Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,008 --> 00:00:33,341
VESELE, UKRAINA
2
00:01:58,792 --> 00:02:01,250
Tyst.
3
00:02:16,792 --> 00:02:21,583
- Det är en minibuss.
- Det är bara kamouflage. Skjut, Lesha!
4
00:02:21,667 --> 00:02:26,500
- Nej, det är en minibuss.
- Skjut, för i helvete!
5
00:02:57,750 --> 00:03:00,500
Stanna, din jävel!
6
00:03:29,375 --> 00:03:32,875
Lesha! Lesha!
7
00:03:40,833 --> 00:03:43,208
Stanna, din jävel!
8
00:03:59,958 --> 00:04:03,250
Det räcker. Vi utgår.
9
00:04:19,583 --> 00:04:23,958
KIEV
10
00:04:29,250 --> 00:04:35,292
Jag åker tillbaka till kontoret.
Jag har fått ett uppdrag.
11
00:04:36,375 --> 00:04:41,833
Om du beger dig till ATO-zonen,
är det slut mellan oss.
12
00:05:03,083 --> 00:05:06,417
Topphemligt. Till ATO-zonen,
Försvarschefen.
13
00:05:06,500 --> 00:05:12,958
Sprängning av minibuss nära Vesele
på Khodoks order, rysk spion.
14
00:05:13,042 --> 00:05:17,083
Enligt ett anonymt tips har Khodok
infiltrerat ukrainska trupper-
15
00:05:17,167 --> 00:05:20,208
-nära byn Vesele i Donetskregionen.
16
00:05:20,292 --> 00:05:23,917
Han misstänker att det är en kampanj
för att misskreditera ukrainsk militär-
17
00:05:24,000 --> 00:05:28,333
- och äventyra vapenvilan innan de
kommande förhandlingarna i Minsk.
18
00:05:28,417 --> 00:05:34,250
Kapten Sayenkos, anropsnamn Banderas,
styrka ska neutralisera Khodok.
19
00:05:34,333 --> 00:05:39,833
Maximal varaktighet för
uppdrag Maskerad-tre dagar.
20
00:06:36,417 --> 00:06:38,417
VESELE 2
21
00:06:55,875 --> 00:06:58,083
Välkomna!
22
00:07:37,917 --> 00:07:41,750
ANROPSNAMN
"BANDERAS"
23
00:07:55,167 --> 00:07:58,083
Klättra upp, broder.
Man ser bättre härifrån.
24
00:07:58,167 --> 00:08:02,708
- Vad händer?
- Vi gruffar med militärpolisen igen.
25
00:08:02,792 --> 00:08:06,833
- Våra trupper?
- Ja, fallskärmsjägarna.
26
00:08:39,875 --> 00:08:42,042
Sluta nu!
27
00:08:42,125 --> 00:08:47,042
Vad håller ni på med?
Jag hör dig inte, kommendör.
28
00:08:47,125 --> 00:08:51,542
- Jag hör dig inte!
- Vi delar stridserfarenheter.
29
00:08:51,625 --> 00:08:55,625
Det kan man kalla det.
Bemanna posterna nu!
30
00:09:04,125 --> 00:09:08,042
Jag sticker till sambandscentralen.
Agera normalt. Indianetz har befälet.
31
00:09:08,125 --> 00:09:10,042
Uppfattat, chefen.
32
00:09:10,125 --> 00:09:14,417
Har ni tappat talförmågan?
33
00:09:16,500 --> 00:09:20,875
- Batya. Nollan snodde min combatkniv.
- Vilken nolla, satans militärpolis.
34
00:09:20,958 --> 00:09:23,667
Mina soldater har blött för Ukraina-
35
00:09:23,750 --> 00:09:28,708
- och ni avrättade folk
under Maidanupproret.
36
00:09:28,792 --> 00:09:34,542
Ni vet vad som är problemet!
Det är att ni bara tjafsar.
37
00:09:34,625 --> 00:09:39,208
Vilka satans hjältar.
38
00:09:40,500 --> 00:09:47,625
Vill ni att soldaterna ska
döda varandra innan vapenvilan?
39
00:09:47,708 --> 00:09:51,292
Ni blir hjältar först när vi vinner.
40
00:09:52,125 --> 00:09:56,917
- Vem fan är du?
- Ingenjörstruppschef, Kapten Sayenko.
41
00:09:58,125 --> 00:10:01,083
Anropssignal Banderas.
42
00:10:04,250 --> 00:10:08,500
Överste Pavliychuk, bataljonschef.
Anropssignal Batya.
43
00:10:08,583 --> 00:10:14,917
Major Kotsyaba, anropssignal Kupol.
44
00:10:15,000 --> 00:10:17,875
Major Molyar, anropsnamn Chorniy.
45
00:10:17,958 --> 00:10:21,917
Manöver för
samtliga förutom Banderas.
46
00:10:30,208 --> 00:10:32,750
Så här ligger det till.
47
00:10:33,542 --> 00:10:37,458
Ingen ska veta vilka vi är.
Vi är vanliga ingenjörstrupper.
48
00:10:37,542 --> 00:10:39,958
Uppfattat. Du kan ställa frågor.
49
00:10:40,042 --> 00:10:45,750
- Har du mer information om sabotören?
- Inte mer än lappen från byn.
50
00:10:45,833 --> 00:10:49,458
- Hur fick ni tag på det?
- Nån la den på mitt skrivbord.
51
00:10:49,542 --> 00:10:54,667
- Jag meddelade högkvarteret direkt.
- Vem misstänker ni?
52
00:10:56,292 --> 00:10:59,667
Jag tvivlar inte på mina män.
53
00:10:59,750 --> 00:11:03,708
Förutom Chorniy.
Jag vet väldigt lite om honom.
54
00:11:03,792 --> 00:11:06,625
- Är det han med den stulna kniven?
- Ja.
55
00:11:06,708 --> 00:11:10,875
Major Molyar kom en vecka innan.
Separatister sprängde bussen.
56
00:11:10,958 --> 00:11:18,458
- Så han började beskylla...
- Det var en kommunikationsmiss.
57
00:11:18,542 --> 00:11:21,542
Några order till ingenjörstrupperna?
58
00:11:21,625 --> 00:11:27,958
- Hur länge har du legat inne, Banderas?
- Hela livet.
59
00:11:29,750 --> 00:11:34,250
- Alldeles för länge.
- Det är min andra runda.
60
00:11:34,333 --> 00:11:41,417
- Hur behandlar de lokala er?
- Vatniks? De litar på idioter.
61
00:11:41,500 --> 00:11:48,375
De tror vi sprängde bussen.
Det var det de sa till oss.
62
00:12:16,833 --> 00:12:20,875
Det är en missil.
De ligger lågt.
63
00:12:20,958 --> 00:12:25,042
Lutande tornet i Pisa.
Den kommer att ramla i vattnet.
64
00:12:25,125 --> 00:12:28,917
- Nej, jag gör det inte.
- Vattnet är ju ditt element, Moreman.
65
00:12:29,000 --> 00:12:32,375
Havet, ja. Det här är n dypöl.
66
00:12:32,458 --> 00:12:38,375
Khodok kan finnas
bland fallskärmsjägarna också.
67
00:12:39,750 --> 00:12:46,167
- Jag undrar om det är djupt.
- Nej... Jag känner till floden.
68
00:12:52,417 --> 00:12:57,083
Anton! Lesha! Sluta med det där!
Vad håller ni på med?
69
00:12:57,167 --> 00:13:01,208
Sluta! Anton! Lesha!
70
00:13:17,292 --> 00:13:22,583
Vad ska du med henne till, Antosha?
Du älskar ju henne inte.
71
00:13:22,667 --> 00:13:27,917
Anton, Lesha!
Vilka idioter ni är.
72
00:13:29,542 --> 00:13:34,958
Lashenka, förlåt mig.
Jag älskar Anton, förlåt mig.
73
00:13:35,042 --> 00:13:38,708
Jag älskar Anton.
74
00:13:42,292 --> 00:13:47,250
En riktig Antonio Banderas, va?
75
00:13:56,083 --> 00:14:01,625
Jag älskar dig, Banderas.
Res dig upp.
76
00:14:13,625 --> 00:14:18,292
- Vad hände, chefen?
- Inget. Ta med grejerna och följ mig.
77
00:14:20,667 --> 00:14:26,792
Vi måste spränga.
Det går inte att få upp.
78
00:14:27,750 --> 00:14:31,250
Sätt fart.
79
00:14:35,333 --> 00:14:38,708
Kom igen, Indianetz.
80
00:14:45,792 --> 00:14:49,583
Död åt fienden!
81
00:14:50,667 --> 00:14:56,208
- Var det nån som flippade?
- Inte den här gången.
82
00:14:56,292 --> 00:15:01,083
- Snälla, farbröder! Farbröder!
- Sch...
83
00:15:02,417 --> 00:15:08,208
- Vad har hänt?
- Farbror, en soldat har blivit dödad.
84
00:15:08,292 --> 00:15:10,667
Där borta.
85
00:15:14,125 --> 00:15:19,042
- Jag var ute med min get.
- Ta det lugnt. Stanna här.
86
00:15:21,083 --> 00:15:24,000
- Stanna!
- Nej.
87
00:15:24,083 --> 00:15:28,167
Säkra området, Indianetz!
Det kan vara en fälla.
88
00:15:48,500 --> 00:15:51,208
Var beredda.
89
00:15:51,292 --> 00:15:55,792
Kom igen nu, grabbar.
90
00:16:00,917 --> 00:16:02,958
Klara?
91
00:16:08,000 --> 00:16:13,583
- Muzika, för i helvete!
