All language subtitles for [v-s.mobi]Mangal Pandey 2005 Hindi 720p with english subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:37,830 --> 00:01:43,290 Hearken o' people... 3 00:01:45,670 --> 00:01:46,630 the drum sounds the call 4 00:01:46,840 --> 00:01:48,130 Now awake and arise 5 00:01:48,340 --> 00:01:50,130 From your deep slumber 6 00:01:55,340 --> 00:02:02,480 Awaken, now awaken 7 00:02:03,180 --> 00:02:06,980 The Earth comes alive as dawn heralds a new day 8 00:02:07,190 --> 00:02:11,150 Rivers sparkle with new life and hope rises in oceans anew 9 00:02:11,360 --> 00:02:15,090 Awaken, now awaken 10 00:02:18,870 --> 00:02:29,330 Be blessed, be blessed, be blessed. May all be blessed 11 00:02:30,040 --> 00:02:35,180 The towns are awake, the homes are abuzz, every village is astir 12 00:02:35,380 --> 00:02:40,690 Valleys awaken and so do their trees, look, shadows are coming to life! 13 00:02:40,890 --> 00:02:46,120 Be Blessed, be blessed, be blessed May all be blessed 14 00:02:46,730 --> 00:02:49,360 When dawn comes to bathe at the banks of the Ganges, 15 00:02:49,560 --> 00:02:57,630 dark night retreats before the Sun's flashing sword 16 00:02:57,810 --> 00:03:01,760 Sacred fires are lit for prayers. Go now and greet your gods 17 00:03:02,040 --> 00:03:08,000 He who asks, shall receive, and sins of ages will be washed away 18 00:03:08,180 --> 00:03:14,020 The market shakes off its slumber and stretches to life 19 00:03:14,260 --> 00:03:19,720 Landlord, trader, priest or soldier as per your worth, your value is weighed 20 00:03:19,930 --> 00:03:25,230 Singing songs of love and blessing the Sufi wanders strumming his tunes... 21 00:03:25,430 --> 00:03:30,560 May the doors of each man's fortune open and may all be well in this world of ours" 22 00:03:30,770 --> 00:03:41,580 Be Blessed, be blessed, be blessed, May all be blessed 23 00:03:41,780 --> 00:03:52,850 Be Blessed, be blessed, be blessed, May all be blessed 24 00:03:57,630 --> 00:03:59,730 1857 A.D. 25 00:04:00,540 --> 00:04:03,660 The entire Indian subcontinent is ruled by... 26 00:04:04,510 --> 00:04:06,700 a company. The British East India Company 27 00:04:07,980 --> 00:04:11,840 The most successful business enterprise in history 28 00:04:12,980 --> 00:04:17,110 The Company has its own laws, its own administration 29 00:04:17,620 --> 00:04:19,550 lts own army 30 00:04:21,120 --> 00:04:26,620 It controls the destiny of one fifth of humanity 31 00:05:40,600 --> 00:05:42,260 Get it over with 32 00:05:46,770 --> 00:05:47,800 Mangal Pandey 33 00:05:49,010 --> 00:05:51,950 Sepoy, 34th Regiment, Native Infantry at Barrackpore 34 00:05:52,610 --> 00:05:55,100 You have been found guilty of mutiny and conspiracy... 35 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 to overthrow the government of the Honourable East India Company, 36 00:05:59,150 --> 00:06:00,680 by a duly constituted court martial 37 00:06:01,590 --> 00:06:06,550 You have been sentenced to death 38 00:06:12,930 --> 00:06:14,230 Well come on, hurry up 39 00:06:16,040 --> 00:06:19,630 Mangal Pandey, do you have a last wish? 40 00:06:23,610 --> 00:06:25,980 You cannot grant my last wish 41 00:06:27,780 --> 00:06:29,550 Yet it will be fulfilled 42 00:06:31,350 --> 00:06:32,510 Time's up. Hang him 43 00:06:37,430 --> 00:06:38,920 Sir, the hangman... 44 00:06:39,130 --> 00:06:40,390 he ran away 45 00:06:41,760 --> 00:06:45,130 Yes sir, he refused to hang Mangal Pandey 46 00:06:45,530 --> 00:06:49,900 We tried to persuade him, threaten him but... but he ran away, sir 47 00:06:50,440 --> 00:06:51,740 Christ! This is nonsense 48 00:06:52,070 --> 00:06:53,370 You... you hang him 49 00:06:56,110 --> 00:06:57,410 That's not my duty, sir 50 00:06:57,980 --> 00:07:00,850 Damn your duty, it's an order! Move! 51 00:07:04,720 --> 00:07:08,210 I'm a Brahmin, sir. It's against my faith 52 00:07:09,920 --> 00:07:12,650 Send a message to Calcutta and get another hangman 53 00:07:12,860 --> 00:07:15,090 Until then, take him down 54 00:07:17,130 --> 00:07:18,030 Take him down 55 00:07:54,500 --> 00:07:59,000 The Earth will be scorched 56 00:07:59,210 --> 00:08:01,540 Rivers of blood will flow 57 00:08:01,910 --> 00:08:03,770 Millions will die 58 00:08:05,010 --> 00:08:07,280 And I, William Gordon... 59 00:08:08,050 --> 00:08:12,010 feel responsible for the inevitable 60 00:08:18,560 --> 00:08:21,930 4 Years earlier, on the mountains of Afghanistan 61 00:08:33,170 --> 00:08:33,900 Fire 62 00:08:53,230 --> 00:08:56,890 Infantry... charge 63 00:09:05,440 --> 00:09:06,170 ATTACK! 64 00:10:35,660 --> 00:10:38,960 Quick! Take them to base camp! 65 00:10:50,210 --> 00:10:51,370 You did well, Captain 66 00:10:52,880 --> 00:10:55,310 The Afghans are on the run and we hold the pass 67 00:10:59,650 --> 00:11:01,280 Pandey... 68 00:11:04,660 --> 00:11:06,460 Gordon sir... no 69 00:11:07,030 --> 00:11:08,050 Let him be 70 00:11:12,370 --> 00:11:13,530 Captain Gordon 71 00:11:24,180 --> 00:11:26,740 William, are you all right? 72 00:11:51,040 --> 00:11:53,370 No don't... lie down 73 00:12:07,960 --> 00:12:08,550 Here... 74 00:12:10,220 --> 00:12:11,190 I want you to have my pistol 75 00:12:13,260 --> 00:12:15,020 I've got nothing else to give you 76 00:12:17,800 --> 00:12:18,260 Please 77 00:12:18,470 --> 00:12:18,930 Take it 78 00:12:37,590 --> 00:12:38,810 4 Years later, 79 00:12:38,920 --> 00:12:42,880 31st December 1856, Calcutta 80 00:12:45,130 --> 00:12:48,290 New Year celebrations at the Governor General's palace 81 00:13:10,520 --> 00:13:11,450 Who's that? 82 00:13:11,820 --> 00:13:16,280 Lord Canning... Governor General. - Not him, you fool 83 00:13:16,620 --> 00:13:19,320 I mean, the chap next to him 84 00:13:19,530 --> 00:13:22,360 Mr Lockwood, the Company auditor... 85 00:13:22,560 --> 00:13:26,120 sent by London to investigate all the monkey business going on in the Company 86 00:13:26,900 --> 00:13:28,990 And next to him is Mr Kent 87 00:13:31,040 --> 00:13:32,200 Bigtime trader 88 00:13:32,910 --> 00:13:36,170 Some of the top Company officers are on his payroll 89 00:13:46,050 --> 00:13:49,110 My lords, ladies, and gentlemen... 90 00:13:49,360 --> 00:13:50,190 pray silence for... 91 00:13:50,390 --> 00:13:52,520 His Excellency Lord Canning... 92 00:13:52,890 --> 00:13:54,790 Governor General of India 93 00:13:59,770 --> 00:14:02,430 My lords, ladies and gentlemen... 94 00:14:03,670 --> 00:14:07,230 as a servant of the Honourable East India Company... 95 00:14:07,740 --> 00:14:10,180 that has ruled the territories of Hindoostan... 96 00:14:10,380 --> 00:14:11,840 for a hundred years... 97 00:14:12,410 --> 00:14:17,280 I must profess pride and an equal humility 98 00:14:18,020 --> 00:14:19,990 It is my privilege to recall... 99 00:14:20,450 --> 00:14:23,980 that our forebears came to these territories as traders 100 00:14:24,430 --> 00:14:27,330 And we now find ourselves, by the will of God... 101 00:14:27,860 --> 00:14:33,800 masters of the entire Indian subcontinent from Khyber to Comorin 102 00:14:36,400 --> 00:14:37,340 What did he say? 103 00:14:37,570 --> 00:14:40,170 The Company Raj completes 100 years in India 104 00:14:40,370 --> 00:14:41,810 From traders they became rulers 105 00:14:50,990 --> 00:14:52,610 My god! What is she wearing? 106 00:14:53,050 --> 00:14:58,010 And we bring to India the benefits of modern governance... 107 00:14:58,290 --> 00:15:00,820 scientific progress, and, above all... 108 00:15:01,800 --> 00:15:02,690 justice 109 00:15:02,900 --> 00:15:06,990 Has he mentioned the Queen yet? - No. He says they're doing us a favor 110 00:15:07,740 --> 00:15:12,430 We have earned the love and gratitude of the people of India 111 00:15:12,870 --> 00:15:17,470 And we shoulder the burden of the white man without complaint 112 00:15:17,680 --> 00:15:19,150 Now...? - No 113 00:15:19,350 --> 00:15:21,780 He says, we Indians are grateful to them! 114 00:15:21,980 --> 00:15:28,890 Now I call upon you to join with me as I propose the loyal toast 115 00:15:30,420 --> 00:15:33,990 Your mother must be turning in her grave! Shame on you, Emily 116 00:15:34,190 --> 00:15:37,960 Looking like a nautch girl! - Do I look like a real nautch girl? 117 00:15:38,670 --> 00:15:40,790 Captain Hewson, you must know 118 00:15:42,640 --> 00:15:47,840 I am unfamiliar with the detail of the attire of dancing girls 119 00:15:48,710 --> 00:15:51,270 Ms Kent, the costume is perfect 120 00:15:51,650 --> 00:15:53,580 Any nautch girl in India would blush with envy 121 00:15:53,780 --> 00:15:56,380 You keep the company of nautch girls, Captain Gordon? 122 00:15:56,580 --> 00:15:58,550 I pursue beauty wherever I can find it 123 00:15:59,190 --> 00:15:59,850 Toast 124 00:16:03,820 --> 00:16:04,520 The queen 125 00:16:04,730 --> 00:16:06,720 The Queen... to the Queen 126 00:16:10,260 --> 00:16:11,250 Oh! So sorry! 127 00:16:11,530 --> 00:16:12,500 You black bastard 128 00:16:13,100 --> 00:16:14,470 What the hell are you upto? 129 00:16:28,950 --> 00:16:30,250 Sir, sorry sir. Please... 130 00:16:30,620 --> 00:16:32,310 You, lift him 131 00:16:32,850 --> 00:16:34,050 Hewson, that's enough 132 00:16:34,990 --> 00:16:40,330 I'll teach you to touch a white woman you black dog! 133 00:16:40,690 --> 00:16:42,180 Forgive me sir, it was an accident 134 00:16:48,800 --> 00:16:49,460 Enough sahib 135 00:16:52,640 --> 00:16:53,300 Enough 136 00:16:54,680 --> 00:16:55,970 The black dog will die 137 00:17:03,450 --> 00:17:06,480 Miss Kent... on behalf of... - It's not to me that you owe the apology 138 00:17:06,690 --> 00:17:07,550 Come inside 139 00:17:43,660 --> 00:17:45,150 Pull the fan 140 00:17:46,160 --> 00:17:47,720 Faster 141 00:17:48,830 --> 00:17:50,190 Harder, damn you 142 00:17:55,740 --> 00:17:56,570 Kamla! 143 00:18:11,090 --> 00:18:15,610 Oh god, one push into her paradise... 144 00:18:16,460 --> 00:18:19,950 and I'll pull your fan in hell forever 145 00:18:25,800 --> 00:18:29,030 The quartermaster showed Gordon the new Enfield rifle... 146 00:18:29,640 --> 00:18:32,260 that the Company was going to introduce in India 147 00:18:32,770 --> 00:18:33,600 Absolute beauties... 148 00:18:33,940 --> 00:18:35,340 And speaking of beauties... 149 00:18:35,640 --> 00:18:39,040 I saw you appreciating Ms. Kent in a sari 150 00:18:39,780 --> 00:18:42,250 Me... On the Company's pay? 151 00:18:42,580 --> 00:18:43,910 Ah! But Kent is filthy rich 152 00:18:44,850 --> 00:18:50,690 Vultures and merchants of arms. The only ones to profit from wars, yes! 153 00:18:58,170 --> 00:19:02,190 Amazing! The Company has connected the entire country through wires 154 00:19:02,540 --> 00:19:04,500 In a blink of an eyelid messages travel from Calcutta to Delhi 155 00:19:04,710 --> 00:19:07,000 Nonsense! Lmpossible! 156 00:19:07,210 --> 00:19:11,010 It's got to be true! It's in the newspaper! 157 00:19:11,250 --> 00:19:14,010 But how can messages get into wires? 158 00:19:14,380 --> 00:19:18,440 I'll tell you. Easy! These whites have mastered black magic 159 00:19:18,820 --> 00:19:22,220 Yeah! Must've used a witch's hair 160 00:19:22,390 --> 00:19:25,650 Yes and it's got an odd name too ...taelly - garaffe 161 00:19:25,890 --> 00:19:28,190 What? Wow! That sounds scary 162 00:19:28,400 --> 00:19:33,660 You bet your ass! We're all in for a jolly ride now 163 00:19:38,510 --> 00:19:40,030 Coming... coming... 164 00:19:41,910 --> 00:19:45,710 I'm here now, my love 165 00:19:46,250 --> 00:19:56,050 Here we are, I know you're hungry 166 00:20:02,160 --> 00:20:03,320 You're dry 167 00:20:04,430 --> 00:20:06,460 That white woman's baby has sucked you dry 168 00:20:07,370 --> 00:20:08,560 What's left for him? 169 00:20:11,770 --> 00:20:16,400 Here, use this on your nipple, it'll make him sleep 170 00:20:17,280 --> 00:20:19,250 Don't you dare give opium to my baby 171 00:20:19,780 --> 00:20:26,910 Hey, hey my baby, my love, why are you crying? 