All language subtitles for One Million B.C. (1940) BD25 1080p AVC_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,136 --> 00:00:16,850
(music)
2
00:01:07,192 --> 00:01:10,404
(thunder and lightning)
3
00:01:10,487 --> 00:01:12,406
(raining noise)
4
00:01:37,764 --> 00:01:39,892
This shelter will have to do
until the storm's over.
5
00:01:40,809 --> 00:01:42,603
Better take your wet things off
and make yourselves
6
00:01:42,686 --> 00:01:44,354
- as comfortable as possible.
- Whew.
7
00:02:15,802 --> 00:02:17,137
Hello, there!
8
00:02:19,348 --> 00:02:20,682
Who's there?
9
00:02:21,058 --> 00:02:22,434
I'm sorry if I startled you.
10
00:02:22,935 --> 00:02:24,603
We were lost in the storm
and I...
11
00:02:24,937 --> 00:02:27,022
hardly expected to find
a place like this.
12
00:02:27,439 --> 00:02:28,774
Welcome.
13
00:02:30,108 --> 00:02:32,611
Welcome, to the hospitality
afforded by the home
14
00:02:32,694 --> 00:02:34,071
of an ancient people.
15
00:02:34,154 --> 00:02:35,405
Thanks.
16
00:02:35,489 --> 00:02:36,782
Say...
17
00:02:36,865 --> 00:02:38,909
Do you mean that at some time
a primitive people
18
00:02:38,992 --> 00:02:40,327
made this cave their home?
19
00:02:41,745 --> 00:02:43,247
Of that I'm quite sure.
20
00:02:46,166 --> 00:02:48,043
Well, what in the world
leads you to believe that?
21
00:02:48,210 --> 00:02:49,503
These markings...
22
00:02:49,586 --> 00:02:51,171
hidden for many centuries...
23
00:02:51,839 --> 00:02:53,590
which I have been able
to uncover.
24
00:02:55,843 --> 00:02:58,262
Am I to understand that
there's a meaning to these marks
25
00:02:58,345 --> 00:02:59,680
that you can decipher?
26
00:03:00,097 --> 00:03:01,431
Not only a meaning,
27
00:03:02,307 --> 00:03:04,142
but a complete story as well.
28
00:03:06,019 --> 00:03:07,354
On this wall...
29
00:03:07,729 --> 00:03:09,648
a learned man left his saga.
30
00:03:10,274 --> 00:03:11,775
- Well, that's amazing.
- Yes.
31
00:03:13,360 --> 00:03:16,864
My friends and I are
most interested in things of this kind.
32
00:03:17,072 --> 00:03:18,407
May I have your permission
to bring them in
33
00:03:18,490 --> 00:03:20,075
so they can see
this unusual place?
34
00:03:21,159 --> 00:03:22,828
Well, by all means,
invite them in.
35
00:03:23,704 --> 00:03:25,330
And while they're waiting
for the storm to pass,
36
00:03:25,414 --> 00:03:26,748
to entertain them I...
37
00:03:28,166 --> 00:03:29,668
I'll be glad to give
my interpretation
38
00:03:29,751 --> 00:03:31,712
of the simple story
that's left here.
39
00:03:31,795 --> 00:03:33,130
Oh, thanks.
40
00:03:33,338 --> 00:03:35,799
This will make losing our way
really worth while.
41
00:03:40,220 --> 00:03:44,224
These strange figures and forms
were carved here many years ago
42
00:03:45,642 --> 00:03:48,145
before any record of our
present civilization.
43
00:03:50,689 --> 00:03:52,983
They speak the message
of an intelligent man.
44
00:03:53,066 --> 00:03:55,861
You mean there were people
of intelligence that long ago?
45
00:03:57,070 --> 00:03:58,780
Intelligence, my friend, is inherent.
46
00:03:59,239 --> 00:04:01,366
Education and culture
are acquired.
47
00:04:02,868 --> 00:04:05,746
Civilization of course
has brought complications,
48
00:04:08,332 --> 00:04:10,125
but here are the same thoughts,
49
00:04:10,876 --> 00:04:12,211
the same emotions,
50
00:04:12,878 --> 00:04:15,339
the same struggles with the
problems of life and death
51
00:04:15,422 --> 00:04:16,757
that...