- Jävla svin!
92
00:16:14,333 --> 00:16:16,208
Kostyan! Broder! Varför?
93
00:16:16,292 --> 00:16:20,708
Jag känner honom.
Han brukade besöka min mamma.
94
00:16:20,792 --> 00:16:22,875
- Vad heter du, flicka?
- Tonya.
95
00:16:22,958 --> 00:16:25,542
- Vem är din mamma?
- Ett handelsbiträde.
96
00:16:25,625 --> 00:16:30,833
- Vi går och letar reda på horan.
- Vi måste ta reda på mer.
97
00:16:30,917 --> 00:16:33,208
Vi tar henne innan hon flyr.
98
00:16:33,292 --> 00:16:37,000
Ta Kostyan till lägret...
Det är en order.
99
00:16:37,083 --> 00:16:40,292
- Förstått.
- Vadå?
100
00:16:41,625 --> 00:16:44,708
Vi får inte bekräfta förlusten.
101
00:16:44,792 --> 00:16:49,333
- Hur då?
- Det får inte äventyra vapenvila.
102
00:16:49,417 --> 00:16:52,500
Bassarna är uppretade.
De vill gå till byn.
103
00:16:52,583 --> 00:16:58,958
Vad i helvete! Ingen går bortom
kontrollpunkten. Det är en order.
104
00:16:59,042 --> 00:17:01,417
Förstått.
105
00:17:08,667 --> 00:17:11,542
Chefen, uppdrag slutfört.
106
00:17:11,625 --> 00:17:16,417
Indianetz, du visar ditt intresse för
major Molyar, tidigare militärpolis.
107
00:17:16,500 --> 00:17:17,458
Uppfattat.
108
00:17:17,542 --> 00:17:21,875
Hoverlo och Moreman, ni tar
signalminor från förrådet i Kovalenko.
109
00:17:21,958 --> 00:17:25,167
- Säg att det är på Batyas order.
- Uppfattat.
110
00:17:27,208 --> 00:17:30,583
- Jag behöver dig, doktorn.
- Vad är det, kapten?
111
00:17:30,667 --> 00:17:36,708
Min hand är skadad.
Jag är orolig för infektion.
112
00:17:39,417 --> 00:17:43,500
Namn, förnamn, födelseår.
113
00:17:43,583 --> 00:17:48,042
Kapten Sayenko, 1978.
114
00:17:51,125 --> 00:17:56,292
- Och vad heter du?
- Löjtnant Iryna Doloban.
115
00:17:56,375 --> 00:18:00,292
- Var kommer du ifrån?
- Härifrån. Vesele.
116
00:18:00,375 --> 00:18:03,750
Verkligen? Välkommen tillbaka.
117
00:18:03,833 --> 00:18:09,625
- Undrar vem som har gjort det där?
- Måste ha varit en separatist.
118
00:18:09,708 --> 00:18:14,125
- Varför? Nån från byn?
- Nej.
119
00:18:14,208 --> 00:18:21,708
Då hade det varit tecken på strid.
Han hade inga blåmärken.
120
00:18:24,708 --> 00:18:30,917
- Ett misstag av en soldat?
- Det var snarare proffsigt gjort.
121
00:18:31,000 --> 00:18:39,167
En combatkniv.
Punkterade skyddsvästen och bröstet.
122
00:18:40,375 --> 00:18:42,958
Väldigt precist gjort.
123
00:18:56,417 --> 00:19:02,125
- Härligt att leva, major.
- God eftermiddag, kapten.
124
00:19:05,250 --> 00:19:09,125
- Jag ser att du hittat kniven.
- Fan heller.
125
00:19:09,208 --> 00:19:12,083
Det var en combatkniv.
Det är en jaktkniv.
126
00:19:12,167 --> 00:19:17,792
- Är du bra på knivar?
- Lite grann. Var det nåt?
127
00:19:17,875 --> 00:19:24,125
- Går det nån buss till byn?
- Nej, inte efter attacken.
128
00:19:24,208 --> 00:19:30,792
Det är omöjligt utan
befälhavarens skriftliga order.
129
00:19:30,875 --> 00:19:38,333
Jag brukade leka krig här som barn.
Trodde aldrig jag skulle lägga minor här.
130
00:19:38,417 --> 00:19:41,500
Fin pipa.
131
00:19:43,292 --> 00:19:48,458
En hobby... Är du härifrån?
132
00:19:48,542 --> 00:19:54,000
Jag var det.
Nu kallas jag för en bandera.
133
00:19:54,083 --> 00:19:57,917
Det är ju ditt anrop.
134
00:19:58,000 --> 00:20:02,292
Inte Bandera, utan Banderas.
135
00:20:10,417 --> 00:20:16,625
Lev väl! Sergeant Gorshkov.
Vi har order från Batya att hämta minor.
136
00:20:16,708 --> 00:20:24,000
Aha, ingenjörstrupper. Befälhavaren har
informerat mig. Ta den där lådan.
137
00:20:27,458 --> 00:20:30,500
Skriv under här.
138
00:20:32,333 --> 00:20:38,417
Signalminor. Där och där.
139
00:20:38,500 --> 00:20:44,000
Vi har godis och cigaretter.
140
00:20:45,167 --> 00:20:49,500
Det var ett bra utbud.
Är det cigarrer?
141
00:20:49,583 --> 00:20:52,625
Cigariller... med munstycke.
142
00:20:52,708 --> 00:20:56,375
Jag har behållit dem själv.
Ingen annan har nån.
143
00:20:56,458 --> 00:21:01,792
- Vill du ha?
- Nej tack. Jag röker inte.
144
00:21:03,042 --> 00:21:06,625
Kovalenko är en besserwisser. Folk slits
i stycken och han förser sig.
145
00:21:06,708 --> 00:21:10,083
Krig gör en del rika.
146
00:21:10,167 --> 00:21:13,458
Vad fan! Moder Teresa!
Behövs en sköterska?
147
00:21:13,542 --> 00:21:18,458
- Sov ruset av dig, soldat.
- De jävlarna högg ihjäl Kolyan.
148
00:21:18,542 --> 00:21:22,417
Det kan ju vara din separatist.
149
00:21:23,792 --> 00:21:29,583
- Du blev vänligen tillsagd att lägga dig.
- Stick och brinn!
150
00:21:29,667 --> 00:21:33,958
- Vill du ha stryk?
- Jag kan nog klara det.
151
00:21:40,292 --> 00:21:43,333
Kom igen, din jävel!
152
00:21:51,958 --> 00:21:57,750
Din satans skithög.
Släpp mig!
153
00:21:59,333 --> 00:22:04,958
Dra åt helvete med dig och din vapenvila!
Ingen bryr sig om Kolyans död.
154
00:22:05,042 --> 00:22:11,625
Det kommer bomber
snart på våra soldater!
155
00:22:11,708 --> 00:22:17,875
- Ledsen. Han förlorade sin bästa vän.
- Jag förstår.
156
00:22:17,958 --> 00:22:23,000
Tack för att du är förstående.
Nu går vi.
157
00:23:59,542 --> 00:24:02,958
Vad i helvete, kapten?
158
00:24:06,333 --> 00:24:11,250
Ursäkta, major. Sömnsvårigheter,
så jag irrar omkring i lägret.
159
00:24:11,333 --> 00:24:15,708
- Det var utanför lägret.
- Jag gick vilse.
160
00:24:15,792 --> 00:24:19,750
Vilse? Du är ju härifrån.
161
00:24:20,708 --> 00:24:26,958
- Det var 20 år sen.
- Ah, nostalgi.
162
00:24:30,875 --> 00:24:36,583
- Barndomsminnen.
- Jag vet. Jag förstår.
163
00:24:36,708 --> 00:24:41,917
Jag fattar inte hur du kom ut
utan att nån såg det.
164
00:24:43,917 --> 00:24:47,958
Jag är ju härifrån.
165
00:24:48,042 --> 00:24:52,667
Vi är ju alla lika innerst inne.
Du vill kanske ha en drink, Anton?
166
00:24:52,750 --> 00:24:56,125
Ursäkta, men jag dricker inte
167
00:24:56,208 --> 00:25:00,000
Ja, gå då.
168
00:25:09,417 --> 00:25:15,917
Gå, men kom ihåg att nästa gång kanske
det är en riktig mina, ingen signalmina.
169
00:27:02,500 --> 00:27:06,583
Hoverlo, agera fallskärmsjägaren.
170
00:27:07,417 --> 00:27:12,417
Han knivhöggs rätt in i bröstet.
De betyder att de kände varandra.
171
00:27:12,500 --> 00:27:15,375
Precis så där.
172
00:27:15,458 --> 00:27:18,917
Inte fan möter man mördarens
blick utan att försvara sig.
173
00:27:19,000 --> 00:27:24,125
- Jo, om de kände varandra.
- Då är han ju från lägret.
174
00:27:24,208 --> 00:27:29,375
Vi måste granska fakta
inte komma med gissningar.
175
00:27:29,458 --> 00:27:33,667
Finkamma allt här.
Jag besöker byn.
176
00:27:33,750 --> 00:27:36,708
Det är massor med rysspatrioter där.
177
00:27:36,792 --> 00:27:40,583
Nej, inga vatniks,
bara folk som är rädda för kriget.
178
00:27:40,667 --> 00:27:43,542
De är a vanliga ukrainare
hjärntvättade av tv:n.
179
00:27:43,625 --> 00:27:50,833
Den som gav oss informationen om
Khodok är där. Jag måste hitta honom.
180
00:28:39,042 --> 00:28:42,083
Leve Ukraina!
