All language subtitles for Call Sign Banderass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,008 --> 00:00:33,341 VESELE, UKRAINA 2 00:01:58,792 --> 00:02:01,250 Tyst. 3 00:02:16,792 --> 00:02:21,583 - Det är en minibuss. - Det är bara kamouflage. Skjut, Lesha! 4 00:02:21,667 --> 00:02:26,500 - Nej, det är en minibuss. - Skjut, för i helvete! 5 00:02:57,750 --> 00:03:00,500 Stanna, din jävel! 6 00:03:29,375 --> 00:03:32,875 Lesha! Lesha! 7 00:03:40,833 --> 00:03:43,208 Stanna, din jävel! 8 00:03:59,958 --> 00:04:03,250 Det räcker. Vi utgår. 9 00:04:19,583 --> 00:04:23,958 KIEV 10 00:04:29,250 --> 00:04:35,292 Jag åker tillbaka till kontoret. Jag har fått ett uppdrag. 11 00:04:36,375 --> 00:04:41,833 Om du beger dig till ATO-zonen, är det slut mellan oss. 12 00:05:03,083 --> 00:05:06,417 Topphemligt. Till ATO-zonen, Försvarschefen. 13 00:05:06,500 --> 00:05:12,958 Sprängning av minibuss nära Vesele på Khodoks order, rysk spion. 14 00:05:13,042 --> 00:05:17,083 Enligt ett anonymt tips har Khodok infiltrerat ukrainska trupper- 15 00:05:17,167 --> 00:05:20,208 -nära byn Vesele i Donetskregionen. 16 00:05:20,292 --> 00:05:23,917 Han misstänker att det är en kampanj för att misskreditera ukrainsk militär- 17 00:05:24,000 --> 00:05:28,333 - och äventyra vapenvilan innan de kommande förhandlingarna i Minsk. 18 00:05:28,417 --> 00:05:34,250 Kapten Sayenkos, anropsnamn Banderas, styrka ska neutralisera Khodok. 19 00:05:34,333 --> 00:05:39,833 Maximal varaktighet för uppdrag Maskerad-tre dagar. 20 00:06:36,417 --> 00:06:38,417 VESELE 2 21 00:06:55,875 --> 00:06:58,083 Välkomna! 22 00:07:37,917 --> 00:07:41,750 ANROPSNAMN "BANDERAS" 23 00:07:55,167 --> 00:07:58,083 Klättra upp, broder. Man ser bättre härifrån. 24 00:07:58,167 --> 00:08:02,708 - Vad händer? - Vi gruffar med militärpolisen igen. 25 00:08:02,792 --> 00:08:06,833 - Våra trupper? - Ja, fallskärmsjägarna. 26 00:08:39,875 --> 00:08:42,042 Sluta nu! 27 00:08:42,125 --> 00:08:47,042 Vad håller ni på med? Jag hör dig inte, kommendör. 28 00:08:47,125 --> 00:08:51,542 - Jag hör dig inte! - Vi delar stridserfarenheter. 29 00:08:51,625 --> 00:08:55,625 Det kan man kalla det. Bemanna posterna nu! 30 00:09:04,125 --> 00:09:08,042 Jag sticker till sambandscentralen. Agera normalt. Indianetz har befälet. 31 00:09:08,125 --> 00:09:10,042 Uppfattat, chefen. 32 00:09:10,125 --> 00:09:14,417 Har ni tappat talförmågan? 33 00:09:16,500 --> 00:09:20,875 - Batya. Nollan snodde min combatkniv. - Vilken nolla, satans militärpolis. 34 00:09:20,958 --> 00:09:23,667 Mina soldater har blött för Ukraina- 35 00:09:23,750 --> 00:09:28,708 - och ni avrättade folk under Maidanupproret. 36 00:09:28,792 --> 00:09:34,542 Ni vet vad som är problemet! Det är att ni bara tjafsar. 37 00:09:34,625 --> 00:09:39,208 Vilka satans hjältar. 38 00:09:40,500 --> 00:09:47,625 Vill ni att soldaterna ska döda varandra innan vapenvilan? 39 00:09:47,708 --> 00:09:51,292 Ni blir hjältar först när vi vinner. 40 00:09:52,125 --> 00:09:56,917 - Vem fan är du? - Ingenjörstruppschef, Kapten Sayenko. 41 00:09:58,125 --> 00:10:01,083 Anropssignal Banderas. 42 00:10:04,250 --> 00:10:08,500 Överste Pavliychuk, bataljonschef. Anropssignal Batya. 43 00:10:08,583 --> 00:10:14,917 Major Kotsyaba, anropssignal Kupol. 44 00:10:15,000 --> 00:10:17,875 Major Molyar, anropsnamn Chorniy. 45 00:10:17,958 --> 00:10:21,917 Manöver för samtliga förutom Banderas. 46 00:10:30,208 --> 00:10:32,750 Så här ligger det till. 47 00:10:33,542 --> 00:10:37,458 Ingen ska veta vilka vi är. Vi är vanliga ingenjörstrupper. 48 00:10:37,542 --> 00:10:39,958 Uppfattat. Du kan ställa frågor. 49 00:10:40,042 --> 00:10:45,750 - Har du mer information om sabotören? - Inte mer än lappen från byn. 50 00:10:45,833 --> 00:10:49,458 - Hur fick ni tag på det? - Nån la den på mitt skrivbord. 51 00:10:49,542 --> 00:10:54,667 - Jag meddelade högkvarteret direkt. - Vem misstänker ni? 52 00:10:56,292 --> 00:10:59,667 Jag tvivlar inte på mina män. 53 00:10:59,750 --> 00:11:03,708 Förutom Chorniy. Jag vet väldigt lite om honom. 54 00:11:03,792 --> 00:11:06,625 - Är det han med den stulna kniven? - Ja. 55 00:11:06,708 --> 00:11:10,875 Major Molyar kom en vecka innan. Separatister sprängde bussen. 56 00:11:10,958 --> 00:11:18,458 - Så han började beskylla... - Det var en kommunikationsmiss. 57 00:11:18,542 --> 00:11:21,542 Några order till ingenjörstrupperna? 58 00:11:21,625 --> 00:11:27,958 - Hur länge har du legat inne, Banderas? - Hela livet. 59 00:11:29,750 --> 00:11:34,250 - Alldeles för länge. - Det är min andra runda. 60 00:11:34,333 --> 00:11:41,417 - Hur behandlar de lokala er? - Vatniks? De litar på idioter. 61 00:11:41,500 --> 00:11:48,375 De tror vi sprängde bussen. Det var det de sa till oss. 62 00:12:16,833 --> 00:12:20,875 Det är en missil. De ligger lågt. 63 00:12:20,958 --> 00:12:25,042 Lutande tornet i Pisa. Den kommer att ramla i vattnet. 64 00:12:25,125 --> 00:12:28,917 - Nej, jag gör det inte. - Vattnet är ju ditt element, Moreman. 65 00:12:29,000 --> 00:12:32,375 Havet, ja. Det här är n dypöl. 66 00:12:32,458 --> 00:12:38,375 Khodok kan finnas bland fallskärmsjägarna också. 67 00:12:39,750 --> 00:12:46,167 - Jag undrar om det är djupt. - Nej... Jag känner till floden. 68 00:12:52,417 --> 00:12:57,083 Anton! Lesha! Sluta med det där! Vad håller ni på med? 69 00:12:57,167 --> 00:13:01,208 Sluta! Anton! Lesha! 70 00:13:17,292 --> 00:13:22,583 Vad ska du med henne till, Antosha? Du älskar ju henne inte. 71 00:13:22,667 --> 00:13:27,917 Anton, Lesha! Vilka idioter ni är. 72 00:13:29,542 --> 00:13:34,958 Lashenka, förlåt mig. Jag älskar Anton, förlåt mig. 73 00:13:35,042 --> 00:13:38,708 Jag älskar Anton. 74 00:13:42,292 --> 00:13:47,250 En riktig Antonio Banderas, va? 75 00:13:56,083 --> 00:14:01,625 Jag älskar dig, Banderas. Res dig upp. 76 00:14:13,625 --> 00:14:18,292 - Vad hände, chefen? - Inget. Ta med grejerna och följ mig. 77 00:14:20,667 --> 00:14:26,792 Vi måste spränga. Det går inte att få upp. 78 00:14:27,750 --> 00:14:31,250 Sätt fart. 79 00:14:35,333 --> 00:14:38,708 Kom igen, Indianetz. 80 00:14:45,792 --> 00:14:49,583 Död åt fienden! 81 00:14:50,667 --> 00:14:56,208 - Var det nån som flippade? - Inte den här gången. 82 00:14:56,292 --> 00:15:01,083 - Snälla, farbröder! Farbröder! - Sch... 83 00:15:02,417 --> 00:15:08,208 - Vad har hänt? - Farbror, en soldat har blivit dödad. 84 00:15:08,292 --> 00:15:10,667 Där borta. 85 00:15:14,125 --> 00:15:19,042 - Jag var ute med min get. - Ta det lugnt. Stanna här. 86 00:15:21,083 --> 00:15:24,000 - Stanna! - Nej. 87 00:15:24,083 --> 00:15:28,167 Säkra området, Indianetz! Det kan vara en fälla. 88 00:15:48,500 --> 00:15:51,208 Var beredda. 89 00:15:51,292 --> 00:15:55,792 Kom igen nu, grabbar. 90 00:16:00,917 --> 00:16:02,958 Klara? 91 00:16:08,000 --> 00:16:13,583 - Muzika, för i helvete! - Jävla svin! 92 00:16:14,333 --> 00:16:16,208 Kostyan! Broder! Varför? 