> 00:14:37,620
- Por que está me ligando?
193
00:14:37,689 --> 00:14:39,275
Por que não está ligando
para o seu marido?
194
00:14:39,344 --> 00:14:40,827
- Porque se meu marido vier aqui,
195
00:14:40,896 --> 00:14:42,931
ele mataria alguém.
196
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
- Onde você está?
197
00:14:45,068 --> 00:14:47,517
- Na rua principal
numa boutique.
198
00:14:47,586 --> 00:14:49,758
Desculpe, qual é o nome
desta merda?
199
00:14:49,827 --> 00:14:51,103
- Você nem se incomodou em
olhar para o nosso letreiro
200
00:14:51,172 --> 00:14:52,241
sua pequena ladra?
201
00:14:52,310 --> 00:14:54,034
- Na rua principal.
202
00:14:54,103 --> 00:14:57,793
Basta procurar os carros
da polícia na frente.
203
00:14:57,862 --> 00:14:59,758
- Estou a caminho.
204
00:15:02,965 --> 00:15:04,379
- Fique à vontade para
ficar com ela, se quiser.
205
00:15:04,448 --> 00:15:07,137
- Você é estudante no
Teacher's College?
206
00:15:07,206 --> 00:15:08,344
- Eu sou professora
na Teacher's College.
207
00:15:08,413 --> 00:15:09,896
- Okay, certo.
208
00:15:09,965 --> 00:15:11,379
O que você tem, 20 anos?
209
00:15:11,448 --> 00:15:12,758
- 26
210
00:15:12,827 --> 00:15:14,689
Muito jovem para ser professora.
211
00:15:14,758 --> 00:15:16,413
- O que posso dizer,
eu sou super dotada.
212
00:15:16,482 --> 00:15:18,310
- Eu não achei nada na bolsa dela.
213
00:15:18,379 --> 00:15:19,965
- Eu vi ela.
214
00:15:20,034 --> 00:15:21,379
Ela encheu as calças,
215
00:15:21,448 --> 00:15:23,827
ou até na camisa.
216
00:15:23,896 --> 00:15:26,517
- Podemos ver as filmagens
dessas câmeras?
217
00:15:26,586 --> 00:15:29,689
- Eles não funcionam.
218
00:15:29,758 --> 00:15:31,965
- Podemos ir até o posto e procurar lá
219
00:15:32,034 --> 00:15:34,034
ou se concordar, podemos
procurar aqui mesmo, no local.
220
00:15:38,000 --> 00:15:40,862
- Podemos usar um
dos seus provadores?
221
00:15:40,931 --> 00:15:43,551
- Esteja à vontade.
222
00:15:43,620 --> 00:15:45,655
- Entre no provador,
por favor.
223
00:15:45,724 --> 00:15:47,275
- Se eu disser não?
224
00:15:47,344 --> 00:15:49,137
- Você será presa por furto.
225
00:15:49,206 --> 00:15:51,931
- O que aconteceu com
"inocente até ser provado culpado"?
226
00:15:52,000 --> 00:15:54,682
- Se fosse inocente, ofereceria
maneiras de provar isso.
227
00:16:02,275 --> 00:16:03,793
- Tire os sapatos, por favor.
228
00:16:06,896 --> 00:16:09,724
Coloque as mãos contra
a parede e abra as pernas.
229
00:16:28,896 --> 00:16:30,206
- Ela não tem nada.
230
00:16:30,275 --> 00:16:31,620
- Eu vi ela.
231
00:16:31,689 --> 00:16:34,241
Veja.
232
00:16:36,827 --> 00:16:38,310
- Você pegou um anel?
233
00:16:38,379 --> 00:16:39,931
- Vá se foder.
234
00:16:40,000 --> 00:16:41,793
- Vire-se e me enfrente.
235
00:16:45,827 --> 00:16:47,758
Tire a sua camisa, por favor.
236
00:16:59,689 --> 00:17:02,000
Tire suas calças, por favor.