181
00:29:42,875 --> 00:29:49,625
Grattis till det lyckliga paret.
En kyss, en kyss, en kyss!
182
00:29:52,000 --> 00:29:56,958
Antosha! Min son, kom hit!
183
00:29:57,042 --> 00:30:02,542
Låt oss skåla för din mor!
Och för din far!
184
00:30:02,625 --> 00:30:07,292
Jag är inte din son.
- Och inte din son heller.
185
00:30:07,375 --> 00:30:12,042
Inte ens ett år har gått sen far dog,
och du är redan i nån annans säng.
186
00:30:13,167 --> 00:30:18,833
- Var inte nervös nu.
- Det är jag inte. Jag försöker bara.
187
00:30:18,917 --> 00:30:24,375
Parya... vad är d et för fel?
188
00:30:24,458 --> 00:30:28,000
Vad gnäller du om?
189
00:30:28,083 --> 00:30:33,375
Jag är inte din son. Och det är inte ditt
hus. Stick tillbaka dit du kom ifrån.
190
00:30:34,375 --> 00:30:38,042
- Antosha!
- Snälla, gör inte så, farbror Petya!
191
00:30:41,000 --> 00:30:44,125
Petya. Sluta, Petya.
192
00:30:44,208 --> 00:30:49,417
Lägg dig inte i, Nina!
Det är mellan oss. Stick!
193
00:30:52,667 --> 00:30:56,250
Yana, ta hand om Anton.
194
00:31:01,042 --> 00:31:06,125
Dra åt helvete, allihop!
Jag sticker!
195
00:31:06,208 --> 00:31:12,333
- Ni kan dra åt helvete!
- Antosha! Min pojke!
196
00:31:15,208 --> 00:31:19,333
- Tänker du verkligen sticka?
- Ja, för gott.
197
00:31:19,417 --> 00:31:23,625
Men vi två, då?
Tar du mig med dig?
198
00:31:23,708 --> 00:31:27,667
Säg att du gör det!
199
00:31:53,667 --> 00:31:59,000
- Var det ditt hus?
- Det är längre bort.
200
00:32:06,125 --> 00:32:09,583
- Hur står det till?
- Inventering. Det är stängt!
201
00:32:09,667 --> 00:32:14,542
- Vi är oskyldiga. Vad vill du?
- Jag vill försvara er.
202
00:32:14,625 --> 00:32:17,750
Om ni inte varit här
hade vi inte haft det så svårt.
203
00:32:17,833 --> 00:32:23,833
- Känner du igen mig?
- Anton.-Tant Masha, det är Sayenko.
204
00:32:23,917 --> 00:32:31,125
- Minas son.
- Ja, när man talar om trollen.
205
00:32:31,208 --> 00:32:34,750
- Jag skulle vilja tala med Svetka ensam.
- Ja, varför inte.
206
00:32:34,833 --> 00:32:39,083
- Vi lämnar er inte ensamma, Svetka.
- Ingen fara, tant Masha.
207
00:32:39,167 --> 00:32:44,042
- Jag är inte rädd för honom.
- Ja, i så fall.
208
00:32:51,917 --> 00:32:56,042
- Vad vill du tala om?
- Fallskärmsjägaren såg dig.
209
00:32:56,125 --> 00:32:59,292
- Inte mig.
- Vem då?
210
00:32:59,375 --> 00:33:03,917
Den som avlöste mig... Din Yanka.
211
00:33:29,750 --> 00:33:36,750
Kolla in. En cigarill med munstycke.
212
00:33:36,833 --> 00:33:40,250
Ska vi dra?
213
00:34:00,000 --> 00:34:05,167
- Hej, Yana!
- Anton.
214
00:34:06,917 --> 00:34:10,292
Han är tillbaka.
215
00:34:13,250 --> 00:34:16,917
Jag hade nästan slutat drömma
om att jag skulle träffa dig.
216
00:34:18,833 --> 00:34:21,708
Åh, kom in.
217
00:34:29,750 --> 00:34:33,833
Du borde väl vara hungrig?
Låt mig koka lite potatis.
218
00:34:33,917 --> 00:34:37,250
Jag har lite vodka också.
219
00:34:41,292 --> 00:34:45,375
Jag har ont om tid.
220
00:34:45,458 --> 00:34:49,667
När såg du
fallskärmsjägaren sista gången?
221
00:34:58,167 --> 00:35:03,708
Han gav sig av i går morse klockan fem.
Det är allt jag vet.
222
00:35:03,792 --> 00:35:10,917
- Kände han nån annan här än du?
- Nej.
223
00:35:11,000 --> 00:35:14,042
De kallar er för fascister.
224
00:35:14,125 --> 00:35:17,333
Gör du det också?
225
00:35:19,083 --> 00:35:25,500
Anton, det var så länge sen.
Är det allt du vill fråga mig?
226
00:35:25,583 --> 00:35:30,667
Jag har väntat på dig i 20 år.
Du lämnade mig.
227
00:35:30,750 --> 00:35:36,917
Jag såg din mor dö.
Och du kom inte ens på begravningen.
228
00:35:37,000 --> 00:35:40,792
Ska jag berätta om den?
229
00:35:42,958 --> 00:35:46,042
Det är min dotter.
230
00:35:46,125 --> 00:35:54,292
- Är det Lesha Kravtsovs dotter?
- Nej. Du känner inte pappan.
231
00:35:54,375 --> 00:36:00,583
Lesha gjorde värnplikten. Åkte sen till
Donetsk. Han är milismedlem sägs det.
232
00:36:00,667 --> 00:36:03,750
Separatist?
233
00:36:03,833 --> 00:36:09,250
- Hej, farbror Anton.
- Hej, Tonyechka.
234
00:36:09,333 --> 00:36:13,458
Vi har träffats tidigare.
235
00:36:13,542 --> 00:36:18,000
Jag är ledsen,
men jag måste gå, Yana.
236
00:36:31,875 --> 00:36:37,208
Jag kommer snart tillbaka.
Ni är säkra, det lovar jag.
237
00:37:31,542 --> 00:37:35,417
- Överste.
- Ah, det är du, Banderas. Vad är det?
238
00:37:35,500 --> 00:37:39,667
- Jag tror han mördade fallskärmsjägaren.
- Fågeln har flugit sin kos.
239
00:37:39,750 --> 00:37:43,792
Han tog med sig sprängmedel, 20 kg.
240
00:37:43,875 --> 00:37:48,917
Om det är Khodok har vi problem.
En terroristattack kan planeras mot byn.
241
00:37:49,000 --> 00:37:52,958
För i helvete!
242
00:37:53,042 --> 00:37:58,542
Indianetz och Moreman, ni söker igenom
skogen där prickskytten sköt ifrån.
243
00:37:58,625 --> 00:38:03,583
Jag och Hoverlo kör till byn.
Vi försöker fånga in honom där.
244
00:38:04,917 --> 00:38:07,667
- Hej, Tonyechka.
- Hej, farbror Anton.
245
00:38:07,750 --> 00:38:12,667
- Är mamma hemma?
- Nej, hon är hos tant Sveta.
246
00:38:12,750 --> 00:38:19,333
Vänta, farbror Anton. Säg åt er
soldat att inte gå i rabatten.
247
00:38:19,417 --> 00:38:25,583
- Var såg du vår soldat?
- Han gick till Kravtsov genom trädgården.
248
00:38:25,667 --> 00:38:28,792
Stanna här.
249
00:38:41,125 --> 00:38:46,042
Stå still! Upp med händerna!
- Ryggsäcken, Hoverlo.
250
00:38:48,333 --> 00:38:51,750
Inga sprängmedel.
251
00:38:51,833 --> 00:38:58,583
Kapten Sayenko, underrättelsetjänsten.
- Vad gör ni här?
252
00:38:58,667 --> 00:39:03,000
- Farbror Stepan!
- Anton.
253
00:39:03,083 --> 00:39:09,000
Hej! Kom hit! Hoverla! Doktorn!
254
00:39:23,167 --> 00:39:26,958
- Här är personen jag tar hand om.
- En separatist.
255
00:39:27,042 --> 00:39:31,125
En individ i behov av vård...
och jag är läkare.
256
00:39:33,917 --> 00:39:36,250
Leshka?
257
00:39:38,208 --> 00:39:40,750
Vad i helvete! Anton!
258
00:39:45,458 --> 00:39:50,792
Hur länge sen var det?
Det måste vara 20 år sen du stack.
259
00:39:53,083 --> 00:39:58,417
- Är du separatist?
- Jag försvarar mitt land.
260
00:39:58,500 --> 00:40:05,667
- Från vem?
- Från juntan i Kiev och banditer.
261
00:40:05,750 --> 00:40:09,542
Så jag är junta nu?
Det är mitt land också.
262
00:40:09,625 --> 00:40:13,833
Inte en chans. Du övergav oss.
Du övergav Yanka, mor och mig.
263
00:40:13,917 --> 00:40:18,292
Du har inte brytt dig
det minsta om hur vi haft det.
264
00:40:19,125 --> 00:40:24,458
Jag flydde härifrån då.
Nu vet jag att jag flydde från mig själv.
265
00:40:24,542 --> 00:40:28,500
Men jag är ingen quisling.
266
00:40:29,333 --> 00:40:34,708
Min adress är inget hus eller gata
Min adress är...
267
00:40:34,792 --> 00:40:38,958
Vad har Ukraina fört med
sig för gott till mig?
268
00:40:39,042 --> 00:40:42,042
Hade jag stannat,
hade jag hamnat i milisen.
269
00:40:42,125 --> 00:40:48,125
Du är ju en sån patriot.
Varför har du schappat?
