All language subtitles for King Solomons Mines (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:06,503 Captioning made possible by Paramount pictures corporation 2 00:01:00,492 --> 00:01:02,592 well? 3 00:01:02,594 --> 00:01:04,410 The symbols are definitely canaanite. 4 00:01:04,411 --> 00:01:06,227 Well? 5 00:01:06,230 --> 00:01:07,413 And you can translate them? 6 00:01:07,414 --> 00:01:08,597 Well? 7 00:01:08,599 --> 00:01:09,998 Is it the map, too? 8 00:01:09,999 --> 00:01:11,398 Well? 9 00:01:11,401 --> 00:01:12,116 At first glance, it... 10 00:01:12,117 --> 00:01:12,832 well? 11 00:01:12,835 --> 00:01:14,184 I shall have to study it. 12 00:01:14,185 --> 00:01:15,534 Well? 13 00:01:15,537 --> 00:01:16,069 I shall need time. 14 00:01:16,070 --> 00:01:16,602 Well? 15 00:01:16,604 --> 00:01:18,187 That is impossible, Professor Houston. 16 00:01:18,188 --> 00:01:19,771 Well? 17 00:01:19,773 --> 00:01:21,206 Who the hell is this? 18 00:01:21,207 --> 00:01:22,640 Well? 19 00:01:22,642 --> 00:01:23,624 You will translate it now. 20 00:01:23,625 --> 00:01:24,607 Well? 21 00:01:24,610 --> 00:01:25,626 Like hell he will. 22 00:01:25,627 --> 00:01:26,643 Well? 23 00:01:26,645 --> 00:01:27,727 Come on, Professor. 24 00:01:27,728 --> 00:01:28,810 Well? 25 00:01:31,715 --> 00:01:33,381 Open this door! 26 00:01:33,383 --> 00:01:34,949 When it is translated. 27 00:01:34,950 --> 00:01:36,516 Open this door! 28 00:01:42,525 --> 00:01:44,191 My door! 29 00:01:47,763 --> 00:01:49,462 Now... 30 00:01:49,464 --> 00:01:51,014 You will translate it, 31 00:01:51,015 --> 00:01:52,565 now... 32 00:01:52,567 --> 00:01:54,133 Professor. 33 00:01:54,134 --> 00:01:55,700 Now... 34 00:02:41,648 --> 00:02:44,215 Where is this place anyway? 35 00:02:44,217 --> 00:02:44,932 That way. 36 00:02:44,933 --> 00:02:45,648 Where is this place anyway? 37 00:02:45,651 --> 00:02:46,917 Then why are we going this way? 38 00:02:46,918 --> 00:02:48,184 Where is this place anyway? 39 00:02:48,186 --> 00:02:49,902 The shortest distance between any 2 points 40 00:02:49,903 --> 00:02:51,619 where is this place anyway? 41 00:02:51,622 --> 00:02:52,204 Is a straight line. 42 00:02:52,205 --> 00:02:52,787 Where is this place anyway? 43 00:02:52,789 --> 00:02:54,122 Miss Houston, trust me. 44 00:02:54,123 --> 00:02:55,456 Where is this place anyway? 45 00:02:55,458 --> 00:02:56,857 There's a jungle out there. 46 00:02:56,858 --> 00:02:58,257 Where is this place anyway? 47 00:03:28,857 --> 00:03:30,489 We lost our shadow. 48 00:03:30,491 --> 00:03:31,340 What does he mean, shadow? 49 00:03:31,341 --> 00:03:32,190 We lost our shadow. 50 00:03:32,192 --> 00:03:33,775 We've been followed for the past few hours. 51 00:03:33,776 --> 00:03:35,359 We lost our shadow. 52 00:03:35,361 --> 00:03:36,443 What do you mean, followed? 53 00:03:36,444 --> 00:03:37,526 We lost our shadow. 54 00:03:37,529 --> 00:03:38,094 I mean, miss Houston, 55 00:03:38,095 --> 00:03:38,660 we lost our shadow. 56 00:03:38,663 --> 00:03:39,745 That we go somewhere and someone sneaking 57 00:03:39,746 --> 00:03:40,828 we lost our shadow. 58 00:03:40,831 --> 00:03:42,180 Around behind us tags right along. 59 00:03:42,181 --> 00:03:43,530 We lost our shadow. 60 00:03:43,533 --> 00:03:43,898 But why? 61 00:03:43,899 --> 00:03:44,264 We lost our shadow. 62 00:03:44,267 --> 00:03:45,867 You'd be more likely to know the answer 63 00:03:45,868 --> 00:03:47,468 we lost our shadow. 64 00:03:47,470 --> 00:03:48,886 To that than I. You tell me. 65 00:03:48,887 --> 00:03:50,303 We lost our shadow. 66 00:04:20,769 --> 00:04:21,868 There it is... 67 00:04:21,870 --> 00:04:22,385 tangola. 68 00:04:22,386 --> 00:04:22,901 There it is... 69 00:04:22,904 --> 00:04:24,120 umbopo, make camp on that rise. 70 00:04:24,121 --> 00:04:25,337 There it is... 71 00:04:25,339 --> 00:04:26,839 I come. It is safer to enter tangola 72 00:04:26,840 --> 00:04:28,340 there it is... 73 00:04:28,342 --> 00:04:28,574 in numbers. 74 00:04:28,575 --> 00:04:28,807 There it is... 75 00:04:28,809 --> 00:04:30,542 we won't be there long enough to get in trouble. 76 00:04:30,543 --> 00:04:32,276 There it is... 77 00:04:35,348 --> 00:04:36,980 what did umbopo mean, safer? 78 00:04:36,982 --> 00:04:38,215 Tangola's not noted for its hospitality. 79 00:04:38,216 --> 00:04:39,449 What did umbopo mean, safer? 80 00:04:39,451 --> 00:04:41,067 Well, then, maybe we should take him with us. 81 00:04:41,068 --> 00:04:42,684 What did umbopo mean, safer? 82 00:04:42,687 --> 00:04:43,970 Maybe they should all come with us. 83 00:04:43,971 --> 00:04:45,254 What did umbopo mean, safer? 84 00:04:45,256 --> 00:04:46,972 Uh-uh. The trouble in tangola is dogati. 85 00:04:46,973 --> 00:04:48,689 What did umbopo mean, safer? 86 00:04:48,692 --> 00:04:49,357 Oh, for heaven's sake, sergeant, 87 00:04:49,358 --> 00:04:50,023 what did umbopo mean, safer? 88 00:04:50,026 --> 00:04:50,525 Stop that dreadful music. 89 00:04:50,526 --> 00:04:51,025 What did umbopo mean, safer? 90 00:04:51,027 --> 00:04:52,210 [Ride of the valkyries playing on phonograph] 91 00:04:52,211 --> 00:04:53,394 What did umbopo mean, safer? 92 00:04:53,396 --> 00:04:54,045 I cannot. Colonel bockner's orders. 93 00:04:54,046 --> 00:04:54,695 What did umbopo mean, safer? 94 00:04:54,697 --> 00:04:56,497 Sergeant, if you wish to continue swallowing, 95 00:04:56,498 --> 00:04:58,298 what did umbopo mean, safer? 96 00:04:58,300 --> 00:04:59,499 Stop the music. 97 00:04:59,500 --> 00:05:00,699 What did umbopo mean, safer? 98 00:05:00,702 --> 00:05:01,150 [Scratch] 99 00:05:01,151 --> 00:05:01,599 What did umbopo mean, safer? 100 00:05:01,602 --> 00:05:01,984 Colonel bockner! 101 00:05:01,985 --> 00:05:02,367 What did umbopo mean, safer? 102 00:05:02,369 --> 00:05:04,185 Your nauseating breakfast is getting cold. 103 00:05:04,186 --> 00:05:06,002 What did umbopo mean, safer? 104 00:05:06,705 --> 00:05:07,704 Get away. 105 00:05:07,706 --> 00:05:08,205 Get away! 106 00:05:08,206 --> 00:05:08,706 Get away. 107 00:05:08,707 --> 00:05:09,105 Get away! 108 00:05:09,106 --> 00:05:09,504 Get away. 109 00:05:09,507 --> 00:05:10,623 Look at them... vermin! 110 00:05:10,624 --> 00:05:11,740 Get away. 111 00:05:12,843 --> 00:05:14,375 What animals. 112 00:05:14,377 --> 00:05:14,859 What filth. 113 00:05:14,860 --> 00:05:15,342 What animals. 114 00:05:15,344 --> 00:05:16,944 How can you stand this place? 115 00:05:16,945 --> 00:05:18,545 What animals. 116 00:05:18,547 --> 00:05:19,062 These filthy animals 117 00:05:19,063 --> 00:05:19,578 what animals. 118 00:05:19,581 --> 00:05:20,647 Have been most profitable for me. 119 00:05:20,648 --> 00:05:21,714 What animals. 120 00:05:21,716 --> 00:05:22,231 Ah, ja. 121 00:05:22,232 --> 00:05:22,747 What animals. 122 00:05:22,750 --> 00:05:23,632 Because you are turkish 123 00:05:23,633 --> 00:05:24,515 what animals. 124 00:05:24,518 --> 00:05:25,167 And unprincipled. Primitive... 125 00:05:25,168 --> 00:05:25,817 what animals. 126 00:05:25,819 --> 00:05:26,818 Like this godforsaken country. 127 00:05:26,819 --> 00:05:27,818 What animals. 128 00:05:27,821 --> 00:05:29,654 You don't even appreciate good music, like Wagner. 129 00:05:29,655 --> 00:05:31,488 What animals. 130 00:05:31,491 --> 00:05:34,042 This was Richard Wagner, you turkish imbecile. 131 00:05:34,043 --> 00:05:36,594 What animals. 132 00:05:37,630 --> 00:05:40,998 Do you realize I'm getting impatient? 133 00:05:41,000 --> 00:05:41,365 Very impatient. 134 00:05:41,366 --> 00:05:41,731 Do you realize I'm getting impatient? 135 00:05:41,734 --> 00:05:43,117 So is the German reich and the army. 136 00:05:43,118 --> 00:05:44,501 Do you realize I'm getting impatient? 137 00:05:44,503 --> 00:05:45,552 The German occupation of Africa must be completed... 138 00:05:45,553 --> 00:05:46,602 do you realize I'm getting impatient? 139 00:05:46,605 --> 00:05:47,721 Be silent! I, too, am growing impatient... 140 00:05:47,722 --> 00:05:48,838 do you realize I'm getting impatient? 141 00:05:48,840 --> 00:05:49,605 Of your pompous preening, 142 00:05:49,606 --> 00:05:50,371 do you realize I'm getting impatient? 143 00:05:50,374 --> 00:05:51,890 You knockwurst-eating hypocrite. 144 00:05:51,891 --> 00:05:53,407 Do you realize I'm getting impatient? 145 00:05:53,943 --> 00:05:56,009 Imbecile. 146 00:06:12,627 --> 00:06:13,792 A welcoming committee. 147 00:06:13,794 --> 00:06:15,227 Mr. stealth is still hot on our trail. 148 00:06:15,228 --> 00:06:16,661 A welcoming committee. 149 00:06:16,663 --> 00:06:17,061 What does he want? 150 00:06:17,062 --> 00:06:17,460 A welcoming committee. 151 00:06:17,463 --> 00:06:18,946 Maybe someone doesn't want you to find your father. 152 00:06:18,947 --> 00:06:20,430 A welcoming committee. 153 00:06:20,432 --> 00:06:21,431 There. 154 00:06:21,432 --> 00:06:22,431 A welcoming committee. 155 00:06:30,809 --> 00:06:32,074 I have seen her. 156 00:06:32,076 --> 00:06:32,992 She has come into the city. 157 00:06:32,993 --> 00:06:33,909 I have seen her. 158 00:06:33,911 --> 00:06:35,394 Quatermain is with her. 159 00:06:35,395 --> 00:06:36,878 I have seen her. 160 00:06:37,380 --> 00:06:39,012 Quatermain! 161 00:06:39,014 --> 00:06:40,030 Well, here we are in beautiful downtown tangola, 162 00:06:40,031 --> 00:06:41,047 quatermain! 163 00:06:41,049 --> 00:06:42,565 So I think it's about time you leveled with me. 164 00:06:42,566 --> 00:06:44,082 Quatermain! 165 00:06:44,085 --> 00:06:45,034 Leveled with you? 166 00:06:45,035 --> 00:06:45,984 Quatermain! 167 00:06:45,986 --> 00:06:46,501 I don't understand. 168 00:06:46,502 --> 00:06:47,017 Quatermain! 169 00:06:47,020 --> 00:06:47,785 You've been holding out on me, miss Houston. 170 00:06:47,786 --> 00:06:48,551 Quatermain! 171 00:06:48,554 --> 00:06:49,103 Have been since the beginning. 172 00:06:49,104 --> 00:06:49,653 Quatermain! 173 00:06:49,655 --> 00:06:50,821 We want the route to the mines, dogati. 174 00:06:50,822 --> 00:06:51,988 Quatermain! 175 00:06:51,990 --> 00:06:53,356 The mines. Quatermain will be no problem. 176 00:06:53,357 --> 00:06:54,723 Quatermain! 177 00:06:54,726 --> 00:06:56,626 So stop quivering at the mention of his name, 178 00:06:56,627 --> 00:06:58,527 quatermain! 179 00:06:58,529 --> 00:06:59,044 You turkish coward. 180 00:06:59,045 --> 00:06:59,560 Quatermain! 181 00:06:59,563 --> 00:07:00,512 I have a problem with quatermain. 182 00:07:00,513 --> 00:07:01,462 Quatermain! 183 00:07:01,464 --> 00:07:02,630 He considers himself to be a man of principle, 184 00:07:02,631 --> 00:07:03,797 quatermain! 185 00:07:03,799 --> 00:07:04,831 And, like you, herr colonel bockner, 186 00:07:04,832 --> 00:07:05,864 quatermain! 187 00:07:05,867 --> 00:07:06,783 He objects to my meager existence 188 00:07:06,784 --> 00:07:07,700 quatermain! 189 00:07:07,702 --> 00:07:08,184 In this miserable town. 190 00:07:08,185 --> 00:07:08,667 Quatermain! 191 00:07:08,669 --> 00:07:10,369 So what? He will be no problem for Germany. 192 00:07:10,370 --> 00:07:12,070 Quatermain! 