93 00:16:16,292 --> 00:16:20,708 Jag känner honom. Han brukade besöka min mamma. 94 00:16:20,792 --> 00:16:22,875 - Vad heter du, flicka? - Tonya. 95 00:16:22,958 --> 00:16:25,542 - Vem är din mamma? - Ett handelsbiträde. 96 00:16:25,625 --> 00:16:30,833 - Vi går och letar reda på horan. - Vi måste ta reda på mer. 97 00:16:30,917 --> 00:16:33,208 Vi tar henne innan hon flyr. 98 00:16:33,292 --> 00:16:37,000 Ta Kostyan till lägret... Det är en order. 99 00:16:37,083 --> 00:16:40,292 - Förstått. - Vadå? 100 00:16:41,625 --> 00:16:44,708 Vi får inte bekräfta förlusten. 101 00:16:44,792 --> 00:16:49,333 - Hur då? - Det får inte äventyra vapenvila. 102 00:16:49,417 --> 00:16:52,500 Bassarna är uppretade. De vill gå till byn. 103 00:16:52,583 --> 00:16:58,958 Vad i helvete! Ingen går bortom kontrollpunkten. Det är en order. 104 00:16:59,042 --> 00:17:01,417 Förstått. 105 00:17:08,667 --> 00:17:11,542 Chefen, uppdrag slutfört. 106 00:17:11,625 --> 00:17:16,417 Indianetz, du visar ditt intresse för major Molyar, tidigare militärpolis. 107 00:17:16,500 --> 00:17:17,458 Uppfattat. 108 00:17:17,542 --> 00:17:21,875 Hoverlo och Moreman, ni tar signalminor från förrådet i Kovalenko. 109 00:17:21,958 --> 00:17:25,167 - Säg att det är på Batyas order. - Uppfattat. 110 00:17:27,208 --> 00:17:30,583 - Jag behöver dig, doktorn. - Vad är det, kapten? 111 00:17:30,667 --> 00:17:36,708 Min hand är skadad. Jag är orolig för infektion. 112 00:17:39,417 --> 00:17:43,500 Namn, förnamn, födelseår. 113 00:17:43,583 --> 00:17:48,042 Kapten Sayenko, 1978. 114 00:17:51,125 --> 00:17:56,292 - Och vad heter du? - Löjtnant Iryna Doloban. 115 00:17:56,375 --> 00:18:00,292 - Var kommer du ifrån? - Härifrån. Vesele. 116 00:18:00,375 --> 00:18:03,750 Verkligen? Välkommen tillbaka. 117 00:18:03,833 --> 00:18:09,625 - Undrar vem som har gjort det där? - Måste ha varit en separatist. 118 00:18:09,708 --> 00:18:14,125 - Varför? Nån från byn? - Nej. 119 00:18:14,208 --> 00:18:21,708 Då hade det varit tecken på strid. Han hade inga blåmärken. 120 00:18:24,708 --> 00:18:30,917 - Ett misstag av en soldat? - Det var snarare proffsigt gjort. 121 00:18:31,000 --> 00:18:39,167 En combatkniv. Punkterade skyddsvästen och bröstet. 122 00:18:40,375 --> 00:18:42,958 Väldigt precist gjort. 123 00:18:56,417 --> 00:19:02,125 - Härligt att leva, major. - God eftermiddag, kapten. 124 00:19:05,250 --> 00:19:09,125 - Jag ser att du hittat kniven. - Fan heller. 125 00:19:09,208 --> 00:19:12,083 Det var en combatkniv. Det är en jaktkniv. 126 00:19:12,167 --> 00:19:17,792 - Är du bra på knivar? - Lite grann. Var det nåt? 127 00:19:17,875 --> 00:19:24,125 - Går det nån buss till byn? - Nej, inte efter attacken. 128 00:19:24,208 --> 00:19:30,792 Det är omöjligt utan befälhavarens skriftliga order. 129 00:19:30,875 --> 00:19:38,333 Jag brukade leka krig här som barn. Trodde aldrig jag skulle lägga minor här. 130 00:19:38,417 --> 00:19:41,500 Fin pipa. 131 00:19:43,292 --> 00:19:48,458 En hobby... Är du härifrån? 132 00:19:48,542 --> 00:19:54,000 Jag var det. Nu kallas jag för en bandera. 133 00:19:54,083 --> 00:19:57,917 Det är ju ditt anrop. 134 00:19:58,000 --> 00:20:02,292 Inte Bandera, utan Banderas. 135 00:20:10,417 --> 00:20:16,625 Lev väl! Sergeant Gorshkov. Vi har order från Batya att hämta minor. 136 00:20:16,708 --> 00:20:24,000 Aha, ingenjörstrupper. Befälhavaren har informerat mig. Ta den där lådan. 137 00:20:27,458 --> 00:20:30,500 Skriv under här. 138 00:20:32,333 --> 00:20:38,417 Signalminor. Där och där. 139 00:20:38,500 --> 00:20:44,000 Vi har godis och cigaretter. 140 00:20:45,167 --> 00:20:49,500 Det var ett bra utbud. Är det cigarrer? 141 00:20:49,583 --> 00:20:52,625 Cigariller... med munstycke. 142 00:20:52,708 --> 00:20:56,375 Jag har behållit dem själv. Ingen annan har nån. 143 00:20:56,458 --> 00:21:01,792 - Vill du ha? - Nej tack. Jag röker inte. 144 00:21:03,042 --> 00:21:06,625 Kovalenko är en besserwisser. Folk slits i stycken och han förser sig. 145 00:21:06,708 --> 00:21:10,083 Krig gör en del rika. 146 00:21:10,167 --> 00:21:13,458 Vad fan! Moder Teresa! Behövs en sköterska? 147 00:21:13,542 --> 00:21:18,458 - Sov ruset av dig, soldat. - De jävlarna högg ihjäl Kolyan. 148 00:21:18,542 --> 00:21:22,417 Det kan ju vara din separatist. 149 00:21:23,792 --> 00:21:29,583 - Du blev vänligen tillsagd att lägga dig. - Stick och brinn! 150 00:21:29,667 --> 00:21:33,958 - Vill du ha stryk? - Jag kan nog klara det. 151 00:21:40,292 --> 00:21:43,333 Kom igen, din jävel! 152 00:21:51,958 --> 00:21:57,750 Din satans skithög. Släpp mig! 153 00:21:59,333 --> 00:22:04,958 Dra åt helvete med dig och din vapenvila! Ingen bryr sig om Kolyans död. 154 00:22:05,042 --> 00:22:11,625 Det kommer bomber snart på våra soldater! 155 00:22:11,708 --> 00:22:17,875 - Ledsen. Han förlorade sin bästa vän. - Jag förstår. 156 00:22:17,958 --> 00:22:23,000 Tack för att du är förstående. Nu går vi. 157 00:23:59,542 --> 00:24:02,958 Vad i helvete, kapten? 158 00:24:06,333 --> 00:24:11,250 Ursäkta, major. Sömnsvårigheter, så jag irrar omkring i lägret. 159 00:24:11,333 --> 00:24:15,708 - Det var utanför lägret. - Jag gick vilse. 160 00:24:15,792 --> 00:24:19,750 Vilse? Du är ju härifrån. 161 00:24:20,708 --> 00:24:26,958 - Det var 20 år sen. - Ah, nostalgi. 162 00:24:30,875 --> 00:24:36,583 - Barndomsminnen. - Jag vet. Jag förstår. 163 00:24:36,708 --> 00:24:41,917 Jag fattar inte hur du kom ut utan att nån såg det. 164 00:24:43,917 --> 00:24:47,958 Jag är ju härifrån. 165 00:24:48,042 --> 00:24:52,667 Vi är ju alla lika innerst inne. Du vill kanske ha en drink, Anton? 166 00:24:52,750 --> 00:24:56,125 Ursäkta, men jag dricker inte 167 00:24:56,208 --> 00:25:00,000 Ja, gå då. 168 00:25:09,417 --> 00:25:15,917 Gå, men kom ihåg att nästa gång kanske det är en riktig mina, ingen signalmina. 169 00:27:02,500 --> 00:27:06,583 Hoverlo, agera fallskärmsjägaren. 170 00:27:07,417 --> 00:27:12,417 Han knivhöggs rätt in i bröstet. De betyder att de kände varandra. 171 00:27:12,500 --> 00:27:15,375 Precis så där. 172 00:27:15,458 --> 00:27:18,917 Inte fan möter man mördarens blick utan att försvara sig. 173 00:27:19,000 --> 00:27:24,125 - Jo, om de kände varandra. - Då är han ju från lägret. 174 00:27:24,208 --> 00:27:29,375 Vi måste granska fakta inte komma med gissningar. 175 00:27:29,458 --> 00:27:33,667 Finkamma allt här. Jag besöker byn. 176 00:27:33,750 --> 00:27:36,708 Det är massor med rysspatrioter där. 177 00:27:36,792 --> 00:27:40,583 Nej, inga vatniks, bara folk som är rädda för kriget. 178 00:27:40,667 --> 00:27:43,542 De är a vanliga ukrainare hjärntvättade av tv:n. 179 00:27:43,625 --> 00:27:50,833 Den som gav oss informationen om Khodok är där. Jag måste hitta honom. 180 00:28:39,042 --> 00:28:42,083 Leve Ukraina! 