All language subtitles for Blue Bloods - 07x12 - Not Fade Away.DIMENSION.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,694 --> 00:00:07,509 CompStat's scheduled to end at 1300 hours, 2 00:00:07,510 --> 00:00:10,077 and your subsequent meeting with the mayor has been postponed. 3 00:00:10,154 --> 00:00:13,488 TV interview is scheduled for noon, Sunday, 4 00:00:13,490 --> 00:00:15,057 which is also your birthday. 5 00:00:16,894 --> 00:00:18,994 And what does that have to do with the schedule? 6 00:00:18,996 --> 00:00:21,463 Well, they're gonna want to do a cake here at One PP. 7 00:00:21,465 --> 00:00:24,800 How's, um, late Friday, say 5:00? 8 00:00:24,802 --> 00:00:26,568 Who wants cake at 5:00? 9 00:00:26,570 --> 00:00:28,403 Let's not do this again. 10 00:00:28,405 --> 00:00:30,372 I know you don't like to talk about your birthday. 11 00:00:30,605 --> 00:00:32,405 And yet every time I have one, 12 00:00:32,407 --> 00:00:33,840 you keep wanting to talk about it. 13 00:00:33,842 --> 00:00:35,908 A lot of people want to get you presents. 14 00:00:35,910 --> 00:00:37,243 What do I tell them? 15 00:00:37,245 --> 00:00:38,711 I don't know. 16 00:00:38,713 --> 00:00:41,681 Well, how about an “in lieu of flowers, favorite charities”? 17 00:00:41,683 --> 00:00:42,915 Isn't that for funerals? 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,584 Right, okay, um, 19 00:00:44,586 --> 00:00:46,619 let's put this another way. 20 00:00:46,621 --> 00:00:48,788 If people want to show affection for you, 21 00:00:48,790 --> 00:00:50,590 how do you want to avoid dealing with it? 22 00:00:50,592 --> 00:00:52,124 That's not what I'm doing. 23 00:00:52,126 --> 00:00:54,293 Who doesn't enjoy their birthday? 24 00:00:54,295 --> 00:00:57,630 Or at least allow the people close to them to celebrate it? 25 00:00:57,632 --> 00:00:59,599 Everyone can do whatever they want. 26 00:00:59,601 --> 00:01:01,701 Just not with you? 27 00:01:03,838 --> 00:01:06,005 Excuse me. 28 00:01:10,979 --> 00:01:13,346 Mrs. Gormley? 29 00:01:14,883 --> 00:01:16,482 Sheila. 30 00:01:17,352 --> 00:01:18,985 Come in. 31 00:01:18,987 --> 00:01:21,187 Oh. 32 00:01:23,258 --> 00:01:24,757 Uh, sit down. 33 00:01:24,759 --> 00:01:26,025 No, thanks. 34 00:01:26,027 --> 00:01:27,860 What brings you to One PP? 35 00:01:27,862 --> 00:01:30,196 Sid forgot his heart pills, 36 00:01:30,198 --> 00:01:32,198 which he needs a lot more these days because... 37 00:01:32,200 --> 00:01:34,734 Frank... 38 00:01:34,736 --> 00:01:36,969 you're breaking his heart. 39 00:01:36,971 --> 00:01:38,871 What? 40 00:01:38,873 --> 00:01:41,541 He'd never say it to you in a million years, 41 00:01:41,543 --> 00:01:43,342 but he feels undervalued. 42 00:01:43,344 --> 00:01:44,877 - Nah. - Oh, yeah. 43 00:01:44,879 --> 00:01:46,312 It's like he's hit... 44 00:01:46,314 --> 00:01:49,181 oh, what do you call a glass ceiling for a man? 45 00:01:49,183 --> 00:01:50,182 I'm not sure. 46 00:01:50,184 --> 00:01:51,217 You don't think he has 47 00:01:51,219 --> 00:01:53,352 the smarts or the polish 48 00:01:53,354 --> 00:01:54,754 to be a face of this department. 49 00:01:54,756 --> 00:01:56,789 Well, that's just not true. 50 00:01:56,791 --> 00:01:57,890 Well, it's how he feels. 51 00:01:57,892 --> 00:01:58,991 And it's not like 52 00:01:58,993 --> 00:02:00,326 he doesn't turn down offers. 53 00:02:00,328 --> 00:02:01,294 He does? 54 00:02:01,296 --> 00:02:03,663 Philadelphia could use a man like Sid, 55 00:02:03,665 --> 00:02:04,830 and a lot of other cities, too. 56 00:02:04,832 --> 00:02:05,932 I'm sure. 57 00:02:05,934 --> 00:02:08,000 He's too modest a man to ask for it, 58 00:02:08,002 --> 00:02:10,703 but he deserves this respect. 59 00:02:10,705 --> 00:02:12,905 So, thanks for your time, 60 00:02:12,907 --> 00:02:16,042 and do the right thing. 61 00:02:25,453 --> 00:02:26,986 We shouldn't have ever even gotten a dog. 62 00:02:26,988 --> 00:02:28,955 You got the dog. Wow. 63 00:02:28,957 --> 00:02:29,922 Way to backtrack. 64 00:02:29,924 --> 00:02:30,957 Hey, guys. Hey. 65 00:02:30,959 --> 00:02:32,158 How's it going? 66 00:02:32,160 --> 00:02:34,260 Who got a dog? She did. 67 00:02:34,262 --> 00:02:35,294 What kind of dog? 68 00:02:35,296 --> 00:02:36,495 A beagle. 69 00:02:36,497 --> 00:02:37,496 I love beagles. 70 00:02:37,498 --> 00:02:38,497 Me, too. 71 00:02:38,499 --> 00:02:40,232 Yeah, they're a whole lot of work. 72 00:02:40,234 --> 00:02:42,134 They got this new thing called Puppy Playtime or something. 73 00:02:42,136 --> 00:02:43,903 They bring a dozen puppies to your home or your work, 74 00:02:43,905 --> 00:02:45,371 and you can play with them for an hour. 75 00:02:45,373 --> 00:02:46,973 Oh, that'd be perfect for him. 76 00:02:46,975 --> 00:02:49,542 One hour commitment. 77 00:02:54,449 --> 00:02:55,915 Ooh. 78 00:03:00,321 --> 00:03:01,487 Morning. 79 00:03:01,489 --> 00:03:02,755 Sorry I'm late. 80 00:03:02,757 --> 00:03:03,723 Morning. 81 00:03:03,725 --> 00:03:05,558 Just spent two hours filling out 82 00:03:05,560 --> 00:03:07,426 college loan applications for my kid. 83 00:03:07,428 --> 00:03:08,694 You know for the price of college, 84 00:03:08,696 --> 00:03:09,929 I could set the kid up with his own 85 00:03:09,931 --> 00:03:11,564 small, little business instead? 86 00:03:11,566 --> 00:03:12,160 Danny. 87 00:03:12,184 --> 00:03:13,500 I'm serious. Like a diner, 88 00:03:13,501 --> 00:03:15,668 a dry cleaners, a body shop, you name it. 89 00:03:15,670 --> 00:03:17,336 Danny, there's someone here to see you. 90 00:03:17,338 --> 00:03:18,838 Where? 91 00:03:18,840 --> 00:03:20,139 He's in the box. 92 00:03:20,141 --> 00:03:21,774 Why is he in the box? 93 00:03:21,776 --> 00:03:23,175 Said he wanted to talk to you alone, 94 00:03:23,177 --> 00:03:25,111 said he had a deal for you or something. 95 00:03:25,113 --> 00:03:26,412 Is it a CI? 96 00:03:26,414 --> 00:03:27,780 I don't know, ask him yourself. 97 00:03:30,952 --> 00:03:33,319 It's “Goodnight” Mason. 98 00:03:33,321 --> 00:03:34,854 Son of a gun. 99 00:03:35,523 --> 00:03:37,456 Good morning, Goodnight. 100 00:03:37,458 --> 00:03:39,959 It's just Ernie now, Reagan. 101 00:03:39,961 --> 00:03:41,627 Well, it's always gonna be Goodnight to me. 102 00:03:41,629 --> 00:03:43,229 When'd you get out? 103 00:03:43,231 --> 00:03:44,897 Yesterday. 12 years in the can 104 00:03:44,899 --> 00:03:47,166 and the first person you come see is me? 105 00:03:47,168 --> 00:03:48,768 I'm... I'm honored. 106 00:03:48,770 --> 00:03:50,069 Suspicious, but honored. 107 00:03:50,071 --> 00:03:51,704 You always said if there was ever anything 108 00:03:51,706 --> 00:03:53,072 you could do for me when I get out... 109 00:03:53,074 --> 00:03:55,608 That's... something I say a lot. 110 00:03:55,610 --> 00:03:58,678 It's not actually something I mean when I say it. 111 00:03:58,680 --> 00:04:00,179 Yeah, I know. 112 00:04:00,181 --> 00:04:01,347 Okay, so? 113 00:04:01,349 --> 00:04:02,815 I got a proposition for you. 114 00:04:02,817 --> 00:04:04,433 You mean you got a hustle for me. 115 00:04:04,457 --> 00:04:05,352 No. 116 00:04:05,353 --> 00:04:08,058 I want to make amends for my mistakes... 117 00:04:08,082 --> 00:04:08,488 Good. 118 00:04:08,489 --> 00:04:10,589 ...but I'm in danger walking around in this city. 119 00:04:10,591 --> 00:04:12,692 Yeah, which probably makes it a good idea 120 00:04:12,694 --> 00:04:14,160 for you to cancel your homecoming tour, 121 00:04:14,162 --> 00:04:14,779 don't you think? 