237
00:17:13,655 --> 00:17:15,586
Vire-se, fique de frente para a parede
238
00:17:15,655 --> 00:17:17,206
e tire sua roupa de baixo.
239
00:17:31,137 --> 00:17:32,137
- Beth, estamos fechados
no momento.
240
00:17:32,206 --> 00:17:35,551
- Onde ela está?
- Quem?
241
00:17:35,620 --> 00:17:37,172
- Minha cunhada.
242
00:17:53,137 --> 00:17:55,931
Não sou advogada, mas
acredito que é a 4ª Emenda
243
00:17:56,000 --> 00:17:58,551
que lida com buscas e
apreensões ilegais.
244
00:17:58,620 --> 00:17:59,896
- Essa busca é voluntária.
245
00:17:59,965 --> 00:18:02,379
- Não parece voluntária para mim.
246
00:18:02,448 --> 00:18:03,896
247
00:18:07,413 --> 00:18:09,551
Deixa ela em paz.
248
00:18:13,862 --> 00:18:15,793
Vista-se.
249
00:18:19,793 --> 00:18:21,310
Eu fui no colégio com você.
250
00:18:23,827 --> 00:18:27,586
E você, você toma conta do seu marido.
251
00:18:27,655 --> 00:18:30,137
- Na carteira de motorista,
o sobrenome dela é Long.
252
00:18:30,206 --> 00:18:31,517
- Eu duvido que isso
vai te salvar, amigo.
253
00:18:31,586 --> 00:18:33,103
- Vamos lá.
254
00:18:40,448 --> 00:18:42,517
- Obrigada!
255
00:18:42,586 --> 00:18:45,344
- Espere, não vá.
256
00:18:48,000 --> 00:18:49,482
Você vai perder toda a diversão.
257
00:18:52,586 --> 00:18:55,413
Bem, estamos aqui.
258
00:18:55,482 --> 00:18:57,000
Podemos fazer compras.
259
00:19:02,827 --> 00:19:04,586
Isso é legal.
260
00:19:14,689 --> 00:19:17,827
Não para mim.
261
00:19:21,862 --> 00:19:24,586
E você.
262
00:19:24,655 --> 00:19:27,241
Sua puta,
263
00:19:27,310 --> 00:19:29,517
Eu lembro quando você
fazia trabalhos manuais
264
00:19:29,586 --> 00:19:32,620
pelo dinheiro do lanche, Veronica.
265
00:19:32,689 --> 00:19:37,517
Isso foi antes da plástica nos seios
266
00:19:37,586 --> 00:19:39,586
ou do lixamento da pele
267
00:19:39,655 --> 00:19:41,413
e o médico burro o suficiente
para se casar com você.
268
00:19:47,275 --> 00:19:48,689
Que adorável.
269
00:19:52,000 --> 00:19:53,862
Mas terá que vestir para
eu ver, não é?
270
00:19:59,482 --> 00:20:02,448
Acho que estamos bem longe
dos provadores, não é?
271
00:20:02,517 --> 00:20:04,379
Experimente aqui.
272
00:20:06,931 --> 00:20:08,344
Sabe, não é um
"tenho", Veronica.
273
00:20:08,413 --> 00:20:10,965
Eu posso continuar quebrando
toda essa merda.
274
00:20:18,620 --> 00:20:19,655
Experimente.
275
00:20:43,379 --> 00:20:45,896
276
00:20:45,965 --> 00:20:48,586
Modelador.
277
00:20:48,655 --> 00:20:51,310
Que chocante.
278
00:20:51,379 --> 00:20:55,275
Você tinha uma bunda como um
garoto de 12 anos da escola.
279
00:20:55,344 --> 00:20:57,275
O que aconteceu?
280
00:21:01,448 --> 00:21:04,000
Agora estamos chegando
a algum lugar.
281
00:21:14,413 --> 00:21:16,379
Bem, você não é loira de verdade.
Que surpresa.
282
00:21:16,448 --> 00:21:18,034
- Pare.