181 00:29:42,875 --> 00:29:49,625 Grattis till det lyckliga paret. En kyss, en kyss, en kyss! 182 00:29:52,000 --> 00:29:56,958 Antosha! Min son, kom hit! 183 00:29:57,042 --> 00:30:02,542 Låt oss skåla för din mor! Och för din far! 184 00:30:02,625 --> 00:30:07,292 Jag är inte din son. - Och inte din son heller. 185 00:30:07,375 --> 00:30:12,042 Inte ens ett år har gått sen far dog, och du är redan i nån annans säng. 186 00:30:13,167 --> 00:30:18,833 - Var inte nervös nu. - Det är jag inte. Jag försöker bara. 187 00:30:18,917 --> 00:30:24,375 Parya... vad är d et för fel? 188 00:30:24,458 --> 00:30:28,000 Vad gnäller du om? 189 00:30:28,083 --> 00:30:33,375 Jag är inte din son. Och det är inte ditt hus. Stick tillbaka dit du kom ifrån. 190 00:30:34,375 --> 00:30:38,042 - Antosha! - Snälla, gör inte så, farbror Petya! 191 00:30:41,000 --> 00:30:44,125 Petya. Sluta, Petya. 192 00:30:44,208 --> 00:30:49,417 Lägg dig inte i, Nina! Det är mellan oss. Stick! 193 00:30:52,667 --> 00:30:56,250 Yana, ta hand om Anton. 194 00:31:01,042 --> 00:31:06,125 Dra åt helvete, allihop! Jag sticker! 195 00:31:06,208 --> 00:31:12,333 - Ni kan dra åt helvete! - Antosha! Min pojke! 196 00:31:15,208 --> 00:31:19,333 - Tänker du verkligen sticka? - Ja, för gott. 197 00:31:19,417 --> 00:31:23,625 Men vi två, då? Tar du mig med dig? 198 00:31:23,708 --> 00:31:27,667 Säg att du gör det! 199 00:31:53,667 --> 00:31:59,000 - Var det ditt hus? - Det är längre bort. 200 00:32:06,125 --> 00:32:09,583 - Hur står det till? - Inventering. Det är stängt! 201 00:32:09,667 --> 00:32:14,542 - Vi är oskyldiga. Vad vill du? - Jag vill försvara er. 202 00:32:14,625 --> 00:32:17,750 Om ni inte varit här hade vi inte haft det så svårt. 203 00:32:17,833 --> 00:32:23,833 - Känner du igen mig? - Anton.-Tant Masha, det är Sayenko. 204 00:32:23,917 --> 00:32:31,125 - Minas son. - Ja, när man talar om trollen. 205 00:32:31,208 --> 00:32:34,750 - Jag skulle vilja tala med Svetka ensam. - Ja, varför inte. 206 00:32:34,833 --> 00:32:39,083 - Vi lämnar er inte ensamma, Svetka. - Ingen fara, tant Masha. 207 00:32:39,167 --> 00:32:44,042 - Jag är inte rädd för honom. - Ja, i så fall. 208 00:32:51,917 --> 00:32:56,042 - Vad vill du tala om? - Fallskärmsjägaren såg dig. 209 00:32:56,125 --> 00:32:59,292 - Inte mig. - Vem då? 210 00:32:59,375 --> 00:33:03,917 Den som avlöste mig... Din Yanka. 211 00:33:29,750 --> 00:33:36,750 Kolla in. En cigarill med munstycke. 212 00:33:36,833 --> 00:33:40,250 Ska vi dra? 213 00:34:00,000 --> 00:34:05,167 - Hej, Yana! - Anton. 214 00:34:06,917 --> 00:34:10,292 Han är tillbaka. 215 00:34:13,250 --> 00:34:16,917 Jag hade nästan slutat drömma om att jag skulle träffa dig. 216 00:34:18,833 --> 00:34:21,708 Åh, kom in. 217 00:34:29,750 --> 00:34:33,833 Du borde väl vara hungrig? Låt mig koka lite potatis. 218 00:34:33,917 --> 00:34:37,250 Jag har lite vodka också. 219 00:34:41,292 --> 00:34:45,375 Jag har ont om tid. 220 00:34:45,458 --> 00:34:49,667 När såg du fallskärmsjägaren sista gången? 221 00:34:58,167 --> 00:35:03,708 Han gav sig av i går morse klockan fem. Det är allt jag vet. 222 00:35:03,792 --> 00:35:10,917 - Kände han nån annan här än du? - Nej. 223 00:35:11,000 --> 00:35:14,042 De kallar er för fascister. 224 00:35:14,125 --> 00:35:17,333 Gör du det också? 225 00:35:19,083 --> 00:35:25,500 Anton, det var så länge sen. Är det allt du vill fråga mig? 226 00:35:25,583 --> 00:35:30,667 Jag har väntat på dig i 20 år. Du lämnade mig. 227 00:35:30,750 --> 00:35:36,917 Jag såg din mor dö. Och du kom inte ens på begravningen. 228 00:35:37,000 --> 00:35:40,792 Ska jag berätta om den? 229 00:35:42,958 --> 00:35:46,042 Det är min dotter. 230 00:35:46,125 --> 00:35:54,292 - Är det Lesha Kravtsovs dotter? - Nej. Du känner inte pappan. 231 00:35:54,375 --> 00:36:00,583 Lesha gjorde värnplikten. Åkte sen till Donetsk. Han är milismedlem sägs det. 232 00:36:00,667 --> 00:36:03,750 Separatist? 233 00:36:03,833 --> 00:36:09,250 - Hej, farbror Anton. - Hej, Tonyechka. 234 00:36:09,333 --> 00:36:13,458 Vi har träffats tidigare. 235 00:36:13,542 --> 00:36:18,000 Jag är ledsen, men jag måste gå, Yana. 236 00:36:31,875 --> 00:36:37,208 Jag kommer snart tillbaka. Ni är säkra, det lovar jag. 237 00:37:31,542 --> 00:37:35,417 - Överste. - Ah, det är du, Banderas. Vad är det? 238 00:37:35,500 --> 00:37:39,667 - Jag tror han mördade fallskärmsjägaren. - Fågeln har flugit sin kos. 239 00:37:39,750 --> 00:37:43,792 Han tog med sig sprängmedel, 20 kg. 240 00:37:43,875 --> 00:37:48,917 Om det är Khodok har vi problem. En terroristattack kan planeras mot byn. 241 00:37:49,000 --> 00:37:52,958 För i helvete! 242 00:37:53,042 --> 00:37:58,542 Indianetz och Moreman, ni söker igenom skogen där prickskytten sköt ifrån. 243 00:37:58,625 --> 00:38:03,583 Jag och Hoverlo kör till byn. Vi försöker fånga in honom där. 244 00:38:04,917 --> 00:38:07,667 - Hej, Tonyechka. - Hej, farbror Anton. 245 00:38:07,750 --> 00:38:12,667 - Är mamma hemma? - Nej, hon är hos tant Sveta. 246 00:38:12,750 --> 00:38:19,333 Vänta, farbror Anton. Säg åt er soldat att inte gå i rabatten. 247 00:38:19,417 --> 00:38:25,583 - Var såg du vår soldat? - Han gick till Kravtsov genom trädgården. 248 00:38:25,667 --> 00:38:28,792 Stanna här. 249 00:38:41,125 --> 00:38:46,042 Stå still! Upp med händerna! - Ryggsäcken, Hoverlo. 250 00:38:48,333 --> 00:38:51,750 Inga sprängmedel. 251 00:38:51,833 --> 00:38:58,583 Kapten Sayenko, underrättelsetjänsten. - Vad gör ni här? 252 00:38:58,667 --> 00:39:03,000 - Farbror Stepan! - Anton. 253 00:39:03,083 --> 00:39:09,000 Hej! Kom hit! Hoverla! Doktorn! 254 00:39:23,167 --> 00:39:26,958 - Här är personen jag tar hand om. - En separatist. 255 00:39:27,042 --> 00:39:31,125 En individ i behov av vård... och jag är läkare. 256 00:39:33,917 --> 00:39:36,250 Leshka? 257 00:39:38,208 --> 00:39:40,750 Vad i helvete! Anton! 258 00:39:45,458 --> 00:39:50,792 Hur länge sen var det? Det måste vara 20 år sen du stack. 259 00:39:53,083 --> 00:39:58,417 - Är du separatist? - Jag försvarar mitt land. 260 00:39:58,500 --> 00:40:05,667 - Från vem? - Från juntan i Kiev och banditer. 261 00:40:05,750 --> 00:40:09,542 Så jag är junta nu? Det är mitt land också. 262 00:40:09,625 --> 00:40:13,833 Inte en chans. Du övergav oss. Du övergav Yanka, mor och mig. 263 00:40:13,917 --> 00:40:18,292 Du har inte brytt dig det minsta om hur vi haft det. 264 00:40:19,125 --> 00:40:24,458 Jag flydde härifrån då. Nu vet jag att jag flydde från mig själv. 265 00:40:24,542 --> 00:40:28,500 Men jag är ingen quisling. 266 00:40:29,333 --> 00:40:34,708 Min adress är inget hus eller gata Min adress är... 267 00:40:34,792 --> 00:40:38,958 Vad har Ukraina fört med sig för gott till mig? 268 00:40:39,042 --> 00:40:42,042 Hade jag stannat, hade jag hamnat i milisen. 269 00:40:42,125 --> 00:40:48,125 Du är ju en sån patriot. Varför har du schappat? 