122 00:04:14,803 --> 00:04:15,996 Well, that's where you come in. 123 00:04:15,997 --> 00:04:18,431 I will pay you $10,000 124 00:04:18,433 --> 00:04:20,232 to watch my back while I do my business. 125 00:04:20,234 --> 00:04:23,202 Two days, five grand now, 126 00:04:23,204 --> 00:04:24,403 five when we're done. 127 00:04:24,405 --> 00:04:26,138 I can't take dirty money. You should know that. 128 00:04:26,140 --> 00:04:27,973 Still got some of my boxing money, 129 00:04:27,975 --> 00:04:30,543 put some in something called munis. 130 00:04:30,545 --> 00:04:31,911 It's clean; I can prove it. 131 00:04:31,913 --> 00:04:33,946 I don't doubt it, but why don't you just offer this 132 00:04:33,948 --> 00:04:35,147 to one of your buddies? 133 00:04:35,149 --> 00:04:36,716 I'm sure they could use that kind of scratch. 134 00:04:36,718 --> 00:04:38,350 No, they all got records. 135 00:04:38,352 --> 00:04:39,585 Terms of my parole... 136 00:04:39,587 --> 00:04:41,654 No consorting with known felons. 137 00:04:41,656 --> 00:04:44,557 The only nonfelon I know who has the chops is you... 138 00:04:44,559 --> 00:04:47,760 and you're still a cop, so I know you need the money. 139 00:04:48,696 --> 00:04:52,398 I'm flattered. Uh... 140 00:04:52,400 --> 00:04:53,866 You're just looking for a wing man, is that it? 141 00:04:53,868 --> 00:04:55,101 That's all. 142 00:04:55,103 --> 00:04:57,670 No illegal activity whatsoever. 143 00:04:57,672 --> 00:05:00,606 Uh-huh. How long do, uh, I have to make a decision here? 144 00:05:02,710 --> 00:05:04,777 What? Where are you going? 145 00:05:04,779 --> 00:05:06,112 Going to that little diner across the street, 146 00:05:06,114 --> 00:05:09,248 get me some eggs and sausage. 147 00:05:10,651 --> 00:05:12,885 Well, you got to give me a minute here. 148 00:05:12,887 --> 00:05:14,019 Hey! 149 00:05:14,021 --> 00:05:18,257 If I see you there, I know I got a partner, 150 00:05:18,259 --> 00:05:21,560 and if I don't, I know I won't. 151 00:05:26,801 --> 00:05:28,167 What's the deal? 152 00:05:28,169 --> 00:05:29,502 Guess I'm doing private security. 153 00:05:29,504 --> 00:05:31,704 He needs private security, from you? 154 00:05:31,706 --> 00:05:33,606 Yes. 155 00:05:33,608 --> 00:05:35,207 So, what's he paying? A lot, 156 00:05:35,209 --> 00:05:37,510 but it's not about the money. Since when? 157 00:05:37,512 --> 00:05:39,145 Since he did 12 years for prison, 158 00:05:39,147 --> 00:05:41,881 but never gave up the guy who actually ordered the hit. 159 00:05:41,883 --> 00:05:43,349 Duwan Brown. 160 00:05:43,351 --> 00:05:45,084 Uptown Brown? That's right. 161 00:05:45,086 --> 00:05:47,186 So, I'm thinking maybe I work for him 162 00:05:47,188 --> 00:05:49,789 and two birds with one stone. 163 00:05:53,761 --> 00:05:57,761 ♪ Blue Bloods 7x12 ♪ Not Fade Away Original Air Date on January 13, 201 164 00:05:57,785 --> 00:06:04,585 == sync, corrected by elderman == @elder_man 165 00:06:22,365 --> 00:06:24,143 And why are we going into the cave? 166 00:06:24,243 --> 00:06:26,110 Because I don't want him to walk in on us. 167 00:06:26,112 --> 00:06:28,445 It's really not a problem to just kick it down the road. 168 00:06:28,447 --> 00:06:30,180 I don't want to kick it down the road. 169 00:06:30,182 --> 00:06:32,549 I want Sid to appear in my stead. 170 00:06:32,551 --> 00:06:34,251 Sid on Perspectives? 171 00:06:34,253 --> 00:06:35,252 It's the kind of show 172 00:06:35,254 --> 00:06:37,121 where the mayor sends his deputy, 173 00:06:37,123 --> 00:06:38,822 the governor sends the lieutenant governor... 174 00:06:38,824 --> 00:06:40,291 I know, but... So, I am sending Sid. 175 00:06:40,293 --> 00:06:41,425 But Sid... 176 00:06:41,427 --> 00:06:43,460 He is as informed as anybody 177 00:06:43,462 --> 00:06:45,996 about current and future issues for this department. 178 00:06:45,998 --> 00:06:48,065 True. But? 179 00:06:48,067 --> 00:06:49,700 But he's not you. 180 00:06:49,702 --> 00:06:50,968 Well, that's why I think it's such a good idea. 181 00:06:50,970 --> 00:06:52,369 He's a cop's cop. 182 00:06:52,371 --> 00:06:54,071 And I really have a problem with the “cop's-cop” thing. 183 00:06:54,073 --> 00:06:56,240 Boil it down. Cop's cop is like 184 00:06:56,242 --> 00:06:59,043 writer's writer or coach's coach. 185 00:06:59,045 --> 00:07:01,278 It basically means you have to be in the business 186 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 to understand what's really special about the guy. 187 00:07:03,282 --> 00:07:04,315 It's elitist. 188 00:07:04,317 --> 00:07:05,616 So, Sid's elitist? 189 00:07:05,618 --> 00:07:07,051 Never mind. 190 00:07:07,053 --> 00:07:08,218 And you can prep him. 191 00:07:08,220 --> 00:07:10,020 Oh, thank you. 192 00:07:10,022 --> 00:07:11,221 Have you told him yet? 193 00:07:11,223 --> 00:07:14,091 Oh, I think it's much better coming from you. 194 00:07:14,093 --> 00:07:15,359 It's your bailiwick. 195 00:07:15,361 --> 00:07:17,361 But it's you who's giving him the vote of confidence. 196 00:07:17,363 --> 00:07:19,496 Well, you can tell him it's my idea, 197 00:07:19,498 --> 00:07:22,833 but we don't want to make a whole bar mitzvah out of this. 198 00:07:24,136 --> 00:07:25,602 Yes, boss. 199 00:07:31,711 --> 00:07:34,845 You got your Dad a wallet last year for his birthday. 200 00:07:34,847 --> 00:07:36,013 I did? 201 00:07:36,015 --> 00:07:38,515 Yes. Shoot. 202 00:07:38,517 --> 00:07:40,451 Come on, you can think of something. 203 00:07:40,453 --> 00:07:41,785 He's hard. 204 00:07:41,787 --> 00:07:44,188 He doesn't have any real hobbies, just work and family. 205 00:07:44,190 --> 00:07:45,556 Does he like to read? 206 00:07:45,558 --> 00:07:46,590 Tons. 207 00:07:46,592 --> 00:07:48,225 All right, then buy him a book. 208 00:07:48,227 --> 00:07:49,960 Yeah, but then he'd have to read it, 209 00:07:49,962 --> 00:07:51,595 and what if he wasn't interested in it? 210 00:07:51,597 --> 00:07:53,731 Then it wouldn't be a gift, it'd just be an obligation. 211 00:07:53,733 --> 00:07:55,399 Hey, Reagan, think you're overthinking 212 00:07:55,401 --> 00:07:56,967 this one a little bit? 213 00:07:59,972 --> 00:08:02,172 That ain't right. Huh-uh. 214 00:08:02,174 --> 00:08:05,242 They break down or something? 215 00:08:05,244 --> 00:08:07,578 Something broke down. 216 00:08:07,580 --> 00:08:08,946 Just admit it, you lied. 217 00:08:08,948 --> 00:08:10,547 You're really gonna do this here, now? 218 00:08:10,549 --> 00:08:12,616 When would be a good time?! 219 00:08:12,618 --> 00:08:14,084 Because it seems like never! 220 00:08:14,086 --> 00:08:15,519 Oh, here we go, 221 00:08:15,521 --> 00:08:17,121 the bitch is back. 222 00:08:17,123 --> 00:08:19,323 Whoa, all right, okay. 223 00:08:19,325 --> 00:08:21,091 All right, everybody, move on, show's over. 224 00:08:21,093 --> 00:08:22,259 Why would you do that? 225 00:08:22,261 --> 00:08:24,428 Hey, hey, come on. Hey, stop, stop, stop, stop. 226 00:08:24,430 --> 00:08:26,630 Put your phone down, please. 227 00:08:26,632 --> 00:08:27,831 What's going on? 228 00:08:27,833 --> 00:08:30,501 Eh, she's mad at me. 229 00:08:33,706 --> 00:08:35,606 Law's changed. Buckle up. 230 00:08:35,608 --> 00:08:37,508 What, you gonna violate my parole? 