193 00:07:12,072 --> 00:07:12,954 We will simply kill him. 194 00:07:12,955 --> 00:07:13,837 Quatermain! 195 00:07:13,840 --> 00:07:15,656 [Talking and shouting in native languages] 196 00:07:15,657 --> 00:07:17,473 Quatermain! 197 00:07:18,810 --> 00:07:20,075 Prisoners? 198 00:07:20,077 --> 00:07:20,592 Slaves. 199 00:07:20,593 --> 00:07:21,108 Prisoners? 200 00:07:21,111 --> 00:07:21,860 Dogati's doing. 201 00:07:21,861 --> 00:07:22,610 Prisoners? 202 00:07:22,612 --> 00:07:22,810 Dogati? 203 00:07:22,811 --> 00:07:23,009 Prisoners? 204 00:07:23,012 --> 00:07:24,512 For 100 bucks, you can own one for life. 205 00:07:24,513 --> 00:07:26,013 Prisoners? 206 00:07:26,015 --> 00:07:26,914 100 bucks? 207 00:07:26,915 --> 00:07:27,814 Prisoners? 208 00:07:27,816 --> 00:07:28,598 That's terrible. 209 00:07:28,599 --> 00:07:29,381 Prisoners? 210 00:07:29,384 --> 00:07:30,433 You can always bargain. 211 00:07:30,434 --> 00:07:31,483 Prisoners? 212 00:07:35,823 --> 00:07:37,923 Now, herr colonel bockner. 213 00:07:37,925 --> 00:07:39,224 Soon the girl will be ours. 214 00:07:39,225 --> 00:07:40,524 Now, herr colonel bockner. 215 00:07:40,527 --> 00:07:40,809 Then quatermain 216 00:07:40,810 --> 00:07:41,092 now, herr colonel bockner. 217 00:07:41,094 --> 00:07:42,560 Will be groveling at my feet. 218 00:07:42,561 --> 00:07:44,027 Now, herr colonel bockner. 219 00:07:59,078 --> 00:08:03,847 Miss Houston, meet the mapaki. 220 00:08:05,150 --> 00:08:07,150 [Speaking in native language] 221 00:08:07,152 --> 00:08:09,002 Uh, we'll talk about it later, boss. Hmm? 222 00:08:09,003 --> 00:08:10,853 [Speaking in native language] 223 00:08:10,855 --> 00:08:11,437 Excuse me. 224 00:08:11,438 --> 00:08:12,020 [Speaking in native language] 225 00:08:12,022 --> 00:08:12,854 [Whimper] 226 00:08:12,855 --> 00:08:14,015 [Speaking in native language] 227 00:08:17,560 --> 00:08:21,795 Don't worry. They were just grocery shopping. 228 00:08:21,797 --> 00:08:22,346 Huh? 229 00:08:22,347 --> 00:08:22,896 Don't worry. They were just grocery shopping. 230 00:08:22,898 --> 00:08:23,230 Cannibals. 231 00:08:23,231 --> 00:08:23,563 Don't worry. They were just grocery shopping. 232 00:08:23,565 --> 00:08:25,582 I hired you to take me to the house of isis, 233 00:08:25,583 --> 00:08:27,600 don't worry. They were just grocery shopping. 234 00:08:27,602 --> 00:08:28,317 Not to take me on a tour. 235 00:08:28,318 --> 00:08:29,033 Don't worry. They were just grocery shopping. 236 00:08:29,036 --> 00:08:30,035 It's just in the next courtyard. 237 00:08:30,036 --> 00:08:31,035 Don't worry. They were just grocery shopping. 238 00:08:31,038 --> 00:08:31,386 Thank you. 239 00:08:31,387 --> 00:08:31,735 Don't worry. They were just grocery shopping. 240 00:08:31,738 --> 00:08:33,121 You take, nice sir. Very, very cheap. 241 00:08:33,122 --> 00:08:34,505 Don't worry. They were just grocery shopping. 242 00:08:34,507 --> 00:08:35,339 Very cheap. Make good pet, sir. 243 00:08:35,340 --> 00:08:36,172 Don't worry. They were just grocery shopping. 244 00:08:36,175 --> 00:08:36,840 No, thank you. 245 00:08:36,841 --> 00:08:37,506 Don't worry. They were just grocery shopping. 246 00:08:37,509 --> 00:08:38,558 [Badgering and begging] 247 00:08:38,559 --> 00:08:40,319 Don't worry. They were just grocery shopping. 248 00:08:43,581 --> 00:08:45,147 Oh! 249 00:08:55,492 --> 00:08:57,792 [Muffled screams] 250 00:09:02,899 --> 00:09:05,466 Miss Houston? 251 00:09:07,470 --> 00:09:09,136 Miss Houston? 252 00:09:09,938 --> 00:09:11,570 Jessie. 253 00:09:12,673 --> 00:09:15,040 Have you seen a girl, an American girl? 254 00:09:15,042 --> 00:09:15,757 No, but I have some... 255 00:09:15,758 --> 00:09:16,473 have you seen a girl, an American girl? 256 00:09:16,476 --> 00:09:17,525 Look, I don't want to buy... 257 00:09:17,526 --> 00:09:18,575 have you seen a girl, an American girl? 258 00:09:18,578 --> 00:09:19,243 Buy for the lady. 259 00:09:19,244 --> 00:09:19,909 Have you seen a girl, an American girl? 260 00:09:19,912 --> 00:09:21,061 Get out of my way! 261 00:09:21,062 --> 00:09:22,582 Have you seen a girl, an American girl? 262 00:09:26,851 --> 00:09:29,518 I'll take that rug! 263 00:09:34,691 --> 00:09:38,125 Uhh... 264 00:09:38,961 --> 00:09:40,760 Uhh! 265 00:09:42,263 --> 00:09:44,496 Sorry. Wrong color. 266 00:09:48,802 --> 00:09:50,101 Let me out this minute! 267 00:09:50,103 --> 00:09:52,103 Ah, what wondrous weavers we have here in tangola. 268 00:09:52,104 --> 00:09:54,104 Let me out this minute! 269 00:09:54,107 --> 00:09:55,640 A talking rug. 270 00:09:55,641 --> 00:09:57,174 Let me out this minute! 271 00:09:58,277 --> 00:09:59,909 Ow! 272 00:10:04,548 --> 00:10:06,180 Aah! 273 00:10:06,182 --> 00:10:06,647 [Whinny] 274 00:10:06,648 --> 00:10:07,113 Aah! 275 00:10:07,116 --> 00:10:08,832 Worthless son of a cow! 276 00:10:08,833 --> 00:10:10,549 Aah! 277 00:10:20,895 --> 00:10:22,261 Aah! 278 00:10:23,564 --> 00:10:25,664 Aah! 279 00:10:52,859 --> 00:10:54,325 Ah-aah! 280 00:11:05,705 --> 00:11:06,704 Whoa! 281 00:11:06,706 --> 00:11:07,255 Whoa! 282 00:11:07,256 --> 00:11:07,805 Whoa! 283 00:11:07,807 --> 00:11:08,522 Whoa! 284 00:11:08,523 --> 00:11:09,238 Whoa! 285 00:11:20,719 --> 00:11:22,819 Jessie... 286 00:11:22,821 --> 00:11:24,020 oh, no! 287 00:11:24,021 --> 00:11:25,220 Jessie... 288 00:11:36,100 --> 00:11:39,067 [speaking in native language] 289 00:11:57,253 --> 00:11:59,119 [Door opens] 290 00:12:01,189 --> 00:12:04,089 How do you lock this thing? 291 00:12:04,691 --> 00:12:05,356 There. 292 00:12:05,358 --> 00:12:06,541 Now how else may I help 293 00:12:06,542 --> 00:12:07,725 there. 294 00:12:07,727 --> 00:12:08,726 Such a lovely lady in distress? 295 00:12:08,727 --> 00:12:09,726 There. 296 00:12:09,729 --> 00:12:10,328 Are you kassam? 297 00:12:10,329 --> 00:12:10,928 There. 298 00:12:10,930 --> 00:12:11,362 I am kassam. 299 00:12:11,363 --> 00:12:11,795 There. 300 00:12:11,797 --> 00:12:12,496 Great. You don't know 301 00:12:12,497 --> 00:12:13,196 there. 302 00:12:13,198 --> 00:12:14,481 How glad I am to see you. 303 00:12:14,482 --> 00:12:15,765 There. 304 00:12:15,767 --> 00:12:16,449 I'm looking for my father... 305 00:12:16,450 --> 00:12:17,132 there. 306 00:12:17,135 --> 00:12:17,500 Jeddiah Houston. 307 00:12:17,501 --> 00:12:17,866 There. 308 00:12:17,869 --> 00:12:19,335 Oh, and he was to meet you here today? 309 00:12:19,336 --> 00:12:20,802 There. 310 00:12:20,805 --> 00:12:21,070 No, not today. 311 00:12:21,071 --> 00:12:21,336 There. 312 00:12:21,338 --> 00:12:22,370 Perhaps you'd care to browse while you wait. 313 00:12:22,371 --> 00:12:23,403 There. 314 00:12:23,406 --> 00:12:24,155 He wrote to me 2 months ago 315 00:12:24,156 --> 00:12:24,905 there. 316 00:12:24,907 --> 00:12:25,973 And said he was coming to see you about a map. 317 00:12:25,974 --> 00:12:27,040 There. 318 00:12:27,042 --> 00:12:28,942 Many people come to see me about many maps. 319 00:12:28,943 --> 00:12:30,843 There. 320 00:12:31,312 --> 00:12:33,945 Ah, this is a fascinating piece. 321 00:12:33,947 --> 00:12:35,130 Egyptian... from the age of the pharaohs. 322 00:12:35,131 --> 00:12:36,314 Ah, this is a fascinating piece. 323 00:12:36,316 --> 00:12:36,865 Some other time. 324 00:12:36,866 --> 00:12:37,415 Ah, this is a fascinating piece. 325 00:12:37,417 --> 00:12:37,966 You must remember him. 326 00:12:37,967 --> 00:12:38,516 Ah, this is a fascinating piece. 327 00:12:38,518 --> 00:12:39,884 He's a tall, thin man. Gray hair. 328 00:12:39,885 --> 00:12:41,251 Ah, this is a fascinating piece. 329 00:12:41,254 --> 00:12:42,503 It's a very special map. 330 00:12:42,504 --> 00:12:43,753 Ah, this is a fascinating piece. 331 00:12:43,756 --> 00:12:44,822 I have many very special maps. 332 00:12:44,823 --> 00:12:45,889 Ah, this is a fascinating piece. 333 00:12:45,891 --> 00:12:46,390 There. 334 00:12:46,391 --> 00:12:46,890 Ah, this is a fascinating piece. 335 00:12:46,892 --> 00:12:47,524 It suits you. 336 00:12:47,525 --> 00:12:48,157 Ah, this is a fascinating piece. 337 00:12:48,159 --> 00:12:48,641 And these, too. 338 00:12:48,642 --> 00:12:49,124 Ah, this is a fascinating piece. 339 00:12:49,126 --> 00:12:50,826 Can't you people take "no" for an answer? 340 00:12:50,827 --> 00:12:52,527 Ah, this is a fascinating piece. 341 00:12:52,529 --> 00:12:53,278 I don't wear bracelets. 342 00:12:53,279 --> 00:12:54,028 Ah, this is a fascinating piece. 343 00:12:54,030 --> 00:12:55,062 Hey, what are you doing? 344 00:12:55,063 --> 00:12:56,095 Ah, this is a fascinating piece. 345 00:12:56,098 --> 00:12:56,663 What are you doing? 346 00:12:56,664 --> 00:12:57,229 Ah, this is a fascinating piece. 347 00:12:57,232 --> 00:12:57,997 Hey, what are you trying to pull here? 348 00:12:57,998 --> 00:12:58,763 Ah, this is a fascinating piece. 349 00:12:58,766 --> 00:12:59,898 Nothing. We were discussing your father 350 00:12:59,899 --> 00:13:01,031 ah, this is a fascinating piece. 351 00:13:01,034 --> 00:13:02,233 And a very special map. 352 00:13:02,234 --> 00:13:03,474 Ah, this is a fascinating piece. 353 00:13:05,938 --> 00:13:07,203 Quatermain! 354 00:13:07,205 --> 00:13:07,570 My table! 355 00:13:07,571 --> 00:13:07,936 Quatermain! 356 00:13:07,939 --> 00:13:08,621 You've been gone less than an hour, 357 00:13:08,622 --> 00:13:09,304 quatermain! 358 00:13:09,307 --> 00:13:10,122 And already you're keeping bad company. 359 00:13:10,123 --> 00:13:10,938 Quatermain! 360 00:13:10,941 --> 00:13:11,573 No, please, there's no need for the gun. 361 00:13:11,574 --> 00:13:12,206 Quatermain! 362 00:13:12,208 --> 00:13:13,591 I was merely showing her some Egyptian slave bracelets. 363 00:13:13,592 --> 00:13:14,975 Quatermain! 364 00:13:14,977 --> 00:13:15,442 She's seen enough. 365 00:13:15,443 --> 00:13:15,908 Quatermain! 366 00:13:15,911 --> 00:13:16,943 Now get her out of that thing. 367 00:13:16,944 --> 00:13:17,976 Quatermain! 368 00:13:17,979 --> 00:13:18,611 Now, if you like these, 369 00:13:18,612 --> 00:13:19,244 quatermain! 370 00:13:19,246 --> 00:13:20,212 I'm sure I can make a very good price. 371 00:13:20,213 --> 00:13:21,179 Quatermain! 372 00:13:21,181 --> 00:13:21,663 I tell you what. 373 00:13:21,664 --> 00:13:22,146 Quatermain! 374 00:13:22,148 --> 00:13:23,247 I'll give them to you half-cost. Half-price. 375 00:13:23,248 --> 00:13:24,347 Quatermain! 376 00:13:24,350 --> 00:13:24,865 Where's my father, 377 00:13:24,866 --> 00:13:25,381 quatermain! 378 00:13:25,384 --> 00:13:27,334 You cheap-suited camel jockey? 379 00:13:27,335 --> 00:13:29,285 Quatermain! 380 00:13:30,087 --> 00:13:31,219 I am deeply offended. 381 00:13:31,221 --> 00:13:32,203 I told you before I know nothing of him. 382 00:13:32,204 --> 00:13:33,186 I am deeply offended. 383 00:13:33,189 --> 00:13:34,555 Before, you didn't have a gun pointed 384 00:13:34,556 --> 00:13:35,922 I am deeply offended. 385 00:13:35,925 --> 00:13:36,207 At your nose. 386 00:13:36,208 --> 00:13:36,490 I am deeply offended. 387 00:13:36,492 --> 00:13:37,491 Uh, yes. It's coming back to me. 388 00:13:37,492 --> 00:13:38,491 I am deeply offended. 