270 00:40:48,208 --> 00:40:53,292 - Var kommer såret ifrån? Våra trupper? - Varken era eller våra. 271 00:40:53,375 --> 00:40:58,625 Kadyrovs anhängare, legoknektar. De bryr sig inte om vilka som dör. 272 00:40:58,708 --> 00:41:02,667 Vad har du gjort för att förtjäna det här? 273 00:41:02,750 --> 00:41:06,125 Jag vägrade döda civila. 274 00:41:06,208 --> 00:41:10,333 De började skjuta salvor med maskingevär. En genomborrade mig. 275 00:41:10,417 --> 00:41:16,625 En rekyl träffade en mina. Jag har splitter i benet och i axeln. 276 00:41:16,708 --> 00:41:21,125 Hade det inte varit för din Iryna hade jag varit död. 277 00:41:21,208 --> 00:41:25,625 - Vilka civila offer? - Från minbussen. 278 00:41:25,708 --> 00:41:29,792 Det var den där jävla Khodoks. 279 00:41:29,875 --> 00:41:33,292 Vänta lite. 280 00:41:35,167 --> 00:41:40,500 Okej... det var alltså du som skickade meddelandet till vårt läger? 281 00:41:40,583 --> 00:41:44,333 Ja, jag frågade Iryna. 282 00:41:47,917 --> 00:41:52,875 Såg du när minibussen sprängdes? 283 00:41:52,958 --> 00:41:56,958 Värre än så... 284 00:41:57,042 --> 00:41:59,917 Jag sköt med raketgeväret mot den. 285 00:42:01,917 --> 00:42:05,250 - Det var folk från byn i bussen. - Jag visste inte det. 286 00:42:05,333 --> 00:42:10,458 Khodok, den jäveln, sa att det var ukrainare. 287 00:42:10,542 --> 00:42:16,083 Hade jag varit där, hade det inte hänt. 288 00:42:17,500 --> 00:42:21,792 - Jag måste gripa dig. - Jag bryr mig inte ett skit. 289 00:42:22,833 --> 00:42:26,292 Du nämner inte för nån om minibussen bara. 290 00:42:27,042 --> 00:42:30,125 Tant Masha var på den. 291 00:42:31,083 --> 00:42:35,667 Jag berättar det själv... senare. 292 00:42:52,958 --> 00:42:58,167 - Vindriktningen. - En trollkarl. Precis som soldaten. 293 00:43:05,792 --> 00:43:09,083 Han sköt härifrån. 294 00:44:48,792 --> 00:44:55,208 - Anton! Slåss du på ukrainska sidan? - Jag slåss för Ukraina. 295 00:44:55,292 --> 00:45:02,583 Ja, så är det. 296 00:45:02,667 --> 00:45:07,708 Ta inte min son ifrån mig. 297 00:45:07,792 --> 00:45:13,125 Ni är från samma bakgrund. Ni är som bröder, Anton. 298 00:45:19,167 --> 00:45:21,208 Uppfattat. 299 00:45:43,125 --> 00:45:46,417 Undersök kroppen, doktorn. 300 00:45:53,583 --> 00:45:56,750 Knivhugg mot hjärtat. 301 00:45:56,833 --> 00:46:01,875 Khodok. Han lurade Kovalenko på sprängmedlet och väntade in honom. 302 00:46:01,958 --> 00:46:05,958 Det var därför han agerade som han gjorde mot dig och Hoverlo i skogen. 303 00:46:06,042 --> 00:46:10,875 Han vet vilka vi är. 304 00:46:10,958 --> 00:46:14,542 Jag har hittat nåt här. 305 00:46:16,125 --> 00:46:19,125 Molyar... Han gör sånt där vid posteringen. 306 00:46:19,208 --> 00:46:24,792 - Den jäveln. - Så det är Molyar som är förrädaren? 307 00:46:26,708 --> 00:46:29,792 Hur hittade separatisten dig? 308 00:46:29,875 --> 00:46:35,083 Hans far tog kontakt med mig. Jag kunde inte neka en sårad hjälp. 309 00:46:35,167 --> 00:46:39,042 - Jag har svurit den där hycklareden. - Du har svurit trohet mot Ukraina också. 310 00:46:39,125 --> 00:46:43,333 Jag har inte svurit nåt. Han är ukrainare, som du och jag. 311 00:46:43,417 --> 00:46:47,667 En simpel överlöpare. 312 00:46:47,750 --> 00:46:53,167 De skickade ut ett meddelande om förrädaren med min hjälp. 313 00:46:56,708 --> 00:46:59,042 Vi ses senare. 314 00:47:03,208 --> 00:47:07,292 Låt det blåsa ordentligt. Det kanske ger oss en öppning. 315 00:47:31,458 --> 00:47:34,542 Major Molyar. Eller ska jag säga Khodok? 316 00:47:34,625 --> 00:47:38,292 - Vad yrar du om? - Hade du inte räknat med att vi lever? 317 00:47:38,375 --> 00:47:42,833 Major Molyar, du är gripen för mord och subversiv verksamhet. 318 00:47:42,917 --> 00:47:46,875 - Är ni inte kloka? - Vad är det som händer här? 319 00:47:46,958 --> 00:47:50,958 Vi har gripit en förrädare, överste. 320 00:47:51,042 --> 00:47:55,083 Major Molyar har dödat Kovalenka och fallskärmsjägaren. 321 00:47:55,167 --> 00:48:00,375 - Så det var du som dödade Kostyan. - Vad pratar ni om? Ni har inga bevis. 322 00:48:00,458 --> 00:48:06,458 Den här hittades på brottsplatsen. Majoren har en hel samling av såna. 323 00:48:06,542 --> 00:48:10,833 Här är beviset. 324 00:48:10,917 --> 00:48:14,167 - Blod. - Nonsens. Det är planterat. 325 00:48:14,250 --> 00:48:17,917 - Jag är helt oskyldig. - Grip honom! 326 00:48:18,000 --> 00:48:21,417 Ta det lugnt! 327 00:48:22,792 --> 00:48:28,333 - Ta honom. - Batya, de har satt dit mig. 328 00:48:31,458 --> 00:48:36,292 Det här kommer du att ångra, kapten. 329 00:48:36,375 --> 00:48:40,208 Jag ska begrava dig! 330 00:48:48,250 --> 00:48:52,417 Indianetz! Skriv en rapport till Kiev att uppdraget är slutfört. 331 00:48:52,500 --> 00:48:56,417 Vi kommer till Kiev med förrädaren i morgon. 332 00:48:56,500 --> 00:49:00,500 Hoverlo, du vaktar separatisten på sjukvårdsenheten. 333 00:49:00,583 --> 00:49:03,917 Det är ett nöje att jobba med er, grabbar. 334 00:49:04,000 --> 00:49:09,000 - Vi tjänar Ukraina! - Utgå. 335 00:49:36,708 --> 00:49:41,208 Kom hit, kapten. De frivilliga tog med massor med godsaker. 336 00:49:41,292 --> 00:49:45,708 Ta lite godis från dina heroiska spejare. 337 00:49:47,667 --> 00:49:52,292 - Alla i lägret känner till det. - Tack, men vi har allt. 338 00:49:52,375 --> 00:49:57,833 Kom till vår lägereld sen. Det är min födelsedag. 339 00:49:57,917 --> 00:50:01,750 Grattis på födelsedagen. 340 00:50:02,750 --> 00:50:05,500 Anton? 341 00:50:07,417 --> 00:50:10,417 Zhenya? 342 00:50:15,125 --> 00:50:20,292 Jag åker till kontoret. Jag har fått ett uppdrag. 343 00:50:21,542 --> 00:50:27,458 - Bryr du dig om vad jag tycker om det? - Jag tror att du kommer att förstå. 344 00:50:27,542 --> 00:50:32,500 Vad ska jag förstå? Att du dödar såna som tänker annorlunda? 345 00:50:32,583 --> 00:50:36,792 Vi har olika uppfattningar om kriget. 346 00:50:40,917 --> 00:50:46,542 Om du åker till ATO-zonen är det slut mellan oss. 347 00:50:48,542 --> 00:50:52,250 Jag visste att vi skulle träffas igen. 348 00:50:53,750 --> 00:50:58,708 - Du pratar ju ukrainska. - Du också. 349 00:51:02,750 --> 00:51:07,667 - Du var ju emot allt. - Ja, jag tyckte annorlunda då. 350 00:51:07,750 --> 00:51:12,583 Jag vill be om ursäkt för vad jag sa till dig då. 351 00:51:12,667 --> 00:51:16,042 Förlåter du mig? 352 00:52:01,125 --> 00:52:04,583 Här kommer vår skönhet. 353 00:52:05,958 --> 00:52:09,542 - Grattis på födelsedan. - Grattis, Boroda. 354 00:52:09,625 --> 00:52:12,667 Skål! 355 00:52:12,750 --> 00:52:16,500 Tack för era fina ord, vänner. 356 00:52:16,583 --> 00:52:20,250 Men den stora presenten kom med de frivilliga. 357 00:52:20,333 --> 00:52:24,125 Det är ett brev från min femåriga dotter Katrusya. 358 00:52:24,208 --> 00:52:31,000 Hon har skrivit det själv. "Pappa, kom tillbaka med flaggan i topp." 359 00:52:31,083 --> 00:52:35,375 Skål för det. Skål för segern. 