231 00:08:37,510 --> 00:08:40,177 It might be. Buckle up. 232 00:08:42,948 --> 00:08:46,383 Anyway, my older boy's 17, younger boy's 14. 233 00:08:46,385 --> 00:08:47,418 How about you? 234 00:08:47,420 --> 00:08:48,485 Nineteen. 235 00:08:48,487 --> 00:08:50,354 19, huh? When's the last time you saw him? 236 00:08:50,356 --> 00:08:54,024 First year upstate. He was all of seven. 237 00:08:54,026 --> 00:08:56,727 Donna brought him up up there for his birthday. 238 00:08:56,729 --> 00:08:59,029 It upset him so much, so that was that. 239 00:08:59,031 --> 00:09:01,832 So, is reuniting with him part of the tour? 240 00:09:01,834 --> 00:09:03,367 Well, he is my son. 241 00:09:03,369 --> 00:09:05,602 Ain't nothing changing that. 242 00:09:07,006 --> 00:09:10,074 I ask you a question? And you don't have to answer. 243 00:09:10,076 --> 00:09:12,609 It's a free country, allegedly. 244 00:09:12,611 --> 00:09:14,778 You pull the trigger? 245 00:09:16,982 --> 00:09:18,348 What you should've said was, 246 00:09:18,350 --> 00:09:20,684 “Can I ask you something I already know the answer to?” 247 00:09:20,686 --> 00:09:22,486 I always wondered. 248 00:09:22,488 --> 00:09:24,221 No, you didn't. You knew. 249 00:09:24,223 --> 00:09:27,691 Your whole body language in the witness box during my trial 250 00:09:27,693 --> 00:09:29,460 was like a kid in church about to pee his pants. 251 00:09:29,462 --> 00:09:31,528 Hey. The gun was yours. You knew. 252 00:09:31,530 --> 00:09:32,596 Oh, I copped to that. 253 00:09:32,598 --> 00:09:34,765 And witnesses placed you at the scene. 254 00:09:34,767 --> 00:09:36,867 Witnesses placed a six foot black male 255 00:09:36,869 --> 00:09:39,269 on a block full of six foot black males. 256 00:09:39,271 --> 00:09:41,572 Look, my job is to enlighten the jury 257 00:09:41,574 --> 00:09:43,407 as to the facts of the case. 258 00:09:43,409 --> 00:09:45,309 And I never held that against you... 259 00:09:45,311 --> 00:09:48,212 but maybe you held it against yourself a little, 260 00:09:48,214 --> 00:09:49,413 which is why we are riding together right now. 261 00:09:49,415 --> 00:09:50,781 You gonna answer the question or not? 262 00:09:50,783 --> 00:09:51,782 Did you pull the trigger? 263 00:09:51,784 --> 00:09:53,183 Get in the left lane, 264 00:09:53,185 --> 00:09:55,252 about to take this turn on 161st. 265 00:09:57,356 --> 00:09:59,423 We've been partners for almost two years. 266 00:09:59,425 --> 00:10:02,559 That slap didn't look like a beef between cops. 267 00:10:02,561 --> 00:10:04,361 It was and it wasn't. 268 00:10:04,363 --> 00:10:05,429 It wasn't, period. 269 00:10:05,431 --> 00:10:07,164 How long have you guys been sleeping together? 270 00:10:07,166 --> 00:10:09,466 Six months. 271 00:10:09,468 --> 00:10:11,101 Seventh anniversary Saturday. 272 00:10:11,103 --> 00:10:12,603 This is no time for flowers here, Paul. 273 00:10:12,605 --> 00:10:14,738 People caught your fight on their cell phones. 274 00:10:14,740 --> 00:10:16,273 Look, there is nothing in the Patrol Guide about this. 275 00:10:16,275 --> 00:10:17,841 There is in the common sense guide. 276 00:10:17,843 --> 00:10:19,510 Why haven't one of you put in for a transfer? 277 00:10:19,512 --> 00:10:20,777 We got a great deal on a place 278 00:10:20,779 --> 00:10:22,513 just a block outside the precinct. 279 00:10:22,515 --> 00:10:24,348 Look, you guys have our backs, right? 280 00:10:24,350 --> 00:10:25,549 It's my fault. 281 00:10:25,551 --> 00:10:27,751 I promise it'll never happen again. 282 00:10:27,753 --> 00:10:29,077 Hey, don't put this on us, man. 283 00:10:33,692 --> 00:10:34,825 Hey, boss. 284 00:10:34,827 --> 00:10:36,760 Got a report of two cops fighting. 285 00:10:36,762 --> 00:10:38,028 Which two of you? 286 00:10:38,030 --> 00:10:40,464 That'd be Officer Bryson and myself, boss. 287 00:10:40,466 --> 00:10:43,100 What about? Policy, sir. 288 00:10:43,102 --> 00:10:44,134 Policy? 289 00:10:44,136 --> 00:10:45,769 He wants to practice “stop and frisk”" 290 00:10:45,771 --> 00:10:47,471 I think it's a civil rights violation. 291 00:10:47,473 --> 00:10:49,039 Stop and frisk? It got pretty heated, 292 00:10:49,041 --> 00:10:51,775 but we're... we're good to go now. 293 00:10:51,777 --> 00:10:53,877 Put your caps back on and get back to work. 294 00:10:53,879 --> 00:10:55,279 All of you. 295 00:11:00,319 --> 00:11:03,787 Thanks, guys. We owe you. 296 00:11:05,157 --> 00:11:06,990 I really don't want anything else to do with this. 297 00:11:06,992 --> 00:11:09,927 Yeah, I'm with you on that. 298 00:11:19,905 --> 00:11:21,104 Morning. 299 00:11:21,106 --> 00:11:22,940 Morning. 300 00:11:26,312 --> 00:11:28,078 Mister, you might not know it, 301 00:11:28,080 --> 00:11:30,180 but you're definitely in the wrong place. 302 00:11:30,182 --> 00:11:31,882 I'm in the right place if you're Donna. 303 00:11:33,185 --> 00:11:35,118 And you're a cop. 304 00:11:35,120 --> 00:11:37,087 Yeah, that's right. 305 00:11:37,089 --> 00:11:38,355 You hear that, everyone? I'm a cop. 306 00:11:38,357 --> 00:11:39,856 It's okay, relax. I'm off duty. 307 00:11:39,858 --> 00:11:42,559 Look, I'm just here doing a favor for an old friend of ours. 308 00:11:42,561 --> 00:11:44,795 You and me don't got an old friend. 309 00:11:44,797 --> 00:11:46,597 Actually, we do. 310 00:11:55,341 --> 00:11:56,540 Ernie? 311 00:11:56,542 --> 00:11:58,742 Hey, Donna. 312 00:12:00,446 --> 00:12:01,478 You out? 313 00:12:01,480 --> 00:12:03,247 Good eye. 314 00:12:03,249 --> 00:12:05,916 But you had another six months. 315 00:12:05,918 --> 00:12:08,085 Good behavior. 316 00:12:09,688 --> 00:12:11,288 You shouldn't be here. 317 00:12:11,290 --> 00:12:13,323 That's all you got for me? 318 00:12:15,027 --> 00:12:17,194 You look good. 319 00:12:17,196 --> 00:12:20,264 For a long time I missed you, but... 320 00:12:20,266 --> 00:12:23,867 after 12 years, baby, yeah, 321 00:12:23,869 --> 00:12:25,402 that's all I got. 322 00:12:25,875 --> 00:12:27,875 If you can just tell me where our son is, 323 00:12:27,877 --> 00:12:29,076 I'll be on my way. 324 00:12:29,078 --> 00:12:30,611 He don't want to see you. 325 00:12:30,613 --> 00:12:32,346 He's 19. He can tell me that face-to-face. 326 00:12:33,516 --> 00:12:34,615 Hey! Hey! 327 00:12:34,617 --> 00:12:36,183 Yo, keep your hands where I can see 'em. 328 00:12:36,184 --> 00:12:36,696 Ronnie. 329 00:12:36,720 --> 00:12:38,756 Get your hands where I can see 'em, all of you! 330 00:12:39,355 --> 00:12:41,355 - Hey! - Easy, man. 331 00:12:41,357 --> 00:12:42,423 Ronnie, you got no right. 332 00:12:42,425 --> 00:12:45,092 Goodnight's got a right to see his boy. 333 00:12:46,329 --> 00:12:50,164 I hear fighting, and it's not even noon? 334 00:12:51,968 --> 00:12:53,601 Goodnight. 335 00:12:55,605 --> 00:12:57,605 It's just Ernie now, Duwan. 336 00:12:57,607 --> 00:13:01,876 And I ain't here for her, so you can relax. 337 00:13:02,745 --> 00:13:04,545 I know what you come for. 338 00:13:04,547 --> 00:13:05,780 Gonna take about a day to get it together. 339 00:13:05,782 --> 00:13:07,648 Shut up, Duwan. 340 00:13:07,650 --> 00:13:09,049 That's a cop. 341 00:13:09,051 --> 00:13:11,752 Hey, that's “Detective” to you. 342 00:13:11,754 --> 00:13:13,387 And nice to meet you, too, by the way, Duwan. 