172 00:20:27,120 --> 00:20:29,250 Why are you crying? 173 00:20:30,120 --> 00:20:31,590 Hush now, aren't you the son of a warrior? 174 00:20:32,630 --> 00:20:35,490 Why is he always crying? 175 00:20:36,300 --> 00:20:37,760 No nothing, it's just colic 176 00:20:37,970 --> 00:20:40,760 Come on Veeru, we're late for the pit 177 00:20:40,970 --> 00:20:42,090 Coming, coming 178 00:20:42,740 --> 00:20:45,430 Come on, get him! 179 00:21:05,330 --> 00:21:10,290 Scissor-throw! Give him the scissor-throw! 180 00:21:15,170 --> 00:21:17,140 Where's Mangal? - In the wrestling pit, sir 181 00:21:31,520 --> 00:21:32,640 Captain sahib... 182 00:21:34,860 --> 00:21:36,760 want to try your strength against a black man? 183 00:21:52,210 --> 00:21:54,000 Uh-oh, he's had it now! 184 00:21:59,710 --> 00:22:03,010 Bravo Captain sahib, way to go! 185 00:22:03,220 --> 00:22:07,520 Come on Mangal, don't spare him! 186 00:22:22,400 --> 00:22:23,700 Why didn't you come today? 187 00:22:26,570 --> 00:22:27,200 Tell me 188 00:22:28,410 --> 00:22:29,710 I was angry 189 00:22:36,250 --> 00:22:37,220 Angry? Why? 190 00:22:37,680 --> 00:22:39,550 Hewson was killing that man... 191 00:22:41,920 --> 00:22:43,050 and you did nothing 192 00:22:46,590 --> 00:22:51,900 What was I supposed to do? Stand between a fellow officer and a... 193 00:22:55,600 --> 00:22:57,230 And a black dog! 194 00:22:57,440 --> 00:22:59,060 Say it... say it! 195 00:23:05,210 --> 00:23:06,300 You don't understand 196 00:23:07,450 --> 00:23:09,420 I've spent half my life here, the best part of my life! 197 00:23:09,620 --> 00:23:12,240 What have I got to go back to? 198 00:23:12,450 --> 00:23:13,680 You still did nothing 199 00:23:21,290 --> 00:23:24,920 You're right, I should've stopped him from whipping any black dog 200 00:23:25,470 --> 00:23:27,260 I'm sorry, all right? 201 00:23:29,800 --> 00:23:30,430 All right? 202 00:23:30,970 --> 00:23:33,770 Now... are you still angry with me huh? Huh? 203 00:23:33,970 --> 00:23:35,100 All right, no... no 204 00:23:35,710 --> 00:23:38,610 I'm beaten. You're forgiven 205 00:23:47,150 --> 00:23:53,120 Bhang, my friend, elixir of the gods, is Lord Shiva's favoured potion 206 00:23:54,660 --> 00:24:02,300 Come on Mangal, have some bhang, liven your spirits 207 00:24:02,500 --> 00:24:06,960 Want to have some bhang, sahib? - Er... bhang? Doesn't it, you know... 208 00:24:07,170 --> 00:24:09,970 Don't worry, it doesn't bite or scold. It's like a good mother 209 00:24:10,610 --> 00:24:12,810 Strokes you, sings you lullabies tells you stories... 210 00:24:13,010 --> 00:24:16,640 and kisses you to sleep. - Well, I'll have to try some of that 211 00:24:17,020 --> 00:24:18,990 Because my mother certainly never did any of that 212 00:24:26,190 --> 00:24:33,220 Easy sahib, easy. You don't want two stepmothers quarrelling in your head 213 00:24:36,370 --> 00:24:40,500 Ration and roti, the Company's pay 214 00:24:40,710 --> 00:24:43,840 Give us your life for a shilling a day 215 00:24:44,040 --> 00:24:46,840 Shilling a day boys, a shilling a day 216 00:24:49,620 --> 00:24:51,910 While the boom of the cannon may blow you away! 217 00:25:16,680 --> 00:25:24,710 Mangal... that's Hewson's horse 218 00:25:24,920 --> 00:25:25,540 Come on 219 00:26:13,630 --> 00:26:17,090 Bastards! Which bastard did this? 220 00:26:58,680 --> 00:27:00,650 My silly heart can't contain its excitement... 221 00:27:00,850 --> 00:27:04,810 when everything gets going for a nobody like me 222 00:27:05,020 --> 00:27:06,820 May Lord Ram bless you, Mangal 223 00:27:07,020 --> 00:27:07,820 Ram - Ram 224 00:27:10,860 --> 00:27:13,330 AsSalaamu Alaykum Mirza sahib. - Ram - Ram, Mangal 225 00:27:13,530 --> 00:27:14,650 All well? 226 00:27:15,030 --> 00:27:19,160 Oye! You cockeyed fool! Can't you see? 227 00:27:19,370 --> 00:27:23,330 A twisted rope is strongest, a twisted eyesight, deepest 228 00:27:23,540 --> 00:27:26,160 Don't touch me, you scoundrel. You want to defile a Brahmin? 229 00:27:26,370 --> 00:27:30,170 Come on, we're all untouchables now. The Company reigns. All trash is equal 230 00:27:30,380 --> 00:27:33,350 Mind your tongue, you dog. - Dog? Me? 231 00:27:33,710 --> 00:27:36,510 Who barks to guard the Company's loot? You or me? 232 00:27:36,720 --> 00:27:38,340 Oh! You deserve a thrashing, wait 233 00:27:38,550 --> 00:27:41,850 And who wags his tail for the white man? You or me? 234 00:27:42,220 --> 00:27:45,020 And who's going to bite the new cartridge dipped in animal fat? 235 00:27:45,460 --> 00:27:48,860 Animal fat? - Yes. Cow and pig fat 236 00:27:49,060 --> 00:27:50,860 That's used to grease the new cartridge 237 00:27:51,560 --> 00:27:57,700 Into the mouth... bite... fire... boom! Go straight to hell 238 00:27:58,410 --> 00:28:02,540 Boom goes your faith, boom goes your honour 239 00:28:03,580 --> 00:28:04,170 Shut up, liar! 240 00:28:16,090 --> 00:28:16,560 Silence 241 00:28:19,090 --> 00:28:20,390 This is no fish market 242 00:28:20,930 --> 00:28:22,160 Let one man speak 243 00:28:24,660 --> 00:28:28,570 Mangal Pandey. Sepoy, 5th Company. 34th Native Infantry Regiment 244 00:28:28,770 --> 00:28:30,400 34th eh? At ease 245 00:28:30,940 --> 00:28:31,630 What is it? 246 00:28:32,610 --> 00:28:35,400 Sir, we hear that the cartridge of the new rifle is greased... 247 00:28:35,780 --> 00:28:39,230 and must be bitten before loading. - And what of it? 248 00:28:39,680 --> 00:28:43,170 Sir, the grease coating is made of cow and pig fat 249 00:28:43,950 --> 00:28:47,250 The cow is sacred to the Hindus, the pig forbidden to the Muslims 250 00:28:48,120 --> 00:28:51,420 We can't touch such a cartridge. It is sacrilege 251 00:28:51,620 --> 00:28:52,920 Who is spreading this rot? 252 00:28:54,360 --> 00:28:55,590 The news is all over, sir 253 00:28:56,130 --> 00:28:58,760 Nonsense! No truth to it, my man 254 00:28:59,130 --> 00:29:02,800 Hasn't the Company always cared for you? 255 00:29:05,310 --> 00:29:10,370 Now don't worry and go home. Some mischief-monger is misleading you 256 00:29:10,810 --> 00:29:15,610 There is no such cartridge. There will be no such cartridge 257 00:29:18,150 --> 00:29:19,020 Dismissed 258 00:29:20,320 --> 00:29:23,620 Gather round... gather round, 259 00:29:23,820 --> 00:29:26,950 gather round... gather round 260 00:29:27,160 --> 00:29:31,120 The world's a marketplace, my friend 261 00:29:31,330 --> 00:29:33,960 Gather round... gather round 262 00:29:34,170 --> 00:29:37,470 Only shops from end to end 263 00:29:37,670 --> 00:29:39,540 Gather round 264 00:29:45,850 --> 00:29:47,870 You'll find it all here 265 00:29:49,520 --> 00:29:51,480 It's all on sale 266 00:29:53,020 --> 00:29:54,650 You'll find it all here - For a penny 267 00:29:54,850 --> 00:29:56,480 it's all on sale - For a penny 268 00:29:56,690 --> 00:29:58,160 All your heart's desires... - For a penny 269 00:29:58,360 --> 00:29:59,830 you're sure to find here. - For a penny 270 00:30:00,030 --> 00:30:03,480 Food and drink, trinkets and baubles... 271 00:30:03,700 --> 00:30:06,760 for a penny, a penny, it's all for sale 272 00:30:07,370 --> 00:30:10,830 Cloth and grain, friendship and love 273 00:30:11,040 --> 00:30:14,670 for a penny, a penny, it's all for sale 274 00:30:16,040 --> 00:30:17,100 Hey Gordon sahib 275 00:30:19,710 --> 00:30:23,510 This is Miss Emily Kent. Miss Kent, this is Mangal 276 00:30:23,720 --> 00:30:26,690 Silks and muslin, satin, cotton, priest and salvation... 277 00:30:26,890 --> 00:30:27,850 rice and pulses... 278 00:30:28,050 --> 00:30:29,350 All for sale 279 00:30:29,560 --> 00:30:32,680 For a penny, a penny 280 00:30:32,890 --> 00:30:35,450 Fortune-teller, healer, poet and tailor... 281 00:30:35,660 --> 00:30:36,250 All for sale 282 00:30:36,460 --> 00:30:39,090 For a penny, a penny 283 00:30:39,300 --> 00:30:42,930 Honour and dignity, mango and pears, crowns of royals, all mirrors and glass 284 00:30:43,140 --> 00:30:46,000 All for sale... for a penny's worth 285 00:30:46,210 --> 00:30:49,940 All battles and lies all music and noise... 286 00:30:50,140 --> 00:30:53,200 All for sale... for a penny's worth! 287 00:31:01,250 --> 00:31:03,810 Take her, take her... 288 00:31:04,090 --> 00:31:06,290 at a throwaway price 289 00:31:06,590 --> 00:31:08,390 Buy yourself a slave... 290 00:31:08,600 --> 00:31:12,400 Look at this beauty, check out her curves 291 00:31:12,600 --> 00:31:14,070 Slave or servant... 292 00:31:14,270 --> 00:31:15,560 wife or whore... 293 00:31:15,770 --> 00:31:17,400 she's what you want... 294 00:31:17,600 --> 00:31:19,730 and then some more 295 00:31:19,940 --> 00:31:21,570 Make your bid. - Eleven 296 00:31:21,770 --> 00:31:22,900 Stop kidding 297 00:31:23,110 --> 00:31:25,080 Fifteen 298 00:31:29,120 --> 00:31:35,420 Emily was surprised that though slavery was abolished in Britain... 299 00:31:35,620 --> 00:31:38,520 the Company allowed it in India. 300 00:31:38,790 --> 00:31:42,590 Gordon explained that the Company itself bought these girls... 301 00:31:42,800 --> 00:31:46,600 for the pleasure of white soldiers It helped prevent the spread of disease in the army 302 00:31:46,800 --> 00:31:47,930 I have a gem here 303 00:31:48,130 --> 00:31:50,260 Let me show you 304 00:31:50,470 --> 00:31:52,340 Hands off, you pimp! 305 00:31:53,970 --> 00:31:55,440 Bloody bitch! 306 00:31:58,310 --> 00:32:00,780 Don't mess with me 307 00:32:03,320 --> 00:32:04,610 She's a spirited mare eh? 308 00:32:04,820 --> 00:32:08,450 Just waiting to be reined in 309 00:32:09,160 --> 00:32:11,780 So who's going to be the lucky man? Come on, let's hear it 310 00:32:11,990 --> 00:32:12,790 Sixty Rupees 311 00:32:13,130 --> 00:32:14,060 I think I've seen enough 312 00:32:16,160 --> 00:32:18,460 Seventy 313 00:32:18,670 --> 00:32:19,630 Eighty Rupees 314 00:32:19,830 --> 00:32:21,300 That's better, eighty 315 00:32:21,500 --> 00:32:22,700 Anyone else? 316 00:32:24,500 --> 00:32:30,030 Quick! Or this meat will go to the whites and you'll be left ogling 317 00:32:31,010 --> 00:32:34,140 Wow, what eyes... 318 00:32:34,350 --> 00:32:37,710 the entire Company Raj could drown in them 319 00:32:38,850 --> 00:32:40,320 What's your name? 320 00:32:42,190 --> 00:32:45,160 Come on stand up... up 321 00:32:45,360 --> 00:32:46,920 Let's get a look at you 322 00:32:49,530 --> 00:32:50,660 Turn around 323 00:32:57,700 --> 00:32:59,500 Packaging seems all right 324 00:32:59,710 --> 00:33:02,500 All right?! By God she's a gem, a real diamond 325 00:33:03,210 --> 00:33:06,180 Okay then, let's call her that. Heera (Diamond) 326 00:33:06,550 --> 00:33:08,610 But she needs polishing 327 00:33:09,550 --> 00:33:13,610 Get one thing straight, girl, I am Lol Bibi 328 00:33:13,890 --> 00:33:17,080 And I'm the boss here 329 00:33:17,390 --> 00:33:22,190 Many trinkets like you decorate my shoes. Got that? 330 00:33:22,560 --> 00:33:24,030 And one more thing... 331 00:33:24,400 --> 00:33:28,860 this is a pleasure house exclusively for the whites 332 00:33:29,240 --> 00:33:31,360 You'll have to work very hard 333 00:33:31,570 --> 00:33:38,340 Men aren't easy to please, no matter what their colour 334 00:33:38,580 --> 00:33:42,210 That's true! Ask me, I have suffered all the various shades! 335 00:33:49,590 --> 00:33:54,550 One of the Company's biggest trades was that of opium. 336 00:33:55,600 --> 00:34:01,730 It forced Indian farmers to grow it, bought it from them at a pittance... 337 00:34:01,930 --> 00:34:05,460 and sold it in China at a profit. 