389 00:13:38,494 --> 00:13:40,310 Uh, Mr. Houston, you say. 390 00:13:40,311 --> 00:13:42,127 I am deeply offended. 391 00:13:42,130 --> 00:13:42,996 Houston... 392 00:13:42,997 --> 00:13:43,863 I am deeply offended. 393 00:13:43,865 --> 00:13:45,064 Thin, tall man... 394 00:13:45,065 --> 00:13:46,264 I am deeply offended. 395 00:13:46,267 --> 00:13:46,899 Gray hair... 396 00:13:46,900 --> 00:13:47,532 I am deeply offended. 397 00:13:47,534 --> 00:13:48,400 Oh, yes. He was here. 398 00:13:48,401 --> 00:13:49,267 I am deeply offended. 399 00:13:49,269 --> 00:13:50,635 He examined the map and then left. 400 00:13:50,636 --> 00:13:52,002 I am deeply offended. 401 00:13:52,005 --> 00:13:52,237 What map? 402 00:13:52,238 --> 00:13:52,470 I am deeply offended. 403 00:13:52,472 --> 00:13:53,304 Will you stop stalling? 404 00:13:53,305 --> 00:13:54,137 I am deeply offended. 405 00:13:54,140 --> 00:13:55,539 I am too embarrassed to say. 406 00:13:55,540 --> 00:13:56,939 I am deeply offended. 407 00:13:56,942 --> 00:13:57,507 Give it a try. 408 00:13:57,508 --> 00:13:58,073 I am deeply offended. 409 00:13:58,076 --> 00:13:59,025 To king Solomon's mines. 410 00:13:59,026 --> 00:13:59,975 I am deeply offended. 411 00:13:59,977 --> 00:14:01,026 [Wheezing laugh] 412 00:14:01,027 --> 00:14:02,076 I am deeply offended. 413 00:14:02,079 --> 00:14:02,277 What? 414 00:14:02,278 --> 00:14:02,476 I am deeply offended. 415 00:14:02,479 --> 00:14:03,178 You see? Quatermain knows. 416 00:14:03,179 --> 00:14:03,878 I am deeply offended. 417 00:14:03,880 --> 00:14:04,896 There are hundreds of fake maps, 418 00:14:04,897 --> 00:14:05,913 I am deeply offended. 419 00:14:05,915 --> 00:14:06,363 Hundreds of them. 420 00:14:06,364 --> 00:14:06,812 I am deeply offended. 421 00:14:06,815 --> 00:14:07,614 I know many unscrupulous merchants 422 00:14:07,615 --> 00:14:08,414 I am deeply offended. 423 00:14:08,416 --> 00:14:09,448 Who palm them off on unsuspecting tourists. 424 00:14:09,449 --> 00:14:10,481 I am deeply offended. 425 00:14:10,484 --> 00:14:12,034 Any merchant will sell you a map... 426 00:14:12,035 --> 00:14:13,585 I am deeply offended. 427 00:14:13,587 --> 00:14:14,252 All faked. 428 00:14:14,253 --> 00:14:14,918 I am deeply offended. 429 00:14:14,921 --> 00:14:15,236 Maps? Maps?! 430 00:14:15,237 --> 00:14:15,552 I am deeply offended. 431 00:14:15,554 --> 00:14:16,253 Forget about the maps! 432 00:14:16,254 --> 00:14:16,953 I am deeply offended. 433 00:14:16,955 --> 00:14:17,604 Tell me where my father is! 434 00:14:17,605 --> 00:14:18,254 I am deeply offended. 435 00:14:18,256 --> 00:14:19,705 Make him tell me where my father is! 436 00:14:19,706 --> 00:14:21,155 I am deeply offended. 437 00:14:21,158 --> 00:14:21,673 No, no! No, no! 438 00:14:21,674 --> 00:14:22,189 I am deeply offended. 439 00:14:22,192 --> 00:14:23,041 Please don't touch this! It's priceless. 440 00:14:23,042 --> 00:14:23,891 I am deeply offended. 441 00:14:23,893 --> 00:14:24,592 Priceless and not for sale? 442 00:14:24,593 --> 00:14:25,292 I am deeply offended. 443 00:14:25,294 --> 00:14:26,877 That's just not you, kassam. 444 00:14:26,878 --> 00:14:28,461 I am deeply offended. 445 00:14:32,900 --> 00:14:33,398 Formaldehyde. 446 00:14:33,400 --> 00:14:34,382 The Egyptians used natron. 447 00:14:34,383 --> 00:14:35,365 Formaldehyde. 448 00:14:35,368 --> 00:14:35,766 This thing is new. 449 00:14:35,767 --> 00:14:36,165 Formaldehyde. 450 00:14:36,168 --> 00:14:37,234 4,000 years old, and they call that new? 451 00:14:37,235 --> 00:14:38,301 Formaldehyde. 452 00:14:38,303 --> 00:14:39,169 More like 4 days. It's still wet. 453 00:14:39,170 --> 00:14:40,036 Formaldehyde. 454 00:14:40,038 --> 00:14:41,788 You don't think... 455 00:14:41,789 --> 00:14:43,539 Formaldehyde. 456 00:15:12,369 --> 00:15:13,935 Rupert. Rupert? 457 00:15:13,937 --> 00:15:14,786 Rupert? I've been swindled. 458 00:15:14,787 --> 00:15:15,636 Rupert. Rupert? 459 00:15:15,638 --> 00:15:17,037 You killed my father's assistant. 460 00:15:17,038 --> 00:15:18,437 Rupert. Rupert? 461 00:15:18,440 --> 00:15:18,805 No, I swear... 462 00:15:18,806 --> 00:15:19,171 Rupert. Rupert? 463 00:15:19,174 --> 00:15:20,190 Where is her father, you towel-headed creep? 464 00:15:20,191 --> 00:15:21,207 Rupert. Rupert? 465 00:15:21,209 --> 00:15:22,225 I do not know. I do not know. I swear. 466 00:15:22,226 --> 00:15:23,242 Rupert. Rupert? 467 00:15:23,244 --> 00:15:24,360 Talk, kassam, or I'm gonna slice you 468 00:15:24,361 --> 00:15:25,477 Rupert. Rupert? 469 00:15:25,479 --> 00:15:25,844 Into croc food. 470 00:15:25,845 --> 00:15:26,210 Rupert. Rupert? 471 00:15:26,213 --> 00:15:27,279 No, please. I bought an authentic mummy. 472 00:15:27,280 --> 00:15:28,346 Rupert. Rupert? 473 00:15:28,348 --> 00:15:28,980 I've been swindled, believe me. 474 00:15:28,981 --> 00:15:29,613 Rupert. Rupert? 475 00:15:29,615 --> 00:15:30,614 Kassam, if you don't start talking, 476 00:15:30,615 --> 00:15:31,614 Rupert. Rupert? 477 00:15:31,617 --> 00:15:32,049 I'm gonna start slicing. 478 00:15:32,050 --> 00:15:32,482 Rupert. Rupert? 479 00:15:32,484 --> 00:15:33,917 No, no. Please, please don't. No. 480 00:15:33,918 --> 00:15:35,351 Rupert. Rupert? 481 00:15:35,353 --> 00:15:36,152 [Sniveling] No. 482 00:15:36,153 --> 00:15:36,952 Rupert. Rupert? 483 00:15:36,954 --> 00:15:38,070 I have a sick child... 484 00:15:38,071 --> 00:15:39,187 Rupert. Rupert? 485 00:15:39,189 --> 00:15:40,121 Practically blind. 486 00:15:40,122 --> 00:15:41,054 Rupert. Rupert? 487 00:15:41,057 --> 00:15:42,123 [Crying] 488 00:15:42,124 --> 00:15:43,190 Rupert. Rupert? 489 00:15:56,939 --> 00:15:59,005 My statue! 490 00:15:59,007 --> 00:15:59,656 Oh, my... 491 00:15:59,657 --> 00:16:00,306 my statue! 492 00:16:00,308 --> 00:16:00,640 Ohh! Ohh! 493 00:16:00,641 --> 00:16:00,973 My statue! 494 00:16:00,975 --> 00:16:01,824 Kassam, I'm gonna have to shoot you 495 00:16:01,825 --> 00:16:02,674 my statue! 496 00:16:02,676 --> 00:16:03,175 Before she kills me. 497 00:16:03,176 --> 00:16:03,676 My statue! 498 00:16:03,677 --> 00:16:05,110 Oh, that's bad luck for me. 499 00:16:05,111 --> 00:16:06,544 My statue! 500 00:16:06,546 --> 00:16:08,229 Oh, haram! Haram! 501 00:16:08,230 --> 00:16:09,913 My statue! 502 00:16:11,250 --> 00:16:12,582 These symbols... 503 00:16:12,584 --> 00:16:13,817 They're canaanite. 504 00:16:13,818 --> 00:16:15,051 These symbols... 505 00:16:15,053 --> 00:16:15,552 Oh, my God. 506 00:16:15,553 --> 00:16:16,052 These symbols... 507 00:16:16,054 --> 00:16:17,303 This is it, isn't it? This is the map. 508 00:16:17,304 --> 00:16:18,553 These symbols... 509 00:16:18,556 --> 00:16:19,922 Yes, yes! But you've ruined it. Ruined it. 510 00:16:19,923 --> 00:16:21,289 These symbols... 511 00:16:21,292 --> 00:16:22,141 This is a map? 512 00:16:22,142 --> 00:16:22,991 These symbols... 513 00:16:22,993 --> 00:16:23,492 Yes. You see, 514 00:16:23,493 --> 00:16:23,992 these symbols... 515 00:16:23,994 --> 00:16:25,210 The belly is the plain of narouk 516 00:16:25,211 --> 00:16:26,427 these symbols... 517 00:16:26,429 --> 00:16:27,828 Leading to the twin Mountain peaks... 518 00:16:27,829 --> 00:16:29,228 these symbols... 519 00:16:29,231 --> 00:16:29,796 The breasts of sheba. 520 00:16:29,797 --> 00:16:30,362 These symbols... 521 00:16:30,365 --> 00:16:31,431 A dead Rupert, the map... 522 00:16:31,432 --> 00:16:32,498 These symbols... 523 00:16:32,500 --> 00:16:33,332 This proves my father was here. 524 00:16:33,333 --> 00:16:34,165 These symbols... 525 00:16:34,168 --> 00:16:35,768 Kill me, and you'll never find Houston. 526 00:16:35,769 --> 00:16:37,369 These symbols... 527 00:16:37,371 --> 00:16:37,853 Then he is alive. 528 00:16:37,854 --> 00:16:38,336 These symbols... 529 00:16:38,338 --> 00:16:39,687 Yes. Dogati and bockner have him. 530 00:16:39,688 --> 00:16:41,037 These symbols... 531 00:16:41,040 --> 00:16:41,372 Bockner? 532 00:16:41,373 --> 00:16:41,705 These symbols... 533 00:16:41,707 --> 00:16:42,072 It disgusts me... 534 00:16:42,073 --> 00:16:42,438 these symbols... 535 00:16:42,441 --> 00:16:43,223 Greedy men trying to force Professor Houston 536 00:16:43,224 --> 00:16:44,006 these symbols... 537 00:16:44,009 --> 00:16:45,258 To translate the map to king Solomon's mines. 538 00:16:45,259 --> 00:16:46,508 These symbols... 539 00:16:46,511 --> 00:16:47,393 Where are they keeping him? 540 00:16:47,394 --> 00:16:48,276 These symbols... 541 00:16:48,279 --> 00:16:48,911 Your father is a stubborn man. 542 00:16:48,912 --> 00:16:49,544 These symbols... 543 00:16:49,546 --> 00:16:50,862 That's what's kept him alive. 544 00:16:50,863 --> 00:16:52,179 These symbols... 545 00:16:52,181 --> 00:16:52,780 And that's why they want the girl... 546 00:16:52,781 --> 00:16:53,380 these symbols... 547 00:16:53,382 --> 00:16:54,047 To use as leverage with daddy. 548 00:16:54,048 --> 00:16:54,713 These symbols... 549 00:16:54,716 --> 00:16:56,432 I am personally repulsed by such a concept. 550 00:16:56,433 --> 00:16:58,149 These symbols... 551 00:16:58,152 --> 00:16:58,734 Where is he? 552 00:16:58,735 --> 00:16:59,317 These symbols... 553 00:16:59,319 --> 00:16:59,901 I do not know. 554 00:16:59,902 --> 00:17:00,484 These symbols... 555 00:17:00,486 --> 00:17:01,468 Ow! 556 00:17:01,469 --> 00:17:02,451 These symbols... 557 00:17:03,087 --> 00:17:05,053 Aah. 558 00:17:08,992 --> 00:17:11,359 [Gunshots] 559 00:17:11,494 --> 00:17:13,126 No more pushing me around! 560 00:17:13,128 --> 00:17:14,744 Give up. You're trapped, both of you. 561 00:17:14,745 --> 00:17:16,361 No more pushing me around! 562 00:17:16,364 --> 00:17:17,246 You're trapped. 563 00:17:17,247 --> 00:17:18,287 No more pushing me around! 564 00:17:19,633 --> 00:17:21,633 I'll take care of him. 565 00:17:21,635 --> 00:17:22,134 Jessie, no. 566 00:17:22,135 --> 00:17:22,634 I'll take care of him. 567 00:17:22,636 --> 00:17:23,885 I'll fix him. 568 00:17:23,886 --> 00:17:25,135 I'll take care of him. 569 00:17:27,406 --> 00:17:30,039 Thank you, miss Houston. 570 00:17:33,477 --> 00:17:36,244 You took care of him, all right. 571 00:17:37,413 --> 00:17:39,579 If we live through this, which is doubtful, 572 00:17:39,581 --> 00:17:41,564 remember, guns you shoot, knives you throw. 573 00:17:41,565 --> 00:17:43,548 If we live through this, which is doubtful, 574 00:17:43,551 --> 00:17:44,884 [gunshots] 575 00:17:44,885 --> 00:17:46,565 If we live through this, which is doubtful, 576 00:17:47,187 --> 00:17:50,021 watch this, kassam! 577 00:17:50,590 --> 00:17:53,490 You've got 2 choices... run like hell 578 00:17:53,492 --> 00:17:54,024 or climb up and put it out 579 00:17:54,025 --> 00:17:54,557 you've got 2 choices... run like hell 580 00:17:54,559 --> 00:17:55,291 so we can talk sense. 581 00:17:55,292 --> 00:17:56,024 You've got 2 choices... run like hell 582 00:17:56,027 --> 00:17:56,893 you've got 20 seconds. 583 00:17:56,894 --> 00:17:57,760 You've got 2 choices... run like hell 584 00:17:57,762 --> 00:17:58,194 Allah akbar! 