343 00:13:13,389 --> 00:13:15,322 I just came here to see my son, that's all. 344 00:13:15,324 --> 00:13:16,924 Oh, okay. 345 00:13:16,926 --> 00:13:19,226 I think we might have found him. 346 00:13:20,429 --> 00:13:22,463 Seems the apple doesn't fall far from the tree. 347 00:13:24,734 --> 00:13:25,866 You promised. 348 00:13:25,868 --> 00:13:27,401 It was boxing or the gang life. 349 00:13:27,403 --> 00:13:28,869 Tell me what choice you would have made. 350 00:13:28,871 --> 00:13:31,105 I asked you one thing. One thing! 351 00:13:31,107 --> 00:13:33,007 Ernie, I did the right thing. No, no, you didn't! 352 00:13:33,009 --> 00:13:34,208 - Yes, I did. - Easy. 353 00:13:34,210 --> 00:13:36,911 You swore to me! Hey, put it away. 354 00:13:36,913 --> 00:13:38,579 Danny, get off me! Time to go, come on. 355 00:13:38,581 --> 00:13:39,935 The type of mother you turned out to be. 356 00:13:39,936 --> 00:13:41,147 What kind of a father are you? 357 00:13:41,148 --> 00:13:43,006 Where you been the last 12 years? 358 00:13:43,007 --> 00:13:44,468 Some kind of mother you turned out to be! 359 00:13:44,492 --> 00:13:46,441 Time to go. Time to go. 360 00:14:00,478 --> 00:14:02,311 All right, show me something now, Shawn. 361 00:14:02,313 --> 00:14:03,278 Come on, take it to him. 362 00:14:03,280 --> 00:14:04,913 Keep it coming, baby. 363 00:14:04,915 --> 00:14:06,582 Two more days. 364 00:14:06,584 --> 00:14:08,083 Two more days and this show is real. 365 00:14:08,085 --> 00:14:09,985 Come on, come on! 366 00:14:12,423 --> 00:14:14,423 He's setting him up like his old man-- look at that. 367 00:14:14,425 --> 00:14:15,858 But he's dropping the left. 368 00:14:18,329 --> 00:14:21,330 Looks like Goodnight Jr. inherited the Goodnight punch. 369 00:14:21,332 --> 00:14:23,666 Blessing and a curse. 370 00:14:26,604 --> 00:14:28,671 Anybody in there I should be worried about? 371 00:14:28,673 --> 00:14:31,006 His trainer, Khalid... 372 00:14:31,876 --> 00:14:34,109 ...thinks he did three years because of me. 373 00:14:34,111 --> 00:14:35,577 Did he? 374 00:14:35,579 --> 00:14:38,347 Just have my back. 375 00:14:43,621 --> 00:14:45,654 “Street Fight” Mason. 376 00:14:48,559 --> 00:14:51,927 More like “Playground” Mason. 377 00:14:57,201 --> 00:14:59,501 What you doing here, old man? 378 00:15:01,439 --> 00:15:03,005 I came here to see you. 379 00:15:09,013 --> 00:15:10,379 You see me? 380 00:15:10,381 --> 00:15:12,247 Good. 381 00:15:12,249 --> 00:15:13,882 Now get out of here. 382 00:15:13,884 --> 00:15:14,950 We don't need no distractions, Mason. 383 00:15:14,952 --> 00:15:16,318 He got a fight coming up fast. 384 00:15:16,320 --> 00:15:18,053 He's not a distraction, he's the kid's father, okay? 385 00:15:18,055 --> 00:15:20,122 - Show some respect. - I got this. 386 00:15:20,124 --> 00:15:21,890 Who the hell are you? 387 00:15:21,892 --> 00:15:24,159 And you got nothing for me. 388 00:15:24,161 --> 00:15:26,228 Just want to take you out for dinner, son. 389 00:15:26,230 --> 00:15:27,863 You gonna leave, 390 00:15:27,865 --> 00:15:29,164 or do I got to bounce your ass out? 391 00:15:29,166 --> 00:15:30,799 Don't you ever talk to me like that. 392 00:15:30,801 --> 00:15:33,435 I talk to you anyways I want. 393 00:15:34,672 --> 00:15:37,106 This guy's not my father. 394 00:15:37,108 --> 00:15:38,440 He's just a ghost. 395 00:15:38,442 --> 00:15:40,943 Please, Shawn, one meal. 396 00:15:40,945 --> 00:15:41,977 One hour out of your life. 397 00:15:41,979 --> 00:15:43,712 You just had all the time I got for you. 398 00:15:43,714 --> 00:15:45,414 Listen, I'm still your father. 399 00:15:45,416 --> 00:15:47,049 I'm not your son! 400 00:15:47,051 --> 00:15:48,717 Hey! Hey! 401 00:15:48,719 --> 00:15:50,018 Hey... Hey, 402 00:15:50,020 --> 00:15:51,887 back up! 403 00:15:51,889 --> 00:15:53,655 He's on parole. So? 404 00:15:53,657 --> 00:15:55,791 So if he hits you, he's going back to prison. 405 00:15:55,793 --> 00:15:57,426 One sucker punch is enough! 406 00:15:57,428 --> 00:16:01,363 You okay? You all right? 407 00:16:01,365 --> 00:16:04,066 Forget what I said about “Playground.” 408 00:16:04,068 --> 00:16:06,869 Boy, that is a hell of a right. 409 00:16:07,738 --> 00:16:09,571 I'm sorry I hit you. 410 00:16:10,441 --> 00:16:12,908 Maybe I deserved it. 411 00:16:13,878 --> 00:16:16,445 Look, I gotta get back to work. 412 00:16:16,447 --> 00:16:20,048 Yeah, this ain't going the way I planned it. 413 00:16:20,050 --> 00:16:21,416 No. 414 00:16:21,418 --> 00:16:23,252 The whole time I'm thinking of him, 415 00:16:23,254 --> 00:16:24,920 what kept me going was knowing 416 00:16:24,922 --> 00:16:26,622 that he was thinking about me, too. 417 00:16:26,624 --> 00:16:28,657 Try not to take it personal. 418 00:16:28,659 --> 00:16:29,958 That's how kids are. 419 00:16:29,960 --> 00:16:31,560 Whether you're coming home from prison or work, 420 00:16:31,562 --> 00:16:32,895 that's just how they are. 421 00:16:32,897 --> 00:16:35,097 I ain't buying that. 422 00:16:35,099 --> 00:16:36,698 But nice try. 423 00:16:40,771 --> 00:16:41,937 He say why? 424 00:16:41,939 --> 00:16:43,071 Not really. 425 00:16:43,073 --> 00:16:44,940 Am I being punished for something? 426 00:16:44,942 --> 00:16:45,908 I don't think so. 427 00:16:45,910 --> 00:16:48,277 Would you tell me if I was? Sure. 428 00:16:48,279 --> 00:16:50,746 Then do, because making me get on TV 429 00:16:50,748 --> 00:16:52,080 has got to be punishment for something. 430 00:16:52,082 --> 00:16:53,048 Not at all. 431 00:16:53,050 --> 00:16:54,550 He said you're a cop's cop, 432 00:16:54,552 --> 00:16:56,218 and up to speed on all the issues, 433 00:16:56,220 --> 00:16:57,319 so he's sending you. 434 00:16:57,321 --> 00:16:58,287 Take it as a compliment. 435 00:16:58,289 --> 00:16:59,688 To you it's a compliment, maybe. 436 00:16:59,690 --> 00:17:01,723 To me it's a curse. You'll do fine. 437 00:17:01,725 --> 00:17:04,827 I'll short out the microphone sweating through my suit. 438 00:17:04,829 --> 00:17:07,830 It's his birthday Sunday. Did you get him something? 439 00:17:07,832 --> 00:17:09,097 No, not yet. 440 00:17:09,099 --> 00:17:10,165 You know, the whole family 441 00:17:10,167 --> 00:17:11,967 goes over to his house every Sunday. 442 00:17:11,969 --> 00:17:13,402 Maybe you, me, and Baker could go in 443 00:17:13,404 --> 00:17:15,804 on a gift certificate to Peter Lugar's. 444 00:17:15,806 --> 00:17:17,439 But don't you get the feeling they do it at the house 445 00:17:17,441 --> 00:17:18,841 'cause that's how he wants it? 446 00:17:18,843 --> 00:17:20,108 Yeah, there's that. 447 00:17:20,110 --> 00:17:22,077 Well, he can take whoever whenever. 448 00:17:22,079 --> 00:17:23,579 You tell him? 449 00:17:23,581 --> 00:17:25,180 Just broke the news. 450 00:17:25,182 --> 00:17:27,316 The good news. 451 00:17:27,318 --> 00:17:28,417 What do you think? 452 00:17:28,419 --> 00:17:29,885 I'm so honored, boss. 453 00:17:29,887 --> 00:17:31,420 I'll make you proud, I swear. 454 00:17:31,422 --> 00:17:32,588 Oh, I know you will, Sid. 455 00:17:32,590 --> 00:17:34,089 I'm just sorry I didn't think of it sooner. 456 00:17:34,091 --> 00:17:37,793 Well, there's no time like the present, as they say. 457 00:17:37,795 --> 00:17:39,595 Can't wait to see it. 458 00:17:48,672 --> 00:17:52,107 That we didn't report it doesn't get you off the hook. 459 00:17:52,109 --> 00:17:54,109 We're not on a hook, and it's none of your business. 