270
00:40:48,208 --> 00:40:53,292
- Var kommer såret ifrån? Våra trupper?
- Varken era eller våra.
271
00:40:53,375 --> 00:40:58,625
Kadyrovs anhängare, legoknektar.
De bryr sig inte om vilka som dör.
272
00:40:58,708 --> 00:41:02,667
Vad har du gjort för att
förtjäna det här?
273
00:41:02,750 --> 00:41:06,125
Jag vägrade döda civila.
274
00:41:06,208 --> 00:41:10,333
De började skjuta salvor med maskingevär.
En genomborrade mig.
275
00:41:10,417 --> 00:41:16,625
En rekyl träffade en mina.
Jag har splitter i benet och i axeln.
276
00:41:16,708 --> 00:41:21,125
Hade det inte varit för din Iryna
hade jag varit död.
277
00:41:21,208 --> 00:41:25,625
- Vilka civila offer?
- Från minbussen.
278
00:41:25,708 --> 00:41:29,792
Det var den där jävla Khodoks.
279
00:41:29,875 --> 00:41:33,292
Vänta lite.
280
00:41:35,167 --> 00:41:40,500
Okej... det var alltså du som
skickade meddelandet till vårt läger?
281
00:41:40,583 --> 00:41:44,333
Ja, jag frågade Iryna.
282
00:41:47,917 --> 00:41:52,875
Såg du när minibussen sprängdes?
283
00:41:52,958 --> 00:41:56,958
Värre än så...
284
00:41:57,042 --> 00:41:59,917
Jag sköt med raketgeväret mot den.
285
00:42:01,917 --> 00:42:05,250
- Det var folk från byn i bussen.
- Jag visste inte det.
286
00:42:05,333 --> 00:42:10,458
Khodok, den jäveln, sa att
det var ukrainare.
287
00:42:10,542 --> 00:42:16,083
Hade jag varit där,
hade det inte hänt.
288
00:42:17,500 --> 00:42:21,792
- Jag måste gripa dig.
- Jag bryr mig inte ett skit.
289
00:42:22,833 --> 00:42:26,292
Du nämner inte för nån
om minibussen bara.
290
00:42:27,042 --> 00:42:30,125
Tant Masha var på den.
291
00:42:31,083 --> 00:42:35,667
Jag berättar det själv... senare.
292
00:42:52,958 --> 00:42:58,167
- Vindriktningen.
- En trollkarl. Precis som soldaten.
293
00:43:05,792 --> 00:43:09,083
Han sköt härifrån.
294
00:44:48,792 --> 00:44:55,208
- Anton! Slåss du på ukrainska sidan?
- Jag slåss för Ukraina.
295
00:44:55,292 --> 00:45:02,583
Ja, så är det.
296
00:45:02,667 --> 00:45:07,708
Ta inte min son ifrån mig.
297
00:45:07,792 --> 00:45:13,125
Ni är från samma bakgrund.
Ni är som bröder, Anton.
298
00:45:19,167 --> 00:45:21,208
Uppfattat.
299
00:45:43,125 --> 00:45:46,417
Undersök kroppen, doktorn.
300
00:45:53,583 --> 00:45:56,750
Knivhugg mot hjärtat.
301
00:45:56,833 --> 00:46:01,875
Khodok. Han lurade Kovalenko på
sprängmedlet och väntade in honom.
302
00:46:01,958 --> 00:46:05,958
Det var därför han agerade som han gjorde
mot dig och Hoverlo i skogen.
303
00:46:06,042 --> 00:46:10,875
Han vet vilka vi är.
304
00:46:10,958 --> 00:46:14,542
Jag har hittat nåt här.
305
00:46:16,125 --> 00:46:19,125
Molyar...
Han gör sånt där vid posteringen.
306
00:46:19,208 --> 00:46:24,792
- Den jäveln.
- Så det är Molyar som är förrädaren?
307
00:46:26,708 --> 00:46:29,792
Hur hittade separatisten dig?
308
00:46:29,875 --> 00:46:35,083
Hans far tog kontakt med mig.
Jag kunde inte neka en sårad hjälp.
309
00:46:35,167 --> 00:46:39,042
- Jag har svurit den där hycklareden.
- Du har svurit trohet mot Ukraina också.
310
00:46:39,125 --> 00:46:43,333
Jag har inte svurit nåt.
Han är ukrainare, som du och jag.
311
00:46:43,417 --> 00:46:47,667
En simpel överlöpare.
312
00:46:47,750 --> 00:46:53,167
De skickade ut ett meddelande
om förrädaren med min hjälp.
313
00:46:56,708 --> 00:46:59,042
Vi ses senare.
314
00:47:03,208 --> 00:47:07,292
Låt det blåsa ordentligt.
Det kanske ger oss en öppning.
315
00:47:31,458 --> 00:47:34,542
Major Molyar. Eller ska jag säga Khodok?
316
00:47:34,625 --> 00:47:38,292
- Vad yrar du om?
- Hade du inte räknat med att vi lever?
317
00:47:38,375 --> 00:47:42,833
Major Molyar, du är gripen för
mord och subversiv verksamhet.
318
00:47:42,917 --> 00:47:46,875
- Är ni inte kloka?
- Vad är det som händer här?
319
00:47:46,958 --> 00:47:50,958
Vi har gripit en förrädare, överste.
320
00:47:51,042 --> 00:47:55,083
Major Molyar har dödat
Kovalenka och fallskärmsjägaren.
321
00:47:55,167 --> 00:48:00,375
- Så det var du som dödade Kostyan.
- Vad pratar ni om? Ni har inga bevis.
322
00:48:00,458 --> 00:48:06,458
Den här hittades på brottsplatsen.
Majoren har en hel samling av såna.
323
00:48:06,542 --> 00:48:10,833
Här är beviset.
324
00:48:10,917 --> 00:48:14,167
- Blod.
- Nonsens. Det är planterat.
325
00:48:14,250 --> 00:48:17,917
- Jag är helt oskyldig.
- Grip honom!
326
00:48:18,000 --> 00:48:21,417
Ta det lugnt!
327
00:48:22,792 --> 00:48:28,333
- Ta honom.
- Batya, de har satt dit mig.
328
00:48:31,458 --> 00:48:36,292
Det här kommer du att ångra, kapten.
329
00:48:36,375 --> 00:48:40,208
Jag ska begrava dig!
330
00:48:48,250 --> 00:48:52,417
Indianetz! Skriv en rapport till
Kiev att uppdraget är slutfört.
331
00:48:52,500 --> 00:48:56,417
Vi kommer till Kiev
med förrädaren i morgon.
332
00:48:56,500 --> 00:49:00,500
Hoverlo, du vaktar
separatisten på sjukvårdsenheten.
333
00:49:00,583 --> 00:49:03,917
Det är ett nöje att jobba med er, grabbar.
334
00:49:04,000 --> 00:49:09,000
- Vi tjänar Ukraina!
- Utgå.
335
00:49:36,708 --> 00:49:41,208
Kom hit, kapten. De frivilliga tog
med massor med godsaker.
336
00:49:41,292 --> 00:49:45,708
Ta lite godis från dina heroiska spejare.
337
00:49:47,667 --> 00:49:52,292
- Alla i lägret känner till det.
- Tack, men vi har allt.
338
00:49:52,375 --> 00:49:57,833
Kom till vår lägereld sen.
Det är min födelsedag.
339
00:49:57,917 --> 00:50:01,750
Grattis på födelsedagen.
340
00:50:02,750 --> 00:50:05,500
Anton?
341
00:50:07,417 --> 00:50:10,417
Zhenya?
342
00:50:15,125 --> 00:50:20,292
Jag åker till kontoret.
Jag har fått ett uppdrag.
343
00:50:21,542 --> 00:50:27,458
- Bryr du dig om vad jag tycker om det?
- Jag tror att du kommer att förstå.
344
00:50:27,542 --> 00:50:32,500
Vad ska jag förstå? Att du dödar
såna som tänker annorlunda?
345
00:50:32,583 --> 00:50:36,792
Vi har olika uppfattningar om kriget.
346
00:50:40,917 --> 00:50:46,542
Om du åker till ATO-zonen
är det slut mellan oss.
347
00:50:48,542 --> 00:50:52,250
Jag visste att vi skulle träffas igen.
348
00:50:53,750 --> 00:50:58,708
- Du pratar ju ukrainska.
- Du också.
349
00:51:02,750 --> 00:51:07,667
- Du var ju emot allt.
- Ja, jag tyckte annorlunda då.
350
00:51:07,750 --> 00:51:12,583
Jag vill be om ursäkt för vad
jag sa till dig då.
351
00:51:12,667 --> 00:51:16,042
Förlåter du mig?
352
00:52:01,125 --> 00:52:04,583
Här kommer vår skönhet.
353
00:52:05,958 --> 00:52:09,542
- Grattis på födelsedan.
- Grattis, Boroda.
354
00:52:09,625 --> 00:52:12,667
Skål!
355
00:52:12,750 --> 00:52:16,500
Tack för era fina ord, vänner.
356
00:52:16,583 --> 00:52:20,250
Men den stora presenten kom
med de frivilliga.
357
00:52:20,333 --> 00:52:24,125
Det är ett brev från min
femåriga dotter Katrusya.
358
00:52:24,208 --> 00:52:31,000
Hon har skrivit det själv.
"Pappa, kom tillbaka med flaggan i topp."
359
00:52:31,083 --> 00:52:35,375
Skål för det.
Skål för segern.
360
00:52:35,458 --> 00:52:38,458
Skål för segern!
361
00:52:38,542 --> 00:52:43,000
Jag ser att ni är glada som fan.