338 00:34:06,110 --> 00:34:08,230 When the Chinese Emperor resisted... 339 00:34:08,440 --> 00:34:11,240 the Company waged a war against him. 340 00:34:12,110 --> 00:34:15,240 To fight and die, Indian sepoys were there after all. 341 00:34:15,780 --> 00:34:18,410 And they called it the Free Market. 342 00:34:18,790 --> 00:34:21,120 Captain Gordan, You were meant to be singing too... 343 00:34:21,790 --> 00:34:23,620 I'm afraid I'm unfamiliar with the song. 344 00:34:23,790 --> 00:34:26,380 Not know it? What are you, some sort of a pagan? 345 00:34:27,260 --> 00:34:29,590 Didn't they thrash it into you in school? 346 00:34:30,300 --> 00:34:31,060 No sir. 347 00:34:31,360 --> 00:34:33,090 They should've. Which school did you attend? 348 00:34:33,230 --> 00:34:35,790 Let me guess, it wasn't Marlborough or Rugby? 349 00:34:36,800 --> 00:34:42,040 No sir, my family are Catholics, from Glasgow. I went to parish school 350 00:34:42,210 --> 00:34:46,670 A papist! Come to think of it, I haven't seen you at church. 351 00:34:46,910 --> 00:34:49,540 I must have imagined you were with your famous nautch girls. 352 00:34:55,490 --> 00:34:59,550 Aren't they beautiful? I picked them on our ride this evening 353 00:34:59,830 --> 00:35:03,630 Ah, you must have ridden out in the direction of Kashigunj? 354 00:35:03,830 --> 00:35:07,630 Yes, I was astounded. Acres of bright red poppies 355 00:35:08,430 --> 00:35:10,660 Are they part of some religious ritual? 356 00:35:10,970 --> 00:35:12,490 No, no. It's Company land. 357 00:35:12,940 --> 00:35:14,930 Why does the Company grow poppies? 358 00:35:18,680 --> 00:35:21,310 The poppy, Miss Kent is the sole source of opium 359 00:35:21,980 --> 00:35:25,640 The Honourable East India Company forces Indian farmers to grow them 360 00:35:26,550 --> 00:35:30,350 Opium? - Indeed. Most of it is bought up... 361 00:35:30,560 --> 00:35:33,650 by the Company at prices fixed by them. And then shipped to China... 362 00:35:33,790 --> 00:35:36,390 to help turn an entire nation into opium addicts 363 00:35:37,130 --> 00:35:37,720 But why? 364 00:35:38,400 --> 00:35:39,960 It's the only thing we can sell the Chinese... 365 00:35:40,130 --> 00:35:43,160 in return for the tea and silks that we Europeans are addicted to 366 00:35:43,370 --> 00:35:46,670 I think Gordon, the ladies ought to be spared this lecture 367 00:35:49,040 --> 00:35:53,170 But the Chinese Emperor resists, he no longer wants to trade in opium 368 00:35:53,610 --> 00:35:56,340 So the company decides to wage a war against him 369 00:35:56,620 --> 00:36:00,350 And in this war it wants Indian sepoys to fight and die 370 00:36:03,890 --> 00:36:05,020 The circle is complete... 371 00:36:06,530 --> 00:36:08,020 and we call it the free market 372 00:36:11,600 --> 00:36:13,760 You abuse my hospitality 373 00:36:14,900 --> 00:36:17,370 If I have spoken out of turn sir, I apologise 374 00:36:18,000 --> 00:36:20,910 After all I'm just a common soldier 375 00:36:22,310 --> 00:36:24,900 It's a subject you'd know more about than I 376 00:36:28,080 --> 00:36:34,710 When Kent humiliated Gordon about his humble beginnings... 377 00:36:35,090 --> 00:36:37,610 Gordon couldn't stand for it. 378 00:36:38,020 --> 00:36:42,390 William... I'm so sorry - Emily, there's no need 379 00:36:49,770 --> 00:36:57,640 Gordon liked Emily, but realized that he did not belong in this elite circle. 380 00:36:58,780 --> 00:37:02,980 When traders become rulers then the common man pays the price 381 00:37:06,620 --> 00:37:10,250 But now Nana Saheb will make the Company pay 382 00:37:10,460 --> 00:37:12,250 Really? How? 383 00:37:12,460 --> 00:37:15,590 His minister, Azimullah, has returned from England with Queen Victoria's letter... 384 00:37:15,800 --> 00:37:20,260 which clearly states that Nana Saheb is right and the Company is wrong 385 00:37:20,470 --> 00:37:26,100 Futile. Nana Saheb has only a letter while the Company has guns 386 00:37:26,310 --> 00:37:29,930 But sir, the gun is a treacherous lover, 387 00:37:30,140 --> 00:37:32,940 there's no telling whom she'll set her sights upon! 388 00:37:52,330 --> 00:37:53,130 What's up? 389 00:37:58,340 --> 00:37:59,630 What the bloody hell is going on? 390 00:37:59,840 --> 00:38:02,900 Broken axle, sir. Two boxes of cartridges have fallen down 391 00:38:24,530 --> 00:38:26,260 The new Enfield... 392 00:38:27,030 --> 00:38:30,400 is the best rifle in the world 393 00:38:32,200 --> 00:38:37,670 It will feel no different to your musket 394 00:38:38,380 --> 00:38:39,840 A bit lighter 395 00:38:40,050 --> 00:38:47,420 Accurate to a thousand yards, 396 00:38:48,050 --> 00:38:51,750 five times the range of your old Brown Bess 397 00:38:52,220 --> 00:38:59,630 And now, the new cartridge. It consists of gunpowder and a lead 398 00:39:01,230 --> 00:39:05,430 You pick up the cartridge and bite the end off, like so 399 00:39:10,410 --> 00:39:13,110 You pour the gunpowder in, 400 00:39:14,910 --> 00:39:16,880 followed by the lead 401 00:39:17,580 --> 00:39:18,880 And then... 402 00:39:19,090 --> 00:39:21,650 you ram the Johnny down. Ram it down, tight 403 00:39:23,260 --> 00:39:24,310 Then you're ready to fire 404 00:39:31,600 --> 00:39:33,900 You... try 405 00:39:34,270 --> 00:39:35,670 You... and you 406 00:39:38,940 --> 00:39:40,910 Come on lads, look lively 407 00:39:43,610 --> 00:39:47,070 Come on, it won't bark back 408 00:39:48,950 --> 00:39:50,750 Corporal... 409 00:39:50,950 --> 00:39:52,750 Yes sir? - What is the matter? 410 00:39:52,950 --> 00:39:56,080 The grease, sir. We cannot put the grease in our mouth 411 00:39:56,290 --> 00:40:00,250 Then where will you put it, man? Come on, be sensible 412 00:40:09,800 --> 00:40:10,830 What's the matter, Captain? 413 00:40:10,940 --> 00:40:11,700 It's the cartridges, sir. 414 00:40:12,200 --> 00:40:14,870 The sepoys say they saw dogs licking grease off them in the bazaar 415 00:40:14,970 --> 00:40:15,770 They saw what? 416 00:40:16,280 --> 00:40:17,900 Dogs, licking the new cartridges 417 00:40:18,380 --> 00:40:21,280 The men believe they've been greased with the fat of pigs and cows, sir 418 00:40:21,680 --> 00:40:22,610 And are they? 419 00:40:22,880 --> 00:40:25,280 The Company's supplier, sir. I checked with him. And he assured me... 420 00:40:25,420 --> 00:40:26,610 there was no truth to it 421 00:40:26,990 --> 00:40:29,780 There you are, Captain White man's word. Knock the superstition out of them 422 00:40:30,060 --> 00:40:32,820 Still sir, shouldn't we be careful? - You heard me, Captain 423 00:40:33,990 --> 00:40:37,050 The Quartermaster claimed that the cartridges were clean. 424 00:40:37,500 --> 00:40:40,620 A white man's word was good enough for the general. 425 00:40:41,000 --> 00:40:47,530 He ordered Gordon to set the soldiers' fears to rest. 426 00:40:51,340 --> 00:40:57,210 The Company respects all religions and will never break faith 427 00:40:59,020 --> 00:41:04,820 And I, as an officer of the Company give you my word... 428 00:41:05,360 --> 00:41:09,660 that this cartridge is greased with neither the fat of pigs or cows 429 00:41:12,200 --> 00:41:18,430 Will a loyal sepoy please step forward and volunteer to fire the gun. 430 00:42:31,780 --> 00:42:34,580 What am I supposed to tell him now? He has already done what he had to 431 00:42:34,780 --> 00:42:36,250 We can't let this pass. We must confront him with this 432 00:42:36,450 --> 00:42:40,250 You think he'll listen to us? - Here he comes. Talk to him 433 00:42:40,450 --> 00:42:43,750 Aye Mangal, why did you bite the bullet? 434 00:42:43,960 --> 00:42:47,920 You're an outcaste now. You'll pay for it. 435 00:42:48,130 --> 00:42:50,760 Just because you speak a little English, you think you're a bloody white man? 436 00:42:50,960 --> 00:42:52,930 Now because of you, they'll force us as well 437 00:42:53,130 --> 00:42:54,330 Shut your miserable mouths 438 00:42:55,470 --> 00:43:00,270 Gordon sahib said they're clean. That's enough for me. 439 00:43:00,470 --> 00:43:02,200 And what if Gordon sahib is lying? 440 00:43:03,140 --> 00:43:04,940 Gordon sahib will never lie to me 441 00:43:05,140 --> 00:43:09,210 That's fine, but what if the cartridge-story turns out to be true? 442 00:43:11,480 --> 00:43:13,450 Then I'll burn the company down 443 00:43:14,650 --> 00:43:15,350 Now scram! 444 00:43:16,320 --> 00:43:18,350 There. Look at that attitude 445 00:43:34,840 --> 00:43:36,360 Gordon sahib, Will you tell me something? 446 00:43:36,910 --> 00:43:40,170 Yes, Why not? 447 00:43:41,710 --> 00:43:43,810 What is the Company? 448 00:43:45,180 --> 00:43:46,380 Why do you ask? 449 00:43:47,690 --> 00:43:48,910 I need to know 450 00:43:49,690 --> 00:43:50,590 Company...? 451 00:43:53,360 --> 00:44:00,990 A Company is an entity created entirely for the purpose of making a profit 452 00:44:01,870 --> 00:44:04,500 And what does it do? - What does it do! 453 00:44:05,040 --> 00:44:10,000 Well it buys and sells, anything. Indigo, spices, opium 454 00:44:10,210 --> 00:44:13,410 Love, honour, truth... anything 455 00:44:14,380 --> 00:44:22,520 Yes but... who is the Company? 456 00:44:30,060 --> 00:44:31,620 In your story of the Ramayan... 457 00:44:32,230 --> 00:44:36,530 you have a character Ravana. The chap with ten heads, right? 458 00:44:39,240 --> 00:44:43,110 Well, the Company has thousands of heads... 459 00:44:43,580 --> 00:44:48,540 all stuck together with the glue of greed. You understand? 460 00:45:00,930 --> 00:45:02,330 Hey, is that a Sati? 461 00:45:02,760 --> 00:45:03,460 Come on 462 00:45:04,760 --> 00:45:07,790 Gordon sahib, I don't think we should. - Come on, it's a Sati! 463 00:45:10,740 --> 00:45:14,830 Glory to woman who accompanies her husband in death 464 00:45:15,040 --> 00:45:15,870 Glory be! 465 00:45:50,980 --> 00:45:51,940 Stop this 466 00:45:56,980 --> 00:45:59,180 I said, stop this immediately! 467 00:45:59,650 --> 00:46:00,450 Come here, come along 468 00:46:02,990 --> 00:46:06,450 Sahib, you better leave. These are sacred ceremonies 469 00:46:06,660 --> 00:46:10,960 But Sati has been banned. Burning a widow is a crime 470 00:46:11,160 --> 00:46:15,120 Captain sahib, don't interfere. You're tampering with our ancient customs 471 00:46:15,330 --> 00:46:18,460 And you're tampering with my ancient custom. I don't stand by and watch murder 472 00:46:18,670 --> 00:46:22,130 Return the woman. Or you'll regret it 473 00:46:22,340 --> 00:46:24,970 You'll have to kill me first! 474 00:46:27,180 --> 00:46:28,080 Come on! 475 00:46:28,280 --> 00:46:30,650 Get him! 476 00:46:31,350 --> 00:46:33,980 Lynch him 477 00:46:42,030 --> 00:46:46,560 Anybody who dares touch the sahib is a dead man 478 00:46:55,870 --> 00:46:59,670 Sahib, save the girl! I'll deal with these bastards 479 00:47:02,210 --> 00:47:03,840 Go sahib... go... go 480 00:47:33,580 --> 00:47:36,550 Oh God! A Sati! But she is alive! 481 00:47:36,750 --> 00:47:38,550 You're damn right she is! 482 00:47:38,750 --> 00:47:41,380 But they will come for her! It's a question of their honour 483 00:47:41,590 --> 00:47:46,490 Return her, sahib! - No one will touch her! 484 00:47:46,760 --> 00:47:48,280 That's the law 485 00:47:59,440 --> 00:48:01,300 What are we going to do with her, Mangal? 486 00:48:02,210 --> 00:48:06,580 Her relatives will surely kill her. She has nowhere to go 487 00:48:31,400 --> 00:48:32,390 Come out 488 00:48:33,910 --> 00:48:34,630 Don't be afraid 489 00:48:36,140 --> 00:48:38,170 You're safe here 490 00:48:39,310 --> 00:48:40,780 No one will touch you 491 00:48:42,080 --> 00:48:42,840 Come 492 00:49:38,700 --> 00:49:40,900 How are you feeling? Did you sleep? 