460 00:17:54,111 --> 00:17:56,912 Janko and I came across you guys having a fight, 461 00:17:56,914 --> 00:17:59,047 and any fool could see it was a lover's thing. 462 00:17:59,049 --> 00:18:00,382 Like you and Janko never have. 463 00:18:01,886 --> 00:18:04,019 What? No, we haven't. 464 00:18:04,021 --> 00:18:05,420 We've never gotten together. 465 00:18:05,422 --> 00:18:07,155 Ask anyone in this house, Reagan. 466 00:18:07,157 --> 00:18:08,167 We all know that you're banging her. 467 00:18:08,191 --> 00:18:09,092 Hey, look, I just told you-- 468 00:18:09,093 --> 00:18:11,159 Hey, get your hands off! 469 00:18:11,161 --> 00:18:12,728 What do you mean you don't know what I'm talking about? 470 00:18:12,730 --> 00:18:14,663 You two are together, and everybody knows it. 471 00:18:14,665 --> 00:18:16,732 I just said we're not. 472 00:18:16,734 --> 00:18:18,634 Wow, Janko, did I read you wrong. 473 00:18:18,636 --> 00:18:21,069 Well, you know, whatever you think you know... 474 00:18:21,071 --> 00:18:22,771 I thought I knew you were a stand-up cop, 475 00:18:22,773 --> 00:18:24,339 but I guess 'cause he's a Reagan, 476 00:18:24,341 --> 00:18:26,408 you can count on the bosses looking the other way. 477 00:18:26,410 --> 00:18:28,043 Well, there's nothing for them to look away from. 478 00:18:28,045 --> 00:18:29,311 Copy that, Blondie-blonde. 479 00:18:29,313 --> 00:18:30,812 Get your house in order, man. 480 00:18:30,814 --> 00:18:32,648 Or what, you gonna go to the CO? 481 00:18:32,650 --> 00:18:33,749 With what? 482 00:18:33,751 --> 00:18:34,917 Must have been a dozen people 483 00:18:34,919 --> 00:18:36,518 that saw that slap on their cell phones. 484 00:18:36,520 --> 00:18:38,353 The clock's ticking till one of the bosses sees it. 485 00:18:38,355 --> 00:18:39,190 Get out ahead of it. 486 00:18:39,214 --> 00:18:40,590 Or you're gonna tell on us? 487 00:18:40,591 --> 00:18:42,090 I'm not in sixth grade, and neither are you. 488 00:18:42,092 --> 00:18:44,359 But you're putting your life and your partner's in danger 489 00:18:44,361 --> 00:18:46,228 taking your eye off the ball like that today. 490 00:18:46,230 --> 00:18:48,397 You know what? Screw you, Kelsey. 491 00:18:48,399 --> 00:18:50,132 I'm just trying to help you out here. 492 00:18:50,134 --> 00:18:51,767 No, you're afraid that if they turn on that light, 493 00:18:51,769 --> 00:18:53,402 it's gonna land on you two. 494 00:18:53,404 --> 00:18:55,537 So you're not gonna say a thing. Am I right? 495 00:18:55,539 --> 00:18:57,472 Guess what, I'm not afraid of your light, 496 00:18:57,474 --> 00:18:58,974 because we're not together. 497 00:18:58,976 --> 00:19:01,543 You try to jam me up, I'll jam you right back. 498 00:19:01,545 --> 00:19:03,111 Reagan hook or not. 499 00:19:07,451 --> 00:19:09,618 You know, back at Jerk Street, 500 00:19:09,620 --> 00:19:12,487 Duwan, he said he owed you. 501 00:19:14,091 --> 00:19:15,490 What? 502 00:19:15,492 --> 00:19:17,392 Is that some kind of detective thing? 503 00:19:17,394 --> 00:19:19,361 You sit on the question until your sixth sense 504 00:19:19,363 --> 00:19:20,696 tells you the time is right? 505 00:19:20,698 --> 00:19:22,464 Screw you. What'd he mean? 506 00:19:22,466 --> 00:19:25,400 He owes me a hundred grand. 507 00:19:25,402 --> 00:19:26,868 He promised it to me if I kept my mouth shut 508 00:19:26,870 --> 00:19:27,970 and did my time. 509 00:19:27,972 --> 00:19:29,972 Kept your mouth shut about what? 510 00:19:29,974 --> 00:19:32,274 Who pulled the trigger. 511 00:19:34,111 --> 00:19:35,577 So it wasn't you? 512 00:19:35,579 --> 00:19:36,945 I answered your question, all right? 513 00:19:36,947 --> 00:19:38,013 Don't push it. 514 00:19:38,015 --> 00:19:40,215 We're up here on the right. 515 00:19:50,761 --> 00:19:52,627 - You check in already? - Yesterday. 516 00:19:52,629 --> 00:19:54,596 You use your name? 517 00:19:54,598 --> 00:19:55,864 Yeah. Why? 518 00:19:55,866 --> 00:19:56,898 What's the room number? 519 00:19:56,900 --> 00:19:58,233 315. What's this all about? 520 00:19:58,235 --> 00:20:01,069 Just doing my job. Sit tight. 521 00:20:22,960 --> 00:20:26,061 Excuse me. Excuse me. 522 00:20:26,063 --> 00:20:27,362 My associates and I 523 00:20:27,364 --> 00:20:29,631 are supposed to meet Mr. Mason in room 315. 524 00:20:29,633 --> 00:20:30,932 Has anyone showed up yet? 525 00:20:30,934 --> 00:20:33,368 315's not back yet. 526 00:20:37,875 --> 00:20:40,208 Oh, your associates. 527 00:20:40,210 --> 00:20:41,209 Well, one's over there 528 00:20:41,211 --> 00:20:42,477 in that chair by that lamp. 529 00:20:42,479 --> 00:20:43,578 Right by the door there? 530 00:20:43,580 --> 00:20:46,148 Yeah. 531 00:20:46,150 --> 00:20:48,216 I don't see the other one. 532 00:20:48,218 --> 00:20:50,886 Okay. 533 00:21:02,699 --> 00:21:05,067 Stay there. 534 00:21:06,003 --> 00:21:07,702 Stay in the car. 535 00:21:07,704 --> 00:21:10,572 Hey. Hey! 536 00:21:12,409 --> 00:21:13,909 Hey! 537 00:21:13,911 --> 00:21:15,577 I'm talking to you. 538 00:21:15,579 --> 00:21:18,080 Hey! 539 00:21:21,919 --> 00:21:23,652 Goodnight, get down! 540 00:21:41,432 --> 00:21:43,099 Goodnight, you okay? 541 00:21:43,101 --> 00:21:45,434 How many times I got to tell you? It's Ernie now! 542 00:21:45,436 --> 00:21:47,837 Right. Well, it was almost good night for good. 543 00:21:47,839 --> 00:21:50,439 You just keep earning your keep, Reagan. 544 00:21:50,441 --> 00:21:54,777 This is Detective Reagan at 356 West 31st. 545 00:21:54,779 --> 00:21:57,513 We got shots fired at this location. 546 00:22:03,555 --> 00:22:05,188 Anything you need before I go? 547 00:22:06,524 --> 00:22:10,526 Oh, no, look, I'm-I'm sorry, I lost track of time. 548 00:22:10,528 --> 00:22:12,395 Um, I didn't mean to keep you so late. 549 00:22:12,397 --> 00:22:14,397 It's not a problem. 550 00:22:14,399 --> 00:22:15,598 Good night, sir. 551 00:22:15,600 --> 00:22:17,266 Baker? 552 00:22:17,268 --> 00:22:19,235 When's it due again? 553 00:22:19,237 --> 00:22:21,504 He, sir. 554 00:22:21,506 --> 00:22:23,639 The “it” is a boy. 555 00:22:23,641 --> 00:22:26,976 Right, I knew that. 556 00:22:26,978 --> 00:22:28,244 He due? 557 00:22:28,246 --> 00:22:30,112 Around the end of next month. 558 00:22:30,114 --> 00:22:31,948 Oh, yeah, of course. 559 00:22:31,950 --> 00:22:33,850 See you tomorrow. 560 00:22:33,852 --> 00:22:35,484 Baker... 561 00:22:37,856 --> 00:22:41,691 I know I don't always think to say it, 562 00:22:41,693 --> 00:22:43,793 what with the speed of things around here, 563 00:22:43,795 --> 00:22:47,797 but I really do appreciate the hard work 564 00:22:47,799 --> 00:22:50,900 and dedication you put into the your job. 565 00:22:51,736 --> 00:22:54,303 I just wanted to say that. 566 00:22:54,305 --> 00:22:56,539 Thank you. 567 00:22:56,541 --> 00:22:57,974 Appreciate that. 568 00:22:58,810 --> 00:23:00,843 Good night. 569 00:23:05,383 --> 00:23:06,682 Sir, 570 00:23:06,684 --> 00:23:10,253 is there something I should know about your birthday? 571 00:23:11,122 --> 00:23:14,056 You already know about my birthday. 572 00:23:14,926 --> 00:23:16,225 I know. 573 00:23:16,227 --> 00:23:18,694 It's just unusual to avoid them 574 00:23:18,696 --> 00:23:22,098 with as much vigor and purpose as you do. 575 00:23:22,100 --> 00:23:24,500 Something in the past? 576 00:23:24,502 --> 00:23:25,701 What? 577 00:23:25,703 --> 00:23:27,470 Uh... 578 00:23:27,472 --> 00:23:30,539 Look, I-I just have always felt very lucky 579 00:23:30,541 --> 00:23:33,009 to have grown up in such a good family. 