Det var fan vad ni glömde Kostyan lätt.
362
00:52:43,083 --> 00:52:46,542
- Ta det lugnt, Kolyan.
- Vad skulle hända annars, chefen?
363
00:52:46,625 --> 00:52:50,958
Vad kommer hända Kolyan?
Är sanningen svår att smälta?
364
00:52:53,625 --> 00:53:00,750
Vi har inte glömt nån?
365
00:53:05,583 --> 00:53:10,667
Låt oss skåla för alla som
dött för moderlandet.
366
00:56:06,875 --> 00:56:10,250
Vänta, vi har inte öppnat än.
367
00:56:26,167 --> 00:56:30,375
Svetka! De har dödat Svetka!
368
00:56:32,125 --> 00:56:36,250
Banderites har dödat henne!
369
00:57:19,000 --> 00:57:21,875
Fascister!
370
00:57:24,042 --> 00:57:27,375
Fascister!
371
00:57:27,458 --> 00:57:32,125
Lugna ner er. Sluta kasta!
372
00:57:33,625 --> 00:57:37,417
- Fega jävlar!
- Stå still!
373
00:57:37,500 --> 00:57:39,708
- Ser inte bra ut.
- Jag vet.
374
00:57:39,792 --> 00:57:45,125
Underrättelsetjänsten rapporterade
om separatister nära byn.
375
00:57:45,208 --> 00:57:48,125
Skjut mot benen om nån bryter igenom.
376
00:57:48,208 --> 00:57:53,125
Vänta lite, Kupol.
Vi har en annan plan.
377
00:57:55,208 --> 00:58:00,875
Lyssna! Jag är Anton Sayenko.
378
00:58:00,958 --> 00:58:05,792
Jag är också från Vesele.
Jag vill tala med er.
379
00:58:05,875 --> 00:58:07,750
Nej, fy för i helvete! Sayenko!
380
00:58:11,292 --> 00:58:14,833
Jag beklagar Sveta.
Vi satt bredvid varandra i skolan.
381
00:58:14,917 --> 00:58:18,833
Det var en provokativ handling.
Ge mig till i morgon.
382
00:58:18,917 --> 00:58:23,125
Om det var nån av oss,
så blir det krigsrätt.
383
00:58:23,208 --> 00:58:26,833
Ni har mitt ord på det.
384
00:58:26,917 --> 00:58:32,083
Du kan sticka upp till ord i arslet!
Vi litar inte på banderiter.
385
00:58:32,167 --> 00:58:36,208
- Har jag rätt?
- Ja, det gör vi inte!
386
00:58:36,292 --> 00:58:41,042
Där ser du!
Du kan stoppa upp det där bak!
387
00:58:41,125 --> 00:58:46,667
Våra trupper kommer... banderiter.
388
00:58:46,750 --> 00:58:52,000
Vi flyttar oss inte.
Vi flyttar oss inte!
389
00:58:54,417 --> 00:58:58,833
Frukta inte invånare i Vesele!
Vi skyddar er!
390
00:58:58,917 --> 00:59:04,750
Så här ligger det till ukrainare.
Era soldater dödade en civil kvinna!
391
00:59:04,833 --> 00:59:10,625
Ni har en timma på er
att lagföra gärningsmannen.
392
00:59:10,708 --> 00:59:14,333
Om ni inte gör det så bryts vapenvilan.
393
00:59:18,375 --> 00:59:22,083
Kupol, har du kollat dina bassar?
394
00:59:22,167 --> 00:59:25,625
- Kolyan är frånvarande.
- Var fan är han?
395
00:59:25,708 --> 00:59:28,958
- Ingen aning.
- Han hade ett motiv.
396
00:59:29,042 --> 00:59:32,875
- En hämnd för sin edsvurne bror.
- Han kan inte ha gjort det.
397
00:59:32,958 --> 00:59:36,750
- Ingen fick lämna lägret.
- Minfältet, då?
398
00:59:36,833 --> 00:59:40,917
Tror du de är suicidala?
De vet inte var minorna ligger.
399
00:59:43,917 --> 00:59:49,625
Det finns en annan väg.
Jag ska kolla det.
400
01:00:03,375 --> 01:00:05,333
Här är det...
401
01:00:35,750 --> 01:00:40,125
Rapportera, chefen.
402
01:00:42,333 --> 01:00:47,333
Det fungerar. Okej, bra jobbat.
403
01:00:47,417 --> 01:00:49,583
Ja, närsomhelst.
404
01:00:49,667 --> 01:00:55,625
- Banderas, vad är det?
- Vi har hittat Kolyan.
405
01:00:55,708 --> 01:01:01,458
- Låt mig hjälpa till. Hur...
- Han lever.
406
01:01:02,500 --> 01:01:07,125
Tack, Iryna. Jag kan gå nu
tack vare dig.
407
01:01:07,208 --> 01:01:10,375
Tack Gud för att du haft sån tur.
408
01:01:10,458 --> 01:01:13,292
- Doktorn, skynda dig!
- Vad är det?
409
01:01:13,375 --> 01:01:17,375
Han är tung.
Knivhuggen mot hjärtat.
410
01:01:17,458 --> 01:01:20,625
Han behöver blod och ligga kvar här.
411
01:01:20,708 --> 01:01:23,958
Mina män bevakar honom
och vi tar honom sen.
412
01:01:30,792 --> 01:01:37,583
- Låg puls. Han behöver blod.
- Blodgrupp B. Jag har 0+.
413
01:01:37,667 --> 01:01:43,542
- Zhenya, det är dags.
- Vänta lite.
414
01:01:59,208 --> 01:02:04,292
- Är du kvar?
- Jag har väntat på dig. Jag vill säga nåt.
415
01:03:17,208 --> 01:03:21,125
Stanna här.
416
01:03:22,333 --> 01:03:25,583
Eld upphör!
417
01:03:25,667 --> 01:03:29,542
- Vem gav order om eldgivning?
- Det gjorde jag.
418
01:03:29,625 --> 01:03:33,458
- Vad sköt ni på?
- Separatister i gläntan.
419
01:03:33,542 --> 01:03:38,125
De måste ha smugit in när vi
hanterade de civila.
420
01:03:38,208 --> 01:03:42,542
Vilka jävla förrädare?
Såg du inte att ni sköt på byn!
421
01:03:42,625 --> 01:03:45,583
Vi sköt mot gläntan!
422
01:03:45,667 --> 01:03:51,000
Kan du inte se att det brinner i byn?
423
01:03:51,083 --> 01:03:56,083
Skulle vi ha väntat på att bli nermejade?
424
01:03:56,167 --> 01:04:03,042
- Vi svarade på deras aggression.
- Det var det de ville.
425
01:04:06,917 --> 01:04:09,917
Säg det. Säg att jag är förrädare.
426
01:04:10,000 --> 01:04:14,417
Överste, ta befäl över truppen
och grip Kotsyuba.
427
01:04:15,208 --> 01:04:17,833
Vad i helvete?
428
01:04:24,125 --> 01:04:28,417
- Doktorn?
- Han mår bättre.
429
01:04:36,167 --> 01:04:39,167
En handgranat!
430
01:04:43,625 --> 01:04:46,750
- Vad hände, Hoverlo?
- De försökte döda oss.
431
01:04:46,833 --> 01:04:52,542
Indianetz räddade alla.
Han täckte handgranaten.
432
01:05:03,833 --> 01:05:10,667
Ett samtal från ATO ledning
till dig och Sayenko, chefen.
433
01:05:10,750 --> 01:05:17,125
- Vi går, Sayenko.
- Vänta lite. Jag måste bara...
434
01:05:24,375 --> 01:05:28,042
Nu kan ni gå.
435
01:05:37,583 --> 01:05:43,333
Lyssna på min order. Ta Leshka och
fallskärmsjägaren till sjukhuset.
436
01:05:43,417 --> 01:05:46,875
Följ med de frivilligas bil.
437
01:05:46,958 --> 01:05:53,000
Du ansvarar med ditt liv för
fallskärmsjägaren. Han har sett Khodok.
438
01:05:53,083 --> 01:05:54,250
Ja, chefen.
439
01:05:54,333 --> 01:05:59,542
Reka ny position
och omgruppera bataljonen från byn.
440
01:06:01,083 --> 01:06:03,875
Yaramenko.
441
01:06:03,958 --> 01:06:08,917
Banderas, jag lyssnar.
Låt mig slutföra uppdraget.
442
01:06:09,000 --> 01:06:14,542
Det betyder mycket för mig.
Jag har förlorat män i strid.
443
01:06:17,208 --> 01:06:21,583
Släpp Molyar. Han är inte Khodok.
Släpp Kotsyuba också.
444
01:06:21,667 --> 01:06:24,792
Vem är den satans förrädaren?
445
01:06:24,875 --> 01:06:30,083
Farväl, doktorn. Vi kommer
nog aldrig mötas igen, antar jag.
446
01:06:31,083 --> 01:06:34,542
Krya på dig, Aleksey.
447
01:06:37,292 --> 01:06:41,167
Kolla soldatens puls.
Blir han sämre, ge honom en injektion.
448
01:06:41,250 --> 01:06:44,875
- Vet du hur man gör?
- Oroa sig inte. Jag har erfarenhet.
449
01:06:44,958 --> 01:06:46,958
Vi måste åka nu.
Hoppa in, Evgeniya.
450
01:06:47,042 --> 01:06:51,667
- Får ni med en till skadad?
- Inga problem.
451
01:06:51,750 --> 01:06:55,792
Boroda, min vän.
452
01:07:17,958 --> 01:07:23,458
- Ska du inte be om ursäkt, kapten?