493 00:49:44,140 --> 00:49:45,840 What's your name? 494 00:49:50,680 --> 00:49:54,080 I am going to work but don't worry... 495 00:49:54,290 --> 00:49:57,780 I have posted guards. You'll be safe 496 00:49:57,990 --> 00:50:00,020 They will come... for me 497 00:50:00,960 --> 00:50:01,520 Who? 498 00:50:02,560 --> 00:50:03,550 Relatives 499 00:50:04,660 --> 00:50:08,930 My husband was a powerful man, lord of a hundred villages 500 00:50:10,340 --> 00:50:15,800 I'm sorry you lost him. Any children? 501 00:50:16,680 --> 00:50:22,440 No, he was very old. Sixty, when he married me 502 00:50:23,250 --> 00:50:24,980 He had grown-up children 503 00:50:26,250 --> 00:50:27,740 He was very sick 504 00:50:28,420 --> 00:50:31,220 Sahib the village chieftain has come to meet you 505 00:50:31,420 --> 00:50:32,750 He says it's important 506 00:50:33,530 --> 00:50:35,990 Go in... and don't worry 507 00:50:41,700 --> 00:50:47,070 Sahib, don't play with our honour 508 00:50:47,270 --> 00:50:48,240 What do you mean? 509 00:50:49,540 --> 00:50:52,810 Return the woman to us 510 00:50:53,180 --> 00:50:55,270 What? So that you can kill her? 511 00:50:56,780 --> 00:50:58,650 That is her destiny 512 00:50:58,850 --> 00:51:01,680 Not anymore 513 00:51:02,020 --> 00:51:05,920 Don't involve yourself in matters you don't understand 514 00:51:06,220 --> 00:51:07,920 That will not be good for you 515 00:51:11,000 --> 00:51:14,690 Are you threatening an officer of the East India Company? 516 00:51:17,400 --> 00:51:18,200 You listen to me! 517 00:51:18,400 --> 00:51:19,600 You so much as set foot into the Cantonment again, 518 00:51:19,810 --> 00:51:21,740 and I will shoot you! You understand me? 519 00:51:21,970 --> 00:51:23,840 Do you understand me? 520 00:51:25,310 --> 00:51:26,300 Now get out 521 00:51:31,050 --> 00:51:34,750 In the course of his investigations into corruption in the Company... 522 00:51:34,990 --> 00:51:39,720 Lockwood raided the godown of a Parsee merchant, Sorabjee. 523 00:51:40,230 --> 00:51:40,850 Search the place 524 00:51:41,060 --> 00:51:42,290 There is no need for all that, Sir 525 00:51:42,490 --> 00:51:44,020 Search it. - It is all legitimate 526 00:51:49,030 --> 00:51:52,530 The search uncovered stocks of opium. 527 00:51:52,740 --> 00:51:54,170 Sir, look at this 528 00:51:56,780 --> 00:51:59,570 Seal the stock, arrest this man. - Sergeant-major... 529 00:51:59,780 --> 00:52:02,440 Mr Lockwood, you are a man of high powers 530 00:52:02,680 --> 00:52:04,270 But you've been here only a few days, sir 531 00:52:04,480 --> 00:52:07,420 You must try to understand - Mr Sorabji you are aware... 532 00:52:07,620 --> 00:52:10,420 that The East India Company has a monopoly on the opium trade 533 00:52:10,620 --> 00:52:13,920 It is obvious, you have been indulging in your own private dealings 534 00:52:14,130 --> 00:52:17,690 Mr Lockwood, I am acquainted with you British... 535 00:52:17,900 --> 00:52:21,060 and I have had dealings for years with the Company officials 536 00:52:21,800 --> 00:52:25,240 I will be very proud to make you part of our arrangements 537 00:52:25,400 --> 00:52:27,800 Are you offering to bribe me, you blackguard! 538 00:52:28,170 --> 00:52:31,440 Sir, I have the deepest respect for you as a gentleman 539 00:52:31,710 --> 00:52:34,540 I am simply trying to explain how trade works in India 540 00:52:34,750 --> 00:52:37,210 It could be beneficial to you. - You mistake me sir 541 00:52:37,880 --> 00:52:41,750 I'm here to bury corruption, not fan it. - Corruption is a strong word, sir 542 00:52:41,950 --> 00:52:44,790 It is our custom, as Indians, to give small gifts 543 00:52:45,060 --> 00:52:49,290 I must quieten your displeasure and pay a fine. 300 pounds in gold? 544 00:52:49,490 --> 00:52:50,460 Damn your eyes! 545 00:52:50,860 --> 00:52:52,630 Three thousand pounds 546 00:52:53,470 --> 00:52:54,360 Now? 547 00:52:56,230 --> 00:52:59,030 Three... thousand... pounds! 548 00:52:59,240 --> 00:53:00,930 India is rich, sir 549 00:53:01,970 --> 00:53:06,710 Lockwood did not succumb to Sorabjee's offer of a huge bribe. 550 00:53:07,250 --> 00:53:10,370 Instead he forced Sorabjee to name the villages... 551 00:53:10,580 --> 00:53:12,070 from which he bought the opium. 552 00:53:14,590 --> 00:53:17,610 Every man is reminded... 553 00:53:17,820 --> 00:53:19,950 that growing, buying or selling opium... 554 00:53:20,760 --> 00:53:25,090 without the permission of the Company... 555 00:53:25,300 --> 00:53:26,730 is illegal and punishable 556 00:53:26,930 --> 00:53:28,990 You have broken the law 557 00:53:29,200 --> 00:53:32,230 Therefore by the order of the Collector and Magistrate... 558 00:53:32,440 --> 00:53:38,840 your land and property is hereby confiscated! 559 00:53:39,040 --> 00:53:40,670 But how are we to blame? 560 00:53:41,010 --> 00:53:45,140 White sahibs tell us to grow, we grow. White sahibs tell us to sell, we sell 561 00:53:45,350 --> 00:53:48,080 Don't take our lands sahib! Where will we go? 562 00:53:48,290 --> 00:53:50,580 Have mercy, sahib 563 00:53:50,790 --> 00:53:53,020 For god's sake, have mercy 564 00:53:57,900 --> 00:53:59,660 Get your hands off 565 00:54:07,370 --> 00:54:09,030 The Company is cruel! 566 00:54:09,310 --> 00:54:11,500 Get out! Go away! 567 00:54:14,050 --> 00:54:16,100 Our children will starve! - Leave us alone 568 00:54:18,650 --> 00:54:19,620 Fire! 569 00:54:19,880 --> 00:54:20,680 No sir! 570 00:54:20,890 --> 00:54:22,790 That's not necessary, I'll deal with this 571 00:54:22,990 --> 00:54:24,850 I said fire! 572 00:54:34,000 --> 00:54:36,470 No... no... don't shoot. - We're your brothers 573 00:55:38,230 --> 00:55:39,990 What are you thinking? 574 00:55:41,170 --> 00:55:43,730 Does this happen back home in my village as well? 575 00:55:46,440 --> 00:55:53,370 We're soldiers. It's our job to fight, to kill 576 00:55:54,980 --> 00:55:59,470 To kill an unknown enemy is easy. But to kill people who are your own... 577 00:56:02,990 --> 00:56:05,750 You were obeying orders, Mangal 578 00:56:06,960 --> 00:56:12,230 That's our duty That is the price of the salt we eat 579 00:56:14,170 --> 00:56:17,620 Sometimes I wonder if there are more important things in life than salt 580 00:56:49,030 --> 00:57:01,240 I'm a slave to your charms 581 00:57:01,980 --> 00:57:16,220 I'm a slave to your charms 582 00:57:21,170 --> 00:57:26,190 I'm a slave to your charms 583 00:57:26,400 --> 00:57:36,840 I'm a slave to your charms 584 00:57:37,050 --> 00:57:40,640 Your love for me is like... 585 00:57:42,290 --> 00:57:47,320 Your love for me is like... a honey-dipped dagger 586 00:57:47,530 --> 00:57:53,260 I'm a slave to your charms 587 00:57:55,630 --> 00:58:00,660 Your burning gaze pierces me like arrows 588 00:58:00,870 --> 00:58:05,830 Where did you learn such deadly skill? 589 00:58:06,040 --> 00:58:11,680 My heart's wounded... but the pain is so exquisite 590 00:58:14,090 --> 00:58:19,750 I'm a slave to your charms 591 00:58:54,560 --> 00:58:59,460 Once I was a blossoming bud... 592 00:59:04,500 --> 00:59:10,240 flowering in a garden of sunshine 593 00:59:12,340 --> 00:59:14,640 No restless days, 594 00:59:14,850 --> 00:59:17,540 no sleepless nights 595 00:59:17,750 --> 00:59:20,150 I was innocent and carefree... 596 00:59:20,350 --> 00:59:22,750 and then I met you! 597 00:59:22,950 --> 00:59:28,760 Oh, what a price I'm paying for having trusted you... 598 00:59:30,960 --> 00:59:36,060 oh, what a price I'm paying for having trusted you! 599 00:59:46,810 --> 00:59:51,840 Your love for me is like... a honey-dipped dagger 600 00:59:52,050 --> 01:00:03,120 I'm a slave to your charms 601 01:00:52,880 --> 01:00:55,000 She has already been promised for the first night... 602 01:00:55,210 --> 01:00:59,910 to the Company's senior officer. You cannot take her sahib, I beg you 603 01:01:00,120 --> 01:01:02,680 Out of my way woman, I'm taking her 604 01:01:02,890 --> 01:01:06,380 No, not for double the money, please 605 01:01:06,590 --> 01:01:09,790 Her first night will be with me and that's what she wants to... 606 01:01:09,990 --> 01:01:13,360 don't you darling! - Don't create trouble for me 607 01:01:13,560 --> 01:01:14,530 Enough! 608 01:01:19,640 --> 01:01:23,630 Did you not hear! The woman said something. Leave the girl 609 01:01:23,840 --> 01:01:26,500 One more word out of you and I'll have you horsewhipped! 610 01:01:27,080 --> 01:01:28,380 You're not going anywhere! 611 01:01:37,190 --> 01:01:38,050 Bastard! 612 01:01:38,260 --> 01:01:39,480 I'll get you for this, you nigger! 613 01:01:39,690 --> 01:01:43,750 I'll teach you a lesson, you son of a whore! 614 01:01:48,870 --> 01:01:55,900 I say, leave him! 615 01:02:11,490 --> 01:02:15,150 You scoundrels! You're wrecking my shop 616 01:02:24,640 --> 01:02:26,430 No! Not upstairs! 617 01:02:26,640 --> 01:02:30,160 You'll destroy my rooms! Who'll pay for the damage? 618 01:03:20,590 --> 01:03:23,190 You still haven't told me your name 619 01:03:25,060 --> 01:03:25,990 Jwala 620 01:03:26,200 --> 01:03:29,330 Hey stop! - It's urgent 621 01:03:29,570 --> 01:03:31,970 Where are you going? - We need to meet Gordon sahib 622 01:03:32,200 --> 01:03:37,660 Gordon sahib! He's killing Mangal! - What... who? 623 01:03:37,880 --> 01:03:40,570 Hewson sahib has gone to the jail to kill Mangal Pandey 624 01:04:06,300 --> 01:04:10,760 You dog! You dare assault an officer! 625 01:04:29,030 --> 01:04:30,490 Say you are a dog 626 01:04:34,500 --> 01:04:36,660 Say you are a dog! 627 01:04:46,710 --> 01:04:48,340 You are a dog 628 01:04:57,690 --> 01:05:00,090 Make the black bastard shit blood 629 01:05:02,290 --> 01:05:04,920 Stop... stop it 630 01:05:07,970 --> 01:05:10,830 Four men against one! You cowardly bastard 631 01:05:11,440 --> 01:05:13,560 You think you can kill this man and get away with it? 632 01:05:13,800 --> 01:05:16,600 The commandant won't take a black man's word for it, will he? 633 01:05:16,810 --> 01:05:19,670 Well, if he'll take a white man's he'll bloody well take mine 634 01:05:20,980 --> 01:05:23,740 You sir, you're no white man 635 01:05:26,980 --> 01:05:28,250 Let's get out of here 636 01:05:29,090 --> 01:05:29,850 Come on 637 01:05:55,750 --> 01:06:03,550 Cheers to Mangal! Long live Mangal! 638 01:06:03,750 --> 01:06:04,980 Next 639 01:06:08,460 --> 01:06:11,920 Quick, lift it up. You wouldn't be here if you were the shy sort 640 01:06:21,770 --> 01:06:26,110 C'mon doc, quit peeping up skirts all day. Treat a hero for once! 641 01:06:27,880 --> 01:06:31,040 Isn't he the one who fought with Captain Hewson? 642 01:06:31,250 --> 01:06:34,010 No! He's the one who taught him a lesson! 643 01:06:34,690 --> 01:06:39,020 Come baby! I could teach you a lesson or two myself 644 01:06:39,490 --> 01:06:44,190 Oh dear! What a waste of energy! Why don't you try your strength on us? 645 01:06:45,300 --> 01:06:48,960 Yes! I've never tasted a hero 646 01:06:49,170 --> 01:06:53,300 For you it'll be free. In fact, we'll pay 647 01:06:53,900 --> 01:06:58,840 Shut up! Go sell your bodies to the whites... go 648 01:06:59,510 --> 01:07:02,140 We just sell our bodies, 649 01:07:02,710 --> 01:07:04,810 you soldiers sell your souls! 650 01:07:19,260 --> 01:07:23,060 In the course of my investigations I have discovered 651 01:07:23,270 --> 01:07:26,400 that you have been compromising senior officers, 652 01:07:27,440 --> 01:07:30,670 falsifying accounts, in fact sir, you have been cheating the company 653 01:07:32,040 --> 01:07:36,310 I have done nothing that others have not done before me 654 01:07:36,480 --> 01:07:40,250 You have been smuggling opium into China on your own behalf, Mr Kent 655 01:07:43,950 --> 01:07:44,780 You have evidence? 