283
00:21:18,103 --> 00:21:21,793
Fazer isso com ela não
desfaz o que ela fez comigo.
284
00:21:24,448 --> 00:21:28,034
Eu não roubei de você.
E você sabe disso.
285
00:21:28,103 --> 00:21:29,965
Você julgou minha pele.
Apenas diga isso.
286
00:21:32,310 --> 00:21:34,896
- Eu julguei sua pele.
287
00:21:34,965 --> 00:21:36,103
Eu sinto muito.
288
00:21:54,551 --> 00:21:57,000
- Você tem sorte de ter
uma consciência.
289
00:21:57,068 --> 00:21:59,655
Eu ia fazer você foder
com aquele manequim.
290
00:22:04,655 --> 00:22:06,862
291
00:22:06,931 --> 00:22:10,000
Eu poderia fazer isso a noite toda.
292
00:22:10,068 --> 00:22:12,379
Bem.
293
00:22:12,448 --> 00:22:15,000
Acho que sempre tem um amanhă.
294
00:22:29,655 --> 00:22:32,620
Por que não vamos a algum lugar?
295
00:22:32,689 --> 00:22:34,896
Pegue uma bebida
relaxe um pouco.
296
00:22:34,965 --> 00:22:37,482
- Eu não bebo.
297
00:22:37,551 --> 00:22:40,896
- Então você pode me olhar.
Vamos lá.
298
00:22:58,275 --> 00:23:00,551
- Estão todos olhando.
299
00:23:00,620 --> 00:23:02,758
- Deixe eles.
300
00:23:02,827 --> 00:23:05,448
- Não te incomoda ...
o que eles estão pensando?
301
00:23:08,000 --> 00:23:09,896
- Eles provavelmente estão
pensando algo idiota
302
00:23:09,965 --> 00:23:13,137
como pagaram com um maço
de 12 na minha cara.
303
00:23:13,206 --> 00:23:15,689
E eles não estão errados.
304
00:23:20,689 --> 00:23:22,000
Você sabe, eu certamente entendo
305
00:23:22,068 --> 00:23:25,586
porque ele lutou tanto por você.
306
00:23:25,655 --> 00:23:28,413
Você tem uma alma gentil.
307
00:23:28,482 --> 00:23:32,000
O mundo inteiro pode ver isso.
308
00:23:32,068 --> 00:23:35,172
Alguns no mundo vão te odiar por isso.
309
00:23:35,241 --> 00:23:38,724
Hoje foi provavelmente mais
sobre isso do que qualquer outra coisa.
310
00:23:38,793 --> 00:23:40,655
Ela olhou para você e ela .
311
00:23:45,689 --> 00:23:49,827
Mais jovem, mais bonita
312
00:23:49,896 --> 00:23:52,793
Superior.
313
00:23:52,862 --> 00:23:56,896
E porra ela,
odiou você por isso.
314
00:23:56,965 --> 00:24:00,000
Disposta a te machucar por isso.
315
00:24:00,068 --> 00:24:03,551
Bem, ela é a que está
machucada agora.
316
00:24:03,620 --> 00:24:06,793
E você vai esquecer sobre
ela em algumas semanas,
317
00:24:06,862 --> 00:24:10,655
mas ela nunca esquecerá
que você a perdoou.
318
00:24:10,724 --> 00:24:14,965
Isso vai assombrar aquela vadia
pelo resto de seus dias.
319
00:24:15,034 --> 00:24:17,275
- Assombrá-la não era meu objetivo.
320
00:24:17,344 --> 00:24:19,655
- É por isso que vai.
321
00:24:28,689 --> 00:24:31,758
Você sabe, Kayce não é como você.
322
00:24:31,827 --> 00:24:34,068
Seu centro não está definido,
323
00:24:34,137 --> 00:24:36,517
você sabe o que quero dizer.
324
00:24:36,586 --> 00:24:39,551
Ele tem o potencial de
ser como meu pai.