52
00:04:17,549 --> 00:04:19,009
we of today experience.
53
00:04:19,510 --> 00:04:21,094
I've always thought of
of those ancient people
54
00:04:21,178 --> 00:04:23,013
as animals rather than humans.
55
00:04:23,305 --> 00:04:25,224
In order that we can have
a better understanding
56
00:04:25,307 --> 00:04:26,517
of this story,
57
00:04:26,600 --> 00:04:28,852
will you first give us some idea
of what they look like?
58
00:04:29,436 --> 00:04:30,771
I don't know.
59
00:04:32,064 --> 00:04:33,398
I never thought of it.
60
00:04:34,650 --> 00:04:36,860
It never seemed important to me
what they looked like.
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,199
Suppose we assume
that they were just...
62
00:04:43,617 --> 00:04:45,702
human beings like you people
sitting here.
63
00:04:47,704 --> 00:04:50,457
A story concerns a young hunter
of one tribe...
64
00:04:51,083 --> 00:04:52,626
and a young girl of another.
65
00:04:55,170 --> 00:04:57,297
Maybe the girl resembled
this young lady.
66
00:04:58,757 --> 00:05:01,176
The boy might have looked like
this young man sitting here.
67
00:05:01,260 --> 00:05:03,971
Perhaps, he was just the same age.
68
00:05:05,722 --> 00:05:07,766
The saga concerns two tribes.
69
00:05:09,434 --> 00:05:10,894
To avoid confusion,
70
00:05:11,019 --> 00:05:12,604
suppose we say the boy...
71
00:05:13,355 --> 00:05:15,023
belonged to the rock people
72
00:05:15,899 --> 00:05:17,234
and the girl...
73
00:05:17,317 --> 00:05:18,652
to the shell people.
74
00:05:20,571 --> 00:05:21,905
Our story opens...
75
00:05:22,906 --> 00:05:24,241
with the rock tribe.
76
00:05:25,117 --> 00:05:26,702
And the young hunter
we'll call...
77
00:05:27,578 --> 00:05:28,912
Tumak.
78
00:05:29,705 --> 00:05:31,415
His, was a cruel tribe.
79
00:05:32,082 --> 00:05:35,043
Pity and compassion played
little part in the existence
80
00:05:35,127 --> 00:05:36,461
of those people.
81
00:05:36,712 --> 00:05:38,589
Who ate only what
they could kill.
82
00:05:39,631 --> 00:05:43,010
They depended solely upon their
ability to kill for sustenance.
83
00:05:43,844 --> 00:05:46,305
They despised weakness,
worshiped strength!
84
00:05:46,930 --> 00:05:49,433
They ruled by
the power of might.
85
00:05:50,225 --> 00:05:52,144
The strongest was their leader.
86
00:05:55,189 --> 00:05:58,108
Well, we first find them
over here in search of food.
87
00:06:00,110 --> 00:06:01,486
Animals were abundant.
88
00:06:02,946 --> 00:06:04,865
None of them
had learned to fear man,
89
00:06:05,782 --> 00:06:08,368
which made the hunter's life
most hazardous.
90
00:06:10,829 --> 00:06:11,747
(narrator)
These people lived
91
00:06:11,830 --> 00:06:12,998
in the highlands.
92
00:06:13,081 --> 00:06:15,709
A country denied natural beauty
93
00:06:15,792 --> 00:06:16,960
by lava rock
94
00:06:17,044 --> 00:06:18,921
and glacial flow.
95
00:06:19,004 --> 00:06:21,298
Their home is a cave
on the crags,
96
00:06:21,381 --> 00:06:24,301
hollowed by the convulsions
of a young earth.
97
00:06:24,593 --> 00:06:27,346
Here, in the bleak mountains,
the mighty mastodon
98
00:06:27,429 --> 00:06:28,722
roamed at will.
99
00:06:28,805 --> 00:06:31,600
The saber-toothed tiger stalked
giant deer
100
00:06:31,683 --> 00:06:35,604
and the vulture forever followed
the shadow of the hated hyena.