- Du satte dig själv i knipa.
453
01:07:23,542 --> 01:07:28,333
- Jag har fullt upp.
- Tack för att ni inte sköt mig.
454
01:07:28,417 --> 01:07:33,083
- Uppladdningssystemet är förstrört.
- Är du säker?
455
01:07:33,167 --> 01:07:36,875
Hundraprocentigt.
456
01:07:36,958 --> 01:07:41,667
Har nån varit nära bilen
förutom gruppen innan attacken?
457
01:07:41,750 --> 01:07:46,042
Nej, bara Boroda. Han fixade motorn.
458
01:07:46,125 --> 01:07:51,000
- Boroda... Vad gjorde han?
- Han fixade ljusen,
459
01:07:51,083 --> 01:07:55,875
- Har du kollat var han är nu?
- Nej.
460
01:08:06,958 --> 01:08:12,500
- Khodok kände till våra planer.
- Jävla klåpare.
461
01:08:41,667 --> 01:08:45,292
- Var är Boroda?
- Han har just åkt.
462
01:08:45,375 --> 01:08:48,167
- Vart då?
- Med transporten. Han skadades av minan.
463
01:08:48,250 --> 01:08:52,042
In i bilen, Moreman!
464
01:10:37,917 --> 01:10:40,958
Tyst nu.
465
01:10:49,375 --> 01:10:51,958
Öka hastigheten.
466
01:10:52,042 --> 01:10:55,333
Bromsa!
467
01:11:01,000 --> 01:11:05,833
Kom igen, broder! Broder!
468
01:11:05,917 --> 01:11:09,000
Broder!
469
01:11:13,250 --> 01:11:17,917
Jävla Khodok!
470
01:11:22,500 --> 01:11:28,125
- Ingen tid att sjåpa sig! Hör du mig!
- Ja!
471
01:11:28,208 --> 01:11:31,458
Hugg tag i honom!
472
01:11:44,208 --> 01:11:48,083
Skjut inte! Vi är på samma sida!
473
01:11:48,167 --> 01:11:50,250
Skjut inte.
474
01:11:50,333 --> 01:11:54,292
Skjut inte. Han är en av oss.
475
01:11:59,542 --> 01:12:05,625
Boroda, din satans jävel!
476
01:12:05,708 --> 01:12:13,292
Jag ska fan i mig döda dig.
Jag ska tortera dig.
477
01:12:18,625 --> 01:12:24,667
- Var är Maneken?
- I högkvarteret.
478
01:12:27,875 --> 01:12:31,167
Ut ur bilen. För bort dem.
479
01:12:32,917 --> 01:12:35,500
Vänta!
480
01:12:35,583 --> 01:12:40,250
Lägg av. Ge mig ditt vapen.
481
01:12:40,875 --> 01:12:43,542
- Boroda!
- Döda mig inte!
482
01:12:43,625 --> 01:12:47,542
Lägg av! Det är ingen fara.
483
01:12:48,417 --> 01:12:52,750
Bröder! Skit i ordern!
Jag täcker upp för er!
484
01:12:52,833 --> 01:12:55,500
Nej! Döda mig inte!
485
01:12:57,958 --> 01:13:02,292
Broder, tyst. Du är en hjälte, broder.
486
01:13:02,375 --> 01:13:04,500
Du är hjälte.
487
01:13:42,083 --> 01:13:46,917
Jag fortsätter ensam.
Är Khodok i byn hittar jag honom.
488
01:13:47,000 --> 01:13:53,292
- Ge mig ditt vapen.
- Jag följer med dig, chefen.
489
01:13:53,375 --> 01:13:59,750
Ta inte illa upp, men du kommer få
många förrädare att ta hand om.
490
01:14:07,500 --> 01:14:12,708
Är jag inte tillbaka om två timmar
rapportera till Yaramenko.
491
01:14:12,792 --> 01:14:15,167
Uppfattat.
492
01:14:19,083 --> 01:14:23,167
Vakta din rygg, soldat.
493
01:14:42,208 --> 01:14:45,458
- Lösen?
- Maneken.
494
01:14:51,500 --> 01:14:55,042
Bevaka henne.
495
01:14:57,333 --> 01:15:00,833
Kom ut.
496
01:15:07,875 --> 01:15:12,583
Sjukhuset är där borta. Klarar du dig?
497
01:15:15,250 --> 01:15:20,750
Spring, soldat.
Bli inte tillfångatagen av fascister igen.
498
01:15:25,333 --> 01:15:29,625
Ja, det var ett tag sen jag var på bio.
499
01:15:29,708 --> 01:15:36,833
Det gör du snart. Innan dess ska du
åka och chilla i nåt lyxland.
500
01:15:36,917 --> 01:15:42,250
- Vi kan nå dig, om vi vill.
- Jag vill följa det som händer.
501
01:15:42,333 --> 01:15:47,333
Du kan du göra på tv eller på nätet.
Det kommer hända saker nu.
502
01:15:47,417 --> 01:15:51,083
Att se det på tv är som att
dricka en alkoholfri drink.
503
01:15:55,458 --> 01:15:59,333
Här får du lite förhandsvisning.
504
01:15:59,417 --> 01:16:03,000
Titta... här är fästningen.
505
01:16:03,083 --> 01:16:06,958
Journalisterna filmar fyrverkeriet där.
Det är knappt synligt för dem.
506
01:16:07,042 --> 01:16:11,542
Jag visar på Banderas misslyckande
för vår förrädarslyna också.
507
01:16:11,625 --> 01:16:17,333
Jag målar henne i färger och
förbereder en ny attack.
508
01:16:17,417 --> 01:16:21,667
- Varför då? Är du inte uttröttad?
- Nej.
509
01:16:21,750 --> 01:16:24,542
Jag har kommit in i andra andningen.
510
01:16:24,625 --> 01:16:28,542
Var försiktig. Det är
inte sanktionerat av byrån.
511
01:16:28,625 --> 01:16:32,125
Det behövs inte.
Jag gör det för sakens skull.
512
01:16:32,208 --> 01:16:39,125
- Tror du att du klarar det?
- Du känner mig, överste.
513
01:16:39,208 --> 01:16:44,417
Jag skulle kunna tämja björnar
med käpp och morötter.
514
01:16:44,500 --> 01:16:49,958
- Vad är det som händer?
- Humanitär hjälp.
515
01:16:51,500 --> 01:16:55,667
- Skynda på, kvinna.
- Ja, jag kommer.
516
01:16:55,750 --> 01:17:00,250
Vi är i byn där den
ukrainska terrorgruppen slog till i morse.
517
01:17:00,333 --> 01:17:08,667
Fascisterna avrättade vårt
butiksbiträde Svetochka utan orsak.
518
01:17:08,917 --> 01:17:13,042
Här är platsen.
Folk kommer fortfarande hit med blommor.
519
01:17:13,125 --> 01:17:20,792
Vi vill tacka den ryska regeringen
för att inte överge oss.
520
01:17:20,875 --> 01:17:28,250
Invånare i Vesele!
För att fira 71-årsdagen-
521
01:17:28,333 --> 01:17:34,333
-av befriandet från Donetsk-regionen-
522
01:17:34,417 --> 01:17:41,042
- och fascismens skit
och för vår nya seger-
523
01:17:41,125 --> 01:17:46,000
-över banderiternas terrorgrupp.
524
01:17:46,083 --> 01:17:52,083
Alla bybor får humanitär hjälp-
525
01:17:52,167 --> 01:17:56,917
-från den vänliga ryska...
526
01:17:57,000 --> 01:17:59,292
...nationen!
527
01:17:59,375 --> 01:18:01,208
Tack!
528
01:18:02,917 --> 01:18:08,167
Du... finns det några horor i byn?
529
01:18:08,250 --> 01:18:12,792
Det kan du skriva upp.
Här kommer en.
530
01:18:16,542 --> 01:18:20,542
Inte så pjåkig.
Tror du jag får problem?
531
01:18:20,625 --> 01:18:27,000
Vadå? Hela byn hatar henne för att
hon låg med ukrainare.
532
01:18:27,083 --> 01:18:30,792
Slampan har också
utnyttjat humanitär hjälp.
533
01:18:30,875 --> 01:18:37,000
- Vad väntar vi på. Vi besöker henne.
- Japp.
534
01:18:57,417 --> 01:19:01,375
Hon bor här.
535
01:19:09,875 --> 01:19:15,417
- Mamma, vad fick du med dig?
- Här. Ta in det i köket. Skynda på.
536
01:19:23,375 --> 01:19:27,042
- Vem där?
- Passkontroll.
537
01:19:27,125 --> 01:19:32,833
- Alla mina papper är i ordning.
- Det är det vi ska kolla nu.
538
01:19:32,917 --> 01:19:38,083
- Mamma, vem är det?
- Gå till ditt rum och stanna där.
539
01:19:41,125 --> 01:19:43,833
Vänta. Vad gör du?
540
01:19:43,917 --> 01:19:47,708
- Vänta du, slampa.
- Låt mig vara!
541
01:19:47,792 --> 01:19:51,542
- Mamma!
- Spring, Tonya!-Släpp mig!
542
01:19:56,125 --> 01:20:00,125
Hjälp nån!
543
01:20:01,083 --> 01:20:05,708
Tyst, Tonyetcka
Det är jag, farbror Leshka.
544
01:20:05,792 --> 01:20:10,292
Vad är det? Lugna dig.
545
01:20:10,375 --> 01:20:13,542
Det är... Mamma har blivit överfallen.
546
01:20:21,625 --> 01:20:24,875
Kom hit.
547
01:20:24,958 --> 01:20:31,042
- Jag dödar dig om du rör mig.