585 00:17:58,195 --> 00:17:58,627 You've got 2 choices... run like hell 586 00:17:58,629 --> 00:18:00,045 come on. Let's get out of here. 587 00:18:00,046 --> 00:18:01,486 You've got 2 choices... run like hell 588 00:18:19,683 --> 00:18:22,116 ingles. 589 00:18:26,021 --> 00:18:27,487 Come on. 590 00:18:28,256 --> 00:18:28,787 Coward. 591 00:18:28,789 --> 00:18:30,155 Seeing you dying is going to give me 592 00:18:30,156 --> 00:18:31,522 coward. 593 00:18:31,525 --> 00:18:32,541 Such pleasure, quatermain. 594 00:18:32,542 --> 00:18:33,558 Coward. 595 00:18:33,560 --> 00:18:34,626 I've got it! 596 00:18:34,627 --> 00:18:35,693 Coward. 597 00:18:52,344 --> 00:18:53,409 They've still got my father. 598 00:18:53,411 --> 00:18:54,343 Getting yourself killed isn't going to help him. 599 00:18:54,344 --> 00:18:55,276 They've still got my father. 600 00:18:55,279 --> 00:18:56,261 Umbopo, take her over there. Hide her. 601 00:18:56,262 --> 00:18:57,244 They've still got my father. 602 00:18:57,247 --> 00:18:58,179 Yes. Let's go. 603 00:18:58,180 --> 00:18:59,112 They've still got my father. 604 00:18:59,115 --> 00:18:59,780 No! 605 00:18:59,781 --> 00:19:00,902 They've still got my father. 606 00:19:03,185 --> 00:19:05,251 Umbopo, please let me go. 607 00:19:05,253 --> 00:19:06,853 Wait. I'll protect you. 608 00:19:06,854 --> 00:19:08,454 Umbopo, please let me go. 609 00:19:11,258 --> 00:19:15,059 This adds to your stupidity in tangola. 610 00:19:15,061 --> 00:19:15,726 The map is destroyed, 611 00:19:15,727 --> 00:19:16,392 this adds to your stupidity in tangola. 612 00:19:16,395 --> 00:19:17,344 Time wasted... a disaster. 613 00:19:17,345 --> 00:19:18,294 This adds to your stupidity in tangola. 614 00:19:18,296 --> 00:19:19,462 The map is here in Houston's head, 615 00:19:19,463 --> 00:19:20,629 this adds to your stupidity in tangola. 616 00:19:20,631 --> 00:19:21,363 And we have him. 617 00:19:21,364 --> 00:19:22,096 This adds to your stupidity in tangola. 618 00:19:22,099 --> 00:19:22,848 Hah. 619 00:19:22,849 --> 00:19:23,598 This adds to your stupidity in tangola. 620 00:19:23,600 --> 00:19:24,132 Schweinhund! 621 00:19:24,133 --> 00:19:24,665 This adds to your stupidity in tangola. 622 00:19:24,667 --> 00:19:25,649 Your refusal to talk, 623 00:19:25,650 --> 00:19:26,632 this adds to your stupidity in tangola. 624 00:19:26,635 --> 00:19:27,851 Your impertinent stubbornness is delaying us. 625 00:19:27,852 --> 00:19:29,068 This adds to your stupidity in tangola. 626 00:19:29,070 --> 00:19:29,852 But tomorrow we take the train 627 00:19:29,853 --> 00:19:30,635 this adds to your stupidity in tangola. 628 00:19:30,638 --> 00:19:31,453 For the German camp in barumba, 629 00:19:31,454 --> 00:19:32,269 this adds to your stupidity in tangola. 630 00:19:32,272 --> 00:19:33,805 And there I will have only 2 words 631 00:19:33,806 --> 00:19:35,339 this adds to your stupidity in tangola. 632 00:19:35,341 --> 00:19:36,423 To say to you... talk or die. 633 00:19:36,424 --> 00:19:37,506 This adds to your stupidity in tangola. 634 00:19:37,509 --> 00:19:38,975 That's 3 words. 635 00:19:38,976 --> 00:19:40,496 This adds to your stupidity in tangola. 636 00:19:42,380 --> 00:19:44,113 You... 637 00:19:56,595 --> 00:19:58,528 If by the time we reach barumba 638 00:19:58,530 --> 00:19:59,662 you have not revealed the way to the mines, 639 00:19:59,663 --> 00:20:00,795 if by the time we reach barumba 640 00:20:00,798 --> 00:20:02,381 I will peel off your skin 641 00:20:02,382 --> 00:20:03,965 if by the time we reach barumba 642 00:20:03,967 --> 00:20:05,250 inch by wretched inch. 643 00:20:05,251 --> 00:20:06,534 If by the time we reach barumba 644 00:20:07,537 --> 00:20:09,904 [speaking German] 645 00:20:09,906 --> 00:20:10,288 Sorry, pal. 646 00:20:10,289 --> 00:20:10,671 [Speaking German] 647 00:20:10,673 --> 00:20:12,223 No sprechen sie the language. 648 00:20:12,224 --> 00:20:13,774 [Speaking German] 649 00:20:14,243 --> 00:20:17,210 Gun I understand. 650 00:20:19,614 --> 00:20:22,281 Mind if I smoke? 651 00:20:34,828 --> 00:20:37,395 I've got it! 652 00:20:47,907 --> 00:20:48,939 Get in quick! 653 00:20:48,941 --> 00:20:49,823 Dogati and the Germans are on my tail. 654 00:20:49,824 --> 00:20:50,706 Get in quick! 655 00:20:50,709 --> 00:20:51,775 Umbopo, come on! 656 00:20:51,776 --> 00:20:52,842 Get in quick! 657 00:20:52,844 --> 00:20:53,309 Come on! 658 00:20:53,310 --> 00:20:53,775 Get in quick! 659 00:20:53,778 --> 00:20:55,261 Come on. Come on, get in. 660 00:20:55,262 --> 00:20:56,745 Get in quick! 661 00:21:01,785 --> 00:21:02,717 What's this? 662 00:21:02,719 --> 00:21:03,701 It's a dummy. 663 00:21:03,702 --> 00:21:04,684 What's this? 664 00:21:07,322 --> 00:21:10,723 They come in handy sometimes. 665 00:21:29,443 --> 00:21:30,809 I'll take it. 666 00:21:30,811 --> 00:21:31,843 Ha ha ha ha! 667 00:21:31,844 --> 00:21:32,876 I'll take it. 668 00:21:36,949 --> 00:21:38,748 Brace yourselves. 669 00:21:43,988 --> 00:21:45,721 Faster! Faster! 670 00:21:45,723 --> 00:21:46,639 [Gunshots] 671 00:21:46,640 --> 00:21:47,556 Faster! Faster! 672 00:21:47,558 --> 00:21:48,090 Ooh! 673 00:21:48,091 --> 00:21:48,623 Faster! Faster! 674 00:21:48,625 --> 00:21:49,841 [Shouting] 675 00:21:49,842 --> 00:21:51,058 Faster! Faster! 676 00:22:00,936 --> 00:22:02,368 Watch out! 677 00:22:02,370 --> 00:22:03,202 Umbopo, hang on! 678 00:22:03,203 --> 00:22:04,035 Watch out! 679 00:22:11,445 --> 00:22:15,313 [Muezzin calling to prayer] 680 00:22:28,328 --> 00:22:31,896 Move these people! Drive over them. 681 00:22:31,898 --> 00:22:32,280 No! 682 00:22:32,281 --> 00:22:32,663 Move these people! Drive over them. 683 00:22:32,665 --> 00:22:33,380 Get... get away! 684 00:22:33,381 --> 00:22:34,096 Move these people! Drive over them. 685 00:22:34,099 --> 00:22:34,931 Give me this gun. 686 00:22:34,932 --> 00:22:35,764 Move these people! Drive over them. 687 00:22:35,767 --> 00:22:36,933 Suicide. 688 00:22:36,934 --> 00:22:38,100 Move these people! Drive over them. 689 00:22:38,102 --> 00:22:38,717 Scheissen! 690 00:22:38,718 --> 00:22:39,333 Move these people! Drive over them. 691 00:22:39,336 --> 00:22:40,085 But we can't just leave father here. 692 00:22:40,086 --> 00:22:40,835 Move these people! Drive over them. 693 00:22:40,837 --> 00:22:42,303 Don't worry. I know where they're taking him. 694 00:22:42,304 --> 00:22:43,770 Move these people! Drive over them. 695 00:22:55,951 --> 00:22:57,817 Morning. 696 00:23:04,892 --> 00:23:06,758 Hey, come on, get up. 697 00:23:06,760 --> 00:23:07,676 Time to get up. 698 00:23:07,677 --> 00:23:08,593 Hey, come on, get up. 699 00:23:09,696 --> 00:23:11,495 God. 700 00:23:11,497 --> 00:23:12,479 Morning already? 701 00:23:12,480 --> 00:23:13,462 God. 702 00:23:13,465 --> 00:23:14,731 Yeah. We got a train to catch. 703 00:23:14,732 --> 00:23:15,998 God. 704 00:23:18,369 --> 00:23:21,937 You know what I was dreaming about? 705 00:23:21,939 --> 00:23:22,888 What? 706 00:23:22,889 --> 00:23:23,838 You know what I was dreaming about? 707 00:23:23,840 --> 00:23:24,455 Never mind. 708 00:23:24,456 --> 00:23:25,071 You know what I was dreaming about? 709 00:23:25,074 --> 00:23:25,422 Miss Houston, 710 00:23:25,423 --> 00:23:25,771 you know what I was dreaming about? 711 00:23:25,774 --> 00:23:26,940 You and I have to get a few things straight. 712 00:23:26,941 --> 00:23:28,107 You know what I was dreaming about? 713 00:23:28,109 --> 00:23:29,759 Finding your father is not going to be easy. 714 00:23:29,760 --> 00:23:31,410 You know what I was dreaming about? 715 00:23:31,412 --> 00:23:32,111 That means... 716 00:23:32,112 --> 00:23:32,811 you know what I was dreaming about? 717 00:23:32,813 --> 00:23:33,128 Pretty. 718 00:23:33,129 --> 00:23:33,444 You know what I was dreaming about? 719 00:23:33,446 --> 00:23:35,646 So, that means you will do what I say, when I say, 720 00:23:35,647 --> 00:23:37,847 you know what I was dreaming about? 721 00:23:37,850 --> 00:23:38,349 And how I say. 722 00:23:38,350 --> 00:23:38,849 You know what I was dreaming about? 723 00:23:38,851 --> 00:23:40,751 And if you've got any other little secrets lurking around, 724 00:23:40,752 --> 00:23:42,652 you know what I was dreaming about? 725 00:23:42,654 --> 00:23:43,570 You'd better tell me now. 726 00:23:43,571 --> 00:23:44,487 You know what I was dreaming about? 727 00:23:44,489 --> 00:23:45,288 Crank it up, umbopo. 728 00:23:45,289 --> 00:23:46,088 You know what I was dreaming about? 729 00:23:46,090 --> 00:23:46,488 You know everything. 730 00:23:46,489 --> 00:23:46,887 You know what I was dreaming about? 731 00:23:46,890 --> 00:23:48,890 Besides, you should understand why I was so secretive. 732 00:23:48,891 --> 00:23:50,891 You know what I was dreaming about? 733 00:23:50,894 --> 00:23:51,443 After all, 734 00:23:51,444 --> 00:23:51,993 you know what I was dreaming about? 735 00:23:51,995 --> 00:23:52,710 What did I know about 736 00:23:52,711 --> 00:23:53,426 you know what I was dreaming about? 737 00:23:53,429 --> 00:23:54,261 The great white African hunter? 738 00:23:54,262 --> 00:23:55,094 You know what I was dreaming about? 739 00:23:55,097 --> 00:23:56,296 I mean, you could have stolen my map, 740 00:23:56,297 --> 00:23:57,496 you know what I was dreaming about? 741 00:23:57,499 --> 00:23:57,781 Slit my throat, 742 00:23:57,782 --> 00:23:58,064 you know what I was dreaming about? 743 00:23:58,066 --> 00:23:58,748 And buried me under a maple tree. 744 00:23:58,749 --> 00:23:59,431 You know what I was dreaming about? 745 00:23:59,434 --> 00:24:00,600 Hell, I could still do all that. 746 00:24:00,601 --> 00:24:01,767 You know what I was dreaming about? 747 00:24:01,769 --> 00:24:02,818 Umbopo, hop in. 748 00:24:02,819 --> 00:24:04,180 You know what I was dreaming about? 749 00:24:04,438 --> 00:24:05,537 Umbopo. 750 00:24:05,539 --> 00:24:05,804 I guess umbopo 751 00:24:05,805 --> 00:24:06,070 umbopo. 752 00:24:06,072 --> 00:24:07,438 Just doesn't trust your driving. 753 00:24:07,439 --> 00:24:08,805 Umbopo. 754 00:24:08,808 --> 00:24:09,790 Yeah. He doesn't trust anything 755 00:24:09,791 --> 00:24:10,773 umbopo. 756 00:24:10,776 --> 00:24:12,242 That moves without eating grass. 757 00:24:12,243 --> 00:24:13,709 Umbopo. 758 00:24:19,417 --> 00:24:22,050 Come on, umbopo, get in. 759 00:24:22,052 --> 00:24:22,434 No. 760 00:24:22,435 --> 00:24:22,817 Come on, umbopo, get in. 761 00:24:22,819 --> 00:24:24,319 So, when you're not terrorizing darkest Africa, 762 00:24:24,320 --> 00:24:25,820 come on, umbopo, get in. 763 00:24:25,822 --> 00:24:26,321 What do you do? 764 00:24:26,322 --> 00:24:26,821 Come on, umbopo, get in. 765 00:24:26,823 --> 00:24:27,922 I'm a student... archeology. 766 00:24:27,923 --> 00:24:29,022 Come on, umbopo, get in. 767 00:24:29,025 --> 00:24:30,474 You can imagine studying archeology in Iowa. 768 00:24:30,475 --> 00:24:31,924 Come on, umbopo, get in. 769 00:24:31,927 --> 00:24:33,376 So when my father went to London to teach, 770 00:24:33,377 --> 00:24:34,826 come on, umbopo, get in. 771 00:24:34,829 --> 00:24:35,845 I tagged along. 