360 00:52:35,458 --> 00:52:38,458 Skål för segern! 361 00:52:38,542 --> 00:52:43,000 Jag ser att ni är glada som fan. Det var fan vad ni glömde Kostyan lätt. 362 00:52:43,083 --> 00:52:46,542 - Ta det lugnt, Kolyan. - Vad skulle hända annars, chefen? 363 00:52:46,625 --> 00:52:50,958 Vad kommer hända Kolyan? Är sanningen svår att smälta? 364 00:52:53,625 --> 00:53:00,750 Vi har inte glömt nån? 365 00:53:05,583 --> 00:53:10,667 Låt oss skåla för alla som dött för moderlandet. 366 00:56:06,875 --> 00:56:10,250 Vänta, vi har inte öppnat än. 367 00:56:26,167 --> 00:56:30,375 Svetka! De har dödat Svetka! 368 00:56:32,125 --> 00:56:36,250 Banderites har dödat henne! 369 00:57:19,000 --> 00:57:21,875 Fascister! 370 00:57:24,042 --> 00:57:27,375 Fascister! 371 00:57:27,458 --> 00:57:32,125 Lugna ner er. Sluta kasta! 372 00:57:33,625 --> 00:57:37,417 - Fega jävlar! - Stå still! 373 00:57:37,500 --> 00:57:39,708 - Ser inte bra ut. - Jag vet. 374 00:57:39,792 --> 00:57:45,125 Underrättelsetjänsten rapporterade om separatister nära byn. 375 00:57:45,208 --> 00:57:48,125 Skjut mot benen om nån bryter igenom. 376 00:57:48,208 --> 00:57:53,125 Vänta lite, Kupol. Vi har en annan plan. 377 00:57:55,208 --> 00:58:00,875 Lyssna! Jag är Anton Sayenko. 378 00:58:00,958 --> 00:58:05,792 Jag är också från Vesele. Jag vill tala med er. 379 00:58:05,875 --> 00:58:07,750 Nej, fy för i helvete! Sayenko! 380 00:58:11,292 --> 00:58:14,833 Jag beklagar Sveta. Vi satt bredvid varandra i skolan. 381 00:58:14,917 --> 00:58:18,833 Det var en provokativ handling. Ge mig till i morgon. 382 00:58:18,917 --> 00:58:23,125 Om det var nån av oss, så blir det krigsrätt. 383 00:58:23,208 --> 00:58:26,833 Ni har mitt ord på det. 384 00:58:26,917 --> 00:58:32,083 Du kan sticka upp till ord i arslet! Vi litar inte på banderiter. 385 00:58:32,167 --> 00:58:36,208 - Har jag rätt? - Ja, det gör vi inte! 386 00:58:36,292 --> 00:58:41,042 Där ser du! Du kan stoppa upp det där bak! 387 00:58:41,125 --> 00:58:46,667 Våra trupper kommer... banderiter. 388 00:58:46,750 --> 00:58:52,000 Vi flyttar oss inte. Vi flyttar oss inte! 389 00:58:54,417 --> 00:58:58,833 Frukta inte invånare i Vesele! Vi skyddar er! 390 00:58:58,917 --> 00:59:04,750 Så här ligger det till ukrainare. Era soldater dödade en civil kvinna! 391 00:59:04,833 --> 00:59:10,625 Ni har en timma på er att lagföra gärningsmannen. 392 00:59:10,708 --> 00:59:14,333 Om ni inte gör det så bryts vapenvilan. 393 00:59:18,375 --> 00:59:22,083 Kupol, har du kollat dina bassar? 394 00:59:22,167 --> 00:59:25,625 - Kolyan är frånvarande. - Var fan är han? 395 00:59:25,708 --> 00:59:28,958 - Ingen aning. - Han hade ett motiv. 396 00:59:29,042 --> 00:59:32,875 - En hämnd för sin edsvurne bror. - Han kan inte ha gjort det. 397 00:59:32,958 --> 00:59:36,750 - Ingen fick lämna lägret. - Minfältet, då? 398 00:59:36,833 --> 00:59:40,917 Tror du de är suicidala? De vet inte var minorna ligger. 399 00:59:43,917 --> 00:59:49,625 Det finns en annan väg. Jag ska kolla det. 400 01:00:03,375 --> 01:00:05,333 Här är det... 401 01:00:35,750 --> 01:00:40,125 Rapportera, chefen. 402 01:00:42,333 --> 01:00:47,333 Det fungerar. Okej, bra jobbat. 403 01:00:47,417 --> 01:00:49,583 Ja, närsomhelst. 404 01:00:49,667 --> 01:00:55,625 - Banderas, vad är det? - Vi har hittat Kolyan. 405 01:00:55,708 --> 01:01:01,458 - Låt mig hjälpa till. Hur... - Han lever. 406 01:01:02,500 --> 01:01:07,125 Tack, Iryna. Jag kan gå nu tack vare dig. 407 01:01:07,208 --> 01:01:10,375 Tack Gud för att du haft sån tur. 408 01:01:10,458 --> 01:01:13,292 - Doktorn, skynda dig! - Vad är det? 409 01:01:13,375 --> 01:01:17,375 Han är tung. Knivhuggen mot hjärtat. 410 01:01:17,458 --> 01:01:20,625 Han behöver blod och ligga kvar här. 411 01:01:20,708 --> 01:01:23,958 Mina män bevakar honom och vi tar honom sen. 412 01:01:30,792 --> 01:01:37,583 - Låg puls. Han behöver blod. - Blodgrupp B. Jag har 0+. 413 01:01:37,667 --> 01:01:43,542 - Zhenya, det är dags. - Vänta lite. 414 01:01:59,208 --> 01:02:04,292 - Är du kvar? - Jag har väntat på dig. Jag vill säga nåt. 415 01:03:17,208 --> 01:03:21,125 Stanna här. 416 01:03:22,333 --> 01:03:25,583 Eld upphör! 417 01:03:25,667 --> 01:03:29,542 - Vem gav order om eldgivning? - Det gjorde jag. 418 01:03:29,625 --> 01:03:33,458 - Vad sköt ni på? - Separatister i gläntan. 419 01:03:33,542 --> 01:03:38,125 De måste ha smugit in när vi hanterade de civila. 420 01:03:38,208 --> 01:03:42,542 Vilka jävla förrädare? Såg du inte att ni sköt på byn! 421 01:03:42,625 --> 01:03:45,583 Vi sköt mot gläntan! 422 01:03:45,667 --> 01:03:51,000 Kan du inte se att det brinner i byn? 423 01:03:51,083 --> 01:03:56,083 Skulle vi ha väntat på att bli nermejade? 424 01:03:56,167 --> 01:04:03,042 - Vi svarade på deras aggression. - Det var det de ville. 425 01:04:06,917 --> 01:04:09,917 Säg det. Säg att jag är förrädare. 426 01:04:10,000 --> 01:04:14,417 Överste, ta befäl över truppen och grip Kotsyuba. 427 01:04:15,208 --> 01:04:17,833 Vad i helvete? 428 01:04:24,125 --> 01:04:28,417 - Doktorn? - Han mår bättre. 429 01:04:36,167 --> 01:04:39,167 En handgranat! 430 01:04:43,625 --> 01:04:46,750 - Vad hände, Hoverlo? - De försökte döda oss. 431 01:04:46,833 --> 01:04:52,542 Indianetz räddade alla. Han täckte handgranaten. 432 01:05:03,833 --> 01:05:10,667 Ett samtal från ATO ledning till dig och Sayenko, chefen. 433 01:05:10,750 --> 01:05:17,125 - Vi går, Sayenko. - Vänta lite. Jag måste bara... 434 01:05:24,375 --> 01:05:28,042 Nu kan ni gå. 435 01:05:37,583 --> 01:05:43,333 Lyssna på min order. Ta Leshka och fallskärmsjägaren till sjukhuset. 436 01:05:43,417 --> 01:05:46,875 Följ med de frivilligas bil. 437 01:05:46,958 --> 01:05:53,000 Du ansvarar med ditt liv för fallskärmsjägaren. Han har sett Khodok. 438 01:05:53,083 --> 01:05:54,250 Ja, chefen. 439 01:05:54,333 --> 01:05:59,542 Reka ny position och omgruppera bataljonen från byn. 440 01:06:01,083 --> 01:06:03,875 Yaramenko. 441 01:06:03,958 --> 01:06:08,917 Banderas, jag lyssnar. Låt mig slutföra uppdraget. 442 01:06:09,000 --> 01:06:14,542 Det betyder mycket för mig. Jag har förlorat män i strid. 443 01:06:17,208 --> 01:06:21,583 Släpp Molyar. Han är inte Khodok. Släpp Kotsyuba också. 444 01:06:21,667 --> 01:06:24,792 Vem är den satans förrädaren? 445 01:06:24,875 --> 01:06:30,083 Farväl, doktorn. Vi kommer nog aldrig mötas igen, antar jag. 446 01:06:31,083 --> 01:06:34,542 Krya på dig, Aleksey. 447 01:06:37,292 --> 01:06:41,167 Kolla soldatens puls. Blir han sämre, ge honom en injektion. 448 01:06:41,250 --> 01:06:44,875 - Vet du hur man gör? - Oroa sig inte. Jag har erfarenhet. 449 01:06:44,958 --> 01:06:46,958 Vi måste åka nu. Hoppa in, Evgeniya. 450 01:06:47,042 --> 01:06:51,667 - Får ni med en till skadad? - Inga problem. 451 01:06:51,750 --> 01:06:55,792 Boroda, min vän. 452 01:07:17,958 --> 01:07:23,458 - Ska du inte be om ursäkt, kapten? - Du satte dig själv i knipa. 