656 01:07:49,360 --> 01:07:53,490 Lockwood accused Kent of carrying on illegitimate trade in opium... 657 01:07:53,700 --> 01:07:56,500 and produced Sorabjee as evidence. 658 01:07:56,700 --> 01:08:02,430 You wanted me to go to prison for you. - No sir, you pay for your own sins 659 01:08:03,110 --> 01:08:09,440 Mr Lockwood, you would persuade a native to point a finger at me! 660 01:08:09,710 --> 01:08:11,440 I'm just a puppet in his hands, sir 661 01:08:11,620 --> 01:08:13,080 If you lay a hand on me... 662 01:08:13,620 --> 01:08:18,520 the reverberations will reach the House of Lords 663 01:08:18,890 --> 01:08:23,380 Kent warned Lockwood that taking him on... 664 01:08:23,830 --> 01:08:27,130 Lockwood could be taking on the House of Lords. 665 01:08:41,710 --> 01:08:42,680 Anyone there? 666 01:08:51,420 --> 01:08:52,550 Hukum Singh 667 01:09:07,840 --> 01:09:09,270 I'm used to it, sahib 668 01:09:09,470 --> 01:09:10,940 But I'm not 669 01:09:41,210 --> 01:09:45,300 It's all right, come on 670 01:09:51,180 --> 01:09:52,310 What are you doing? 671 01:09:54,250 --> 01:09:58,050 Give me the gun 672 01:09:58,260 --> 01:10:00,050 Give me the bloody gun! 673 01:10:20,510 --> 01:10:21,840 I don't want you to go 674 01:10:41,750 --> 01:10:43,440 I was just at Lol Bibi's... 675 01:10:43,810 --> 01:10:46,680 your Juliet is really worried about you, mate 676 01:10:46,880 --> 01:10:50,080 She sent milk for you, specially laced with turmeric 677 01:10:50,790 --> 01:10:53,950 But I'm an untouchable and what I've touched you won't consume 678 01:10:54,160 --> 01:10:58,180 So I saved you the dilemma and I drank it myself! 679 01:11:01,970 --> 01:11:03,260 I want to meet her 680 01:11:05,170 --> 01:11:07,970 Oh, so the fire rages here as well 681 01:11:08,170 --> 01:11:13,370 But how? You aren't a white man, eunuch or an untouchable. 682 01:11:15,950 --> 01:11:17,040 I want to meet her 683 01:12:11,400 --> 01:12:12,330 What's your name? 684 01:12:14,870 --> 01:12:15,770 Heera 685 01:12:19,140 --> 01:12:19,970 What caste? 686 01:12:22,810 --> 01:12:28,620 People on sale have none. Whoever pays gets to choose my caste 687 01:12:33,120 --> 01:12:33,890 Where are you from? 688 01:12:35,390 --> 01:12:36,290 Don't know 689 01:12:37,560 --> 01:12:41,260 As a child I was kidnapped, then sold 690 01:12:43,130 --> 01:12:45,800 Since then, it's been one sale after another 691 01:12:48,110 --> 01:12:49,040 Want to escape? 692 01:12:52,080 --> 01:12:53,340 Escape? With you? 693 01:13:19,740 --> 01:13:21,290 You're badly hurt 694 01:13:30,950 --> 01:13:33,070 Did you drink the milk I sent? 695 01:13:35,220 --> 01:13:36,010 Ya 696 01:13:37,650 --> 01:13:38,920 Lying to me? 697 01:13:46,730 --> 01:13:47,860 Lol Bibi is looking for you 698 01:13:48,060 --> 01:13:49,900 You'll get into trouble 699 01:14:23,370 --> 01:14:33,470 Like the fish thrashes helplessly in a net... 700 01:14:34,840 --> 01:14:42,580 so do I in your love 701 01:14:42,790 --> 01:14:45,580 At the core of my being... 702 01:14:46,460 --> 01:14:51,260 I feel an insatiable thirst... 703 01:14:53,060 --> 01:14:59,830 and my every nerve is aflame 704 01:15:22,260 --> 01:15:27,250 Oh tell me, lass, who's that thief of your thoughts? 705 01:15:38,070 --> 01:15:42,810 That philanderer, that scoundrel, 706 01:15:43,180 --> 01:15:47,980 he sins in my head 707 01:15:51,920 --> 01:15:56,450 That philanderer, that scoundrel, 708 01:15:56,660 --> 01:16:01,220 he sins in my head 709 01:16:01,430 --> 01:16:05,600 Locking his eyes with mine... 710 01:16:05,970 --> 01:16:10,570 he steals my sleep and peace of mind 711 01:16:11,140 --> 01:16:16,840 That trickster... oh my rascal lover 712 01:16:17,050 --> 01:16:19,040 Slowly but surely... 713 01:16:19,250 --> 01:16:21,380 she falls in his trap 714 01:16:21,580 --> 01:16:23,680 As the flames begin to lick her... 715 01:16:23,890 --> 01:16:27,350 her veil begins to slip 716 01:16:27,560 --> 01:16:32,360 That trickster 717 01:16:33,230 --> 01:16:38,530 Oh my rascal lover 718 01:16:40,340 --> 01:16:42,700 Oh tell me, lass, who is he? 719 01:16:42,910 --> 01:16:46,870 Who's that thief of your dreams? 720 01:16:49,680 --> 01:16:56,480 He's a soldier, a brave warrior, who by my word, has stolen my heart 721 01:17:26,720 --> 01:17:31,020 I didn't think at first sight that he would possess me so 722 01:17:31,220 --> 01:17:33,350 But my heart began to beat aloud... 723 01:17:33,560 --> 01:17:36,180 and I knew I was lost 724 01:17:38,230 --> 01:17:40,420 How I panicked... 725 01:17:40,630 --> 01:17:42,600 and burned with shame... 726 01:17:42,800 --> 01:17:47,100 when he took my hand and pulled me close 727 01:17:47,300 --> 01:17:49,500 Then clouds of desire gathered, 728 01:17:49,710 --> 01:17:54,200 and burst forth with love's rain. Oh that trickster 729 01:18:01,050 --> 01:18:03,450 Oh you scoundrel 730 01:19:01,980 --> 01:19:03,070 What's up Davar? 731 01:19:04,710 --> 01:19:06,340 Damn you, Nainsukh! 732 01:19:06,550 --> 01:19:09,180 You cockeyed scoundrel! Can't you find someone else to bump into? 733 01:19:09,390 --> 01:19:13,950 Who better than you, now that we're both the same... untouchables 734 01:19:14,220 --> 01:19:15,780 What nonsense, you swine! 735 01:19:15,990 --> 01:19:19,760 Well, you've bitten the bullet and licked the fat 736 01:19:19,960 --> 01:19:21,290 You've lost your caste, you have nothing left to lose now 737 01:19:21,500 --> 01:19:23,860 Shut up... that's a lie! 738 01:19:24,070 --> 01:19:27,130 Your "lie" is being manufactured in a factory in Calcutta 739 01:19:27,340 --> 01:19:28,430 Want to see for yourself? 740 01:19:30,140 --> 01:19:30,970 Do you? 741 01:19:35,880 --> 01:19:41,940 Come, my brothers, come 742 01:19:44,090 --> 01:19:47,490 I won't stay silent any longer, even if it costs me my life! 743 01:19:47,690 --> 01:19:51,560 It's true about the cartridges. See for yourself, pig fat and cow fat 744 01:20:03,710 --> 01:20:04,900 May the devil stay away! 745 01:20:11,110 --> 01:20:12,910 Is this your factory? - Only in name... 746 01:20:13,120 --> 01:20:15,410 the real owner is an Englishman 747 01:20:16,290 --> 01:20:20,520 I am a god-fearing man, brothers, I respect both Hindus and Muslims 748 01:20:20,720 --> 01:20:24,090 Then why did you use cow and pig fat?! 749 01:20:24,630 --> 01:20:28,190 The Company would have used crow fat if that was cheaper 750 01:21:10,670 --> 01:21:11,330 Mangal...? 751 01:21:14,280 --> 01:21:15,970 You lied to me! 752 01:21:17,750 --> 01:21:20,480 I trusted you and you lied me 753 01:21:22,020 --> 01:21:25,610 What're you talking about? - I saw it with my own eyes 754 01:21:26,190 --> 01:21:28,620 The factory, the cartridge, the grease... 755 01:21:28,830 --> 01:21:30,490 made with cow and pig fat 756 01:21:30,930 --> 01:21:34,230 Oh God, no... 757 01:21:34,500 --> 01:21:35,990 I'm now an outcaste 758 01:21:37,070 --> 01:21:38,530 You know what it means to be an outcaste? 759 01:21:39,640 --> 01:21:41,160 My entire community will shun me 760 01:21:41,670 --> 01:21:44,770 They will no longer touch me, speak to me, eat with me, 761 01:21:45,040 --> 01:21:48,500 or burn my body when I die 762 01:21:49,650 --> 01:21:50,580 For them I am an untouchable. I no longer exist. I am a nobody 763 01:21:50,780 --> 01:21:52,580 Mangal, listen to me... - You lied to me! 764 01:21:52,780 --> 01:21:55,180 Listen to me, I didn't know! They lied to me 765 01:21:55,390 --> 01:22:02,690 You plunder our land, you abuse our faith and now... 766 01:22:03,160 --> 01:22:07,430 you want our Souls? Sahib... you've enjoyed a black man's loyalty 767 01:22:08,400 --> 01:22:10,030 Now taste his fury 768 01:22:10,370 --> 01:22:14,560 Mark my words, Captain sahib! This cartridge will explode 769 01:22:14,840 --> 01:22:17,240 And it will bring to an end the Company Raj 770 01:22:21,780 --> 01:22:27,610 Take back you pistol, Captain sahib. We're brothers no more 771 01:23:15,200 --> 01:23:16,500 Don't... 772 01:23:25,510 --> 01:23:29,470 If you are an untouchable then so am I 773 01:23:32,420 --> 01:23:35,210 Mangal, we're all with you 774 01:23:38,590 --> 01:23:41,390 A wrong done unknowingly is not a sin 775 01:23:41,720 --> 01:23:43,850 That's what the scriptures say as well 776 01:23:56,870 --> 01:23:59,640 This cartridge controversy could spin out of control sir. 777 01:24:00,080 --> 01:24:04,140 We have tried to introduce it twice, in different regiments without success. 778 01:24:04,510 --> 01:24:05,850 I would recommend caution. 779 01:24:06,020 --> 01:24:10,180 Damn it we can't succumb to such blind superstition 780 01:24:10,420 --> 01:24:13,450 May seem like superstition to us sir, but to the sepoys... 781 01:24:13,560 --> 01:24:16,580 it's an extremely sensitive issue. It strikes them at their core. 782 01:24:16,860 --> 01:24:22,820 Gordon urged his senior officers to respect the sepoys' feelings... 783 01:24:23,030 --> 01:24:26,000 and withdraw the cartridge. He was reminded that... 784 01:24:26,200 --> 01:24:32,660 the country was ruled by a Company which could not suffer losses. 785 01:24:41,380 --> 01:24:45,680 Colonel Mitchell claimed that his sepoys were loyal... 786 01:24:46,060 --> 01:24:49,680 and would do his bidding. So it was decided... 787 01:24:49,890 --> 01:24:54,190 that a contingent from Barrackpore be sent to Behrampore... 788 01:24:54,400 --> 01:25:00,530 a hundred miles away... where they would be forced to use the cartridge, by example. 789 01:25:44,950 --> 01:25:48,080 Mitchell ordered the sepoys from both the Behrampore... 790 01:25:48,280 --> 01:25:54,090 and Barrackpore regiments... to use the cartridge. 791 01:25:55,630 --> 01:25:58,090 First company, first platoon, 792 01:25:58,290 --> 01:26:01,090 step forward and pick up your rifles and the cartridges 793 01:26:08,640 --> 01:26:09,940 Subedar 794 01:26:13,810 --> 01:26:14,940 What's the matter? 795 01:26:15,140 --> 01:26:18,110 The new cartridge, sir. The sepoys don't want to use it, sir 796 01:26:18,310 --> 01:26:20,280 Damn it Bakht Khan 797 01:26:21,150 --> 01:26:22,620 Now this is the Army 798 01:26:23,650 --> 01:26:28,110 A soldier uses whatever arms and ammunition he is asked to use 799 01:26:30,990 --> 01:26:35,950 First company, first platoon, step forward 800 01:26:40,340 --> 01:26:41,460 Enough! 801 01:26:43,670 --> 01:26:48,470 If you do not move I will blow you apart with cannon! 802 01:26:54,350 --> 01:26:56,320 Move the artillery forward 803 01:27:16,370 --> 01:27:18,840 You will obey orders! 804 01:27:20,210 --> 01:27:22,680 I will count till ten 805 01:27:25,720 --> 01:27:27,340 One 806 01:27:29,550 --> 01:27:30,180 Two 807 01:27:33,260 --> 01:27:34,190 Three 808 01:27:36,560 --> 01:27:38,030 Four 809 01:27:41,730 --> 01:27:42,700 Five 810 01:27:45,230 --> 01:27:46,200 Six 811 01:27:49,070 --> 01:27:50,040 Seven 812 01:27:54,580 --> 01:27:55,370 Eight 813 01:27:58,750 --> 01:27:59,870 Nine 814 01:28:29,450 --> 01:28:32,570 Fire... 815 01:28:56,310 --> 01:28:58,770 Dismiss the parade sir. This could turn serious 816 01:29:00,810 --> 01:29:01,940 Do it sir 817 01:29:04,480 --> 01:29:06,610 For god's sake, do it before it's too late! 818 01:29:08,480 --> 01:29:11,610 Very well, dismiss the parade 819 01:29:13,990 --> 01:29:16,120 Parade... dismiss! 820 01:29:53,030 --> 01:29:56,330 Looting the armoury was wrong 821 01:29:56,870 --> 01:29:59,160 Now we leave them no choice 822 01:29:59,340 --> 01:30:02,300 What choice did we have? Mitchell was about to blow us up. 823 01:30:02,540 --> 01:30:05,840 That was just a bluff. He doesn't have the authority 824 01:30:06,080 --> 01:30:07,170 But now he has an excuse 825 01:30:07,380 --> 01:30:11,180 He'll attack us and claim that he's putting down a mutiny 826 01:30:12,210 --> 01:30:14,010 They're coming to attack our homes with horses and cannons! 