101
00:06:35,687 --> 00:06:38,774
Here, life lived hand in hand
with death
102
00:06:39,358 --> 00:06:40,859
and compensation
103
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
came only to the strong.
104
00:06:43,695 --> 00:06:44,905
They hunted,
105
00:06:44,988 --> 00:06:46,990
as primitively as they lived,
106
00:06:47,324 --> 00:06:50,035
knowing no weapons
except a crude staff
107
00:06:50,118 --> 00:06:53,622
which responded
only to brute strength.
108
00:06:54,122 --> 00:06:57,000
Akhoba, their leader was the
mightiest hunter of them all.
109
00:06:57,584 --> 00:06:58,836
(growling)
110
00:06:58,919 --> 00:07:00,003
Tumak,
111
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
son of Akhoba,
112
00:07:02,089 --> 00:07:04,341
begged for the right
to his first kill.
113
00:07:08,971 --> 00:07:10,973
(growling continues)
114
00:07:35,998 --> 00:07:37,541
(animal screaming)
115
00:07:40,210 --> 00:07:42,379
(animal growling)
116
00:07:52,389 --> 00:07:52,973
Eee!
117
00:07:53,056 --> 00:07:54,266
Agh!
118
00:07:54,349 --> 00:07:55,684
Ahh!
119
00:07:57,394 --> 00:07:59,146
(sounds of animal in pain)
120
00:08:08,572 --> 00:08:10,365
(animal growling)
121
00:08:15,787 --> 00:08:17,206
(animal's painful cry)
122
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Matoyak!
123
00:08:43,148 --> 00:08:44,483
Decca.
124
00:08:45,108 --> 00:08:47,694
Ketufay!
125
00:08:51,698 --> 00:08:52,741
Matoyak!
126
00:08:52,824 --> 00:08:54,159
Benta! Benta!
127
00:08:54,868 --> 00:08:56,870
Yatona!
128
00:09:03,085 --> 00:09:05,254
(painful utterance)
129
00:09:06,213 --> 00:09:07,548
Akita.
130
00:09:08,298 --> 00:09:09,633
Akita!
131
00:09:10,342 --> 00:09:11,468
(mumbling)
132
00:09:11,552 --> 00:09:12,344
Yatona!
133
00:09:12,427 --> 00:09:13,762
- Ohh!
- Ugh.
134
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
(faint painful utterance)
135
00:09:22,312 --> 00:09:24,314
(vulture sounds)
136
00:09:52,885 --> 00:09:59,433
Yatona!
137
00:10:54,196 --> 00:10:55,531
Dah!
138
00:11:56,508 --> 00:11:57,843
Mucan!
139
00:12:26,205 --> 00:12:27,789
(coughing)
140
00:13:06,828 --> 00:13:08,163
(bone striking rock sound)
141
00:14:24,656 --> 00:14:25,991
Gat!
142
00:14:30,370 --> 00:14:33,165
Akhoba!
(screaming)
143
00:14:35,334 --> 00:14:37,044
- Akhoba.
- Giyet paw!
144
00:14:37,127 --> 00:14:38,128
Gitdon!
(whimpering)
145
00:14:38,212 --> 00:14:39,546
Gitdon!
146
00:14:41,215 --> 00:14:42,549
Gitdon!
(crying)
147
00:15:00,108 --> 00:15:01,860
(growling mastodon sounds)
148
00:15:11,787 --> 00:15:13,413
(mastodon trumpet sounds)
149
00:15:24,633 --> 00:15:26,677
(roaring mastodon sounds)
150
00:15:34,852 --> 00:15:36,478
(tree cracking sounds)
151
00:15:58,041 --> 00:15:59,877
(wildlife sounds)
152
00:18:07,212 --> 00:18:14,428
(seashell alarm call)
153
00:18:27,191 --> 00:18:28,525
Ahlua!
154
00:18:55,761 --> 00:18:57,095
Tana.
155
00:19:16,073 --> 00:19:17,407
(unintelligible)
156
00:20:09,418 --> 00:20:10,669
Michu.
157
00:20:10,752 --> 00:20:12,087
Yehu.
158
00:20:13,088 --> 00:20:14,423
Anuna.