772 00:24:35,846 --> 00:24:36,862 Come on, umbopo, get in. 773 00:24:36,864 --> 00:24:37,746 Quatermain... 774 00:24:37,747 --> 00:24:38,629 Come on, umbopo, get in. 775 00:24:38,632 --> 00:24:40,315 I'd like to thank you. 776 00:24:40,316 --> 00:24:41,999 Come on, umbopo, get in. 777 00:24:42,002 --> 00:24:42,384 You've... 778 00:24:42,385 --> 00:24:42,767 Come on, umbopo, get in. 779 00:24:42,769 --> 00:24:43,985 Well, you've been very kind to me. 780 00:24:43,986 --> 00:24:45,202 Come on, umbopo, get in. 781 00:24:45,204 --> 00:24:46,136 Kindness had nothing to do with it. 782 00:24:46,137 --> 00:24:47,069 Come on, umbopo, get in. 783 00:24:47,072 --> 00:24:48,505 It's the thought of all those 10-pound diamonds 784 00:24:48,506 --> 00:24:49,939 come on, umbopo, get in. 785 00:24:49,941 --> 00:24:50,339 That's appealing. 786 00:24:50,340 --> 00:24:50,738 Come on, umbopo, get in. 787 00:24:50,741 --> 00:24:51,807 You don't even believe in the mines. 788 00:24:51,808 --> 00:24:52,874 Come on, umbopo, get in. 789 00:24:52,876 --> 00:24:54,192 No. I think it's the thought 790 00:24:54,193 --> 00:24:55,509 come on, umbopo, get in. 791 00:24:55,511 --> 00:24:56,627 Of rescuing a damsel in distress 792 00:24:56,628 --> 00:24:57,744 come on, umbopo, get in. 793 00:24:57,746 --> 00:24:58,311 That appeals to you. 794 00:24:58,312 --> 00:24:58,877 Come on, umbopo, get in. 795 00:24:58,880 --> 00:25:00,329 Miss Houston, you are not in distress. 796 00:25:00,330 --> 00:25:01,779 Come on, umbopo, get in. 797 00:25:01,782 --> 00:25:02,414 You cause distress. 798 00:25:02,415 --> 00:25:03,047 Come on, umbopo, get in. 799 00:25:03,049 --> 00:25:04,916 Ah, here it comes, the train to barumba. 800 00:25:04,917 --> 00:25:06,784 Come on, umbopo, get in. 801 00:25:06,786 --> 00:25:07,318 Umbopo. 802 00:25:07,319 --> 00:25:07,851 Come on, umbopo, get in. 803 00:25:07,853 --> 00:25:08,652 Uh. 804 00:25:08,653 --> 00:25:09,613 Come on, umbopo, get in. 805 00:25:18,496 --> 00:25:20,996 Here she comes. 806 00:25:25,202 --> 00:25:26,834 Do you think it's gonna stop? 807 00:25:26,836 --> 00:25:27,902 I don't think it's gonna stop. 808 00:25:27,903 --> 00:25:28,969 Do you think it's gonna stop? 809 00:25:28,971 --> 00:25:29,386 It'll stop. 810 00:25:29,387 --> 00:25:29,802 Do you think it's gonna stop? 811 00:25:29,805 --> 00:25:31,305 It's not gonna stop. 812 00:25:31,306 --> 00:25:32,806 Do you think it's gonna stop? 813 00:25:32,808 --> 00:25:34,491 [Whistle blowing] 814 00:25:34,492 --> 00:25:36,175 Do you think it's gonna stop? 815 00:25:36,778 --> 00:25:40,479 [Speaking German] 816 00:25:40,481 --> 00:25:42,131 Nope. It's not stopping. 817 00:25:42,132 --> 00:25:43,782 [Speaking German] 818 00:25:43,784 --> 00:25:44,967 It's gonna stop. 819 00:25:44,968 --> 00:25:46,151 [Speaking German] 820 00:25:47,721 --> 00:25:49,987 It's not gonna stop. 821 00:25:50,689 --> 00:25:52,722 It's gotta stop. 822 00:25:53,491 --> 00:25:56,992 Damn it. It's not stopping. Come on! 823 00:26:22,152 --> 00:26:24,719 I'm gonna look for your father. 824 00:26:24,721 --> 00:26:26,187 My hunch is they've got him in the caboose. 825 00:26:26,188 --> 00:26:27,654 I'm gonna look for your father. 826 00:26:27,657 --> 00:26:28,639 Don't even think about it. 827 00:26:28,640 --> 00:26:29,622 I'm gonna look for your father. 828 00:26:29,625 --> 00:26:30,774 Umbopo will take care of you. 829 00:26:30,775 --> 00:26:31,924 I'm gonna look for your father. 830 00:26:31,927 --> 00:26:32,976 Oh, great. 831 00:26:32,977 --> 00:26:34,217 I'm gonna look for your father. 832 00:26:54,582 --> 00:26:56,949 [Speaking German] 833 00:28:35,649 --> 00:28:37,081 Aah! 834 00:29:01,307 --> 00:29:02,072 Hey! 835 00:29:02,074 --> 00:29:02,573 [Speaking German] 836 00:29:02,574 --> 00:29:03,074 Hey! 837 00:29:03,075 --> 00:29:03,607 [Speaking German] 838 00:29:03,608 --> 00:29:04,140 Hey! 839 00:29:04,142 --> 00:29:05,141 [Wolf whistles] 840 00:29:05,142 --> 00:29:06,141 Hey! 841 00:29:06,144 --> 00:29:07,160 Ha ha. 842 00:29:07,161 --> 00:29:08,177 Hey! 843 00:29:12,249 --> 00:29:14,716 [Speaking German] 844 00:29:15,952 --> 00:29:18,352 [Speaking German] 845 00:29:18,354 --> 00:29:19,703 Herr Wagner. 846 00:29:19,704 --> 00:29:21,053 [Speaking German] 847 00:29:23,992 --> 00:29:26,092 Surprise, dogati... 848 00:29:27,061 --> 00:29:28,794 um... Hmm... 849 00:29:28,796 --> 00:29:30,245 Hey... [Speaking German] 850 00:29:30,246 --> 00:29:31,695 Um... Hmm... 851 00:29:31,698 --> 00:29:32,580 Very good, guys. 852 00:29:32,581 --> 00:29:33,463 Um... Hmm... 853 00:29:33,466 --> 00:29:33,848 Yeah. 854 00:29:33,849 --> 00:29:34,231 Um... Hmm... 855 00:29:34,233 --> 00:29:35,566 Yeah, uh, ha ha ha. 856 00:29:35,567 --> 00:29:36,900 Um... Hmm... 857 00:29:36,902 --> 00:29:37,567 Great reflexes, boys. 858 00:29:37,568 --> 00:29:38,233 Um... Hmm... 859 00:29:38,236 --> 00:29:39,702 Yeah, I'm proud of you guys. 860 00:29:39,703 --> 00:29:41,169 Um... Hmm... 861 00:29:41,172 --> 00:29:41,804 Well, 862 00:29:41,805 --> 00:29:42,437 um... Hmm... 863 00:29:42,439 --> 00:29:43,338 Hey, may I? 864 00:29:43,339 --> 00:29:44,238 Um... Hmm... 865 00:29:44,240 --> 00:29:45,606 Let's have some fun! 866 00:29:45,607 --> 00:29:46,973 Um... Hmm... 867 00:29:46,976 --> 00:29:47,424 Yay! Yay! Yay! 868 00:29:47,425 --> 00:29:47,873 Um... Hmm... 869 00:29:47,876 --> 00:29:48,441 [Plays camptown races] 870 00:29:48,442 --> 00:29:49,007 Um... Hmm... 871 00:29:49,010 --> 00:29:50,977 ¶ Doo da doo da ¶ ¶ doo da doo da ¶ 872 00:29:50,978 --> 00:29:52,945 um... Hmm... 873 00:29:53,047 --> 00:29:57,115 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 874 00:30:00,987 --> 00:30:04,355 ¶ oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 875 00:30:04,357 --> 00:30:05,172 auf wiedersehen! 876 00:30:05,173 --> 00:30:05,988 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 877 00:30:05,991 --> 00:30:06,556 yay! Yay! Yay! 878 00:30:06,557 --> 00:30:07,122 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 879 00:30:07,125 --> 00:30:08,608 yay! Yay! Yay! 880 00:30:08,609 --> 00:30:10,369 ¶ Oh, the doo da day ¶ ¶ oh, the doo da day ¶ 881 00:30:21,004 --> 00:30:23,237 brockner: I have had enough. 882 00:30:23,239 --> 00:30:24,722 Obviously, you have not had enough, 883 00:30:24,723 --> 00:30:26,206 brockner: I have had enough. 884 00:30:26,208 --> 00:30:26,790 Have you? 885 00:30:26,791 --> 00:30:27,373 Brockner: I have had enough. 886 00:30:27,375 --> 00:30:28,124 Have you? 887 00:30:28,125 --> 00:30:28,874 Brockner: I have had enough. 888 00:30:28,876 --> 00:30:29,391 Have you? 889 00:30:29,392 --> 00:30:29,907 Brockner: I have had enough. 890 00:30:29,910 --> 00:30:31,059 Ah! Give here! 891 00:30:31,060 --> 00:30:32,209 Brockner: I have had enough. 892 00:30:33,880 --> 00:30:36,180 Will you talk? 893 00:30:36,182 --> 00:30:36,747 Will you? 894 00:30:36,748 --> 00:30:37,313 Will you talk? 895 00:30:37,316 --> 00:30:38,215 Ohh! Will you? 896 00:30:38,216 --> 00:30:39,115 Will you talk? 897 00:30:39,117 --> 00:30:40,116 Will you? 898 00:30:40,117 --> 00:30:41,116 Will you talk? 899 00:30:41,986 --> 00:30:44,086 Look what you did. 900 00:30:44,088 --> 00:30:45,220 Unless you reveal the way to the mines, 901 00:30:45,221 --> 00:30:46,353 look what you did. 902 00:30:46,356 --> 00:30:47,188 I will pluck out your eye 903 00:30:47,189 --> 00:30:48,021 look what you did. 904 00:30:48,024 --> 00:30:49,740 And I will crush it underfoot like a grape. 905 00:30:49,741 --> 00:30:51,457 Look what you did. 906 00:30:51,460 --> 00:30:51,858 I will do this 907 00:30:51,859 --> 00:30:52,257 look what you did. 908 00:30:52,260 --> 00:30:52,875 With various parts of your body 909 00:30:52,876 --> 00:30:53,491 look what you did. 910 00:30:53,494 --> 00:30:54,193 Until you are but a scab. 911 00:30:54,194 --> 00:30:54,893 Look what you did. 912 00:30:54,895 --> 00:30:57,062 And I will not give you the luxury of dying. 913 00:30:57,063 --> 00:30:59,230 Look what you did. 914 00:30:59,232 --> 00:30:59,881 Make him talk! 915 00:30:59,882 --> 00:31:00,531 Look what you did. 916 00:31:00,533 --> 00:31:02,199 [Train brakes] 917 00:31:02,200 --> 00:31:03,866 Look what you did. 918 00:31:12,110 --> 00:31:13,442 Did you find him yet? 919 00:31:13,444 --> 00:31:14,476 Shh! Keep out of sight. 920 00:31:14,477 --> 00:31:15,509 Did you find him yet? 921 00:31:15,512 --> 00:31:17,245 [Whistle blows] 922 00:31:17,246 --> 00:31:18,979 Did you find him yet? 923 00:31:19,882 --> 00:31:21,781 Aah! Aah! Ohh! 924 00:31:21,783 --> 00:31:22,382 Jessie! Jessie! 925 00:31:22,383 --> 00:31:22,982 Aah! Aah! Ohh! 926 00:31:22,984 --> 00:31:23,766 Put me down, you ape! 927 00:31:23,767 --> 00:31:24,549 Aah! Aah! Ohh! 928 00:31:24,552 --> 00:31:25,684 You ape, put me down! 929 00:31:25,685 --> 00:31:26,817 Aah! Aah! Ohh! 930 00:31:26,820 --> 00:31:27,452 No! No, put me down! 931 00:31:27,453 --> 00:31:28,085 Aah! Aah! Ohh! 932 00:31:28,087 --> 00:31:29,036 I don't believe this. 933 00:31:29,037 --> 00:31:29,986 Aah! Aah! Ohh! 934 00:31:29,988 --> 00:31:31,004 For God's sake, get back up here! 935 00:31:31,005 --> 00:31:32,021 Aah! Aah! Ohh! 936 00:31:32,023 --> 00:31:33,422 Aah! Quatermain! 937 00:31:33,423 --> 00:31:34,822 Aah! Aah! Ohh! 938 00:31:34,825 --> 00:31:35,875 No! 939 00:31:35,876 --> 00:31:36,926 Aah! Aah! Ohh! 940 00:31:36,928 --> 00:31:37,743 No! 941 00:31:37,744 --> 00:31:38,559 Aah! Aah! Ohh! 942 00:31:38,562 --> 00:31:39,327 Let go of me! 943 00:31:39,328 --> 00:31:40,093 Aah! Aah! Ohh! 944 00:31:40,096 --> 00:31:40,728 [Gunshot] 945 00:31:40,729 --> 00:31:41,361 Aah! Aah! Ohh! 946 00:32:06,121 --> 00:32:07,687 Shack! 947 00:32:08,990 --> 00:32:11,423 Go bring me his head. 948 00:32:18,465 --> 00:32:20,231 Uhh! 949 00:32:20,533 --> 00:32:22,599 Well, what a wondrous surprise. 950 00:32:22,601 --> 00:32:23,066 You see, now, Professor, 951 00:32:23,067 --> 00:32:23,532 well, what a wondrous surprise. 952 00:32:23,535 --> 00:32:24,968 Now if you do not tell me the way to the mines, 953 00:32:24,969 --> 00:32:26,402 well, what a wondrous surprise. 954 00:32:26,404 --> 00:32:27,336 I will pluck out your daughter's eyes 955 00:32:27,337 --> 00:32:28,269 well, what a wondrous surprise. 956 00:32:28,272 --> 00:32:29,988 And, uh, crush them underfoot like a grape. 957 00:32:29,989 --> 00:32:31,705 Well, what a wondrous surprise. 958 00:32:31,708 --> 00:32:33,174 I will do this with various parts of her body, 959 00:32:33,175 --> 00:32:34,641 well, what a wondrous surprise. 960 00:32:34,644 --> 00:32:36,327 But, uh, you know all this, don't you? 961 00:32:36,328 --> 00:32:38,011 Well, what a wondrous surprise. 962 00:32:38,014 --> 00:32:38,679 Ohh! 963 00:32:38,680 --> 00:32:39,920 Well, what a wondrous surprise. 964 00:32:43,085 --> 00:32:44,017 All right! 965 00:32:44,019 --> 00:32:44,818 All right, I'll tell. 966 00:32:44,819 --> 00:32:45,618 All right! 967 00:32:45,620 --> 00:32:46,135 Don't tell him, daddy! 968 00:32:46,136 --> 00:32:46,651 All right! 