580 00:23:33,011 --> 00:23:36,045 Seemed like overkill, a special day for myself. 581 00:23:36,047 --> 00:23:39,348 Ah. 582 00:23:39,350 --> 00:23:40,983 Good night, sir. 583 00:23:40,985 --> 00:23:43,352 Good night, Baker. 584 00:23:58,202 --> 00:23:59,936 All right, Baez. Yeah. 585 00:23:59,938 --> 00:24:02,071 Yeah, copy that. 586 00:24:02,073 --> 00:24:04,373 How the hell do you call this a safe house? 587 00:24:04,375 --> 00:24:06,042 The roaches are big enough to mug somebody. 588 00:24:06,044 --> 00:24:07,810 Look, the plates on the shooter car 589 00:24:07,812 --> 00:24:09,478 came back to a Segundo Perrera. 590 00:24:09,480 --> 00:24:13,015 He's got a history of doing business with Duwan Brown. 591 00:24:13,017 --> 00:24:14,583 Might've figured that. 592 00:24:14,585 --> 00:24:17,053 What is it? He doesn't want to pay you what he owes you? 593 00:24:17,055 --> 00:24:19,922 Maybe, or maybe he don't want me around Donna and my son. 594 00:24:19,924 --> 00:24:21,457 Why would you say that? 595 00:24:21,459 --> 00:24:24,060 You saw the way he moved in on Donna. 596 00:24:24,062 --> 00:24:25,361 And Brown and Khalid been running together 597 00:24:25,363 --> 00:24:26,529 since they was pups. 598 00:24:26,531 --> 00:24:28,531 And now he's coincidentally my son's trainer? 599 00:24:28,533 --> 00:24:29,565 You figure it out. 600 00:24:29,567 --> 00:24:31,901 I'd say follow the money. 601 00:24:31,903 --> 00:24:34,337 However you cut it, I'm cut out. 602 00:24:34,339 --> 00:24:37,039 Man's got my money and my family, 603 00:24:37,041 --> 00:24:39,408 and all I got is a night in a roach motel. 604 00:24:39,410 --> 00:24:42,645 Well, look, you may not actually have that anymore either. 605 00:24:42,647 --> 00:24:43,746 What? 606 00:24:43,748 --> 00:24:45,247 The second those guys fired the shots 607 00:24:45,249 --> 00:24:47,616 and I called it in, this became an NYPD case. 608 00:24:49,287 --> 00:24:50,753 Which means if you don't cooperate, 609 00:24:50,755 --> 00:24:53,189 then you're on your own, you're on the streets. 610 00:24:53,191 --> 00:24:54,590 Cooperate how? 611 00:24:54,592 --> 00:24:55,925 Help me catch Brown. 612 00:24:57,395 --> 00:25:00,062 What's so funny? Oh, the way you said, 613 00:25:00,064 --> 00:25:01,697 “Help me catch Brown.” 614 00:25:01,699 --> 00:25:02,965 Oh, man. 615 00:25:02,967 --> 00:25:04,333 Should have some inspirational music playing 616 00:25:04,335 --> 00:25:07,370 or something. 617 00:25:07,372 --> 00:25:08,377 What is that? 618 00:25:08,401 --> 00:25:10,401 It's that second cashier's check for five grand. 619 00:25:10,475 --> 00:25:12,008 You saved my life, I guess you earned it. 620 00:25:12,010 --> 00:25:14,110 This is an NYPD case now. 621 00:25:14,112 --> 00:25:15,111 I can't take that. 622 00:25:15,113 --> 00:25:16,445 Well, I guess we're done. 623 00:25:16,447 --> 00:25:17,847 What are you talking about? 624 00:25:17,849 --> 00:25:21,050 That man ain't gonna give me the money that he promised me, 625 00:25:21,052 --> 00:25:23,352 and I'm not gonna get killed trying to find it. 626 00:25:23,354 --> 00:25:26,589 Shawn's lost to me, so is Donna. 627 00:25:26,591 --> 00:25:29,191 I got to find a life somewhere, 628 00:25:29,193 --> 00:25:30,726 but it damn sure ain't here. 629 00:25:30,728 --> 00:25:32,428 Look, Ernie, wait... 630 00:25:32,430 --> 00:25:34,196 Oh, it's Ernie now? 631 00:25:34,198 --> 00:25:35,898 Look, you do got a life here. 632 00:25:35,900 --> 00:25:37,600 But Brown, he's just putting up a roadblock. 633 00:25:37,602 --> 00:25:40,069 It's up to you to help me nail the son of a bitch 634 00:25:40,071 --> 00:25:41,670 and get your life back for yourself. 635 00:25:41,672 --> 00:25:43,472 I'm a free man, Danny. 636 00:25:43,474 --> 00:25:46,942 After 12 long years I can walk where, when, 637 00:25:46,944 --> 00:25:48,944 and as far as I want to. 638 00:25:50,148 --> 00:25:55,618 So please, don't try to stop me. 639 00:26:02,560 --> 00:26:04,460 According to him, everyone in the house 640 00:26:04,462 --> 00:26:05,694 thinks we're doing it, too. 641 00:26:05,696 --> 00:26:07,797 Doing what? 642 00:26:07,799 --> 00:26:10,533 You know, doing it. 643 00:26:10,535 --> 00:26:12,401 The hubba-hubba? 644 00:26:12,403 --> 00:26:14,103 The horizontal tango? 645 00:26:14,105 --> 00:26:15,971 Shut up. 646 00:26:15,973 --> 00:26:19,041 Reagan, I bet you got every merit badge the Scouts give out. 647 00:26:19,043 --> 00:26:21,844 Seriously, what do you want to do about this? 648 00:26:21,846 --> 00:26:24,313 All units 10-13, 649 00:26:24,315 --> 00:26:26,849 confines of the 12th precinct at 31 West 39 Street. 650 00:26:26,851 --> 00:26:28,884 Violent EDP, units responding. 651 00:26:28,886 --> 00:26:31,153 12-David, show us responding. 652 00:26:36,761 --> 00:26:38,794 Calm down, all right? All right? Hold on. 653 00:26:38,796 --> 00:26:41,397 50 cents a slice! 50 cents! 654 00:26:42,200 --> 00:26:43,732 Step aside! Hey, make a hole. 655 00:26:43,734 --> 00:26:45,267 Step aside! Make a hole. 656 00:26:45,269 --> 00:26:46,635 Step aside. 657 00:26:46,637 --> 00:26:47,434 50 cents! 658 00:26:47,458 --> 00:26:48,538 No, you're not. Hey, what happened? 659 00:26:48,539 --> 00:26:50,372 You tell me I'm crazy. You're crazy. 660 00:26:50,374 --> 00:26:52,875 Book says isolate and contain, but she-she just went right in there. 661 00:26:52,877 --> 00:26:54,477 Let me guess, 'cause she doesn't take orders from you? 662 00:26:54,479 --> 00:26:55,911 - Close enough. - Go ahead! 663 00:26:55,913 --> 00:26:57,179 What are you gonna do? 664 00:26:57,181 --> 00:26:59,915 Eddie, come around the back. You're the one with the gun. 665 00:26:59,917 --> 00:27:01,784 I bet no one tells you you're crazy. 666 00:27:01,786 --> 00:27:04,386 Hey, hey, somebody try to rip you off? 667 00:27:04,388 --> 00:27:06,655 Pizza is 50 cents a slice! 668 00:27:06,657 --> 00:27:08,624 Damn right it is. Two slices for a dollar. 669 00:27:08,626 --> 00:27:09,692 Who the hell are you? 670 00:27:09,694 --> 00:27:10,926 I'm Officer Reagan. 671 00:27:10,928 --> 00:27:12,828 They're telling me it's two dollars a slice! 672 00:27:12,830 --> 00:27:15,264 Well, it's against the law, which is exactly why I'm here. 673 00:27:15,266 --> 00:27:16,699 Says so right there on the wall. 674 00:27:16,701 --> 00:27:18,234 Look it! See? 675 00:27:18,236 --> 00:27:19,735 Am I right? 50 cents a slice. 676 00:27:19,737 --> 00:27:22,071 Two slices for a buck, buck and a quarter gets you a soda. 677 00:27:25,877 --> 00:27:27,143 No! 678 00:27:29,814 --> 00:27:31,814 You're all right, you're all right. 679 00:27:31,816 --> 00:27:35,618 You're okay, you're okay. It's not fair. 680 00:27:40,091 --> 00:27:42,691 Lieutenant Gormley would like a word, sir. 681 00:27:42,693 --> 00:27:44,293 Send him in. 682 00:27:44,295 --> 00:27:45,828 And Mrs. Gormley. 683 00:27:46,664 --> 00:27:49,265 Send them in. 684 00:27:52,870 --> 00:27:54,403 Sid, Sheila. 685 00:27:54,405 --> 00:27:56,505 Boss, we have a confession to make. 686 00:27:56,507 --> 00:27:58,007 She does. I do. 687 00:27:58,009 --> 00:27:59,675 After the taping, 688 00:27:59,677 --> 00:28:01,110 which went okay by the way. 689 00:28:01,112 --> 00:28:03,045 I know that, congratulations. 