159
00:20:22,139 --> 00:20:23,849
(soft children's laughter)
160
00:20:26,476 --> 00:20:27,811
Loana.
161
00:20:55,631 --> 00:20:57,799
(soft children's laughter)
162
00:22:05,993 --> 00:22:07,327
Maletu.
163
00:23:09,723 --> 00:23:11,058
(clanging dish sound)
164
00:24:08,240 --> 00:24:09,908
(hammering stone sound)
165
00:24:37,477 --> 00:24:38,812
(splashing sound)
166
00:24:57,831 --> 00:24:59,166
(dog barking)
167
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
(animal snorting sound)
168
00:25:04,838 --> 00:25:06,173
Yifaw.
169
00:25:06,924 --> 00:25:08,258
Yifaw!
170
00:25:21,563 --> 00:25:23,690
(angry mastodon trumpet call)
171
00:25:54,721 --> 00:25:56,056
(Akhoba screaming)
172
00:26:50,235 --> 00:26:51,445
Galhi!
173
00:26:51,528 --> 00:26:52,863
Dalpha!
174
00:27:55,008 --> 00:27:55,634
(animal growling)
175
00:27:55,717 --> 00:27:57,052
Neecha!
176
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
(seashell alarm call)
177
00:27:59,054 --> 00:28:10,023
Neecha!
178
00:28:13,527 --> 00:28:14,862
- Neecha!
- Neecha!
179
00:28:15,237 --> 00:28:36,925
Neecha!
180
00:29:09,750 --> 00:29:13,879
Neecha wapu!
181
00:29:32,105 --> 00:29:33,440
Tumak!
182
00:29:34,107 --> 00:29:35,442
Tumak.
183
00:29:37,528 --> 00:29:38,862
Tumak?
184
00:29:39,655 --> 00:29:40,989
Tumak!
185
00:29:43,492 --> 00:29:44,826
Loana.
186
00:29:46,787 --> 00:29:48,121
Loana?
187
00:29:48,247 --> 00:29:52,209
Loana.
188
00:29:53,085 --> 00:29:54,419
Tumak!
189
00:29:58,257 --> 00:29:59,591
Tumak.
190
00:30:01,343 --> 00:30:02,678
Anuna.
191
00:30:05,764 --> 00:30:07,474
Anuna, Loana!
192
00:30:26,076 --> 00:30:30,038
Ocasu.
193
00:30:33,125 --> 00:30:36,753
Lusho.
194
00:31:12,414 --> 00:31:13,749
(dropped dish sound)
195
00:31:39,733 --> 00:31:42,110
(faint chatter)
196
00:32:12,266 --> 00:32:14,351
(laughter and chatter)
197
00:32:17,396 --> 00:32:18,897
(children's laughter)
198
00:32:32,077 --> 00:32:33,412
Wanitu, Tumak.
199
00:33:00,480 --> 00:33:15,204
(seashell whistle sound)
200
00:33:55,744 --> 00:33:57,371
(Loana humming)
201
00:34:08,882 --> 00:34:10,843
(humming in unison)
202
00:34:18,851 --> 00:34:20,185
Uhh!
203
00:34:27,192 --> 00:34:28,610
(Loana singing)
204
00:34:34,825 --> 00:34:36,159
Ohtao.
205
00:35:35,719 --> 00:35:37,471
(children's noisy excitement)
206
00:35:40,766 --> 00:35:42,100
(laughter)
207
00:35:50,400 --> 00:35:51,818
(laughter continues)
208
00:36:23,016 --> 00:36:24,434
(Tumak laughing)
209
00:36:25,435 --> 00:36:26,770
(Loana joins in laughing)
210
00:36:48,375 --> 00:36:49,710
(splashing water)
211
00:37:10,856 --> 00:37:12,191
(splashing water continues)
212
00:37:14,735 --> 00:37:16,069
(children laughing)
213
00:37:18,906 --> 00:37:20,240
Pamo Tumak.
214
00:37:33,921 --> 00:37:35,255
(animal growling)
215
00:37:35,797 --> 00:37:36,757
(screaming)
216
00:37:36,840 --> 00:37:37,716
(animal roaring)
217
00:37:37,799 --> 00:37:40,052
Neecha!