969 00:32:46,654 --> 00:32:48,070 You don't have to tell him anything. 970 00:32:48,071 --> 00:32:49,487 All right! 971 00:32:49,490 --> 00:32:50,005 Ohh! 972 00:32:50,006 --> 00:32:50,521 All right! 973 00:32:50,524 --> 00:32:52,240 All right, tell him a little. 974 00:32:52,241 --> 00:32:53,957 All right! 975 00:33:42,608 --> 00:33:44,374 Aah! 976 00:34:15,707 --> 00:34:18,140 Now, as the reward for your cooperation, 977 00:34:18,142 --> 00:34:18,857 I will ask sergeant Dorfman 978 00:34:18,858 --> 00:34:19,573 now, as the reward for your cooperation, 979 00:34:19,576 --> 00:34:20,959 to kill you... Quickly. Ha ha. 980 00:34:20,960 --> 00:34:22,343 Now, as the reward for your cooperation, 981 00:34:22,345 --> 00:34:23,327 food, food, food. 982 00:34:23,328 --> 00:34:24,310 Now, as the reward for your cooperation, 983 00:34:24,313 --> 00:34:26,380 I find that torture gives me such an appetite. 984 00:34:26,381 --> 00:34:28,448 Now, as the reward for your cooperation, 985 00:34:28,450 --> 00:34:29,466 ha ha ha ha. 986 00:34:29,467 --> 00:34:31,028 Now, as the reward for your cooperation, 987 00:34:31,185 --> 00:34:33,185 [gunshot] 988 00:34:34,254 --> 00:34:37,355 [Speaking German] 989 00:35:15,461 --> 00:35:20,130 This is to punish you for not talking sooner! 990 00:35:20,132 --> 00:35:20,380 Ohh! 991 00:35:20,381 --> 00:35:20,629 This is to punish you for not talking sooner! 992 00:35:20,632 --> 00:35:22,232 Look what you've done again! 993 00:35:22,233 --> 00:35:23,993 This is to punish you for not talking sooner! 994 00:35:24,368 --> 00:35:25,600 You know, 995 00:35:25,602 --> 00:35:27,368 I find you most attractive. 996 00:35:27,369 --> 00:35:29,135 You know, 997 00:35:29,138 --> 00:35:29,737 you're a swine! 998 00:35:29,738 --> 00:35:30,337 You know, 999 00:35:30,339 --> 00:35:31,555 I wasn't talking to you! 1000 00:35:31,556 --> 00:35:32,772 You know, 1001 00:35:32,774 --> 00:35:34,007 I was talking to your father, 1002 00:35:34,008 --> 00:35:35,241 you know, 1003 00:35:35,243 --> 00:35:35,958 but I'm not fussy. 1004 00:35:35,959 --> 00:35:36,674 You know, 1005 00:35:36,677 --> 00:35:38,660 I'd rather bring pleasure than pain. 1006 00:35:38,661 --> 00:35:40,644 You know, 1007 00:35:45,818 --> 00:35:47,484 come here. 1008 00:35:47,486 --> 00:35:48,902 Come here, [Speaking German] 1009 00:35:48,903 --> 00:35:50,319 Come here. 1010 00:35:53,158 --> 00:35:53,556 Come! 1011 00:35:53,558 --> 00:35:55,174 Come here, little... [Speaking German] 1012 00:35:55,175 --> 00:35:56,791 Come! 1013 00:36:02,499 --> 00:36:04,265 Come, strudel. 1014 00:36:04,267 --> 00:36:04,916 Don't be shy. 1015 00:36:04,917 --> 00:36:05,566 Come, strudel. 1016 00:36:05,568 --> 00:36:07,151 Adolf Dorfman would be good to you. 1017 00:36:07,152 --> 00:36:08,735 Come, strudel. 1018 00:36:08,737 --> 00:36:09,552 Very kind. 1019 00:36:09,553 --> 00:36:10,368 Come, strudel. 1020 00:36:10,371 --> 00:36:11,570 Ah, I see in your eyes 1021 00:36:11,571 --> 00:36:12,770 come, strudel. 1022 00:36:12,773 --> 00:36:14,473 You find me attractive, too. 1023 00:36:14,474 --> 00:36:16,174 Come, strudel. 1024 00:36:16,176 --> 00:36:16,691 Aah! 1025 00:36:16,692 --> 00:36:17,207 Come, strudel. 1026 00:36:17,210 --> 00:36:17,709 Ohh! 1027 00:36:17,710 --> 00:36:18,209 Come, strudel. 1028 00:36:18,211 --> 00:36:19,394 Quatermain! 1029 00:36:19,395 --> 00:36:20,578 Come, strudel. 1030 00:36:28,454 --> 00:36:30,487 Aah! 1031 00:36:40,532 --> 00:36:42,665 Umbopo, glad you made it. 1032 00:36:42,667 --> 00:36:43,266 Yes. 1033 00:36:43,267 --> 00:36:43,866 Umbopo, glad you made it. 1034 00:36:43,868 --> 00:36:44,717 Hold this. 1035 00:36:44,718 --> 00:36:45,718 Umbopo, glad you made it. 1036 00:36:52,375 --> 00:36:54,742 I got it! 1037 00:36:59,915 --> 00:37:01,314 Ha ha ha ha. 1038 00:37:01,316 --> 00:37:01,614 Come on. 1039 00:37:01,615 --> 00:37:01,913 Ha ha ha ha. 1040 00:37:01,916 --> 00:37:02,798 We got to get out of here. 1041 00:37:02,799 --> 00:37:03,681 Ha ha ha ha. 1042 00:37:03,684 --> 00:37:04,216 They may come back for us. 1043 00:37:04,217 --> 00:37:04,749 Ha ha ha ha. 1044 00:37:04,751 --> 00:37:06,217 I feel so ashamed. I told them everything. 1045 00:37:06,218 --> 00:37:07,684 Ha ha ha ha. 1046 00:37:07,687 --> 00:37:08,970 You've nothing to be ashamed of. 1047 00:37:08,971 --> 00:37:10,254 Ha ha ha ha. 1048 00:37:10,256 --> 00:37:11,288 There's a Botswana village near here. 1049 00:37:11,289 --> 00:37:12,321 Ha ha ha ha. 1050 00:37:12,324 --> 00:37:12,973 We'll get you patched up. 1051 00:37:12,974 --> 00:37:13,623 Ha ha ha ha. 1052 00:37:13,625 --> 00:37:14,257 No, no, you must leave me here. 1053 00:37:14,258 --> 00:37:14,890 Ha ha ha ha. 1054 00:37:14,892 --> 00:37:15,741 No, daddy, we're not leaving you. 1055 00:37:15,742 --> 00:37:16,591 Ha ha ha ha. 1056 00:37:16,593 --> 00:37:18,059 The only important thing now is stopping those men. 1057 00:37:18,060 --> 00:37:19,526 Ha ha ha ha. 1058 00:37:19,529 --> 00:37:20,161 Forget it. Let those primates 1059 00:37:20,162 --> 00:37:20,794 ha ha ha ha. 1060 00:37:20,796 --> 00:37:21,845 Get themselves killed chasing after some fantasy. 1061 00:37:21,846 --> 00:37:22,895 Ha ha ha ha. 1062 00:37:22,898 --> 00:37:25,132 It is not a fantasy, Mr. quatermain. 1063 00:37:25,133 --> 00:37:27,367 Ha ha ha ha. 1064 00:37:28,670 --> 00:37:30,536 My whole life has been spent 1065 00:37:30,538 --> 00:37:31,203 searching for king Solomon's mines. 1066 00:37:31,204 --> 00:37:31,869 My whole life has been spent 1067 00:37:31,872 --> 00:37:33,705 if... if they fall into the hands of those men, 1068 00:37:33,706 --> 00:37:35,539 my whole life has been spent 1069 00:37:35,542 --> 00:37:36,941 my whole life will have been wasted. 1070 00:37:36,942 --> 00:37:38,341 My whole life has been spent 1071 00:37:38,344 --> 00:37:39,827 promise me you'll get to the mine first. 1072 00:37:39,828 --> 00:37:41,311 My whole life has been spent 1073 00:37:41,313 --> 00:37:42,312 promise me you'll stop them. Please! 1074 00:37:42,313 --> 00:37:43,312 My whole life has been spent 1075 00:37:43,315 --> 00:37:45,882 even now, they may have too great a head start. 1076 00:37:45,883 --> 00:37:48,450 My whole life has been spent 1077 00:37:48,453 --> 00:37:49,569 I'm going to do it, quatermain, 1078 00:37:49,570 --> 00:37:50,686 my whole life has been spent 1079 00:37:50,688 --> 00:37:52,037 whether you help me or not. 1080 00:37:52,038 --> 00:37:53,387 My whole life has been spent 1081 00:37:55,392 --> 00:37:58,526 umbopo, you take the Professor to the village. 1082 00:37:58,528 --> 00:37:59,994 Yes, sir. I'll join you later. 1083 00:37:59,995 --> 00:38:01,796 Umbopo, you take the Professor to the village. 1084 00:38:05,835 --> 00:38:08,335 I don't believe in the mines, 1085 00:38:08,337 --> 00:38:09,953 but I'm beginning to believe in you. 1086 00:38:09,954 --> 00:38:11,570 I don't believe in the mines, 1087 00:38:11,573 --> 00:38:12,555 [airplane engine] 1088 00:38:12,556 --> 00:38:13,538 I don't believe in the mines, 1089 00:38:13,541 --> 00:38:14,407 come on. 1090 00:38:14,408 --> 00:38:15,568 I don't believe in the mines, 1091 00:38:17,344 --> 00:38:19,310 wait. 1092 00:38:21,247 --> 00:38:23,547 Be careful, Professor. 1093 00:38:24,616 --> 00:38:26,983 Looks like it's landing. 1094 00:38:30,855 --> 00:38:32,554 Yeah. 1095 00:38:33,557 --> 00:38:34,289 It's landing. 1096 00:38:34,291 --> 00:38:35,791 There must be an airfield. Come on. 1097 00:38:35,792 --> 00:38:37,292 It's landing. 1098 00:38:48,705 --> 00:38:49,704 [Speaking German] 1099 00:38:49,706 --> 00:38:50,338 [Speaking German] 1100 00:38:50,339 --> 00:38:50,971 [Speaking German] 1101 00:38:50,973 --> 00:38:51,989 [Speaking German] 1102 00:38:51,990 --> 00:38:53,006 [Speaking German] 1103 00:39:00,048 --> 00:39:01,514 Ladies first. 1104 00:39:01,516 --> 00:39:02,415 Thanks. 1105 00:39:02,416 --> 00:39:03,315 Ladies first. 1106 00:39:05,819 --> 00:39:07,418 Keep down. 1107 00:39:07,620 --> 00:39:08,986 [Speaking German] 1108 00:39:08,988 --> 00:39:10,387 [Speaking German] 1109 00:39:10,388 --> 00:39:11,787 [Speaking German] 1110 00:39:14,325 --> 00:39:15,624 Hi, boys. 1111 00:39:15,626 --> 00:39:16,542 [Speaking German] 1112 00:39:16,543 --> 00:39:17,459 Hi, boys. 1113 00:39:17,461 --> 00:39:18,694 [Speaking German] 1114 00:39:18,695 --> 00:39:19,928 Hi, boys. 1115 00:39:19,930 --> 00:39:20,879 Aah! 1116 00:39:20,880 --> 00:39:21,829 Hi, boys. 1117 00:39:21,831 --> 00:39:22,446 Ooh! 1118 00:39:22,447 --> 00:39:23,062 Hi, boys. 1119 00:39:23,065 --> 00:39:23,931 Great! Get in the plane, quick! 1120 00:39:23,932 --> 00:39:24,798 Hi, boys. 1121 00:39:24,800 --> 00:39:26,099 Get in the plane! Come on! 1122 00:39:26,100 --> 00:39:27,399 Hi, boys. 1123 00:39:27,402 --> 00:39:27,850 Hurry! 1124 00:39:27,851 --> 00:39:28,299 Hi, boys. 1125 00:39:28,302 --> 00:39:29,635 Great. Ok, now, I'm going to spin the propeller 1126 00:39:29,636 --> 00:39:30,969 hi, boys. 1127 00:39:30,971 --> 00:39:32,270 And you press this red button. Got it? 1128 00:39:32,271 --> 00:39:33,570 Hi, boys. 1129 00:39:33,573 --> 00:39:35,740 I spin the propeller, you press the red button. 1130 00:39:35,741 --> 00:39:37,908 Hi, boys. 1131 00:39:37,910 --> 00:39:39,193 The red one, push the red one. 1132 00:39:39,194 --> 00:39:40,477 Hi, boys. 1133 00:39:40,479 --> 00:39:41,695 I'm pushing. 1134 00:39:41,696 --> 00:39:42,912 Hi, boys. 1135 00:39:42,914 --> 00:39:44,113 Push harder. 1136 00:39:44,114 --> 00:39:45,313 Hi, boys. 1137 00:39:46,016 --> 00:39:48,049 Aah! 1138 00:39:50,319 --> 00:39:51,484 Hey! 1139 00:39:51,486 --> 00:39:52,268 What the hell are you doing? 1140 00:39:52,269 --> 00:39:53,051 Hey! 1141 00:39:53,054 --> 00:39:54,337 I can't stop it! 1142 00:39:54,338 --> 00:39:55,621 Hey! 1143 00:40:04,098 --> 00:40:06,665 I don't know how to do this! 1144 00:40:06,667 --> 00:40:07,583 The throttle! 1145 00:40:07,584 --> 00:40:08,500 I don't know how to do this! 1146 00:40:08,502 --> 00:40:10,102 Let go of the throttle! 1147 00:40:10,103 --> 00:40:11,703 I don't know how to do this! 1148 00:40:13,673 --> 00:40:16,440 If I live, I'm going to kill her. 1149 00:40:16,442 --> 00:40:18,008 [Speaking German] 1150 00:40:18,009 --> 00:40:19,575 If I live, I'm going to kill her. 1151 00:40:19,578 --> 00:40:20,827 [Speaking German] 1152 00:40:20,828 --> 00:40:22,077 If I live, I'm going to kill her. 1153 00:40:22,080 --> 00:40:23,212 [Whistle blows] 1154 00:40:23,213 --> 00:40:24,345 If I live, I'm going to kill her. 1155 00:40:24,348 --> 00:40:26,114 [Horn honks] 1156 00:40:26,115 --> 00:40:27,881 If I live, I'm going to kill her. 1157 00:40:29,652 --> 00:40:30,517 Stop it! 1158 00:40:30,519 --> 00:40:32,619 Jessie: Will you hurry up? 1159 00:40:32,620 --> 00:40:34,720 Stop it! 1160 00:40:45,800 --> 00:40:48,000 Aah! 1161 00:40:52,906 --> 00:40:56,707 Hey, I'm on your side, remember? 1162 00:41:01,814 --> 00:41:03,513 [Gunshots] 1163 00:41:04,983 --> 00:41:08,584 My father always wanted a boy. 1164 00:41:09,420 --> 00:41:12,053 He'd know how to drive this thing. 