453 01:07:23,542 --> 01:07:28,333 - Jag har fullt upp. - Tack för att ni inte sköt mig. 454 01:07:28,417 --> 01:07:33,083 - Uppladdningssystemet är förstrört. - Är du säker? 455 01:07:33,167 --> 01:07:36,875 Hundraprocentigt. 456 01:07:36,958 --> 01:07:41,667 Har nån varit nära bilen förutom gruppen innan attacken? 457 01:07:41,750 --> 01:07:46,042 Nej, bara Boroda. Han fixade motorn. 458 01:07:46,125 --> 01:07:51,000 - Boroda... Vad gjorde han? - Han fixade ljusen, 459 01:07:51,083 --> 01:07:55,875 - Har du kollat var han är nu? - Nej. 460 01:08:06,958 --> 01:08:12,500 - Khodok kände till våra planer. - Jävla klåpare. 461 01:08:41,667 --> 01:08:45,292 - Var är Boroda? - Han har just åkt. 462 01:08:45,375 --> 01:08:48,167 - Vart då? - Med transporten. Han skadades av minan. 463 01:08:48,250 --> 01:08:52,042 In i bilen, Moreman! 464 01:10:37,917 --> 01:10:40,958 Tyst nu. 465 01:10:49,375 --> 01:10:51,958 Öka hastigheten. 466 01:10:52,042 --> 01:10:55,333 Bromsa! 467 01:11:01,000 --> 01:11:05,833 Kom igen, broder! Broder! 468 01:11:05,917 --> 01:11:09,000 Broder! 469 01:11:13,250 --> 01:11:17,917 Jävla Khodok! 470 01:11:22,500 --> 01:11:28,125 - Ingen tid att sjåpa sig! Hör du mig! - Ja! 471 01:11:28,208 --> 01:11:31,458 Hugg tag i honom! 472 01:11:44,208 --> 01:11:48,083 Skjut inte! Vi är på samma sida! 473 01:11:48,167 --> 01:11:50,250 Skjut inte. 474 01:11:50,333 --> 01:11:54,292 Skjut inte. Han är en av oss. 475 01:11:59,542 --> 01:12:05,625 Boroda, din satans jävel! 476 01:12:05,708 --> 01:12:13,292 Jag ska fan i mig döda dig. Jag ska tortera dig. 477 01:12:18,625 --> 01:12:24,667 - Var är Maneken? - I högkvarteret. 478 01:12:27,875 --> 01:12:31,167 Ut ur bilen. För bort dem. 479 01:12:32,917 --> 01:12:35,500 Vänta! 480 01:12:35,583 --> 01:12:40,250 Lägg av. Ge mig ditt vapen. 481 01:12:40,875 --> 01:12:43,542 - Boroda! - Döda mig inte! 482 01:12:43,625 --> 01:12:47,542 Lägg av! Det är ingen fara. 483 01:12:48,417 --> 01:12:52,750 Bröder! Skit i ordern! Jag täcker upp för er! 484 01:12:52,833 --> 01:12:55,500 Nej! Döda mig inte! 485 01:12:57,958 --> 01:13:02,292 Broder, tyst. Du är en hjälte, broder. 486 01:13:02,375 --> 01:13:04,500 Du är hjälte. 487 01:13:42,083 --> 01:13:46,917 Jag fortsätter ensam. Är Khodok i byn hittar jag honom. 488 01:13:47,000 --> 01:13:53,292 - Ge mig ditt vapen. - Jag följer med dig, chefen. 489 01:13:53,375 --> 01:13:59,750 Ta inte illa upp, men du kommer få många förrädare att ta hand om. 490 01:14:07,500 --> 01:14:12,708 Är jag inte tillbaka om två timmar rapportera till Yaramenko. 491 01:14:12,792 --> 01:14:15,167 Uppfattat. 492 01:14:19,083 --> 01:14:23,167 Vakta din rygg, soldat. 493 01:14:42,208 --> 01:14:45,458 - Lösen? - Maneken. 494 01:14:51,500 --> 01:14:55,042 Bevaka henne. 495 01:14:57,333 --> 01:15:00,833 Kom ut. 496 01:15:07,875 --> 01:15:12,583 Sjukhuset är där borta. Klarar du dig? 497 01:15:15,250 --> 01:15:20,750 Spring, soldat. Bli inte tillfångatagen av fascister igen. 498 01:15:25,333 --> 01:15:29,625 Ja, det var ett tag sen jag var på bio. 499 01:15:29,708 --> 01:15:36,833 Det gör du snart. Innan dess ska du åka och chilla i nåt lyxland. 500 01:15:36,917 --> 01:15:42,250 - Vi kan nå dig, om vi vill. - Jag vill följa det som händer. 501 01:15:42,333 --> 01:15:47,333 Du kan du göra på tv eller på nätet. Det kommer hända saker nu. 502 01:15:47,417 --> 01:15:51,083 Att se det på tv är som att dricka en alkoholfri drink. 503 01:15:55,458 --> 01:15:59,333 Här får du lite förhandsvisning. 504 01:15:59,417 --> 01:16:03,000 Titta... här är fästningen. 505 01:16:03,083 --> 01:16:06,958 Journalisterna filmar fyrverkeriet där. Det är knappt synligt för dem. 506 01:16:07,042 --> 01:16:11,542 Jag visar på Banderas misslyckande för vår förrädarslyna också. 507 01:16:11,625 --> 01:16:17,333 Jag målar henne i färger och förbereder en ny attack. 508 01:16:17,417 --> 01:16:21,667 - Varför då? Är du inte uttröttad? - Nej. 509 01:16:21,750 --> 01:16:24,542 Jag har kommit in i andra andningen. 510 01:16:24,625 --> 01:16:28,542 Var försiktig. Det är inte sanktionerat av byrån. 511 01:16:28,625 --> 01:16:32,125 Det behövs inte. Jag gör det för sakens skull. 512 01:16:32,208 --> 01:16:39,125 - Tror du att du klarar det? - Du känner mig, överste. 513 01:16:39,208 --> 01:16:44,417 Jag skulle kunna tämja björnar med käpp och morötter. 514 01:16:44,500 --> 01:16:49,958 - Vad är det som händer? - Humanitär hjälp. 515 01:16:51,500 --> 01:16:55,667 - Skynda på, kvinna. - Ja, jag kommer. 516 01:16:55,750 --> 01:17:00,250 Vi är i byn där den ukrainska terrorgruppen slog till i morse. 517 01:17:00,333 --> 01:17:08,667 Fascisterna avrättade vårt butiksbiträde Svetochka utan orsak. 518 01:17:08,917 --> 01:17:13,042 Här är platsen. Folk kommer fortfarande hit med blommor. 519 01:17:13,125 --> 01:17:20,792 Vi vill tacka den ryska regeringen för att inte överge oss. 520 01:17:20,875 --> 01:17:28,250 Invånare i Vesele! För att fira 71-årsdagen- 521 01:17:28,333 --> 01:17:34,333 -av befriandet från Donetsk-regionen- 522 01:17:34,417 --> 01:17:41,042 - och fascismens skit och för vår nya seger- 523 01:17:41,125 --> 01:17:46,000 -över banderiternas terrorgrupp. 524 01:17:46,083 --> 01:17:52,083 Alla bybor får humanitär hjälp- 525 01:17:52,167 --> 01:17:56,917 -från den vänliga ryska... 526 01:17:57,000 --> 01:17:59,292 ...nationen! 527 01:17:59,375 --> 01:18:01,208 Tack! 528 01:18:02,917 --> 01:18:08,167 Du... finns det några horor i byn? 529 01:18:08,250 --> 01:18:12,792 Det kan du skriva upp. Här kommer en. 530 01:18:16,542 --> 01:18:20,542 Inte så pjåkig. Tror du jag får problem? 531 01:18:20,625 --> 01:18:27,000 Vadå? Hela byn hatar henne för att hon låg med ukrainare. 532 01:18:27,083 --> 01:18:30,792 Slampan har också utnyttjat humanitär hjälp. 533 01:18:30,875 --> 01:18:37,000 - Vad väntar vi på. Vi besöker henne. - Japp. 534 01:18:57,417 --> 01:19:01,375 Hon bor här. 535 01:19:09,875 --> 01:19:15,417 - Mamma, vad fick du med dig? - Här. Ta in det i köket. Skynda på. 536 01:19:23,375 --> 01:19:27,042 - Vem där? - Passkontroll. 537 01:19:27,125 --> 01:19:32,833 - Alla mina papper är i ordning. - Det är det vi ska kolla nu. 538 01:19:32,917 --> 01:19:38,083 - Mamma, vem är det? - Gå till ditt rum och stanna där. 539 01:19:41,125 --> 01:19:43,833 Vänta. Vad gör du? 540 01:19:43,917 --> 01:19:47,708 - Vänta du, slampa. - Låt mig vara! 541 01:19:47,792 --> 01:19:51,542 - Mamma! - Spring, Tonya!-Släpp mig! 542 01:19:56,125 --> 01:20:00,125 Hjälp nån! 543 01:20:01,083 --> 01:20:05,708 Tyst, Tonyetcka Det är jag, farbror Leshka. 544 01:20:05,792 --> 01:20:10,292 Vad är det? Lugna dig. 545 01:20:10,375 --> 01:20:13,542 Det är... Mamma har blivit överfallen. 