325
00:24:39,620 --> 00:24:42,965
E você deve isso a Kayce e seu filho
326
00:24:43,034 --> 00:24:44,620
faça tudo ao seu alcance
327
00:24:44,689 --> 00:24:46,206
para impedir que isso aconteça.
328
00:24:51,758 --> 00:24:53,517
Minha mãe era a
329
00:24:56,482 --> 00:25:00,068
Minha mãe era a espinha
dessa família.
330
00:25:03,241 --> 00:25:05,310
Ela era o centro.
331
00:25:05,379 --> 00:25:08,413
Sem ela, ele é
332
00:25:08,482 --> 00:25:12,206
Bem, o melhor dele morreu com ela.
333
00:25:12,275 --> 00:25:14,862
E a mesma coisa vai acontecer à
Kayce quando o deixares novamente.
334
00:25:14,931 --> 00:25:17,103
e vai deixá-lo outra vez.
335
00:25:17,172 --> 00:25:20,758
Você é boa demais para esse lugar
336
00:25:20,827 --> 00:25:23,448
Você é boa demais para essa família.
337
00:25:23,517 --> 00:25:25,724
Mas da próxima vez que você sair
338
00:25:25,793 --> 00:25:28,758
você leva Kayce com você.
339
00:25:31,137 --> 00:25:33,103
Ok?
340
00:25:33,172 --> 00:25:36,034
Porque ele é bom demais
para isso também.
341
00:25:55,931 --> 00:25:57,000
- Sr. Dutton?
342
00:25:57,068 --> 00:25:58,551
- Sim, alí
343
00:26:09,862 --> 00:26:12,344
- Por que fazer isso?
Por que montá-los em círculos?
344
00:26:12,413 --> 00:26:14,517
- Para manter-los em forma.
345
00:26:14,586 --> 00:26:15,862
Parte final do terino
346
00:26:15,931 --> 00:26:17,689
antes da chegada do inverno.
347
00:26:17,758 --> 00:26:19,965
- Minhas filhas querem cavalos.
348
00:26:20,034 --> 00:26:21,586
- Tem um ditado por aqui:
349
00:26:21,655 --> 00:26:23,862
" Se sua filha monta um cavalo,
350
00:26:23,931 --> 00:26:25,482
ninguém monta ela."”
351
00:26:25,551 --> 00:26:27,482
352
00:26:30,862 --> 00:26:33,034
- Tão lindo.
353
00:26:33,103 --> 00:26:34,655
Todas as direções.
354
00:26:34,724 --> 00:26:37,000
Parece uma pintura.
355
00:26:37,068 --> 00:26:38,379
Tudo o que eu quero
356
00:26:38,448 --> 00:26:41,551
é dar oportunidade para as
pessoas verem, você sabe.
357
00:26:41,620 --> 00:26:43,103
Em Nova Iorque, escolha a direcção
358
00:26:43,172 --> 00:26:44,793
não importa para onde olhe,
359
00:26:44,862 --> 00:26:46,689
você não consegue
encontrar o horizonte.
360
00:26:46,758 --> 00:26:49,482
A noite, o céu é roxo.
361
00:26:49,551 --> 00:26:51,310
Sem estrelas.
362
00:26:51,379 --> 00:26:53,482
O barulho constante.
363
00:26:57,206 --> 00:26:59,896
Ninguém é de Montana, John.
364
00:26:59,965 --> 00:27:01,896
Somo todos imigrantes.
365
00:27:01,965 --> 00:27:03,689
Tenho tanto direito de
estar aqui como você.
366
00:27:03,758 --> 00:27:05,137
Como Rainwater.
Como qualquer um.
367
00:27:05,206 --> 00:27:08,137
- Ninguém tem esse direito.
368
00:27:08,206 --> 00:27:11,034
Você tem que tomar
o caminho certo.
369
00:27:11,103 --> 00:27:14,206
Ou impedi-lo de ser
tirado dele.
370
00:27:14,275 --> 00:27:15,482
- Compre minha parte, John.
371
00:27:15,551 --> 00:27:16,758
Compre o clube,
372
00:27:16,827 --> 00:27:19,344
transforme em um lixeiro.