- Oroa dig inte. Var inte rädd.
548
01:20:31,125 --> 01:20:35,375
- Kom inte närmare.
- Oroa dig inte. Du gillar det.
549
01:20:39,667 --> 01:20:42,708
Nej, snälla...
550
01:20:42,792 --> 01:20:45,333
Håll käften!
551
01:20:49,208 --> 01:20:52,625
En till slampa!
552
01:21:30,625 --> 01:21:33,792
Tyst.
553
01:21:33,875 --> 01:21:36,333
Det är bra nu.
554
01:21:37,417 --> 01:21:40,042
Mamma!
555
01:21:40,833 --> 01:21:45,125
Tonyechka. Det är bra nu.
556
01:22:05,875 --> 01:22:10,750
- Var inte rädd, Stepan. Det är jag.
- Är du galen. Det kryllar av ryssar.
557
01:22:10,833 --> 01:22:16,292
- Du tog Leshka. Ska du döda mig nu?
- Vi måste prata. Vi går till huset.
558
01:22:21,167 --> 01:22:25,958
- Batya, det är jag.
- Leshka.
559
01:22:30,250 --> 01:22:34,958
Farbror Lesha räddade oss från skurken.
560
01:22:36,750 --> 01:22:41,375
- Vad hände med de andra?
- Föraren och fallskärmsjägaren sköts.
561
01:22:41,458 --> 01:22:44,958
- Och Zhenya?
- Khodok tog med sig henne.
562
01:22:45,042 --> 01:22:48,583
- Jag såg dem sist nära högkvarteret.
- Jag måste dit.
563
01:22:48,667 --> 01:22:52,583
Vart? Till högkvarteret i den uniformen?
564
01:22:52,667 --> 01:22:56,458
Det är därför jag är här.
Jag byter gärna om.
565
01:22:56,542 --> 01:23:01,167
Ge honom min reservuniform.
566
01:23:01,250 --> 01:23:05,958
Khodok måste ta ansvar för minibussen.
567
01:23:09,250 --> 01:23:15,125
- Anton, deras lösen är "Maneken".
- Tack, Leshka
568
01:23:28,292 --> 01:23:31,542
Vänta, Anton.
569
01:23:31,625 --> 01:23:38,292
- Svär på att du inte golar ner oss.
- Jag svär.
570
01:23:44,500 --> 01:23:46,875
Rädda och skydda.
571
01:23:57,417 --> 01:24:00,042
- Lösen?
- Maneken.
572
01:24:05,083 --> 01:24:09,875
Vi drar om en kvart. Aslan följer med
mig och du för bort folket.
573
01:24:09,958 --> 01:24:13,333
Vi kör. Skynda på, soldat.
574
01:24:17,542 --> 01:24:20,833
Varför är ni här, soldat?
575
01:24:28,458 --> 01:24:33,625
Stå still! Du rör dig inte.
576
01:24:33,708 --> 01:24:36,917
Okej, okej.
Vem är du? Vad vill du?
577
01:24:37,000 --> 01:24:40,542
- Var är Khodok?
- Du tar miste. Jag är journalist.
578
01:24:40,625 --> 01:24:44,417
Leken är slut, Maneken.
Jag vet vem du är.
579
01:24:44,500 --> 01:24:49,917
Jaså? Och vem är du?
Vänta, låt mig gissa.
580
01:24:50,000 --> 01:24:56,083
Banderas, va? Säkerhetsvakten kommer
när som helst och du kommer inte undan.
581
01:24:56,167 --> 01:25:03,542
- Jag av slöjar ingenting.
- Det kommer du att göra.
582
01:25:15,167 --> 01:25:20,125
- Håll käft, och kör mig till Khodok.
- Gör som han säger.
583
01:25:20,208 --> 01:25:24,458
Gör som han säger.
584
01:25:43,500 --> 01:25:47,750
Vi kommer ändå för sent.
585
01:25:47,833 --> 01:25:55,125
- Khodok ödslar inte med tiden.
- Vad pratar du om?
586
01:26:03,875 --> 01:26:06,208
Kräng av honom!
587
01:26:12,625 --> 01:26:17,417
Försöker du med nåt, skjuter jag dig.
588
01:26:17,500 --> 01:26:21,000
Ner er på knä...-Moreman.
589
01:26:22,375 --> 01:26:27,375
Lyssna noga nu.
Den kidnappade är betydelsefull.
590
01:26:27,458 --> 01:26:31,500
Anropssignal Maneken. Är jag
inte tillbaka med Khodok inom en timme-
591
01:26:31,583 --> 01:26:36,125
-för ni honom levande till Kiev.
592
01:26:37,292 --> 01:26:43,958
Banderas. Du vet att jag kan göra
vad som helst för dig.
593
01:26:44,042 --> 01:26:47,875
Vad vill du?
594
01:26:48,750 --> 01:26:51,917
Jag vill att du håller käft.
595
01:26:55,583 --> 01:26:57,542
Flickor...
596
01:26:57,625 --> 01:27:01,708
- Tack, Zhenechka.
- Vilken gentleman. Tack.
597
01:27:02,958 --> 01:27:06,958
Det är därför ögonen har sån effekt.
Män och deras blickar.
598
01:27:44,917 --> 01:27:48,375
Varför äter du inte?
599
01:27:51,875 --> 01:27:57,833
- Jag vill inte, tack.
- Du är så stolt.
600
01:28:00,292 --> 01:28:04,292
- Vad har du för etnisk bakgrund?
- Ukrainsk.
601
01:28:04,375 --> 01:28:08,500
Det finns inga ukrainare.
602
01:28:08,583 --> 01:28:12,792
Inga vitryssar, inga balter.
De existerar inte.
603
01:28:12,875 --> 01:28:17,417
- Och vad tror du att du är?
- Det finns bara en nationalitet.
604
01:28:17,500 --> 01:28:20,125
Ryssar, slaver.
605
01:28:20,208 --> 01:28:25,042
Jänkarna och NATO försöker splittra oss.
Spela ut oss mot varandra.
606
01:28:25,125 --> 01:28:28,375
De är våra fiender.
607
01:28:28,458 --> 01:28:33,083
Vilket skitsnack.
608
01:28:33,167 --> 01:28:38,167
Du har blivit hjärntvättad, älskling.
Och du har inte insett det än.
609
01:28:38,250 --> 01:28:41,208
Men du är en av oss. Du är slavisk.
610
01:28:41,292 --> 01:28:46,083
Vi tänker inte överge dig.
Vi ska omvända dig.
611
01:28:46,167 --> 01:28:49,125
Du kommer att vara tacksam till sist.
612
01:28:49,208 --> 01:28:53,667
Du kommer att hjälpa till
att bygga Ryssland.
613
01:28:53,750 --> 01:28:56,750
Aldrig!
614
01:28:58,917 --> 01:29:01,625
Det finns ingen annan möjlighet.
615
01:29:01,708 --> 01:29:05,708
Jag kommer att låta de där männen
som stirrade på dig-
616
01:29:05,792 --> 01:29:12,292
- göra vad de vill med dig. Filma det
och skicka det till din Banderas.
617
01:29:13,500 --> 01:29:17,875
Tror du att han uppskattar det?
Kommer han att gilla det?
618
01:29:19,708 --> 01:29:22,875
Dö, din jävel!
619
01:29:55,958 --> 01:29:59,917
Helvete också!
När man talar om trollen.
620
01:30:16,833 --> 01:30:21,917
- Vi ses.
- Antona!
621
01:30:39,042 --> 01:30:41,208
Anton!
622
01:31:01,708 --> 01:31:04,500
Är allt bra?
623
01:31:04,583 --> 01:31:07,500
- Du stannar här.
- Han flydde.
624
01:31:07,583 --> 01:31:12,292
Han kan inte ha hunnit långt.
Kan du skjuta?
625
01:31:15,250 --> 01:31:18,417
Oroa dig inte. Jag kommer snart.
626
01:34:01,708 --> 01:34:03,917
Stanna!
627
01:34:09,125 --> 01:34:11,958
Stanna, säger jag!
628
01:34:18,208 --> 01:34:23,458
- Upp med händerna, din jävel!
- Skjut inte. Vi ska ha honom levande.
629
01:34:23,542 --> 01:34:26,125
Hon klarar det inte.
630
01:34:26,208 --> 01:34:32,500
- Skulle du kunna skjuta en människa?
- Inte om det är en människa.
631
01:34:38,875 --> 01:34:42,750
Duger det?
632
01:34:49,458 --> 01:34:53,333
- Vad händer med honom?
- Han har astma.
633
01:35:56,667 --> 01:36:00,333
Jag varnade dig ju.
634
01:36:51,250 --> 01:36:54,375
Spelet är slut, Banderas.
635
01:36:55,375 --> 01:36:59,792
Ukrainarna har brutit vapenvilan.
636
01:36:59,875 --> 01:37:05,583
Invånarna i Vesele dör i skottlossningen.
637
01:37:05,667 --> 01:37:10,125
Det finns i alla rysk media i morgon.
638
01:37:11,708 --> 01:37:16,250
Din karriär i kontraspionage är slut.
639
01:37:18,208 --> 01:37:21,333
Men jag ska ge dig en chans.
640
01:37:21,417 --> 01:37:27,833
Gå över till vår sida, då kommer du
förstå vad som är värt att kämpa för.
641
01:37:27,917 --> 01:37:31,833
Du får allt. Makt, pengar, respekt.
642
01:37:31,917 --> 01:37:34,792
Bestäm dig.
643
01:37:50,667 --> 01:37:54,125
Vad håller du på med?
644
01:38:00,250 --> 01:38:02,625
- Gå.