546 01:20:21,625 --> 01:20:24,875 Kom hit. 547 01:20:24,958 --> 01:20:31,042 - Jag dödar dig om du rör mig. - Oroa dig inte. Var inte rädd. 548 01:20:31,125 --> 01:20:35,375 - Kom inte närmare. - Oroa dig inte. Du gillar det. 549 01:20:39,667 --> 01:20:42,708 Nej, snälla... 550 01:20:42,792 --> 01:20:45,333 Håll käften! 551 01:20:49,208 --> 01:20:52,625 En till slampa! 552 01:21:30,625 --> 01:21:33,792 Tyst. 553 01:21:33,875 --> 01:21:36,333 Det är bra nu. 554 01:21:37,417 --> 01:21:40,042 Mamma! 555 01:21:40,833 --> 01:21:45,125 Tonyechka. Det är bra nu. 556 01:22:05,875 --> 01:22:10,750 - Var inte rädd, Stepan. Det är jag. - Är du galen. Det kryllar av ryssar. 557 01:22:10,833 --> 01:22:16,292 - Du tog Leshka. Ska du döda mig nu? - Vi måste prata. Vi går till huset. 558 01:22:21,167 --> 01:22:25,958 - Batya, det är jag. - Leshka. 559 01:22:30,250 --> 01:22:34,958 Farbror Lesha räddade oss från skurken. 560 01:22:36,750 --> 01:22:41,375 - Vad hände med de andra? - Föraren och fallskärmsjägaren sköts. 561 01:22:41,458 --> 01:22:44,958 - Och Zhenya? - Khodok tog med sig henne. 562 01:22:45,042 --> 01:22:48,583 - Jag såg dem sist nära högkvarteret. - Jag måste dit. 563 01:22:48,667 --> 01:22:52,583 Vart? Till högkvarteret i den uniformen? 564 01:22:52,667 --> 01:22:56,458 Det är därför jag är här. Jag byter gärna om. 565 01:22:56,542 --> 01:23:01,167 Ge honom min reservuniform. 566 01:23:01,250 --> 01:23:05,958 Khodok måste ta ansvar för minibussen. 567 01:23:09,250 --> 01:23:15,125 - Anton, deras lösen är "Maneken". - Tack, Leshka 568 01:23:28,292 --> 01:23:31,542 Vänta, Anton. 569 01:23:31,625 --> 01:23:38,292 - Svär på att du inte golar ner oss. - Jag svär. 570 01:23:44,500 --> 01:23:46,875 Rädda och skydda. 571 01:23:57,417 --> 01:24:00,042 - Lösen? - Maneken. 572 01:24:05,083 --> 01:24:09,875 Vi drar om en kvart. Aslan följer med mig och du för bort folket. 573 01:24:09,958 --> 01:24:13,333 Vi kör. Skynda på, soldat. 574 01:24:17,542 --> 01:24:20,833 Varför är ni här, soldat? 575 01:24:28,458 --> 01:24:33,625 Stå still! Du rör dig inte. 576 01:24:33,708 --> 01:24:36,917 Okej, okej. Vem är du? Vad vill du? 577 01:24:37,000 --> 01:24:40,542 - Var är Khodok? - Du tar miste. Jag är journalist. 578 01:24:40,625 --> 01:24:44,417 Leken är slut, Maneken. Jag vet vem du är. 579 01:24:44,500 --> 01:24:49,917 Jaså? Och vem är du? Vänta, låt mig gissa. 580 01:24:50,000 --> 01:24:56,083 Banderas, va? Säkerhetsvakten kommer när som helst och du kommer inte undan. 581 01:24:56,167 --> 01:25:03,542 - Jag av slöjar ingenting. - Det kommer du att göra. 582 01:25:15,167 --> 01:25:20,125 - Håll käft, och kör mig till Khodok. - Gör som han säger. 583 01:25:20,208 --> 01:25:24,458 Gör som han säger. 584 01:25:43,500 --> 01:25:47,750 Vi kommer ändå för sent. 585 01:25:47,833 --> 01:25:55,125 - Khodok ödslar inte med tiden. - Vad pratar du om? 586 01:26:03,875 --> 01:26:06,208 Kräng av honom! 587 01:26:12,625 --> 01:26:17,417 Försöker du med nåt, skjuter jag dig. 588 01:26:17,500 --> 01:26:21,000 Ner er på knä...-Moreman. 589 01:26:22,375 --> 01:26:27,375 Lyssna noga nu. Den kidnappade är betydelsefull. 590 01:26:27,458 --> 01:26:31,500 Anropssignal Maneken. Är jag inte tillbaka med Khodok inom en timme- 591 01:26:31,583 --> 01:26:36,125 -för ni honom levande till Kiev. 592 01:26:37,292 --> 01:26:43,958 Banderas. Du vet att jag kan göra vad som helst för dig. 593 01:26:44,042 --> 01:26:47,875 Vad vill du? 594 01:26:48,750 --> 01:26:51,917 Jag vill att du håller käft. 595 01:26:55,583 --> 01:26:57,542 Flickor... 596 01:26:57,625 --> 01:27:01,708 - Tack, Zhenechka. - Vilken gentleman. Tack. 597 01:27:02,958 --> 01:27:06,958 Det är därför ögonen har sån effekt. Män och deras blickar. 598 01:27:44,917 --> 01:27:48,375 Varför äter du inte? 599 01:27:51,875 --> 01:27:57,833 - Jag vill inte, tack. - Du är så stolt. 600 01:28:00,292 --> 01:28:04,292 - Vad har du för etnisk bakgrund? - Ukrainsk. 601 01:28:04,375 --> 01:28:08,500 Det finns inga ukrainare. 602 01:28:08,583 --> 01:28:12,792 Inga vitryssar, inga balter. De existerar inte. 603 01:28:12,875 --> 01:28:17,417 - Och vad tror du att du är? - Det finns bara en nationalitet. 604 01:28:17,500 --> 01:28:20,125 Ryssar, slaver. 605 01:28:20,208 --> 01:28:25,042 Jänkarna och NATO försöker splittra oss. Spela ut oss mot varandra. 606 01:28:25,125 --> 01:28:28,375 De är våra fiender. 607 01:28:28,458 --> 01:28:33,083 Vilket skitsnack. 608 01:28:33,167 --> 01:28:38,167 Du har blivit hjärntvättad, älskling. Och du har inte insett det än. 609 01:28:38,250 --> 01:28:41,208 Men du är en av oss. Du är slavisk. 610 01:28:41,292 --> 01:28:46,083 Vi tänker inte överge dig. Vi ska omvända dig. 611 01:28:46,167 --> 01:28:49,125 Du kommer att vara tacksam till sist. 612 01:28:49,208 --> 01:28:53,667 Du kommer att hjälpa till att bygga Ryssland. 613 01:28:53,750 --> 01:28:56,750 Aldrig! 614 01:28:58,917 --> 01:29:01,625 Det finns ingen annan möjlighet. 615 01:29:01,708 --> 01:29:05,708 Jag kommer att låta de där männen som stirrade på dig- 616 01:29:05,792 --> 01:29:12,292 - göra vad de vill med dig. Filma det och skicka det till din Banderas. 617 01:29:13,500 --> 01:29:17,875 Tror du att han uppskattar det? Kommer han att gilla det? 618 01:29:19,708 --> 01:29:22,875 Dö, din jävel! 619 01:29:55,958 --> 01:29:59,917 Helvete också! När man talar om trollen. 620 01:30:16,833 --> 01:30:21,917 - Vi ses. - Antona! 621 01:30:39,042 --> 01:30:41,208 Anton! 622 01:31:01,708 --> 01:31:04,500 Är allt bra? 623 01:31:04,583 --> 01:31:07,500 - Du stannar här. - Han flydde. 624 01:31:07,583 --> 01:31:12,292 Han kan inte ha hunnit långt. Kan du skjuta? 625 01:31:15,250 --> 01:31:18,417 Oroa dig inte. Jag kommer snart. 626 01:34:01,708 --> 01:34:03,917 Stanna! 627 01:34:09,125 --> 01:34:11,958 Stanna, säger jag! 628 01:34:18,208 --> 01:34:23,458 - Upp med händerna, din jävel! - Skjut inte. Vi ska ha honom levande. 629 01:34:23,542 --> 01:34:26,125 Hon klarar det inte. 630 01:34:26,208 --> 01:34:32,500 - Skulle du kunna skjuta en människa? - Inte om det är en människa. 631 01:34:38,875 --> 01:34:42,750 Duger det? 632 01:34:49,458 --> 01:34:53,333 - Vad händer med honom? - Han har astma. 633 01:35:56,667 --> 01:36:00,333 Jag varnade dig ju. 634 01:36:51,250 --> 01:36:54,375 Spelet är slut, Banderas. 635 01:36:55,375 --> 01:36:59,792 Ukrainarna har brutit vapenvilan. 636 01:36:59,875 --> 01:37:05,583 Invånarna i Vesele dör i skottlossningen. 637 01:37:05,667 --> 01:37:10,125 Det finns i alla rysk media i morgon. 638 01:37:11,708 --> 01:37:16,250 Din karriär i kontraspionage är slut. 639 01:37:18,208 --> 01:37:21,333 Men jag ska ge dig en chans. 640 01:37:21,417 --> 01:37:27,833 Gå över till vår sida, då kommer du förstå vad som är värt att kämpa för. 641 01:37:27,917 --> 01:37:31,833 Du får allt. Makt, pengar, respekt. 