O que você quiser.
373
00:27:19,413 --> 00:27:23,344
- Eu não tenho dinheiro.
374
00:27:23,413 --> 00:27:27,034
Não sou um homen rico, Dan.
Contrário da crença popular.
375
00:27:27,103 --> 00:27:28,482
Eu faria se eu pudesse.
376
00:27:28,551 --> 00:27:30,551
Por nós dois.
377
00:27:30,620 --> 00:27:33,655
Mas não posso.
378
00:27:33,724 --> 00:27:36,206
E eu não posso deixar
você vender também.
379
00:27:36,275 --> 00:27:38,758
Então terá outra pessoa
construindo outra coisa.
380
00:27:38,827 --> 00:27:40,275
Neste ponto, você é o
diabo que eu conheço.
381
00:27:40,344 --> 00:27:41,551
E estou preso a você.
382
00:27:41,620 --> 00:27:44,517
- Você não pode me
impedir de vender, John.
383
00:27:44,586 --> 00:27:47,655
-Dan, você não aprendeu
uma maldita coisa, não é?
384
00:27:52,172 --> 00:27:55,103
- Então
385
00:27:55,172 --> 00:27:58,620
inimigos até segunda-feira
de novo, hein?
386
00:27:58,689 --> 00:28:00,275
- Somos inimigos agora.
387
00:28:05,241 --> 00:28:07,379
- Suponho que sim.
388
00:28:26,724 --> 00:28:29,724
389
00:28:31,896 --> 00:28:33,655
- Tate na cama?
390
00:28:33,724 --> 00:28:37,586
- Eu acho que ele está sendo protegido.
391
00:28:37,655 --> 00:28:40,310
- Eu juro que ele recebe
mais carinho em um dia
392
00:28:40,379 --> 00:28:41,965
do que tivemos em
toda a nossa infância.
393
00:28:42,034 --> 00:28:43,103
- Isso não é engraçado, Kayce..
394
00:28:43,172 --> 00:28:44,448
Isso é algo que você
deveria examinar.
395
00:28:44,517 --> 00:28:47,310
De perto.
396
00:28:47,379 --> 00:28:48,793
Para onde vai?
397
00:28:48,862 --> 00:28:51,551
Tenho mais trabalho a fazer.
398
00:28:51,620 --> 00:28:53,241
- Você sabe, eu cresci em
um rancho também.
399
00:28:53,310 --> 00:28:56,034
Não me lembro muito do trabalho
feito depois de escurecer.
400
00:28:57,586 --> 00:28:59,655
- Querida.
401
00:28:59,724 --> 00:29:03,172
Não posso fazer isso agora.
402
00:29:03,241 --> 00:29:07,068
- Esse trabalho que vai
fazer te faz feliz?
403
00:29:07,137 --> 00:29:08,620
- Não.
404
00:29:08,689 --> 00:29:09,620
- Mas tens que fazer.
405
00:29:09,689 --> 00:29:12,586
Para proteger o rancho.
406
00:29:12,655 --> 00:29:15,000
- Sim.
407
00:29:15,068 --> 00:29:17,655
- Sabe do que precisa, querido?
Você precisa de um rancho diferente.
408
00:29:17,724 --> 00:29:19,482
- Não posso comprar
um rancho diferente.
409
00:29:19,551 --> 00:29:22,068
- Acho que não se pode dar
ao luxo de ficar neste caso.
410
00:29:22,137 --> 00:29:24,275
Aqui.
411
00:29:27,758 --> 00:29:29,551
- Podemos conversar
sobre isso amanhã?
412
00:29:29,620 --> 00:29:31,275
- Se realmente falarmos sobre isso.
413
00:29:31,344 --> 00:29:32,413
- Nós vamos, ok ?
414
00:29:32,482 --> 00:29:34,379
Nós vamos falar sobre isso.
415
00:29:34,448 --> 00:29:36,724
Eu prometo.