- Vadå?
645
01:38:02,917 --> 01:38:04,667
Gå!
646
01:38:15,042 --> 01:38:19,042
- Jag är glad att jag hade rätt om dig.
- När börjar eldgivningen?
647
01:38:19,125 --> 01:38:24,667
Om en halvtimme.
Vi kan beskåda det tillsammans.
648
01:38:24,750 --> 01:38:28,625
Och sen tar du mig till sjukhuset.
649
01:38:28,708 --> 01:38:34,042
Det är värt att lida lite extra
för att få se en sån show.
650
01:38:34,125 --> 01:38:36,250
Ja, jösses.
651
01:38:37,958 --> 01:38:44,542
För Svetka. För Indianetz. För Hoverlo.
För Moreman. För fallskärmsjägaren.
652
01:39:04,375 --> 01:39:07,042
Jag måste varna folket.
653
01:39:07,125 --> 01:39:10,667
Åk inte, kamrater! Kamrater!
654
01:39:10,750 --> 01:39:16,750
Kamrater! Lämna oss inte, kamrater!
655
01:39:18,917 --> 01:39:22,208
Överge oss inte!
Ukrainarna är här.
656
01:39:22,292 --> 01:39:27,750
Du tar över. Ring mig om nåt händer.
- Sätt fart!
657
01:39:27,833 --> 01:39:32,333
Kamrater! Varför?
658
01:39:32,417 --> 01:39:37,042
- Så där. Har du förstått?
- Ja.
659
01:39:40,792 --> 01:39:47,333
Du vet... jag ångrar nu att
jag inte valde dig då.
660
01:39:47,417 --> 01:39:51,583
Det är inte för sent att börja om.
661
01:39:52,708 --> 01:39:57,417
Ryssarna lämnar byn. Varför gör de det?
Vem är det?
662
01:39:57,500 --> 01:40:00,208
- Ni måste lämna byn.
- Vad händer?
663
01:40:00,292 --> 01:40:05,875
Ryssarna kommer att iscensätta en
attack... Jag vet, jag har sett beslutet.
664
01:40:05,958 --> 01:40:09,375
Vi måste varna folk.
665
01:40:11,000 --> 01:40:14,792
Det är ingen idé. Ingen kommer tro
på att ryssarna bombar byn.
666
01:40:14,875 --> 01:40:19,042
- Vi måste ändå försöka.
- Vi ödslar bara tid.
667
01:40:19,125 --> 01:40:24,208
Sluta! Tre av mina soldater...
668
01:40:24,292 --> 01:40:27,583
...dog för er skull,
utan att veta vilka ni är.
669
01:40:27,667 --> 01:40:31,083
Och ni vill inte rädda era egna.
670
01:40:31,875 --> 01:40:35,750
Anton har rätt, Batya.
De som vill lyssna kommer att förstå.
671
01:40:35,833 --> 01:40:40,125
Skynda på!
Gå längs ravinen.
672
01:40:52,250 --> 01:40:56,583
Öppna! Ni är i fara!
Ni måste lämna byn omedelbart!
673
01:40:56,667 --> 01:41:00,917
Den kommer att
bombas av DNR-terrorister.
674
01:41:01,000 --> 01:41:05,042
- Jag förstår inte ditt jävla språk.
- Du kommer att dödas.
675
01:41:05,125 --> 01:41:09,000
Gå och kom aldrig mer tillbaka.
676
01:41:09,083 --> 01:41:14,833
Folk, grannar! Byn kommer att
beskjutas. Rädda barn och gamla.
677
01:41:14,917 --> 01:41:18,958
Gå ner genom ravinen.
678
01:41:20,042 --> 01:41:24,167
Fly, rädda er själva!
679
01:41:25,333 --> 01:41:30,083
Fly längs ravinen.
680
01:41:34,125 --> 01:41:38,292
Byn kommer att beskjutas!
681
01:41:42,458 --> 01:41:46,583
Genom ravinen bakom fördämningen.
682
01:41:46,667 --> 01:41:50,625
Byn kommer att beskjutas!
683
01:42:08,583 --> 01:42:10,208
Eld!
684
01:42:20,333 --> 01:42:23,250
Gud, vad var det?
685
01:42:54,000 --> 01:42:56,833
Herregud!
686
01:43:10,250 --> 01:43:14,083
Kom, skynda er!
687
01:43:14,167 --> 01:43:16,208
Ner! Skynda er!
688
01:43:25,208 --> 01:43:27,583
Rör på er!
689
01:44:00,083 --> 01:44:02,708
Herregud!
690
01:44:02,792 --> 01:44:06,000
Vart ska vi ta vägen nu?
691
01:44:06,083 --> 01:44:10,333
Fascister! Det räckte inte
med att spränga bussen.
692
01:44:10,417 --> 01:44:13,208
De skulle också förstöra byn.
693
01:44:13,292 --> 01:44:19,583
De är inte fascister.
Det är folk från DNR, ryssarna.
694
01:44:19,667 --> 01:44:26,042
Varför pratar du skit om våra försvarare?
Din son är med i DNR också.
695
01:44:26,125 --> 01:44:29,792
Menar du att de sprängde bussen också?
696
01:44:29,875 --> 01:44:35,792
Jag vet inte. Det kan ha varit ukrainarna.
697
01:44:35,875 --> 01:44:41,000
Det var jag. Det var
jag som sprängde den.
698
01:44:41,083 --> 01:44:44,625
Vad sa du?
699
01:44:45,417 --> 01:44:48,292
Det var jag.
700
01:44:48,375 --> 01:44:51,917
Jag sprängde den, inte ukrainarna.
701
01:44:52,000 --> 01:44:55,917
Du?
Hur gick det till, Lesha?
702
01:44:58,083 --> 01:45:00,750
Med en granatkastare.
703
01:45:00,833 --> 01:45:08,000
Men min syster var där, din moster.
704
01:45:08,083 --> 01:45:11,208
Är du en mördare, Lesha?
705
01:45:13,833 --> 01:45:16,833
Ja.
706
01:45:16,917 --> 01:45:22,958
Jag är en lönnmördare.
En dödspatrull. En fascist.
707
01:45:23,042 --> 01:45:26,500
Lesha. Lesha!
708
01:45:26,583 --> 01:45:30,625
Du är oskyldig, Lesha! Lesha!
709
01:45:33,917 --> 01:45:36,375
Spring!
710
01:45:37,250 --> 01:45:41,458
Skynda er! Hit ner!
711
01:45:42,583 --> 01:45:46,250
- Farbror Stepa, är alla här?
- Vadå?
712
01:45:46,333 --> 01:45:52,208
- Är alla här?
- Ja, ja, alla. Alla som trodde oss.
713
01:45:52,292 --> 01:45:57,125
- Var är Lesha?
- Lesha?
714
01:46:00,750 --> 01:46:03,208
Yana, var är Lesha?
715
01:46:03,292 --> 01:46:07,625
- Han är ute i fältet.
- Det är ett minfält.
716
01:46:07,708 --> 01:46:13,417
Leshecka, kom tillbaka. Jag ber dig!
Du är oskyldig, Leshka.
717
01:46:13,500 --> 01:46:19,292
- Det är de där jävla journalisterna.
- Låt mig vara!
718
01:46:19,375 --> 01:46:24,250
- Det kommer att bli bra, Leshka!
- Det kommer inte att hända nåt bra!
719
01:46:24,333 --> 01:46:27,958
Stanna här.-Lesha, var inte
en idiot. Det är ett minfält.
720
01:46:28,042 --> 01:46:31,375
Varför skulle du bry dig?
721
01:46:36,208 --> 01:46:39,417
Leshka, jag bryr mig.
Du är som en bror för mig.
722
01:46:39,500 --> 01:46:45,083
Det är mitt fält! Mitt liv!
Dra åt helvete!
723
01:46:45,167 --> 01:46:48,792
Om du inte stannar flyger vi
i luften bägge två.
724
01:46:48,875 --> 01:46:52,292
Kvinnan jag älskar väntar på mig.
Kvinnan du älskar väntar på dig.
725
01:46:52,375 --> 01:46:57,667
Jag dödade min moster.
Låt Gud avgöra om jag ska leva vidare.
726
01:46:59,500 --> 01:47:03,167
Rör dig inte.
727
01:47:03,250 --> 01:47:09,125
- Anton, stanna där du är.
- Rör du dig flyger du i luften.
728
01:47:09,875 --> 01:47:13,917
- Det är bara bra om jag dör.
- Var inte dum.
729
01:47:14,000 --> 01:47:19,333
- Du är behövd.
- Vem behöver mig?
730
01:47:19,417 --> 01:47:25,667
Din pappa, Yana.
Vem ska återuppbygga byn?
731
01:47:29,667 --> 01:47:36,833
- Jag är en mördare.
- Du har räddat hela byn.
732
01:47:36,917 --> 01:47:41,917
- Det är du som räddat byn.
- Okej, då.
733
01:47:42,667 --> 01:47:47,542
Vi gjorde det tillsammans.
Sluta nu! Nu går vi!
734
01:47:48,583 --> 01:47:53,667
Antitankminor sprängs inte
av en benig get.
735
01:47:57,125 --> 01:48:01,167
- Förlåt mig, Anton.
- Förlåt mig.
736
01:48:01,250 --> 01:48:06,792
Alla får vi begå ett misstag.
Och sen...
737
01:48:06,875 --> 01:48:12,917
Nu får du välja om du vill överleva.
Kom igen.
738
01:48:14,167 --> 01:48:15,208
Gå nu.
739
01:48:50,016 --> 01:48:55,583
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
56766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.