642 01:37:31,917 --> 01:37:34,792 Bestäm dig. 643 01:37:50,667 --> 01:37:54,125 Vad håller du på med? 644 01:38:00,250 --> 01:38:02,625 - Gå. - Vadå? 645 01:38:02,917 --> 01:38:04,667 Gå! 646 01:38:15,042 --> 01:38:19,042 - Jag är glad att jag hade rätt om dig. - När börjar eldgivningen? 647 01:38:19,125 --> 01:38:24,667 Om en halvtimme. Vi kan beskåda det tillsammans. 648 01:38:24,750 --> 01:38:28,625 Och sen tar du mig till sjukhuset. 649 01:38:28,708 --> 01:38:34,042 Det är värt att lida lite extra för att få se en sån show. 650 01:38:34,125 --> 01:38:36,250 Ja, jösses. 651 01:38:37,958 --> 01:38:44,542 För Svetka. För Indianetz. För Hoverlo. För Moreman. För fallskärmsjägaren. 652 01:39:04,375 --> 01:39:07,042 Jag måste varna folket. 653 01:39:07,125 --> 01:39:10,667 Åk inte, kamrater! Kamrater! 654 01:39:10,750 --> 01:39:16,750 Kamrater! Lämna oss inte, kamrater! 655 01:39:18,917 --> 01:39:22,208 Överge oss inte! Ukrainarna är här. 656 01:39:22,292 --> 01:39:27,750 Du tar över. Ring mig om nåt händer. - Sätt fart! 657 01:39:27,833 --> 01:39:32,333 Kamrater! Varför? 658 01:39:32,417 --> 01:39:37,042 - Så där. Har du förstått? - Ja. 659 01:39:40,792 --> 01:39:47,333 Du vet... jag ångrar nu att jag inte valde dig då. 660 01:39:47,417 --> 01:39:51,583 Det är inte för sent att börja om. 661 01:39:52,708 --> 01:39:57,417 Ryssarna lämnar byn. Varför gör de det? Vem är det? 662 01:39:57,500 --> 01:40:00,208 - Ni måste lämna byn. - Vad händer? 663 01:40:00,292 --> 01:40:05,875 Ryssarna kommer att iscensätta en attack... Jag vet, jag har sett beslutet. 664 01:40:05,958 --> 01:40:09,375 Vi måste varna folk. 665 01:40:11,000 --> 01:40:14,792 Det är ingen idé. Ingen kommer tro på att ryssarna bombar byn. 666 01:40:14,875 --> 01:40:19,042 - Vi måste ändå försöka. - Vi ödslar bara tid. 667 01:40:19,125 --> 01:40:24,208 Sluta! Tre av mina soldater... 668 01:40:24,292 --> 01:40:27,583 ...dog för er skull, utan att veta vilka ni är. 669 01:40:27,667 --> 01:40:31,083 Och ni vill inte rädda era egna. 670 01:40:31,875 --> 01:40:35,750 Anton har rätt, Batya. De som vill lyssna kommer att förstå. 671 01:40:35,833 --> 01:40:40,125 Skynda på! Gå längs ravinen. 672 01:40:52,250 --> 01:40:56,583 Öppna! Ni är i fara! Ni måste lämna byn omedelbart! 673 01:40:56,667 --> 01:41:00,917 Den kommer att bombas av DNR-terrorister. 674 01:41:01,000 --> 01:41:05,042 - Jag förstår inte ditt jävla språk. - Du kommer att dödas. 675 01:41:05,125 --> 01:41:09,000 Gå och kom aldrig mer tillbaka. 676 01:41:09,083 --> 01:41:14,833 Folk, grannar! Byn kommer att beskjutas. Rädda barn och gamla. 677 01:41:14,917 --> 01:41:18,958 Gå ner genom ravinen. 678 01:41:20,042 --> 01:41:24,167 Fly, rädda er själva! 679 01:41:25,333 --> 01:41:30,083 Fly längs ravinen. 680 01:41:34,125 --> 01:41:38,292 Byn kommer att beskjutas! 681 01:41:42,458 --> 01:41:46,583 Genom ravinen bakom fördämningen. 682 01:41:46,667 --> 01:41:50,625 Byn kommer att beskjutas! 683 01:42:08,583 --> 01:42:10,208 Eld! 684 01:42:20,333 --> 01:42:23,250 Gud, vad var det? 685 01:42:54,000 --> 01:42:56,833 Herregud! 686 01:43:10,250 --> 01:43:14,083 Kom, skynda er! 687 01:43:14,167 --> 01:43:16,208 Ner! Skynda er! 688 01:43:25,208 --> 01:43:27,583 Rör på er! 689 01:44:00,083 --> 01:44:02,708 Herregud! 690 01:44:02,792 --> 01:44:06,000 Vart ska vi ta vägen nu? 691 01:44:06,083 --> 01:44:10,333 Fascister! Det räckte inte med att spränga bussen. 692 01:44:10,417 --> 01:44:13,208 De skulle också förstöra byn. 693 01:44:13,292 --> 01:44:19,583 De är inte fascister. Det är folk från DNR, ryssarna. 694 01:44:19,667 --> 01:44:26,042 Varför pratar du skit om våra försvarare? Din son är med i DNR också. 695 01:44:26,125 --> 01:44:29,792 Menar du att de sprängde bussen också? 696 01:44:29,875 --> 01:44:35,792 Jag vet inte. Det kan ha varit ukrainarna. 697 01:44:35,875 --> 01:44:41,000 Det var jag. Det var jag som sprängde den. 698 01:44:41,083 --> 01:44:44,625 Vad sa du? 699 01:44:45,417 --> 01:44:48,292 Det var jag. 700 01:44:48,375 --> 01:44:51,917 Jag sprängde den, inte ukrainarna. 701 01:44:52,000 --> 01:44:55,917 Du? Hur gick det till, Lesha? 702 01:44:58,083 --> 01:45:00,750 Med en granatkastare. 703 01:45:00,833 --> 01:45:08,000 Men min syster var där, din moster. 704 01:45:08,083 --> 01:45:11,208 Är du en mördare, Lesha? 705 01:45:13,833 --> 01:45:16,833 Ja. 706 01:45:16,917 --> 01:45:22,958 Jag är en lönnmördare. En dödspatrull. En fascist. 707 01:45:23,042 --> 01:45:26,500 Lesha. Lesha! 708 01:45:26,583 --> 01:45:30,625 Du är oskyldig, Lesha! Lesha! 709 01:45:33,917 --> 01:45:36,375 Spring! 710 01:45:37,250 --> 01:45:41,458 Skynda er! Hit ner! 711 01:45:42,583 --> 01:45:46,250 - Farbror Stepa, är alla här? - Vadå? 712 01:45:46,333 --> 01:45:52,208 - Är alla här? - Ja, ja, alla. Alla som trodde oss. 713 01:45:52,292 --> 01:45:57,125 - Var är Lesha? - Lesha? 714 01:46:00,750 --> 01:46:03,208 Yana, var är Lesha? 715 01:46:03,292 --> 01:46:07,625 - Han är ute i fältet. - Det är ett minfält. 716 01:46:07,708 --> 01:46:13,417 Leshecka, kom tillbaka. Jag ber dig! Du är oskyldig, Leshka. 717 01:46:13,500 --> 01:46:19,292 - Det är de där jävla journalisterna. - Låt mig vara! 718 01:46:19,375 --> 01:46:24,250 - Det kommer att bli bra, Leshka! - Det kommer inte att hända nåt bra! 719 01:46:24,333 --> 01:46:27,958 Stanna här.-Lesha, var inte en idiot. Det är ett minfält. 720 01:46:28,042 --> 01:46:31,375 Varför skulle du bry dig? 721 01:46:36,208 --> 01:46:39,417 Leshka, jag bryr mig. Du är som en bror för mig. 722 01:46:39,500 --> 01:46:45,083 Det är mitt fält! Mitt liv! Dra åt helvete! 723 01:46:45,167 --> 01:46:48,792 Om du inte stannar flyger vi i luften bägge två. 724 01:46:48,875 --> 01:46:52,292 Kvinnan jag älskar väntar på mig. Kvinnan du älskar väntar på dig. 725 01:46:52,375 --> 01:46:57,667 Jag dödade min moster. Låt Gud avgöra om jag ska leva vidare. 726 01:46:59,500 --> 01:47:03,167 Rör dig inte. 727 01:47:03,250 --> 01:47:09,125 - Anton, stanna där du är. - Rör du dig flyger du i luften. 728 01:47:09,875 --> 01:47:13,917 - Det är bara bra om jag dör. - Var inte dum. 729 01:47:14,000 --> 01:47:19,333 - Du är behövd. - Vem behöver mig? 730 01:47:19,417 --> 01:47:25,667 Din pappa, Yana. Vem ska återuppbygga byn? 731 01:47:29,667 --> 01:47:36,833 - Jag är en mördare. - Du har räddat hela byn. 732 01:47:36,917 --> 01:47:41,917 - Det är du som räddat byn. - Okej, då. 733 01:47:42,667 --> 01:47:47,542 Vi gjorde det tillsammans. Sluta nu! Nu går vi! 734 01:47:48,583 --> 01:47:53,667 Antitankminor sprängs inte av en benig get. 735 01:47:57,125 --> 01:48:01,167 - Förlåt mig, Anton. - Förlåt mig. 736 01:48:01,250 --> 01:48:06,792 Alla får vi begå ett misstag. Och sen... 737 01:48:06,875 --> 01:48:12,917 Nu får du välja om du vill överleva. Kom igen. 738 01:48:14,167 --> 01:48:15,208 Gå nu. 739 01:48:50,016 --> 01:48:55,583 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 56766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.