218
00:37:41,887 --> 00:37:43,347
(seashell alarm call)
219
00:37:47,976 --> 00:37:49,353
(animal growling continues)
220
00:37:49,436 --> 00:37:50,771
Neecha.
221
00:37:52,105 --> 00:37:55,567
Neecha!
222
00:37:55,651 --> 00:37:56,985
Neecha, Tumak!
223
00:37:57,110 --> 00:37:58,445
(screaming)
224
00:38:00,155 --> 00:38:03,283
Loana!
225
00:38:05,202 --> 00:38:06,537
Ohtao!
226
00:38:06,620 --> 00:38:07,955
- Neecha!
- Neecha!
227
00:38:10,040 --> 00:38:10,958
(animal growling)
228
00:38:11,041 --> 00:38:13,210
Neecha!
229
00:38:20,467 --> 00:38:22,094
(screaming)
230
00:38:23,011 --> 00:38:24,346
Neecha!
231
00:38:24,972 --> 00:38:26,223
(loud screaming continues)
232
00:38:26,306 --> 00:38:27,724
(loud roaring and growling)
233
00:38:46,034 --> 00:38:47,369
(loud screaming)
234
00:39:21,862 --> 00:39:23,197
(soft utterance)
235
00:39:23,280 --> 00:39:24,615
Sari!
236
00:39:37,628 --> 00:39:53,268
Kanuna.
237
00:40:03,278 --> 00:40:04,613
Noh!
238
00:41:01,420 --> 00:41:02,588
Magu!
239
00:41:02,671 --> 00:41:04,006
(shouting)
240
00:41:06,133 --> 00:41:07,467
Magu!
241
00:41:07,885 --> 00:41:09,219
(shouting)
242
00:41:19,229 --> 00:41:20,564
Magu!
243
00:43:33,697 --> 00:43:35,741
(animal howling)
244
00:43:39,620 --> 00:43:41,246
(night creature sounds)
245
00:44:01,058 --> 00:44:02,392
(animal growling)
246
00:44:10,400 --> 00:44:12,402
(lizard groaning sounds)
247
00:44:13,779 --> 00:44:15,489
(lizard hissing sounds)
248
00:44:21,662 --> 00:44:22,996
(loud growling)
249
00:45:02,953 --> 00:45:04,288
(bird chirping sounds)
250
00:45:16,175 --> 00:45:18,010
(animal howling)
251
00:45:23,515 --> 00:45:25,642
(night creature sounds continue)
252
00:45:41,283 --> 00:45:42,826
(animal growling)
253
00:45:45,996 --> 00:45:47,372
(night creature sounds continue)
254
00:46:29,665 --> 00:46:31,124
(loud animal growling)
255
00:46:48,141 --> 00:46:49,643
(animal growling continues)
256
00:46:54,314 --> 00:46:55,649
(animal screeching and growling)
257
00:47:37,065 --> 00:47:38,400
(animal growling)
258
00:47:47,326 --> 00:47:48,660
(cracking sounds)
259
00:47:55,876 --> 00:47:57,211
(animal growling continues)
260
00:49:35,726 --> 00:49:37,060
(low guttural growling)
261
00:49:40,814 --> 00:49:42,149
Neecha!
262
00:49:42,691 --> 00:49:44,026
Neecha luke!
263
00:49:49,698 --> 00:49:51,033
(shouting)
264
00:50:02,669 --> 00:50:04,004
(lizard hissing)
265
00:50:04,546 --> 00:50:05,881
(animal growling continues)
266
00:50:14,723 --> 00:50:15,849
(loud screeching)
267
00:50:15,933 --> 00:50:17,267
(loud roaring and growling)
268
00:51:53,197 --> 00:51:54,907
(labored breathing)
269
00:52:24,353 --> 00:52:25,687
(lizard breathing heavily)
270
00:52:31,485 --> 00:52:32,819
(distant splashing sounds)
271
00:53:23,370 --> 00:53:24,705
(seashell alarm call)
272
00:53:46,059 --> 00:53:47,394
Skakana!
273
00:53:53,650 --> 00:53:54,985
Duh!
274
00:53:56,945 --> 00:53:58,280
Git!