690 00:28:03,047 --> 00:28:04,813 Sheila slipped that she paid you a visit. 691 00:28:04,815 --> 00:28:07,616 when I pressed, she told me what she said. 692 00:28:07,618 --> 00:28:09,018 Sheila? 693 00:28:09,020 --> 00:28:10,519 I might've given you the impression 694 00:28:10,521 --> 00:28:12,688 that Sid felt he was undervalued here. 695 00:28:12,690 --> 00:28:13,789 Sheila? 696 00:28:13,791 --> 00:28:16,592 Fine, I said so much. 697 00:28:16,594 --> 00:28:18,093 That wasn't from Sid, just from me. 698 00:28:18,095 --> 00:28:19,962 I just want him to be all he can be. 699 00:28:19,964 --> 00:28:22,031 I just wanted you to hear it from the source. 700 00:28:22,033 --> 00:28:23,566 Good policy. And, boss, 701 00:28:23,568 --> 00:28:25,968 I just want you to know, I'm very happy 702 00:28:25,970 --> 00:28:27,336 and proud to be working here. 703 00:28:27,338 --> 00:28:30,072 And have never considered a job in Philadelphia 704 00:28:30,074 --> 00:28:31,774 or anywhere else, nor would I. 705 00:28:31,776 --> 00:28:33,576 Glad to hear it. The last thing I would want 706 00:28:33,578 --> 00:28:35,244 is a job anything like yours. 707 00:28:35,246 --> 00:28:38,314 The weight on you, the isolation it brings, 708 00:28:38,316 --> 00:28:41,283 what must be the sleepless nights 709 00:28:41,285 --> 00:28:42,451 and unrelenting pressure 710 00:28:42,453 --> 00:28:45,254 and the no pleasing nobody nohow. Honest. 711 00:28:46,757 --> 00:28:48,824 And... happy birthday. 712 00:28:48,826 --> 00:28:51,794 from me, Garrett and Abigail. 713 00:28:51,796 --> 00:28:53,629 Arrive hungry and enjoy. 714 00:28:53,631 --> 00:28:56,832 Spoil the surprise. 715 00:28:58,669 --> 00:29:00,469 Thank you. 716 00:29:00,471 --> 00:29:02,638 Here's to many more to come. 717 00:29:13,985 --> 00:29:17,620 Pop, anything bad happen on my birthday when I was a kid? 718 00:29:17,622 --> 00:29:19,588 What do you mean? 719 00:29:19,590 --> 00:29:23,425 Oh, I don't know, plane crash, ship sunk, something like that. 720 00:29:23,427 --> 00:29:24,927 No, nothing like that. 721 00:29:24,929 --> 00:29:28,063 Just that Ranger game when you turned nine. 722 00:29:31,602 --> 00:29:33,269 I remember. 723 00:29:33,271 --> 00:29:34,803 What do you remember? 724 00:29:34,805 --> 00:29:36,839 Oh, you just moved to a new school, 725 00:29:36,841 --> 00:29:39,041 so I got tickets to the game 726 00:29:39,043 --> 00:29:42,745 for all the boys in your new class. 727 00:29:42,747 --> 00:29:44,113 And? 728 00:29:44,115 --> 00:29:47,916 And I'd gotten the date I gave their parents mixed up. 729 00:29:47,918 --> 00:29:49,718 So you and I arrived and, uh... 730 00:29:49,720 --> 00:29:53,389 None of the boys showed up. 731 00:29:53,391 --> 00:29:54,657 Well, there were no cell phones, 732 00:29:54,659 --> 00:29:56,425 there was no way to contact them. 733 00:29:57,361 --> 00:30:01,063 But maybe you felt like all the guys just... 734 00:30:01,065 --> 00:30:04,366 bailed on your birthday. 735 00:30:04,368 --> 00:30:06,669 I probably did. 736 00:30:06,671 --> 00:30:08,003 Anyway, 737 00:30:08,005 --> 00:30:10,928 water under the bridge. 738 00:30:24,934 --> 00:30:27,835 Got it. They found the car an hour ago off the Deegan. 739 00:30:27,837 --> 00:30:29,771 They're tossing it and dusting for fingerprints. 740 00:30:29,773 --> 00:30:31,172 They're bound to find something. 741 00:30:31,174 --> 00:30:33,875 Yeah. The fingerprints of two guys who are now in the wind. 742 00:30:33,877 --> 00:30:35,576 Detective Reagan? Yeah. 743 00:30:35,578 --> 00:30:37,779 Got a visitor. 744 00:30:44,187 --> 00:30:46,421 Thank you. 745 00:30:47,891 --> 00:30:51,259 I sat in Penn Station all night looking at that Amtrak board. 746 00:30:52,796 --> 00:30:55,196 But everybody I know 747 00:30:55,198 --> 00:30:57,765 is still here. 748 00:30:57,767 --> 00:31:00,368 Right. 749 00:31:01,237 --> 00:31:03,171 I reached out to Duwan. 750 00:31:03,173 --> 00:31:05,840 Set up a meeting. 751 00:31:05,842 --> 00:31:07,809 Trying to make peace. 752 00:31:07,811 --> 00:31:10,044 And to get the money? 753 00:31:10,046 --> 00:31:12,847 No. It's blood money. 754 00:31:12,849 --> 00:31:16,117 I don't want anything to do with any of that. 755 00:31:16,119 --> 00:31:19,053 But it occurred to me 756 00:31:19,055 --> 00:31:21,923 that the meeting could be a rope-a-dope in its own way. 757 00:31:21,925 --> 00:31:23,291 How's that? 758 00:31:23,293 --> 00:31:25,059 Ali thought of a rope-a-dope 759 00:31:25,061 --> 00:31:27,628 as a way to lull his opponents 760 00:31:27,630 --> 00:31:31,165 into thinking he was against the ropes and all out of gas. 761 00:31:31,167 --> 00:31:33,568 Making them careless. 762 00:31:33,570 --> 00:31:35,737 Duwan gets a little loose with the mouth, 763 00:31:35,739 --> 00:31:37,739 I'm not wearing a wire. 764 00:31:37,741 --> 00:31:40,508 So you have to think of something. 765 00:31:41,411 --> 00:31:44,312 And where is this get-together? 766 00:31:44,314 --> 00:31:45,780 Jerk Street. 767 00:31:45,782 --> 00:31:47,715 They serve food there. 768 00:31:47,717 --> 00:31:49,484 What are the tables like? 769 00:31:49,486 --> 00:31:51,819 What... What're you thinking about? 770 00:31:51,821 --> 00:31:53,354 You know, salt and pepper shakers, 771 00:31:53,356 --> 00:31:54,455 ketchup bottle, 772 00:31:54,457 --> 00:31:56,257 mustard bottle, hot sauce. 773 00:31:56,259 --> 00:31:58,760 Napkins dispensers. 774 00:31:58,762 --> 00:32:01,262 Things that could be wired. 775 00:32:01,264 --> 00:32:03,664 And when's this sit-down? 776 00:32:03,666 --> 00:32:06,267 Tomorrow night, 777 00:32:06,269 --> 00:32:09,937 after I watch my son's fight. 778 00:32:27,023 --> 00:32:28,156 Hey. Hey. 779 00:32:28,158 --> 00:32:29,924 Kelsey just put in for a transfer. 780 00:32:29,926 --> 00:32:32,326 Yeah, I heard. Paul actually apologized to me. 781 00:32:32,328 --> 00:32:34,896 Do you feel like eating or drinking or both? 782 00:32:34,898 --> 00:32:36,197 Both. 783 00:32:36,199 --> 00:32:37,365 Does it bother you 784 00:32:37,367 --> 00:32:38,733 at all, that everyone in the house 785 00:32:38,735 --> 00:32:40,501 assumes that we're doing it? 786 00:32:40,503 --> 00:32:41,702 Doing what? 787 00:32:41,704 --> 00:32:43,171 Shut up. 788 00:32:43,173 --> 00:32:44,472 I'm just gonna ignore it. 789 00:32:44,474 --> 00:32:45,907 Nothing we can do about it anyway. 790 00:32:45,909 --> 00:32:48,075 It'd be like trying to put toothpaste back in the tube. 791 00:32:48,077 --> 00:32:49,243 I guess you're right. 792 00:32:49,245 --> 00:32:52,280 Of course I'm right. And also, it occurs to me, 793 00:32:52,282 --> 00:32:53,948 since everyone's already thinking it... 794 00:32:53,950 --> 00:32:55,149 Even though we haven't done anything. 795 00:32:55,151 --> 00:32:56,551 We're paying the price for something 796 00:32:56,553 --> 00:32:57,952 we didn't get the benefits of. 797 00:32:57,954 --> 00:32:59,687 Benefits. I like how you're thinking. 