416
00:29:36,793 --> 00:29:41,310
417
00:29:52,965 --> 00:29:54,448
- Rip, posso ter uma palavrinha?
418
00:29:54,517 --> 00:29:55,758
- Agora não é hora.
419
00:29:55,827 --> 00:29:57,172
- Eu quero ir com você,
420
00:29:59,482 --> 00:30:01,931
- Não, não vai.
421
00:30:02,000 --> 00:30:04,172
- Eu já estou neste lugar tão fundo.
422
00:30:06,931 --> 00:30:09,068
- Ele quer você limpo.
Você carrega um distintivo.
423
00:30:09,137 --> 00:30:12,517
- O distintivo não me
manteve limpo.
424
00:30:12,586 --> 00:30:15,068
- Se quiser ir,
425
00:30:15,137 --> 00:30:17,275
vai até o fim.
426
00:30:17,344 --> 00:30:18,931
- Eu sei.
427
00:30:21,448 --> 00:30:23,379
- Está bem, vai buscar o casaco.
428
00:30:23,448 --> 00:30:24,586
Vamos Jimmy.
429
00:30:31,241 --> 00:30:33,931
- Ryan. Ryan.
430
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
O que você está fazendo?
431
00:30:46,758 --> 00:30:49,620
- Ele não tem a marca.
432
00:30:49,689 --> 00:30:51,068
- Ele vai.
433
00:30:58,931 --> 00:31:01,172
- Onde você vai?
434
00:31:01,241 --> 00:31:04,172
- Você sabe o truque
435
00:31:04,241 --> 00:31:07,586
viver muito tempo
deste negócio
436
00:31:07,655 --> 00:31:12,000
é saber deixar de uma roupa.
437
00:31:12,068 --> 00:31:15,896
E se você tivesse bom senso,
você também desistiria disso.
438
00:31:28,206 --> 00:31:30,034
- Agora posso tomar sorvete?
439
00:31:33,724 --> 00:31:36,517
- Mais uma mordida.
440
00:31:36,586 --> 00:31:38,310
441
00:31:41,586 --> 00:31:43,586
- Ai está.
442
00:31:45,793 --> 00:31:48,724
Espere um minuto.
443
00:31:48,793 --> 00:31:53,103
Deu comida ao seu cavalo?
444
00:31:53,172 --> 00:31:54,620
Acha que é justo que
você tenha sobremesa
445
00:31:54,689 --> 00:31:56,620
antes de ele ter o jantar?
446
00:31:56,689 --> 00:31:58,620
- Eu volto já.
447
00:32:00,413 --> 00:32:03,172
- Rápido, está bem?
448
00:32:03,241 --> 00:32:04,793
Você não quer que seu
sorvete derreta, certo?
449
00:32:04,862 --> 00:32:07,413
450
00:32:07,482 --> 00:32:10,344
- Vai lá.-
451
00:32:22,793 --> 00:32:24,482
- Lucky.
452
00:32:38,241 --> 00:32:40,758
Boa noite amigo.
453
00:32:40,827 --> 00:32:42,655
Aproveite o seu jantar.
454
00:33:18,000 --> 00:33:21,448
455
00:34:31,413 --> 00:34:33,448
456
00:34:33,517 --> 00:34:36,689
457
00:34:48,827 --> 00:34:50,482
- Jimmy, o que você está fazendo?
458
00:34:50,551 --> 00:34:52,482
- Ei, saia dessa varanda.
459
00:34:52,551 --> 00:34:54,034
Jimmy.
460
00:35:10,689 --> 00:35:12,862
- Jimmy foi lá dentro porra.
461
00:35:37,931 --> 00:35:40,241
- Jimmy?
462
00:35:42,965 --> 00:35:44,068
463
00:35:44,137 --> 00:35:45,068
-Você não consegue
dormir com isso.
464
00:35:51,068 --> 00:35:53,586
- Jimmy! Vamos lá!
465
00:36:00,896 --> 00:36:03,000
- Saia da porra da varanda,
vai explodir
466
00:36:06,344 --> 00:36:07,586
Para trás, porra.