827 01:30:17,890 --> 01:30:21,190 Don't panic. Get ready with your weapons 828 01:30:21,390 --> 01:30:22,860 Come on 829 01:30:35,970 --> 01:30:39,200 This is your commanding officer 830 01:30:40,440 --> 01:30:44,540 Unless you lay down the arms which you have looted... 831 01:30:45,250 --> 01:30:48,880 I promise you, I will give the orders of fire 832 01:30:49,420 --> 01:30:51,890 We don't want bloodshed, Colonel sahib. 833 01:30:52,450 --> 01:30:56,220 Withdraw your guns and go in peace 834 01:30:56,930 --> 01:31:01,060 Surrender! This is your last chance 835 01:31:01,260 --> 01:31:06,060 We are armed Colonel sahib! We will fight 836 01:31:06,600 --> 01:31:07,900 But sir, they are our own men 837 01:31:08,100 --> 01:31:10,900 Not any more, can't you see they are mutineers 838 01:31:11,440 --> 01:31:15,070 Split up into four groups and let each man carry two torches 839 01:31:17,280 --> 01:31:19,580 Sir but we have no such commands from the General 840 01:31:19,780 --> 01:31:22,250 Don't you dare interfere with my authority 841 01:32:20,680 --> 01:32:23,470 Please withdraw for now, sir. Let me talk to them 842 01:32:27,020 --> 01:32:29,810 All right do it, do it! 843 01:32:30,520 --> 01:32:32,650 Listen up 844 01:32:33,360 --> 01:32:36,320 This is corporal Bhola Tiwari speaking 845 01:32:36,530 --> 01:32:40,660 Colonel Mitchell sahib has agreed to withdraw the cannons 846 01:32:41,200 --> 01:32:43,490 The English soldiers are returning to their barracks 847 01:32:43,700 --> 01:32:46,000 Please let them through 848 01:33:05,920 --> 01:33:09,360 Fellow soldiers of India... 849 01:33:13,730 --> 01:33:16,700 we have shed our blood without complaint... 850 01:33:17,900 --> 01:33:23,860 in the service of our foreign masters 851 01:33:25,070 --> 01:33:28,370 For them, we have conquered kingdom after kingdom 852 01:33:29,240 --> 01:33:32,040 But in return... 853 01:33:33,420 --> 01:33:34,710 what have we got? 854 01:33:35,580 --> 01:33:40,720 Poverty, hunger and humiliation 855 01:33:44,090 --> 01:33:45,060 Mangal, Gordon sahib is here 856 01:33:55,440 --> 01:33:57,560 I'm not here on duty 857 01:33:59,780 --> 01:34:01,900 I've come to speak with Mangal Pandey 858 01:34:03,610 --> 01:34:07,570 Whatever you have to say, you can say here. We're all friends 859 01:34:20,460 --> 01:34:21,260 Give me a minute 860 01:34:30,970 --> 01:34:33,770 Do you fully understand the implications of what you're doing? 861 01:34:34,140 --> 01:34:37,110 The Army will never, never tolerate insubordination 862 01:34:37,650 --> 01:34:43,110 You leave them no choice. They will have to use force unless... 863 01:34:43,320 --> 01:34:46,450 Unless what? Unless what sahib? 864 01:34:47,660 --> 01:34:50,450 Unless we go down on our knees and beg for mercy? 865 01:34:50,990 --> 01:34:54,120 Swallow your cartridge and our honour? 866 01:34:54,830 --> 01:34:57,460 Forget who we are and promise to remain your slaves forever? 867 01:35:00,000 --> 01:35:03,460 For too long our minds have rusted in the service of foreign masters 868 01:35:03,840 --> 01:35:06,640 All it takes is a little bit of grease to make us remember who we are 869 01:35:07,380 --> 01:35:13,140 I can understand how you feel. I too feel angered... 870 01:35:13,350 --> 01:35:18,150 when the Company is unreasonable, when officers are unfeeling, 871 01:35:18,350 --> 01:35:22,480 when rules are unfair, but these differences... 872 01:35:22,690 --> 01:35:25,160 must be resolved by reasonable means 873 01:35:30,700 --> 01:35:31,670 This is the difference 874 01:35:35,040 --> 01:35:37,160 Now what are the reasonable means? 875 01:35:48,380 --> 01:35:52,180 News of the chaos at Behrampore had reached the senior officers. 876 01:35:52,390 --> 01:35:54,180 They were unhappy with Mitchell's handling of the situation. 877 01:35:54,360 --> 01:35:57,720 Mitchell is a fool 878 01:35:58,330 --> 01:36:00,390 This shouldn't have been allowed to happen. 879 01:36:10,670 --> 01:36:14,670 I've come to beg you to reconsider, sir. Please withdraw the cartridges. 880 01:36:16,950 --> 01:36:19,570 You don't expect an army to succumb to a rumour do you, Captain? 881 01:36:19,850 --> 01:36:22,610 This is not simply a question of idle gossip, sir. 882 01:36:22,780 --> 01:36:26,550 Gordon once again urged that the cartridges be discontinued. 883 01:36:28,260 --> 01:36:30,890 But the officials paid no heed to him. 884 01:36:31,430 --> 01:36:35,730 Instead, they cast aspersions on his loyalty, and said... 885 01:36:35,930 --> 01:36:41,230 he could share his bed with a native, but not his loyalty. 886 01:37:11,300 --> 01:37:15,930 The British were worried that there were very few white soldiers in Barrackpore. 887 01:37:16,640 --> 01:37:21,100 They decided to send for Queen Victoria's troops from... 888 01:37:21,310 --> 01:37:25,610 Rangoon to deal with the rebelling sepoys. 889 01:37:25,980 --> 01:37:28,450 And till Rangoon Regiment arrived... 890 01:37:28,650 --> 01:37:30,280 they would stall for time by ordering an enquiry. 891 01:37:34,820 --> 01:37:39,950 I think we should accept the Company's offer and return the guns 892 01:37:40,500 --> 01:37:42,790 There will be only an inquiry, no punishments 893 01:37:43,330 --> 01:37:44,630 Let them save face 894 01:37:44,830 --> 01:37:48,790 But we can win! For every British soldier, we are seven sepoys 895 01:37:49,170 --> 01:37:53,630 Even if we win Behrampore, will it end the Company Raj? 896 01:37:53,840 --> 01:37:55,970 So we take defeat without a fight? 897 01:37:56,180 --> 01:38:00,480 Have we learnt nothing from the British? Rushing into battle is futile 898 01:38:00,850 --> 01:38:07,980 But if we plan well, we can win. Our country, our honour... everything 899 01:38:08,190 --> 01:38:10,320 But for now we need time 900 01:38:13,600 --> 01:38:22,160 O' Messiah, lead us into hope... 901 01:38:22,370 --> 01:38:31,340 O' Messiah, lead us into hope 902 01:38:35,750 --> 01:38:42,180 In fervent worship, I seek you... like a moth seeks the flame 903 01:38:42,390 --> 01:38:51,270 O' most merciful, benevolent God... hear my plea 904 01:38:51,470 --> 01:38:55,800 Lead me to your light, show me the way 905 01:38:56,000 --> 01:39:06,710 O' most merciful, benevolent God... hear my plea 906 01:39:06,920 --> 01:39:29,100 O' Messiah, lead us into hope 907 01:39:50,960 --> 01:39:55,590 My heart is uneasy, sleep and dreams elude me 908 01:39:57,970 --> 01:40:02,430 I turn and toss as a storm grows in my breast 909 01:40:06,640 --> 01:40:11,100 What is to happen next? Where does this story go? 910 01:40:11,350 --> 01:40:15,440 The world waits with bated breath for the saga to unfold 911 01:40:15,680 --> 01:40:16,620 O' Lord... 912 01:40:17,650 --> 01:40:19,120 O' Messiah... 913 01:40:20,160 --> 01:40:24,790 Why these hurdles, why this trial by fire? 914 01:40:27,000 --> 01:40:35,300 O' most merciful, benevolent God... hear my plea 915 01:40:47,350 --> 01:40:49,820 Welcome, friends, welcome... 916 01:40:50,520 --> 01:40:53,980 welcome to the noble path 917 01:40:56,860 --> 01:41:00,820 We are emissaries of King Nana Saheb 918 01:41:01,360 --> 01:41:05,660 I am Azimullah and this is Chief of the Maratha army, Tatya Tope 919 01:41:06,200 --> 01:41:07,500 Please be seated 920 01:41:09,540 --> 01:41:11,840 What brings you to us? 921 01:41:13,380 --> 01:41:18,180 You are aware how the Company has, through treachery and force... 922 01:41:18,380 --> 01:41:20,850 snatched our kingdoms from us 923 01:41:21,380 --> 01:41:24,350 They took Delhi, Awadh, Jhansi... 924 01:41:25,390 --> 01:41:27,010 Everyone is angry 925 01:41:28,390 --> 01:41:32,690 Nana Saheb has united all the kings... 926 01:41:32,890 --> 01:41:36,020 to fight against the Company 927 01:41:37,570 --> 01:41:42,030 We're here to invite you to join us 928 01:41:50,410 --> 01:41:51,540 Invite us? 929 01:41:53,250 --> 01:41:54,370 What is it, some feast? 930 01:41:55,750 --> 01:42:01,210 Your Rajahs and Nawabs have gambled away their kingdoms 931 01:42:01,420 --> 01:42:02,550 They've sold out to the company, my friend 932 01:42:03,260 --> 01:42:07,220 We have seen them grovel and lay down their arms in front of us 933 01:42:08,660 --> 01:42:10,560 What are they? Nothing 934 01:42:12,270 --> 01:42:13,230 And you? 935 01:42:13,940 --> 01:42:18,570 We are Hindustan. The Company rules on our strength 936 01:42:19,940 --> 01:42:22,570 The Company's native army is the only force today... 937 01:42:22,780 --> 01:42:26,210 with the numbers, the weapons and the training to challenge the Company 938 01:42:26,680 --> 01:42:29,410 And afterwards? Who will rule? 939 01:42:29,780 --> 01:42:30,440 The people 940 01:42:31,690 --> 01:42:36,750 Even in England, the Queen may be on the coin, but the rule is of the people 941 01:42:38,960 --> 01:42:43,090 The Company has always won by dividing us... 942 01:42:43,830 --> 01:42:48,430 by making us fight, king against king, Hindu against Muslim 943 01:42:49,140 --> 01:42:52,440 We have a common enemy... the Company 944 01:42:53,310 --> 01:42:56,940 It's time to unite and fight against it 945 01:42:57,310 --> 01:42:59,780 You want that we spill our blood to throw the Company out... 946 01:42:59,980 --> 01:43:01,110 and become your slaves again? 947 01:43:01,980 --> 01:43:03,780 No! This is a fight for freedom 948 01:43:04,150 --> 01:43:07,950 Freedom from our past, freedom for our future 949 01:43:11,660 --> 01:43:16,760 It is the need of the hour that we bury our differences 950 01:43:19,330 --> 01:43:21,960 We're ready to fight alongside the kings 951 01:43:23,070 --> 01:43:27,630 But this revolution needs a unifying symbol 952 01:43:28,180 --> 01:43:30,640 And that can only be the Red Fort in Delhi 953 01:43:31,510 --> 01:43:33,310 If we agree... 954 01:43:33,520 --> 01:43:35,310 to unite under the leadership of the Mughal Emperor Bahadur Shah... 955 01:43:35,680 --> 01:43:37,480 then we have a deal 956 01:43:44,690 --> 01:43:47,490 But Bahadur Shah is 82 years old 957 01:43:47,700 --> 01:43:52,830 Yes, he is old and infirm... but fed up of the Company's excesses 958 01:43:53,370 --> 01:43:55,500 He needs us and we need him 959 01:43:56,870 --> 01:43:59,340 His flag will be our banner 960 01:44:05,380 --> 01:44:14,250 We know the disposition, speed and strength of the entire Company army 961 01:44:19,560 --> 01:44:22,860 Barrackpore, Behrampore, Raniganj 962 01:44:23,060 --> 01:44:26,030 Allahabad, Kanpur, Lucknow, Meerut and Delhi 963 01:44:29,900 --> 01:44:31,870 All large garrison towns 964 01:44:33,070 --> 01:44:38,710 Three hundred thousand native sepoys and only forty thousand British soldiers 965 01:44:41,250 --> 01:44:45,050 If on the same day, at the same time, all of us rise... 966 01:44:46,090 --> 01:44:52,390 the Company won't know where to hide 967 01:44:55,600 --> 01:44:57,960 In a single day, we disarm every British soldier 968 01:44:58,930 --> 01:45:02,300 And the Company Raj comes to an end! 969 01:45:09,780 --> 01:45:11,410 Praise be to Allah! 