275
00:54:05,245 --> 00:54:07,206
Soh!
(screaming)
276
00:54:23,639 --> 00:54:24,973
Atee danks!
277
00:54:40,739 --> 00:54:42,074
Kata!
278
00:54:43,033 --> 00:54:44,368
Doh!
279
00:54:46,328 --> 00:54:47,663
Kata!
280
00:54:50,457 --> 00:54:51,792
Haych!
281
00:54:57,506 --> 00:54:58,841
Tumak!
282
00:55:41,049 --> 00:55:42,384
Hap!
283
00:55:43,886 --> 00:55:46,044
Nata!
Tumak, Tumak, nata!
284
00:55:51,768 --> 00:55:53,228
Apouni, Tumak!
285
00:55:54,646 --> 00:55:55,981
Makena dark!
286
00:56:12,831 --> 00:56:14,166
Tumak!
287
00:57:45,549 --> 00:57:46,884
Ocasu?
288
00:57:47,426 --> 00:57:56,226
Ocasu.
289
00:58:12,201 --> 00:58:13,535
Lusho?
290
00:58:14,119 --> 00:58:49,863
Lusho.
291
00:59:00,916 --> 00:59:02,084
Patezal!
292
00:59:02,167 --> 00:59:03,502
Patakov!
293
00:59:05,587 --> 01:01:04,581
Hiyo!
294
01:02:06,560 --> 01:02:07,895
Atak!
295
01:03:01,907 --> 01:03:03,700
Mata! Mata!
296
01:03:18,298 --> 01:03:19,216
(spitting sound)
297
01:03:19,299 --> 01:03:20,926
(laughter)
298
01:03:26,181 --> 01:03:26,765
Tana!
299
01:03:26,849 --> 01:03:27,808
Qwak!
300
01:03:27,891 --> 01:03:28,433
Sur!
301
01:03:28,517 --> 01:03:29,852
Tana!
302
01:03:37,234 --> 01:03:38,569
Loana.
303
01:04:25,657 --> 01:04:27,075
Tumipaw, Tumak.
304
01:04:27,242 --> 01:04:28,785
Tumata, Tumak.
305
01:04:30,579 --> 01:04:31,914
Loana.
306
01:04:42,299 --> 01:04:44,051
(distant rumbling and bubbling)
307
01:04:46,178 --> 01:04:54,561
Kuno.
308
01:04:59,274 --> 01:05:06,990
Wandi.
309
01:05:07,074 --> 01:05:09,201
Neen.
310
01:05:11,954 --> 01:05:17,292
Wandi.
311
01:05:29,263 --> 01:05:30,597
Tumak!
312
01:05:44,778 --> 01:05:45,946
Wandi!
313
01:05:46,029 --> 01:05:47,364
Dapoti!
314
01:05:49,575 --> 01:05:53,829
Wandi!
315
01:05:55,998 --> 01:05:57,374
(loud volcanic eruption)
316
01:05:58,250 --> 01:05:59,585
(earth shifting sounds)
317
01:06:03,881 --> 01:06:05,674
(crumbling rock sounds)
318
01:06:38,165 --> 01:06:39,708
(lava spewing sounds)
319
01:06:41,126 --> 01:06:42,461
(volcanic explosion)
320
01:06:43,420 --> 01:06:44,755
(loud falling rock sounds)
321
01:06:56,183 --> 01:06:57,518
(bubbling and spewing lava)
322
01:07:08,028 --> 01:07:09,571
(lizard growling)
323
01:07:25,087 --> 01:07:26,421
(loud animal sounds)
324
01:07:37,891 --> 01:07:39,226
Wandi!
325
01:07:40,394 --> 01:07:41,728
(small child crying)
326
01:08:02,708 --> 01:08:04,042
Nupondi!
327
01:08:04,543 --> 01:08:05,878
(loud screaming)
328
01:08:14,428 --> 01:08:15,762
(small child crying)
329
01:08:28,567 --> 01:08:29,902
(lizard growling)
330
01:08:30,986 --> 01:08:32,404
(lizard roaring)
331
01:09:15,656 --> 01:09:19,243
Loana!