467
00:36:07,655 --> 00:36:09,965
- Jimmy!
Filho da puta
468
00:36:20,655 --> 00:36:23,000
- Jesus, Jimmy,
você está bem?
469
00:36:23,068 --> 00:36:25,275
- Jimmy
470
00:36:25,344 --> 00:36:26,827
O que porra tem de
errado com você?
471
00:36:26,896 --> 00:36:29,482
- É meu. Eu ganhei.
472
00:36:29,551 --> 00:36:30,862
- Porra, você deve estar
brincando comigo
473
00:36:30,931 --> 00:36:32,931
Você arriscou sua vida
por uma fivela de cinto?
474
00:36:33,000 --> 00:36:34,758
Lloyd leve-o para o caminhão.
475
00:38:19,068 --> 00:38:20,724
- Monica.
476
00:38:23,137 --> 00:38:24,758
Monica.
477
00:38:26,551 --> 00:38:27,965
Desculpe incomodá-la.
478
00:38:28,034 --> 00:38:31,517
Apenas checando se o
Tate está com você.
479
00:38:31,586 --> 00:38:33,620
Tate?
Não, ele está no quarto dele.
480
00:38:37,517 --> 00:38:39,344
Tate?
481
00:38:51,724 --> 00:38:53,137
- Algo aconteceu.
482
00:38:57,034 --> 00:38:59,241
Jake?
Que merda está acontecendo?
483
00:38:59,310 --> 00:39:00,724
- Não conseguem achar o garoto.
484
00:39:00,793 --> 00:39:01,793
- Meu garotinho?
485
00:39:01,862 --> 00:39:03,379
- Kayce, não conseguimos encontrá-lo.
486
00:39:03,448 --> 00:39:06,068
- Jimmy.
Pegue as lanternas lá atrás.
487
00:39:20,551 --> 00:39:23,793
- Tate?
- Tate!
488
00:39:23,862 --> 00:39:25,275
- Tate.
489
00:39:25,344 --> 00:39:27,137
- O que está acontecendo?
- Querido, ele se foi.
490
00:39:27,206 --> 00:39:29,793
- O quer dizer com ele se foi?
491
00:39:29,862 --> 00:39:31,068
- Ele veio aqui dar
comida seu cavalo.
492
00:39:31,137 --> 00:39:34,620
Eu pensei
Eu pensei que ele voltaria.
493
00:39:34,689 --> 00:39:35,758
- Sozinho?
494
00:39:35,827 --> 00:39:37,241
Você deixou ele vir
aqui sozinho ?!
495
00:39:41,413 --> 00:39:42,896
- Ninguém está sozinho neste rancho.
496
00:39:42,965 --> 00:39:44,931
Tem uma dúzia
vaqueiros aqui.
497
00:39:45,000 --> 00:39:46,827
Ou deveria ter.
Onde diabos você estava?
498
00:39:46,896 --> 00:39:48,655
- Oh, por favor.
Discuta sobre isso depois.
499
00:39:48,724 --> 00:39:50,551
Vamos encontrá-lo.
500
00:39:52,448 --> 00:39:54,517
- Tate?
501
00:39:56,000 --> 00:39:59,586
- Tate!
- Tate.
502
00:40:03,103 --> 00:40:06,517
- Tate?
- Tate!
503
00:40:06,586 --> 00:40:09,000
- Tate?
504
00:40:50,448 --> 00:40:52,137
- O que é isso?
505
00:41:02,551 --> 00:41:04,827
Algum de vocês veio aqui ?!
506
00:41:07,344 --> 00:41:08,862
- Não senhor.
507
00:41:41,172 --> 00:41:42,344
- O que?
508
00:41:44,206 --> 00:41:45,344
O que é isso?
509
00:41:56,379 --> 00:41:57,931
Enemys by Monday s2 ep9
510
00:41:57,955 --> 00:41:59,955
Yellowstone br
511
00:41:59,979 --> 00:42:01,979
ultímo episodio dia 28/08
34494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.