970 01:45:13,780 --> 01:45:17,410 Astrology predicts that the Company Raj will end in a hundred years 971 01:45:18,290 --> 01:45:22,310 And a hundred years, ends this May 972 01:45:22,620 --> 01:45:24,250 Then let's fix the date 973 01:45:25,290 --> 01:45:26,520 31st May 974 01:45:28,130 --> 01:45:32,530 On that day, all of India will rise and become free 975 01:45:33,300 --> 01:45:36,200 It's Holi! 976 01:45:38,810 --> 01:45:42,110 Holi is here, an explosion of colour 977 01:45:42,310 --> 01:45:45,610 The bells ring out and drumbeats roll 978 01:45:45,810 --> 01:45:48,940 The streets dance in drunken abandon 979 01:45:49,150 --> 01:45:52,780 It's the season of joy, my love 980 01:46:20,850 --> 01:46:22,820 You wretches! Where are you off to? 981 01:46:29,190 --> 01:46:33,990 Look, Holi is here in a riot of colours, painting one and all alike 982 01:46:34,200 --> 01:46:39,000 Sorrows are lost, in new ecstasies of blues, greens and reds 983 01:46:39,200 --> 01:46:43,660 Look, Holi is here in a riot of colours, painting one and all alike 984 01:46:43,870 --> 01:46:48,670 Sorrows are lost, in new ecstasies of blues, greens and reds 985 01:46:48,880 --> 01:46:53,340 I am going to be coloured anew... 986 01:46:53,550 --> 01:46:56,680 this year the hues look richer 987 01:46:56,890 --> 01:47:01,850 No one can stop us now, no one can hold us back... 988 01:47:02,220 --> 01:47:07,350 No matter what... we are ready! 989 01:47:26,580 --> 01:47:31,380 Look my love, I'm drenched in colours 990 01:47:31,590 --> 01:47:36,050 And a little drunk, you sway so mesmerisingly 991 01:47:36,260 --> 01:47:40,390 How can I not let go and enjoy this moment... 992 01:47:41,100 --> 01:47:46,400 as you seduce me with your eyes? - No one can stop us now 993 01:47:46,600 --> 01:47:53,130 No one can hold us back... no matter what... we are ready! 994 01:48:04,120 --> 01:48:07,580 With a fistful of colours Lord Krishna sneaks up on his lover 995 01:48:07,790 --> 01:48:11,820 But Radha is quick as she is naughty and gives it back as good as she gets 996 01:48:18,630 --> 01:48:22,090 With a fistful of colours Lord Krishna sneaks up on his lover 997 01:48:22,300 --> 01:48:25,760 But Radha is quick as she is naughty and gives it back as good as she gets 998 01:48:25,970 --> 01:48:31,110 As the lovers unite and the colours mix Radha and Krishna become one 999 01:48:31,310 --> 01:48:36,180 Which is Radha, which is Krishna who can tell them apart? 1000 01:48:47,000 --> 01:48:51,460 Under a blanket of colours our eyes lock, our hands touch 1001 01:48:51,670 --> 01:48:56,130 We come closer and something deep within me stirs 1002 01:48:56,340 --> 01:49:00,800 This spell of love, this joyous abandon, can you ever escape it? 1003 01:49:01,010 --> 01:49:04,310 Don't ask that of me anymore 1004 01:49:04,510 --> 01:49:09,470 No one can stop us now, no can hold us back... 1005 01:49:09,680 --> 01:49:14,880 no matter what... we are ready! 1006 01:50:17,590 --> 01:50:23,890 The insolent behavior of the sepoys Had the British officials worried. 1007 01:50:24,090 --> 01:50:27,890 Just then, General Anson received the news... 1008 01:50:28,430 --> 01:50:31,630 that Rangoon Regiment was afloat and would reach on... 1009 01:50:32,430 --> 01:50:35,230 April 1st. Anson decided that when the Queen's troops arrived... 1010 01:50:35,440 --> 01:50:40,500 the rebel soldiers would be disarmed and their leaders hanged. 1011 01:50:40,780 --> 01:50:46,980 It would be such a lesson that no one would dare rise for a hundred years. 1012 01:51:00,630 --> 01:51:03,720 Mangal, they're going to kill you 1013 01:51:04,300 --> 01:51:06,320 They've sent for the Rangoon Regiment 1014 01:51:06,630 --> 01:51:08,930 What... Rangoon Regiment? When? 1015 01:51:09,140 --> 01:51:10,330 1st April 1016 01:51:11,640 --> 01:51:12,770 How do you know? 1017 01:51:13,810 --> 01:51:15,440 Last night I was with Hewson 1018 01:51:16,480 --> 01:51:18,100 He blurts out a lot when he is drunk. 1019 01:51:18,310 --> 01:51:20,280 He said, once the Regiment gets here... 1020 01:51:20,480 --> 01:51:25,780 they'll disarm the native sepoys and hang their leaders 1021 01:51:26,490 --> 01:51:30,290 I'm scared, Mangal! Save yourself... 1022 01:51:30,490 --> 01:51:34,860 and save me... from this hell 1023 01:51:37,000 --> 01:51:39,020 Mangal, I beg you 1024 01:51:40,500 --> 01:51:42,130 Let's run away... 1025 01:51:43,000 --> 01:51:44,030 anywhere 1026 01:51:45,510 --> 01:51:46,230 No 1027 01:51:55,520 --> 01:51:58,920 Heera, I cannot run away 1028 01:52:14,700 --> 01:52:17,170 The situation has changed. We can't wait till May 1029 01:52:17,370 --> 01:52:21,170 But the kings need time to prepare. - Time is what we don't have 1030 01:52:21,380 --> 01:52:23,170 One wrong move can ruin everything 1031 01:52:23,380 --> 01:52:25,000 Once the sepoys are disarmed, who will do the fighting? 1032 01:52:25,210 --> 01:52:26,840 Your Nana Saheb? Or Bahadur Shah? 1033 01:52:27,880 --> 01:52:28,850 There's one way 1034 01:52:30,380 --> 01:52:34,010 We've received orders to march from Behrampore on 21st March... 1035 01:52:34,220 --> 01:52:35,690 to reach Barrackpore on 30th March. 1036 01:52:35,890 --> 01:52:38,690 Rangoon Regiment arrives on 1st April 1037 01:52:38,890 --> 01:52:40,690 That gives us two days 1038 01:52:41,900 --> 01:52:46,700 The moment we reach Barrackpore, we'll take over the cantonment 1039 01:52:47,240 --> 01:52:51,040 Then, before the Rangoon Regiment arrives, we march to Calcutta. 1040 01:52:51,240 --> 01:52:54,540 There we capture Fort William and hold on to it... 1041 01:52:54,910 --> 01:52:57,880 until the rebellion spreads throughout the country 1042 01:53:06,590 --> 01:53:09,560 Done with selling your milk to that white bitch? 1043 01:53:09,760 --> 01:53:11,380 Better that, than us starving 1044 01:53:13,460 --> 01:53:14,890 You bitch! Talking back to me? 1045 01:53:16,760 --> 01:53:21,390 Now their days are numbered! - Yeah, in your dreams! 1046 01:53:21,770 --> 01:53:23,570 Wait and see, their time's up! 1047 01:53:27,340 --> 01:53:29,400 By the next full-moon... slaughter! 1048 01:53:29,940 --> 01:53:32,410 Where...? In Barrackpore? 1049 01:53:32,610 --> 01:53:34,580 Everywhere. All across India! 1050 01:53:45,960 --> 01:53:53,770 Memsaab, danger! Danger Memsaab! 1051 01:53:54,140 --> 01:53:54,930 Wait 1052 01:53:59,140 --> 01:54:00,940 What's going on, what danger? 1053 01:54:01,480 --> 01:54:04,930 Baba is like my own son. I don't want anything to happen to him 1054 01:54:11,390 --> 01:54:15,950 Memsaab, you must leave! - Why what's going on? 1055 01:54:19,490 --> 01:54:22,120 The sepoys say Company Raj will end 1056 01:54:22,330 --> 01:54:23,960 They've been saying that for a hundred years. It won't happen 1057 01:54:24,170 --> 01:54:26,630 No! This time it's for real 1058 01:54:27,170 --> 01:54:30,300 Please take Baba and go back to Englistan. Please 1059 01:54:33,840 --> 01:54:36,470 You've taken a great risk, Kamla. 1060 01:55:00,030 --> 01:55:04,660 Traitor! You dare to mutineer? Now see what we do to your wife and child! 1061 01:55:05,870 --> 01:55:08,670 What date have you devils set for this? 1062 01:55:18,150 --> 01:55:23,750 30th March 1063 01:55:26,160 --> 01:55:27,060 Send dispatches immediately 1064 01:55:27,260 --> 01:55:28,790 Stop the Behrampore Regiment from reaching here. 1065 01:55:29,000 --> 01:55:29,960 Contact Rangoon 1066 01:55:30,360 --> 01:55:32,860 The Queen's Regiment must get here before the 30th. 1067 01:55:33,370 --> 01:55:37,700 Remember... your wife and child! 1068 01:55:41,580 --> 01:55:46,380 On learning the rebels' plans, General Hearsey ordered that... 1069 01:55:46,580 --> 01:55:50,540 The Rangoon Regiment must reach Barrackpore before 30th March. 1070 01:55:51,590 --> 01:55:54,210 Meanwhile, the Behrampore Regiment must be stopped en route... 1071 01:55:54,590 --> 01:55:58,390 and prevented from reaching Barrackpore. 1072 01:56:05,600 --> 01:56:06,220 Halt! 1073 01:56:13,610 --> 01:56:16,740 Ah, Bakht Khan! - Why this halt, sir? 1074 01:56:16,980 --> 01:56:19,240 A storm is brewing. We stay here till it passes. 1075 01:56:19,450 --> 01:56:24,080 But the Sepoys are tired... eager to reach Barrackpore. They need to rest 1076 01:56:25,950 --> 01:56:29,250 Really? Well I'm afraid they must rest here 1077 01:56:31,460 --> 01:56:32,760 I will go and explain it to them 1078 01:56:35,130 --> 01:56:36,760 That won't be necessary 1079 01:57:18,510 --> 01:57:19,470 What's up? 1080 01:57:21,180 --> 01:57:21,970 What happened? 1081 01:57:22,680 --> 01:57:24,640 White soldiers, a whole army! 1082 01:57:24,850 --> 01:57:26,140 What? Where? 1083 01:57:26,350 --> 01:57:28,140 On the riverbank, I saw it myself 1084 01:57:29,680 --> 01:57:30,650 Are you out of your mind?! 1085 01:57:30,850 --> 01:57:32,820 Believe me, I swear by my mother! 1086 01:57:33,850 --> 01:57:34,650 On the banks 1087 01:57:39,690 --> 01:57:42,320 Come on... the Brits are here! 1088 01:57:42,530 --> 01:57:43,660 The Rangoon Regiment has arrived. 1089 01:57:43,860 --> 01:57:45,490 Everyone to the Parade Ground. Quick! 1090 01:57:59,880 --> 01:58:01,850 Sound the bugle! Call everyone, quick! 1091 01:58:02,720 --> 01:58:04,340 This is not the time... - Blow the bugle 1092 01:58:05,890 --> 01:58:08,350 Mangal! What's the matter? 1093 01:58:19,230 --> 01:58:20,530 What's wrong with the Sergeant-Major? 1094 01:58:20,770 --> 01:58:23,860 Don't go out. It is bad luck to spill milk 1095 01:58:24,070 --> 01:58:25,370 It's an ill omen! Something terrible is going to happen! 1096 01:58:26,070 --> 01:58:27,540 Please don't go 1097 01:58:28,780 --> 01:58:31,870 Don't worry, I'll be fine 1098 01:58:40,750 --> 01:58:45,560 Come on! The time has come! Time to fight, time to be free! 1099 01:58:45,790 --> 01:58:49,890 What happened Mangal, what's wrong? - Get your weapons. The Brits are here 1100 01:58:50,130 --> 01:58:53,570 The Rangoon Regiment has landed! - But today isn't 1st April 1101 01:58:53,770 --> 01:58:58,730 They came early. We have to act fast. Go get your guns! Quick! 1102 01:58:58,940 --> 01:59:00,910 To arms! 1103 01:59:01,110 --> 01:59:04,080 But Bakht Khan's men aren't here yet. - We need to wait for them 1104 01:59:04,280 --> 01:59:07,410 We can't wait. We must attack, 1105 01:59:07,620 --> 01:59:11,420 and capture the cantonment before the Rangoon Regiment moves in 1106 01:59:11,620 --> 01:59:14,090 Stop. Don't. You'll get us killed! 1107 01:59:14,290 --> 01:59:17,590 There's no time! Come on, move! Move! 1108 01:59:18,690 --> 01:59:20,590 No no, wait! He's gone mad! 1109 01:59:21,300 --> 01:59:23,920 Mangal your impatience will get us killed! 1110 01:59:24,130 --> 01:59:26,100 And this hesitation will kill the rebellion! 1111 01:59:26,300 --> 01:59:28,100 But Mangal, we are not ready yet 1112 01:59:28,300 --> 01:59:29,600 It's now or never! 1113 01:59:32,310 --> 01:59:33,930 What's wrong with you guys? 1114 01:59:35,310 --> 01:59:38,940 Don't you see, the moment we have all been waiting for is here! 1115 01:59:40,150 --> 01:59:44,280 It's time to honour your pledge, it's time to do or die 1116 01:59:44,990 --> 01:59:47,450 Pick up your guns and fight 1117 01:59:47,660 --> 01:59:49,280 Fight for your freedom 1118 01:59:49,990 --> 01:59:52,290 For once, fight for yourselves 1119 01:59:52,490 --> 01:59:53,290 Fight! 1120 01:59:53,490 --> 01:59:54,460 Come on! 1121 02:00:09,010 --> 02:00:10,140 What's going on here! 1122 02:00:11,350 --> 02:00:12,310 Who sounded the bugle? 1123 02:00:24,360 --> 02:00:25,480 Mangal, stop 1124 02:00:31,230 --> 02:00:32,160 Mangal... no... 1125 02:00:38,210 --> 02:00:39,670 What the hell do you think you're doing? 