798 00:32:59,689 --> 00:33:01,489 I'm glad to hear you say that. 799 00:33:01,491 --> 00:33:03,758 But, um, no can do. 800 00:33:03,760 --> 00:33:06,127 No? 801 00:33:06,129 --> 00:33:08,029 See, once you've tapped this, 802 00:33:08,031 --> 00:33:10,865 there's no going back. 803 00:33:10,867 --> 00:33:12,800 I'd be spoiled for life. 804 00:33:12,802 --> 00:33:16,137 Yes. Now you're getting it. 805 00:33:26,182 --> 00:33:28,316 Sure you don't want to go try and find him? 806 00:33:28,318 --> 00:33:30,117 No. I'm gonna give him room. 807 00:33:30,119 --> 00:33:31,819 Okay. 808 00:33:31,821 --> 00:33:34,021 That stuff works. You see his knees buckle? 809 00:33:35,658 --> 00:33:37,391 You see this? Hey, what's up? 810 00:33:37,393 --> 00:33:39,460 Congratulations, kid. 811 00:33:41,631 --> 00:33:43,865 You got something. 812 00:33:43,867 --> 00:33:46,868 Yo... No, no, I got this. 813 00:33:50,306 --> 00:33:52,373 The Irishman didn't have much. 814 00:33:52,375 --> 00:33:54,609 No need to talk down your opponent. 815 00:33:54,611 --> 00:33:57,211 Plenty of people will do it for you. 816 00:33:59,282 --> 00:34:00,948 Thanks for coming. 817 00:34:00,950 --> 00:34:03,484 Wouldn't have missed it for anything in the world. 818 00:34:04,320 --> 00:34:05,920 Anyways, uh... 819 00:34:05,922 --> 00:34:06,988 I'm meeting some people, so... 820 00:34:06,990 --> 00:34:09,490 I wouldn't want to hold you. 821 00:34:10,293 --> 00:34:11,559 One meal. 822 00:34:11,561 --> 00:34:13,761 My treat. 823 00:34:21,938 --> 00:34:24,071 If you're free tomorrow night, 824 00:34:24,073 --> 00:34:25,573 maybe we could eat. 825 00:34:25,575 --> 00:34:27,441 I'd like that. 826 00:34:27,443 --> 00:34:30,244 I'll see you at around 7:00? 827 00:34:31,080 --> 00:34:33,314 Yes, you will. 828 00:35:03,546 --> 00:35:06,013 Stand up, Goodnight. 829 00:35:17,927 --> 00:35:19,293 Okay. 830 00:35:25,501 --> 00:35:27,101 Here we are. 831 00:35:27,103 --> 00:35:29,637 I appreciate you taking this sit-down with me. 832 00:35:29,639 --> 00:35:31,505 It's what's right. 833 00:35:31,507 --> 00:35:33,407 Donna. 834 00:35:33,409 --> 00:35:35,343 Drinks? 835 00:35:35,345 --> 00:35:36,510 Cognac and milk, right? 836 00:35:36,512 --> 00:35:37,812 Right. 837 00:35:42,318 --> 00:35:43,784 He won. 838 00:35:43,786 --> 00:35:46,153 I heard. 839 00:35:46,155 --> 00:35:48,322 You still can't watch, huh? 840 00:35:48,324 --> 00:35:49,590 Same as ever. 841 00:35:49,592 --> 00:35:51,125 Get this crap out off the table. 842 00:35:51,127 --> 00:35:52,760 We're not eating nothing. 843 00:35:56,499 --> 00:35:57,298 What? 844 00:35:57,300 --> 00:35:58,632 Got something in my eye. 845 00:35:58,634 --> 00:35:59,867 Let me take a look. 846 00:35:59,869 --> 00:36:01,869 Go on, leave us be. 847 00:36:14,951 --> 00:36:16,684 You really don't want the money? 848 00:36:16,686 --> 00:36:17,885 Oh, I want it. 849 00:36:17,887 --> 00:36:19,854 As payment to you. 850 00:36:19,856 --> 00:36:21,489 For leaving me be. 851 00:36:21,491 --> 00:36:23,457 A hundred grand to leave me be. 852 00:36:23,459 --> 00:36:25,226 I'll leave you be for free. 853 00:36:25,228 --> 00:36:26,894 Got some trouble the other night. 854 00:36:26,896 --> 00:36:29,030 Somebody took a shot at me. 855 00:36:29,032 --> 00:36:31,098 Sorry to hear that. 856 00:36:31,934 --> 00:36:33,868 Leave me be. 857 00:36:34,704 --> 00:36:37,304 And that's it? 858 00:36:38,441 --> 00:36:41,042 Why did you have Charlie use my gun to kill Stennis? 859 00:36:41,044 --> 00:36:43,744 Who said I... Duwan, I did 12 years. 860 00:36:44,580 --> 00:36:46,881 You owe me the truth. 861 00:36:46,883 --> 00:36:48,582 Now, you told me to draw Charlie outside, 862 00:36:48,584 --> 00:36:49,984 and give him a beatdown 863 00:36:49,986 --> 00:36:52,787 but you never said nothing about shooting him. 864 00:36:54,657 --> 00:36:56,791 No, I didn't. 865 00:36:56,793 --> 00:36:59,660 I had Charlie shoot him. 866 00:36:59,662 --> 00:37:01,862 But I needed you to draw him out. 867 00:37:01,864 --> 00:37:03,564 He trusted you. 868 00:37:03,566 --> 00:37:06,634 And we used your gun so you couldn't turn on us. 869 00:37:06,636 --> 00:37:08,369 We got it. 870 00:37:08,371 --> 00:37:11,605 Well, we agreed to wait until he walks out the front door. 871 00:37:14,243 --> 00:37:16,577 Well, that's that. 872 00:37:17,413 --> 00:37:19,814 I'm not gonna see you again? 873 00:37:20,650 --> 00:37:22,650 You have my word. 874 00:37:26,522 --> 00:37:28,322 Go out the back. 875 00:37:28,324 --> 00:37:30,124 Why? 876 00:37:30,126 --> 00:37:32,593 I got guys out front. 877 00:37:32,595 --> 00:37:35,763 If this didn't go how I wanted, 878 00:37:35,765 --> 00:37:37,832 they're waiting out front. 879 00:37:37,834 --> 00:37:39,333 You understand? 880 00:37:52,215 --> 00:37:54,415 Go! Go! Go! 881 00:38:11,400 --> 00:38:13,100 Drop it! Police! Drop it! 882 00:38:13,102 --> 00:38:15,369 Turn around. Get over there. 883 00:38:15,371 --> 00:38:18,005 I got it. 884 00:38:19,375 --> 00:38:21,742 Call a bus. Call a bus! 885 00:38:21,744 --> 00:38:24,464 Uh, Central, Central, we need a bus, forthwith, at location. 886 00:38:42,532 --> 00:38:46,167 ♪ Happy birthday to you ♪ 887 00:38:46,169 --> 00:38:50,304 ♪ Happy birthday to you ♪ 888 00:38:50,306 --> 00:38:51,906 ♪ Happy birthday ♪ 889 00:38:51,908 --> 00:38:55,309 ♪ Dear Grandpa ♪ ♪ Dear Dad ♪ 890 00:38:55,311 --> 00:38:59,046 ♪ Happy birthday to you. ♪ 891 00:39:01,517 --> 00:39:03,417 Go on! Make a wish. 892 00:39:09,225 --> 00:39:10,991 Yeah! Yay! 893 00:39:10,993 --> 00:39:12,293 What'd you wish for? 894 00:39:12,295 --> 00:39:13,661 Didn't come true. 895 00:39:13,663 --> 00:39:15,763 How do you know? She's still here. 896 00:39:15,765 --> 00:39:16,964 Never gets old. 897 00:39:16,966 --> 00:39:18,432 Are we doing presents? 898 00:39:18,434 --> 00:39:19,967 Mine first. No. Mine. 899 00:39:19,969 --> 00:39:20,901 No time. 900 00:39:20,903 --> 00:39:21,902 What do you mean, no time? 901 00:39:21,904 --> 00:39:23,737 The van is already out front. 902 00:39:23,739 --> 00:39:24,972 You still got the box the cake came in? 903 00:39:24,974 --> 00:39:26,640 In the kitchen. Why? 904 00:39:26,642 --> 00:39:27,908 Okay. We'll take the cake with us 905 00:39:27,910 --> 00:39:29,376 and we'll do the presents later. 906 00:39:29,378 --> 00:39:30,477 The van to where? 907 00:39:30,479 --> 00:39:31,946 The Garden. 908 00:39:31,948 --> 00:39:33,647 Rangers versus Chicago. 909 00:39:33,649 --> 00:39:35,249 I want to get there for the warmups. 910 00:39:35,251 --> 00:39:36,617 Wait. All of us? 911 00:39:36,619 --> 00:39:39,153 Yes. All of us in a row, two rows, 912 00:39:39,155 --> 00:39:40,721 behind the Rangers bench. 913 00:39:40,723 --> 00:39:43,057 It's a surprise, for my birthday. 914 00:39:43,059 --> 00:39:45,359 Boys, grab the box and some paper plates. 915 00:39:45,361 --> 00:39:46,504 On it. 916 00:39:46,528 --> 00:39:48,430 And grab some plastic forks from the drawer. 917 00:39:48,431 --> 00:39:49,897 Who's ever heard of someone throwing 918 00:39:49,899 --> 00:39:50,965 their own surprise birthday party? 919 00:39:50,967 --> 00:39:52,132 I invented it. 920 00:39:52,134 --> 00:39:53,467 Get going here. Come on, chop-chop. 921 00:39:53,469 --> 00:39:54,969 Get your coats. 922 00:39:54,971 --> 00:39:56,370 Come on, people! 923 00:39:56,372 --> 00:39:57,771 Let's go, Rangers. 924 00:39:57,773 --> 00:39:58,939 Let's go, Rangers. 925 00:39:58,941 --> 00:40:01,642 - Let's go. - Let's go, Rangers. 926 00:40:05,114 --> 00:40:06,614 Let's go, Rangers. 927 00:40:06,616 --> 00:40:07,616 Let's go, Rangers. 928 00:40:10,555 --> 00:40:17,355 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.