1165 00:41:12,055 --> 00:41:13,571 Jessie! 1166 00:41:13,572 --> 00:41:15,088 He'd know how to drive this thing. 1167 00:41:15,091 --> 00:41:16,424 For Pete sakes, slow down! 1168 00:41:16,425 --> 00:41:17,758 He'd know how to drive this thing. 1169 00:41:34,843 --> 00:41:36,075 It just took off. 1170 00:41:36,077 --> 00:41:38,110 Don't worry. I'm getting the hang of it. 1171 00:41:38,111 --> 00:41:40,144 It just took off. 1172 00:41:41,715 --> 00:41:42,647 Are you nuts? 1173 00:41:42,649 --> 00:41:43,915 Like driving a car. Vroom! 1174 00:41:43,916 --> 00:41:45,182 Are you nuts? 1175 00:41:45,184 --> 00:41:47,134 Are you absolutely nuts? 1176 00:41:47,135 --> 00:41:49,085 Are you nuts? 1177 00:41:51,589 --> 00:41:53,989 Just look out for yourself! 1178 00:41:53,991 --> 00:41:55,073 Hang on! 1179 00:41:55,074 --> 00:41:56,156 Just look out for yourself! 1180 00:41:58,928 --> 00:42:00,627 Jessie: Aah! 1181 00:42:00,629 --> 00:42:02,212 Aah! Real bullets. 1182 00:42:02,213 --> 00:42:03,796 Jessie: Aah! 1183 00:42:05,699 --> 00:42:07,732 Ohh! 1184 00:42:08,434 --> 00:42:10,467 Ohh! 1185 00:42:14,840 --> 00:42:16,906 Ohh! 1186 00:42:17,708 --> 00:42:21,676 So, you are wanting to play chicken. 1187 00:42:21,678 --> 00:42:22,844 I have never yielded. 1188 00:42:22,845 --> 00:42:24,011 So, you are wanting to play chicken. 1189 00:42:24,013 --> 00:42:24,862 Never! 1190 00:42:24,863 --> 00:42:25,712 So, you are wanting to play chicken. 1191 00:42:25,714 --> 00:42:26,213 Up! 1192 00:42:26,214 --> 00:42:26,713 So, you are wanting to play chicken. 1193 00:42:26,715 --> 00:42:27,831 Ohh. 1194 00:42:27,832 --> 00:42:28,948 So, you are wanting to play chicken. 1195 00:42:28,950 --> 00:42:29,966 Up! Up! 1196 00:42:29,967 --> 00:42:31,367 So, you are wanting to play chicken. 1197 00:42:32,219 --> 00:42:36,054 Ah, so! You are not a coward. 1198 00:42:37,624 --> 00:42:40,591 Pull back on the stick! 1199 00:42:40,593 --> 00:42:41,258 Pull back on the... 1200 00:42:41,259 --> 00:42:41,924 pull back on the stick! 1201 00:42:41,927 --> 00:42:43,226 My God, open your eyes! 1202 00:42:43,227 --> 00:42:44,526 Pull back on the stick! 1203 00:42:44,529 --> 00:42:46,129 Very brave. But if you have 1204 00:42:46,130 --> 00:42:47,730 pull back on the stick! 1205 00:42:47,732 --> 00:42:48,965 Eine kleine brain in your head, 1206 00:42:48,966 --> 00:42:50,199 pull back on the stick! 1207 00:42:50,201 --> 00:42:51,701 You will be pulling away now. 1208 00:42:51,702 --> 00:42:53,202 Pull back on the stick! 1209 00:42:53,204 --> 00:42:54,520 It's right there between your legs! 1210 00:42:54,521 --> 00:42:55,837 Pull back on the stick! 1211 00:42:55,839 --> 00:42:56,771 Pull on it! 1212 00:42:56,772 --> 00:42:57,704 Pull back on the stick! 1213 00:42:57,707 --> 00:42:58,857 [Sobbing] 1214 00:42:58,858 --> 00:43:00,008 Pull back on the stick! 1215 00:43:00,010 --> 00:43:01,409 Nein. 1216 00:43:01,410 --> 00:43:02,809 Pull back on the stick! 1217 00:43:02,812 --> 00:43:04,395 Nein. 1218 00:43:04,396 --> 00:43:05,979 Pull back on the stick! 1219 00:43:05,981 --> 00:43:07,397 Nein! 1220 00:43:07,398 --> 00:43:08,814 Pull back on the stick! 1221 00:43:09,951 --> 00:43:12,351 What was that? 1222 00:43:13,053 --> 00:43:14,619 Ohh. 1223 00:43:14,621 --> 00:43:15,470 Ohh. 1224 00:43:15,471 --> 00:43:16,320 Ohh. 1225 00:43:20,259 --> 00:43:25,262 Where the devil has that schweinhund gone? 1226 00:43:47,052 --> 00:43:48,918 Aah! 1227 00:43:56,327 --> 00:43:59,728 Mind if I get in now? 1228 00:44:06,903 --> 00:44:09,336 Ok, I've got it. 1229 00:44:16,178 --> 00:44:20,346 [Ride of the valkyries plays] 1230 00:44:31,992 --> 00:44:35,126 [Singing in German] 1231 00:44:38,664 --> 00:44:42,232 We must cross rivers, climb mountains... 1232 00:44:42,234 --> 00:44:43,066 Must we listen to this, too? 1233 00:44:43,067 --> 00:44:43,899 We must cross rivers, climb mountains... 1234 00:44:43,902 --> 00:44:45,151 I told you, this is Wagner, and I buy his music. 1235 00:44:45,152 --> 00:44:46,401 We must cross rivers, climb mountains... 1236 00:44:46,404 --> 00:44:48,087 Wagner is the greatest composer that ever lived. 1237 00:44:48,088 --> 00:44:49,771 We must cross rivers, climb mountains... 1238 00:44:49,774 --> 00:44:50,723 You mean he's dead? 1239 00:44:50,724 --> 00:44:51,673 We must cross rivers, climb mountains... 1240 00:44:51,675 --> 00:44:52,257 Of course. 1241 00:44:52,258 --> 00:44:52,840 We must cross rivers, climb mountains... 1242 00:44:52,842 --> 00:44:53,607 Allah be praised. 1243 00:44:53,608 --> 00:44:54,373 We must cross rivers, climb mountains... 1244 00:44:54,376 --> 00:44:55,759 You're an uncultured barbarian. 1245 00:44:55,760 --> 00:44:57,143 We must cross rivers, climb mountains... 1246 00:44:57,145 --> 00:44:59,012 Hey, that must be dogati and the boys. 1247 00:44:59,013 --> 00:45:00,880 We must cross rivers, climb mountains... 1248 00:45:00,882 --> 00:45:02,632 Let's go down and take a look. Maybe we can, uh, 1249 00:45:02,633 --> 00:45:04,383 we must cross rivers, climb mountains... 1250 00:45:04,385 --> 00:45:05,784 Stir something up. 1251 00:45:05,785 --> 00:45:07,346 We must cross rivers, climb mountains... 1252 00:45:19,199 --> 00:45:21,933 [Speaking German] 1253 00:45:21,935 --> 00:45:22,684 They have a great understanding of German. 1254 00:45:22,685 --> 00:45:23,434 [Speaking German] 1255 00:45:23,436 --> 00:45:24,435 That shall certainly bring them back. 1256 00:45:24,436 --> 00:45:25,435 [Speaking German] 1257 00:45:25,438 --> 00:45:26,454 [Speaking German] 1258 00:45:26,455 --> 00:45:27,471 [Speaking German] 1259 00:45:27,473 --> 00:45:28,355 [Speaking German] 1260 00:45:28,356 --> 00:45:29,238 [Speaking German] 1261 00:45:30,208 --> 00:45:32,041 What are these? 1262 00:45:32,043 --> 00:45:33,392 Ha ha ha. Drop them down there 1263 00:45:33,393 --> 00:45:34,742 what are these? 1264 00:45:34,745 --> 00:45:35,611 And you'll find out. 1265 00:45:35,612 --> 00:45:36,478 What are these? 1266 00:45:41,785 --> 00:45:43,384 Ha ha ha ha ha! 1267 00:45:49,992 --> 00:45:51,858 [Trumpeting] 1268 00:45:57,265 --> 00:46:00,332 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1269 00:46:00,334 --> 00:46:01,383 They're coming back. You see, 1270 00:46:01,384 --> 00:46:02,433 ahh. Ha ha. They're coming back. 1271 00:46:02,436 --> 00:46:03,402 With these primitive natives, 1272 00:46:03,403 --> 00:46:04,369 ahh. Ha ha. They're coming back. 1273 00:46:04,371 --> 00:46:05,720 It's not a question of language. 1274 00:46:05,721 --> 00:46:07,070 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1275 00:46:07,073 --> 00:46:08,272 It's the aura of authority, of command. 1276 00:46:08,273 --> 00:46:09,472 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1277 00:46:09,475 --> 00:46:11,875 I commanded them to come back here to me... 1278 00:46:11,876 --> 00:46:14,276 Ahh. Ha ha. They're coming back. 1279 00:46:14,512 --> 00:46:16,378 And they're running away. 1280 00:46:16,380 --> 00:46:18,647 That's all they can do, these primitive cannibals! 1281 00:46:18,648 --> 00:46:20,915 And they're running away. 1282 00:46:20,917 --> 00:46:22,433 Running away and eating people. 1283 00:46:22,434 --> 00:46:23,950 And they're running away. 1284 00:46:23,953 --> 00:46:25,419 Eating people, running away. 1285 00:46:25,420 --> 00:46:26,886 And they're running away. 1286 00:46:26,889 --> 00:46:28,322 Have you ever seen the German army run away? 1287 00:46:28,323 --> 00:46:29,756 And they're running away. 1288 00:46:29,758 --> 00:46:30,907 Well, I ask you, have you? 1289 00:46:30,908 --> 00:46:32,057 And they're running away. 1290 00:46:32,060 --> 00:46:32,625 Ha ha ha ha! 1291 00:46:32,626 --> 00:46:33,191 And they're running away. 1292 00:46:33,194 --> 00:46:34,210 [Elephants trumpeting] 1293 00:46:34,211 --> 00:46:35,227 And they're running away. 1294 00:46:35,229 --> 00:46:36,078 I'll show you. 1295 00:46:36,079 --> 00:46:36,928 And they're running away. 1296 00:46:36,930 --> 00:46:38,096 [Trumpeting] 1297 00:46:38,097 --> 00:46:39,263 And they're running away. 1298 00:46:47,539 --> 00:46:52,041 There's a lot of smoke coming out the back. 1299 00:46:52,043 --> 00:46:52,792 Damn! 1300 00:46:52,793 --> 00:46:53,542 There's a lot of smoke coming out the back. 1301 00:46:53,544 --> 00:46:54,760 And there's some brown goop 1302 00:46:54,761 --> 00:46:55,977 there's a lot of smoke coming out the back. 1303 00:46:55,979 --> 00:46:57,712 Leaking out the side. 1304 00:46:57,713 --> 00:46:59,446 There's a lot of smoke coming out the back. 1305 00:46:59,449 --> 00:47:00,665 Double damn! 1306 00:47:00,666 --> 00:47:02,346 There's a lot of smoke coming out the back. 1307 00:47:05,220 --> 00:47:07,453 We're going to have to put her down. 1308 00:47:15,930 --> 00:47:16,995 We'll jump for it. 1309 00:47:16,997 --> 00:47:17,579 When she hits, she might blow. 1310 00:47:17,580 --> 00:47:18,162 We'll jump for it. 1311 00:47:18,164 --> 00:47:19,513 It's our best chance. Come on. 1312 00:47:19,514 --> 00:47:20,863 We'll jump for it. 1313 00:47:20,866 --> 00:47:21,365 Uhh! 1314 00:47:21,366 --> 00:47:21,865 We'll jump for it. 1315 00:47:21,867 --> 00:47:22,849 Uhh! 1316 00:47:22,850 --> 00:47:23,832 We'll jump for it. 1317 00:47:23,935 --> 00:47:28,404 Here we go! 1, 2, 3, follow me! 1318 00:47:29,907 --> 00:47:31,139 You all right? 1319 00:47:31,141 --> 00:47:32,774 I don't know yet. 1320 00:47:32,775 --> 00:47:34,408 You all right? 1321 00:47:34,410 --> 00:47:35,960 I never should have let you fly it. 1322 00:47:35,961 --> 00:47:37,511 You all right? 1323 00:47:37,513 --> 00:47:39,263 At least we're headed in the right direction. 1324 00:47:39,264 --> 00:47:41,014 You all right? 1325 00:47:41,016 --> 00:47:41,548 Look. 1326 00:47:41,549 --> 00:47:42,081 You all right? 1327 00:47:42,083 --> 00:47:43,449 The twin Mountain peaks. 1328 00:47:43,450 --> 00:47:44,816 You all right? 1329 00:47:44,819 --> 00:47:46,002 The breasts of sheba. 1330 00:47:46,003 --> 00:47:47,186 You all right? 1331 00:47:47,188 --> 00:47:48,304 Now, if you would have crashed between them, 1332 00:47:48,305 --> 00:47:49,421 you all right? 1333 00:47:49,423 --> 00:47:50,372 We would have been right at the mines. 1334 00:47:50,373 --> 00:47:51,322 You all right? 1335 00:47:51,324 --> 00:47:52,757 Ok, ok, the next time we steal a plane, 1336 00:47:52,758 --> 00:47:54,191 you all right? 1337 00:47:54,193 --> 00:47:55,125 I'll let you crash it. 1338 00:47:55,126 --> 00:47:56,058 You all right? 1339 00:47:56,061 --> 00:47:56,760 [Explosion] 1340 00:47:56,761 --> 00:47:57,460 You all right? 1341 00:48:10,374 --> 00:48:11,539 Trouble? 1342 00:48:11,541 --> 00:48:12,390 Nah. 1343 00:48:12,391 --> 00:48:13,240 Trouble? 1344 00:48:15,577 --> 00:48:19,078 [Speaking native language] 1345 00:48:19,580 --> 00:48:22,881 [Speaking native language] 1346 00:48:23,383 --> 00:48:26,083 That's trouble. 1347 00:48:33,892 --> 00:48:35,424 Aah! 1348 00:48:37,327 --> 00:48:38,359 Uhh! 1349 00:48:38,361 --> 00:48:39,126 [Speaking native language] 1350 00:48:39,127 --> 00:48:39,892 Uhh! 1351 00:48:39,895 --> 00:48:40,894 What are they saying? 