1126 02:00:40,040 --> 02:00:43,670 A handful of sepoys is no match for the Rangoon Regiment 1127 02:00:43,880 --> 02:00:44,840 That we shall see 1128 02:00:47,210 --> 02:00:50,510 Then you leave me no choice 1129 02:01:21,080 --> 02:01:22,050 Get the General 1130 02:01:27,090 --> 02:01:28,380 Sir, it's begun 1131 02:03:00,680 --> 02:03:01,980 The British Army 1132 02:03:02,350 --> 02:03:03,320 Rangoon Regiment 1133 02:03:42,890 --> 02:03:44,520 You are completely outnumbered 1134 02:03:45,390 --> 02:03:49,020 Drop your guns and surrender, or die 1135 02:03:52,100 --> 02:03:53,090 It's too late, Mangal. It's all over 1136 02:03:53,570 --> 02:03:57,200 All of India is looking at us If we surrender now... 1137 02:03:57,400 --> 02:04:00,860 the rebellion dies before it is born. We can't let that happen 1138 02:04:01,070 --> 02:04:02,200 I won't let that happen 1139 02:04:05,080 --> 02:04:07,210 They are far too many, it's no use. Let's run 1140 02:04:07,410 --> 02:04:09,880 No... no...! - We can't win 1141 02:04:10,080 --> 02:04:12,880 We will win, even if it takes a hundred years 1142 02:04:14,320 --> 02:04:17,220 Let's run Mangal... please, or we'll all die! 1143 02:04:26,430 --> 02:04:27,560 Go 1144 02:04:29,770 --> 02:04:30,900 Spread the word 1145 02:04:31,610 --> 02:04:33,400 It has begun 1146 02:04:34,340 --> 02:04:36,240 Mangal the rebellion needs you! 1147 02:04:38,010 --> 02:04:39,910 The rebellion needs blood 1148 02:04:40,450 --> 02:04:41,910 Let it be mine 1149 02:05:00,800 --> 02:05:03,930 ATTACK! 1150 02:05:08,810 --> 02:05:09,780 Stop 1151 02:05:09,980 --> 02:05:10,940 Don't fire 1152 02:05:11,180 --> 02:05:11,770 Hold your fire 1153 02:05:14,980 --> 02:05:16,110 I want him alive 1154 02:06:17,210 --> 02:06:20,510 To the hospital! Quick! He mustn't die 1155 02:06:49,080 --> 02:06:53,880 Awaken, arise and be blessed. May all be blessed 1156 02:06:54,550 --> 02:06:59,540 Awaken, arise and be blessed. May all be blessed 1157 02:07:00,120 --> 02:07:05,390 The towns are awake, the homes are abuzz, every village is astir 1158 02:07:05,590 --> 02:07:11,220 Valleys awaken and so do their trees, look, shadows are coming to life! 1159 02:07:17,100 --> 02:07:20,900 Nana Saheb, Barrackpore has risen 1160 02:07:21,270 --> 02:07:23,900 Soon the fire will spread all across 1161 02:07:24,280 --> 02:07:26,250 But Tatya... 1162 02:07:26,510 --> 02:07:32,080 Make up your mind Nana Saheb. Seize the moment or perish 1163 02:07:32,290 --> 02:07:37,750 No hand can stem the fire that rages in people's hearts 1164 02:07:37,960 --> 02:07:43,090 Eyes ablaze and spirits aflame, no head will ever bow again 1165 02:07:43,330 --> 02:07:48,770 A changed people fill the streets, marching into death's embrace 1166 02:07:50,800 --> 02:07:53,600 Greetings, Queen Lakshmibai. - Welcome, Tatya 1167 02:07:56,210 --> 02:07:59,610 The time has come, earlier than we expected 1168 02:07:59,810 --> 02:08:04,110 Good. Just what I've been waiting to hear 1169 02:08:04,320 --> 02:08:09,450 Rising like a storm unstoppable, stirring the land in it's wake 1170 02:08:09,660 --> 02:08:14,960 They swear to crush and finally end this dark age of tyranny 1171 02:08:18,500 --> 02:08:23,630 I'm an Emperor only in name. I am weak, what can I do? 1172 02:08:23,840 --> 02:08:25,960 A giant wave is rising, Your Majesty 1173 02:08:27,340 --> 02:08:31,140 If we don't swim with it, we'll drown 1174 02:08:31,850 --> 02:08:42,310 Awaken, arise and be blessed. May all be blessed 1175 02:08:57,700 --> 02:08:59,000 He will live 1176 02:09:12,550 --> 02:09:15,520 There is still hope. I have spoken to them 1177 02:09:16,560 --> 02:09:19,180 If you tender a public apology, they will let you live 1178 02:09:24,230 --> 02:09:29,860 Just say that it was a mistake and you're sorry that's all 1179 02:09:30,070 --> 02:09:32,870 Or they will hang you 1180 02:09:35,580 --> 02:09:41,710 I am not sorry for my actions and I am not scared to die 1181 02:09:43,420 --> 02:09:46,210 So they cannot threaten me or forgive me 1182 02:09:52,330 --> 02:09:53,050 Mangal... 1183 02:09:54,760 --> 02:09:56,890 I don't want you to die 1184 02:09:57,760 --> 02:10:06,230 This is my fault, I let you do this, I passed on a lie 1185 02:10:09,280 --> 02:10:13,410 Gordon sahib, you did what you could and I did what I had to 1186 02:10:16,120 --> 02:10:17,580 My blood is not on your hands 1187 02:10:21,450 --> 02:10:29,920 I've come to realise that what I did and what I must do... 1188 02:10:30,800 --> 02:10:33,430 has nothing to do with bitting a bullet, 1189 02:10:33,630 --> 02:10:37,430 and nothing to do with the terror of becoming an outcaste 1190 02:10:39,810 --> 02:10:44,940 I... believed that Nainsukh was born an untouchable 1191 02:10:52,820 --> 02:10:56,950 Now... we are all untouchables in our own land 1192 02:11:01,830 --> 02:11:09,130 Gordon sahib, our fight is no longer against grease on a cartridge, 1193 02:11:11,670 --> 02:11:16,630 it is for our dignity, our freedom, 1194 02:11:18,010 --> 02:11:20,640 our right to hold our head as high as the next man 1195 02:11:25,690 --> 02:11:31,990 You, the lie, the grease... 1196 02:11:35,360 --> 02:11:42,500 I'd bite the bullet a hundred times if it would give my freedom 1197 02:11:45,540 --> 02:11:54,340 Mangal for god's sake we have to stop this thing, 1198 02:11:54,550 --> 02:11:57,180 or there will be terrible bloodshed 1199 02:12:01,390 --> 02:12:02,860 You don't understand 1200 02:12:05,390 --> 02:12:07,020 India is rising, 1201 02:12:08,060 --> 02:12:09,860 nothing and nobody can stop it, 1202 02:12:11,400 --> 02:12:16,360 not even my life 1203 02:12:27,810 --> 02:12:28,870 Mangal Pandey... 1204 02:12:30,080 --> 02:12:33,050 did you on the 29th of March incite the other sepoys... 1205 02:12:33,250 --> 02:12:36,710 to rebel against the Company? 1206 02:12:39,590 --> 02:12:41,890 Who were the others involved in this conspiracy? 1207 02:12:47,500 --> 02:12:50,230 On that morning, did you imbibe any intoxicating drinks? 1208 02:12:50,440 --> 02:12:51,730 This one called bhang, for instance? 1209 02:12:55,110 --> 02:12:59,240 Let the record show that the accused does not deny this 1210 02:13:00,280 --> 02:13:04,610 It's obvious that the accused has no interest whatsoever... 1211 02:13:04,680 --> 02:13:06,410 in the proceedings of this court martial. Therefore... 1212 02:13:07,320 --> 02:13:10,150 we shall have to rely upon testimonies of the eye witnesses... 1213 02:13:10,320 --> 02:13:14,730 and the officers attacked and wounded by the accused 1214 02:13:28,140 --> 02:13:31,870 You have known Mangal Pandey for the past seven years? 1215 02:13:32,780 --> 02:13:35,580 I have known him sir, as a brave soldier and a loyal friend 1216 02:13:36,420 --> 02:13:38,440 One of the finest sepoys to serve under my command 1217 02:13:38,720 --> 02:13:42,680 Is it true that on the 29th of March he attacked and injured you? 1218 02:13:43,420 --> 02:13:46,420 I cannot deny what happened sir, but I would like you to look... 1219 02:13:46,560 --> 02:13:50,460 at the circumstances that led to his behaviour, - Answer in yes or no... 1220 02:13:51,530 --> 02:13:54,470 Yes but the cartridge controversy and the subsequent events... 1221 02:13:54,570 --> 02:13:55,970 Yes or no Captain 1222 02:13:56,340 --> 02:13:58,460 Just knowing what happened is not enough 1223 02:13:58,570 --> 02:14:00,040 You have to understand why it happened 1224 02:14:00,140 --> 02:14:00,940 Yes or no! 1225 02:14:01,110 --> 02:14:01,900 Yes 1226 02:14:02,810 --> 02:14:06,040 Is it not also true that he subsequently murdered... 1227 02:14:06,180 --> 02:14:08,650 two of your fellow officers and injured four others? 1228 02:14:08,820 --> 02:14:09,650 Yes 1229 02:14:09,980 --> 02:14:11,080 That will be all, Captain 1230 02:14:11,180 --> 02:14:12,740 No, that will not be all! 1231 02:14:15,190 --> 02:14:17,160 You will hear me speak damn it! 1232 02:14:19,660 --> 02:14:22,720 Has this company become so blinded by arrogance and greed that... 1233 02:14:22,830 --> 02:14:24,990 it cannot see the danger that stares it in the face? 1234 02:14:26,170 --> 02:14:29,000 We stand surrounded by our own army 1235 02:14:29,670 --> 02:14:33,830 300,000 armed native soldiers so disillusioned by our command, 1236 02:14:33,970 --> 02:14:37,500 that they are on the verge of mutiny. And what do we do to pacify them? 1237 02:14:37,680 --> 02:14:39,510 We stoke the fire of their indignation... 1238 02:14:39,680 --> 02:14:42,580 by laughing at their concerns or suppressing them with brutality 1239 02:14:43,250 --> 02:14:46,740 But mark my words, if you hang this man Mangal Pandey... 1240 02:14:46,890 --> 02:14:50,010 there will be rebellion, bloody rebellion... 1241 02:14:50,320 --> 02:14:52,690 that will sweep through this land like wildfire 1242 02:14:52,830 --> 02:14:55,520 A rebellion that will lead to the end of this Company Raj 1243 02:14:55,730 --> 02:14:57,200 Captain, enough! 1244 02:14:57,560 --> 02:15:01,520 Gordon tried his best to save Mangal. 1245 02:15:01,730 --> 02:15:07,870 He warned that if Mangal Pandey was hanged there would be a bloody rebellion... 1246 02:15:08,070 --> 02:15:10,700 That would put to an end the Company Raj. 1247 02:15:11,580 --> 02:15:15,210 But even this warning fell on deaf ears. 1248 02:15:32,930 --> 02:15:35,400 They failed to hang him this morning 1249 02:15:36,440 --> 02:15:39,060 They have called for a hangman from Calcutta 1250 02:15:40,010 --> 02:15:43,240 They will hang him in public tomorrow, 1251 02:15:43,610 --> 02:15:45,580 and make a spectacle of his death 1252 02:18:07,250 --> 02:18:12,210 Hearken o' people... 1253 02:18:12,930 --> 02:18:14,050 the drum sounds the call 1254 02:18:14,260 --> 02:18:15,560 Now awake and arise 1255 02:18:15,760 --> 02:18:17,060 From your sleep of ages 1256 02:18:22,270 --> 02:18:29,900 Awaken, now awaken 1257 02:18:30,780 --> 02:18:34,740 The Earth comes alive as dawn heralds a new day 1258 02:18:34,950 --> 02:18:38,750 Rivers sparkle with new life and hope rises in oceans anew 1259 02:18:48,460 --> 02:19:19,650 Awaken, now awaken 1260 02:19:19,960 --> 02:19:23,790 Pay heed to this moment in Time, 1261 02:19:24,000 --> 02:19:27,630 though your eyes disbelieve what they see 1262 02:19:27,830 --> 02:19:31,630 A man is leaving this world of man, 1263 02:19:31,840 --> 02:19:35,640 see his head held proud and high 1264 02:19:35,840 --> 02:19:39,300 Oh how fortunate is the mother, 1265 02:19:39,510 --> 02:19:43,640 who gave birth to such a son 1266 02:19:43,850 --> 02:19:47,980 So fearless, he shall never die, 1267 02:19:48,190 --> 02:19:51,160 even if life is taken from him 1268 02:20:21,550 --> 02:20:24,110 With such dignity does this rebel take leave 1269 02:20:24,320 --> 02:20:26,850 every head bows in respect 1270 02:20:27,060 --> 02:20:32,260 On his lips the cry of freedom, his heart's desire for all to see 1271 02:20:32,470 --> 02:20:37,990 His eyes see beyond the present, the dream of his homeland free 1272 02:20:38,200 --> 02:20:49,210 You can kill a man but not his dream! 1273 02:20:55,250 --> 02:20:57,550 ATTACK! 1274 02:21:19,780 --> 02:21:22,910 ATTACK! 1275 02:22:04,660 --> 02:22:08,790 And so began the bloodiest rebellion in human history 1276 02:22:09,660 --> 02:22:12,630 The British called it a Sepoy Mutiny 1277 02:22:12,830 --> 02:22:17,460 But for the Indians it was the first war of independence 1278 02:22:18,500 --> 02:22:23,130 An officer by the name Captain William Gordon, 1279 02:22:23,340 --> 02:22:25,140 was recorded as having joined the rebel forces... 1280 02:22:25,510 --> 02:22:26,980 and fought against the Company Raj 1281 02:22:28,180 --> 02:22:30,810 The rebellion was finally put down after a year... 1282 02:22:31,020 --> 02:22:33,990 but it destroyed the East India Company 1283 02:22:34,220 --> 02:22:40,320 And the British Crown took over the governance of India 1284 02:22:42,090 --> 02:22:45,830 Mangal Pandey in his death became a hero, a legend... 1285 02:22:46,530 --> 02:22:53,670 who inspired a nation to fight for freedom 1286 02:23:09,720 --> 02:23:15,350 The dream of freedom ignited by Mangal finally came true 90 years later... 1287 02:23:16,060 --> 02:23:21,900 on 15th August 1947, when India became free. 1288 02:23:22,305 --> 02:23:28,515 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org100558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.