332
01:09:31,171 --> 01:09:32,506
(lizard roaring and growling)
333
01:09:40,806 --> 01:10:01,743
Loana!
334
01:10:15,257 --> 01:10:17,634
(music)
335
01:11:07,392 --> 01:11:08,727
(seashell alarm call)
336
01:11:14,149 --> 01:11:15,414
Loana!
337
01:11:20,213 --> 01:11:21,450
Loana!
338
01:11:29,206 --> 01:11:30,332
Ohtao!
339
01:11:30,415 --> 01:11:31,750
Tumak!
340
01:11:33,836 --> 01:11:34,920
Loana!
341
01:11:35,003 --> 01:11:36,797
Loana.
342
01:11:38,257 --> 01:11:39,591
Loana?
343
01:11:39,967 --> 01:11:41,301
Tumak!
344
01:11:41,718 --> 01:11:42,511
Neecha.
345
01:11:42,594 --> 01:11:44,054
Neecha!
346
01:11:44,763 --> 01:11:46,473
- Oww!
- Nata!
347
01:11:46,557 --> 01:11:47,266
Wat?
348
01:11:47,349 --> 01:11:48,684
Neecha!
349
01:11:52,396 --> 01:11:54,314
Kitoya!
350
01:12:25,053 --> 01:12:26,722
(lizard growling and roaring)
351
01:12:31,810 --> 01:12:33,145
(shouting)
352
01:13:02,633 --> 01:13:04,176
(distant mastodon trumpet sound)
353
01:13:12,851 --> 01:13:14,186
(lizard growling)
354
01:13:17,606 --> 01:13:18,941
(loud lizard barking sound)
355
01:13:20,817 --> 01:13:22,194
(small child crying)
356
01:13:24,530 --> 01:13:25,864
Kasumata.
357
01:13:29,243 --> 01:13:30,577
Neecha.
358
01:13:33,539 --> 01:13:34,957
(lizard softly growling)
359
01:13:52,349 --> 01:13:53,684
(lizard roaring)
360
01:13:54,518 --> 01:13:55,602
Natal,
361
01:13:55,686 --> 01:13:56,937
Tumak!
362
01:13:57,020 --> 01:13:57,980
Natal,
363
01:13:58,063 --> 01:13:59,398
Tumak!
364
01:14:08,532 --> 01:14:09,867
(lizard roaring loudly)
365
01:14:15,414 --> 01:14:16,498
Tana!
366
01:14:16,582 --> 01:14:17,916
Aditek!
367
01:14:20,294 --> 01:14:21,962
(lizard growling continues)
368
01:15:02,169 --> 01:15:03,128
Tumak!
369
01:15:03,212 --> 01:15:04,546
Ohtao!
370
01:15:05,047 --> 01:15:08,258
Tumak.
371
01:15:11,803 --> 01:15:13,138
(loud roaring and growling)
372
01:15:20,562 --> 01:15:21,897
(screams)
373
01:15:23,440 --> 01:15:24,775
(roaring and growling continues)
374
01:15:40,123 --> 01:15:41,458
(screams)
375
01:16:21,665 --> 01:16:23,000
(loud screaming)
376
01:16:35,304 --> 01:16:36,638
Tumak!
377
01:16:38,307 --> 01:16:40,601
Tana!
378
01:16:54,740 --> 01:16:56,074
Exef!
379
01:16:56,283 --> 01:16:57,618
Tana!
380
01:17:02,623 --> 01:17:03,248
Exef!
381
01:17:03,332 --> 01:17:04,666
- Exef!
- Tumak!
382
01:17:12,424 --> 01:17:24,144
Neecha!
383
01:17:26,146 --> 01:17:27,481
(lizard roaring)
384
01:17:38,033 --> 01:17:39,368
(lizard barking loudly)
385
01:18:02,558 --> 01:18:03,892
(lizard roaring loudly)
386
01:18:07,062 --> 01:18:08,480
(lizard growling and roaring)
387
01:18:48,687 --> 01:18:50,355
(rock avalanche sounds)
388
01:18:58,113 --> 01:18:59,531
(lizard growling and roaring)
389
01:19:32,814 --> 01:19:34,483
(singing)
22842