1352 00:48:40,895 --> 00:48:41,894 Uhh! 1353 00:48:41,897 --> 00:48:43,230 You don't want to know. 1354 00:48:43,231 --> 00:48:44,564 Uhh! 1355 00:49:01,883 --> 00:49:03,549 Isn't that the guy from... 1356 00:49:03,551 --> 00:49:05,985 yeah. Nice to be among friends. 1357 00:49:05,986 --> 00:49:08,420 Isn't that the guy from... 1358 00:49:15,495 --> 00:49:16,460 ooh, I... 1359 00:49:16,462 --> 00:49:18,028 time for discretion and valor. 1360 00:49:18,029 --> 00:49:19,595 Ooh, I... 1361 00:49:20,365 --> 00:49:21,297 uhh! 1362 00:49:21,299 --> 00:49:22,181 Ohh! Ohh! 1363 00:49:22,182 --> 00:49:23,064 Uhh! 1364 00:49:23,434 --> 00:49:25,967 I think I'm going to run out of bullets 1365 00:49:25,969 --> 00:49:27,202 before they run out of Spears. 1366 00:49:27,203 --> 00:49:28,723 I think I'm going to run out of bullets 1367 00:49:33,075 --> 00:49:36,142 jessie: God! 1368 00:49:36,144 --> 00:49:37,527 Did you see his necklace? 1369 00:49:37,528 --> 00:49:38,911 Jessie: God! 1370 00:49:38,913 --> 00:49:40,529 Yeah. A little pretentious for my taste. 1371 00:49:40,530 --> 00:49:42,146 Jessie: God! 1372 00:49:42,149 --> 00:49:42,848 [Speaking native language] 1373 00:49:42,849 --> 00:49:43,548 Jessie: God! 1374 00:49:43,550 --> 00:49:45,333 [Cheering] [Cheering] 1375 00:49:45,334 --> 00:49:47,117 Jessie: God! 1376 00:49:50,289 --> 00:49:52,389 They're friendly. How nice. 1377 00:49:52,391 --> 00:49:53,340 Sure could have fooled me. 1378 00:49:53,341 --> 00:49:54,290 They're friendly. How nice. 1379 00:49:54,292 --> 00:49:55,942 And that necklace, 21st dynasty. 1380 00:49:55,943 --> 00:49:57,593 They're friendly. How nice. 1381 00:49:57,595 --> 00:49:57,893 So? 1382 00:49:57,894 --> 00:49:58,192 They're friendly. How nice. 1383 00:49:58,195 --> 00:49:59,795 When Solomon was king of Israel. 1384 00:49:59,796 --> 00:50:01,396 They're friendly. How nice. 1385 00:50:01,398 --> 00:50:02,731 [Speaking native language] 1386 00:50:02,732 --> 00:50:04,065 They're friendly. How nice. 1387 00:50:08,137 --> 00:50:10,704 [Drums beating] 1388 00:50:11,473 --> 00:50:12,238 So? 1389 00:50:12,240 --> 00:50:12,905 So, don't you see? 1390 00:50:12,906 --> 00:50:13,571 So? 1391 00:50:13,574 --> 00:50:14,123 It's just more proof 1392 00:50:14,124 --> 00:50:14,673 so? 1393 00:50:14,675 --> 00:50:15,641 That the mines aren't a legend. 1394 00:50:15,642 --> 00:50:16,608 So? 1395 00:50:16,610 --> 00:50:18,376 That's a comfort. 1396 00:50:18,377 --> 00:50:20,143 So? 1397 00:50:22,481 --> 00:50:24,047 What's wrong? 1398 00:50:24,049 --> 00:50:26,132 Jessie... They're having us for dinner. 1399 00:50:26,133 --> 00:50:28,216 What's wrong? 1400 00:50:28,219 --> 00:50:29,201 Well, couldn't we just beg out, 1401 00:50:29,202 --> 00:50:30,184 what's wrong? 1402 00:50:30,187 --> 00:50:30,869 I mean, without offending them? 1403 00:50:30,870 --> 00:50:31,552 What's wrong? 1404 00:50:31,555 --> 00:50:32,771 They're not inviting us to dinner, 1405 00:50:32,772 --> 00:50:33,988 what's wrong? 1406 00:50:33,990 --> 00:50:35,356 They're having us for dinner. 1407 00:50:35,357 --> 00:50:36,723 What's wrong? 1408 00:50:36,726 --> 00:50:37,858 Uhhhhh. 1409 00:50:37,859 --> 00:50:38,991 What's wrong? 1410 00:50:38,994 --> 00:50:40,627 Oh, goodness gracious! 1411 00:50:40,628 --> 00:50:42,261 What's wrong? 1412 00:50:42,463 --> 00:50:43,295 Hey! Hey! Hey! 1413 00:50:43,297 --> 00:50:44,363 Well, do something. You're the adventurer! 1414 00:50:44,364 --> 00:50:45,430 Hey! Hey! Hey! 1415 00:50:45,432 --> 00:50:46,481 Sure, you take the thousand on the right, 1416 00:50:46,482 --> 00:50:47,531 hey! Hey! Hey! 1417 00:50:47,534 --> 00:50:48,600 I'll take the thousand on the left! 1418 00:50:48,601 --> 00:50:49,667 Hey! Hey! Hey! 1419 00:50:49,669 --> 00:50:51,002 [Speaking native language] 1420 00:50:51,003 --> 00:50:52,336 Hey! Hey! Hey! 1421 00:50:52,338 --> 00:50:53,821 Apparently, they prefer white meat. 1422 00:50:53,822 --> 00:50:55,305 Hey! Hey! Hey! 1423 00:50:55,307 --> 00:50:55,806 Ow! 1424 00:50:55,807 --> 00:50:56,306 Hey! Hey! Hey! 1425 00:50:56,308 --> 00:50:56,640 Uhh! 1426 00:50:56,641 --> 00:50:56,973 Hey! Hey! Hey! 1427 00:50:56,975 --> 00:50:57,557 [Speaking native language] 1428 00:50:57,558 --> 00:50:58,140 Hey! Hey! Hey! 1429 00:50:58,142 --> 00:50:59,091 Oh, quatermain, I'm scared. 1430 00:50:59,092 --> 00:51:00,041 Hey! Hey! Hey! 1431 00:51:00,043 --> 00:51:01,342 You, too, huh? Ow! 1432 00:51:01,343 --> 00:51:02,642 Hey! Hey! Hey! 1433 00:51:03,545 --> 00:51:06,579 Don't worry, I'm working on a plan. 1434 00:51:06,581 --> 00:51:07,613 Yeah. You are? 1435 00:51:07,614 --> 00:51:08,975 Don't worry, I'm working on a plan. 1436 00:51:09,483 --> 00:51:11,983 I can't believe this! 1437 00:51:11,985 --> 00:51:12,333 Hey! 1438 00:51:12,334 --> 00:51:12,682 I can't believe this! 1439 00:51:12,685 --> 00:51:13,634 I don't want to die! 1440 00:51:13,635 --> 00:51:14,584 I can't believe this! 1441 00:51:14,586 --> 00:51:15,335 I don't want to die! 1442 00:51:15,336 --> 00:51:16,085 I can't believe this! 1443 00:51:16,087 --> 00:51:17,920 Hey, jessie. Hey, look on the bright side, huh? 1444 00:51:17,921 --> 00:51:19,754 I can't believe this! 1445 00:51:19,757 --> 00:51:21,040 At least we're the main course. 1446 00:51:21,041 --> 00:51:22,324 I can't believe this! 1447 00:51:22,326 --> 00:51:23,725 Oh, sure! The brave joke! 1448 00:51:23,726 --> 00:51:25,125 I can't believe this! 1449 00:51:25,128 --> 00:51:26,911 Well, I don't need to die with dignity! 1450 00:51:26,912 --> 00:51:28,695 I can't believe this! 1451 00:51:28,698 --> 00:51:30,681 I want to scream! 1452 00:51:30,682 --> 00:51:32,665 I can't believe this! 1453 00:51:32,668 --> 00:51:33,684 Aah! 1454 00:51:33,685 --> 00:51:34,701 I can't believe this! 1455 00:51:34,703 --> 00:51:37,220 Aah! Aah! 1456 00:51:37,221 --> 00:51:39,738 I can't believe this! 1457 00:51:39,741 --> 00:51:40,390 [Sobbing] 1458 00:51:40,391 --> 00:51:41,040 I can't believe this! 1459 00:51:41,042 --> 00:51:41,224 Ow! 1460 00:51:41,225 --> 00:51:41,407 I can't believe this! 1461 00:51:41,409 --> 00:51:42,491 [Speaking native language] 1462 00:51:42,492 --> 00:51:43,574 I can't believe this! 1463 00:51:44,377 --> 00:51:46,744 We're not dead yet, jessie. 1464 00:51:46,746 --> 00:51:48,229 I hope they choke on us! 1465 00:51:48,230 --> 00:51:49,713 We're not dead yet, jessie. 1466 00:51:49,715 --> 00:51:51,064 Ptoooie! 1467 00:51:51,065 --> 00:51:52,414 We're not dead yet, jessie. 1468 00:51:58,523 --> 00:52:02,525 Not exactly my choice for a last meal. 1469 00:52:02,527 --> 00:52:03,393 How's that plan coming? 1470 00:52:03,394 --> 00:52:04,260 Not exactly my choice for a last meal. 1471 00:52:04,262 --> 00:52:06,345 Uh, still a few details to work out. 1472 00:52:06,346 --> 00:52:08,429 Not exactly my choice for a last meal. 1473 00:52:08,432 --> 00:52:09,481 Excuse me. 1474 00:52:09,482 --> 00:52:10,531 Not exactly my choice for a last meal. 1475 00:52:10,534 --> 00:52:11,400 Ohh! 1476 00:52:11,401 --> 00:52:12,881 Not exactly my choice for a last meal. 1477 00:52:21,511 --> 00:52:23,511 Quatermain? 1478 00:52:23,513 --> 00:52:24,112 Quatermain? 1479 00:52:24,113 --> 00:52:24,712 Quatermain? 1480 00:52:24,714 --> 00:52:25,213 Hey! Hey! Hey! 1481 00:52:25,214 --> 00:52:25,714 Quatermain? 1482 00:52:25,715 --> 00:52:26,764 [Singing in native language] 1483 00:52:26,765 --> 00:52:27,814 Quatermain? 1484 00:52:27,817 --> 00:52:28,299 Ohh. 1485 00:52:28,300 --> 00:52:28,782 Quatermain? 1486 00:52:28,784 --> 00:52:29,700 Oh, it's getting hot. 1487 00:52:29,701 --> 00:52:30,617 Quatermain? 1488 00:52:30,619 --> 00:52:32,119 It's going to get hotter. 1489 00:52:32,120 --> 00:52:33,620 Quatermain? 1490 00:52:33,622 --> 00:52:34,371 Follow me. 1491 00:52:34,372 --> 00:52:35,121 Quatermain? 1492 00:52:35,123 --> 00:52:35,922 Did you find a door? 1493 00:52:35,923 --> 00:52:36,722 Quatermain? 1494 00:52:36,724 --> 00:52:37,907 Just do what I do. 1495 00:52:37,908 --> 00:52:39,091 Quatermain? 1496 00:52:39,093 --> 00:52:39,959 Come on. 1497 00:52:39,960 --> 00:52:40,826 Quatermain? 1498 00:52:53,240 --> 00:52:55,640 It's rocking. It's rocking, good. 1499 00:52:55,642 --> 00:52:57,008 Come on, more. 1500 00:52:57,009 --> 00:52:58,375 It's rocking. It's rocking, good. 1501 00:53:10,590 --> 00:53:12,556 When it goes... 1502 00:53:12,558 --> 00:53:13,407 when it goes, hang on. 1503 00:53:13,408 --> 00:53:14,257 When it goes... 1504 00:53:14,259 --> 00:53:14,557 ok. All right. 1505 00:53:14,558 --> 00:53:14,856 When it goes... 1506 00:53:14,859 --> 00:53:16,158 hang on tight. Come on. 1507 00:53:16,159 --> 00:53:17,458 When it goes... 1508 00:53:29,639 --> 00:53:31,372 [cheering] [Cheering] 1509 00:53:31,374 --> 00:53:32,106 One more time. 1510 00:53:32,107 --> 00:53:32,839 [Cheering] [Cheering] 1511 00:53:32,842 --> 00:53:33,708 Ok. 1512 00:53:33,709 --> 00:53:34,575 [Cheering] [Cheering] 1513 00:54:13,749 --> 00:54:15,649 Uhh! Uhh! Uhh! 1514 00:54:15,651 --> 00:54:16,650 It seemed... seemed like 1515 00:54:16,651 --> 00:54:17,650 uhh! Uhh! Uhh! 1516 00:54:17,653 --> 00:54:19,219 A good idea at the time. 1517 00:54:19,220 --> 00:54:20,786 Uhh! Uhh! Uhh! 1518 00:54:23,525 --> 00:54:25,691 Jessie: Aah! 1519 00:54:26,260 --> 00:54:29,327 Aah! Quatermain! 1520 00:55:04,931 --> 00:55:07,331 Aah! 1521 00:55:07,333 --> 00:55:08,132 You hurt? 1522 00:55:08,133 --> 00:55:08,932 Aah! 1523 00:55:08,934 --> 00:55:09,883 Aah! 1524 00:55:09,884 --> 00:55:10,833 Aah! 1525 00:55:11,335 --> 00:55:13,935 Are you hurt? 1526 00:55:13,937 --> 00:55:14,269 Huh? 1527 00:55:14,270 --> 00:55:14,602 Are you hurt? 1528 00:55:14,604 --> 00:55:15,720 Everything's moving. 1529 00:55:15,721 --> 00:55:16,837 Are you hurt? 1530 00:55:16,839 --> 00:55:18,138 Ohh. Ohh. 1531 00:55:18,139 --> 00:55:19,438 Are you hurt? 1532 00:55:19,441 --> 00:55:19,923 Ohh. 1533 00:55:19,924 --> 00:55:20,406 Are you hurt? 1534 00:55:20,408 --> 00:55:21,457 Just let me lie here for a week. 1535 00:55:21,458 --> 00:55:22,507 Are you hurt? 1536 00:55:22,510 --> 00:55:23,976 Anything... anything broke? 1537 00:55:23,977 --> 00:55:25,443 Are you hurt? 1538 00:55:25,446 --> 00:55:26,061 Hmm? 1539 00:55:26,062 --> 00:55:26,677 Are you hurt? 1540 00:55:26,680 --> 00:55:27,028 Hmm? 1541 00:55:27,029 --> 00:55:27,377 Are you hurt? 1542 00:55:27,380 --> 00:55:28,529 Oh, everything's spinning. 1543 00:55:28,530 --> 00:55:29,679 Are you hurt? 1544 00:55:29,682 --> 00:55:31,665 Oh, God, there's 8 of you. 1545 00:55:31,666 --> 00:55:33,649 Are you hurt? 1546 00:55:33,652 --> 00:55:34,184 Yeah? 1547 00:55:34,185 --> 00:55:34,717 Are you hurt? 1548 00:55:34,719 --> 00:55:36,569 Hey, come on, we got to get out. 1549 00:55:36,570 --> 00:55:38,420 Are you hurt? 1550 00:55:38,422 --> 00:55:39,037 Uh-oh. 1551 00:55:39,038 --> 00:55:39,653 Are you hurt? 1552 00:55:39,656 --> 00:55:40,872 Oh, go on, shoo! 1553 00:55:40,873 --> 00:55:42,089 Are you hurt? 1554 00:55:42,091 --> 00:55:42,873 Go away! 1555 00:55:42,874 --> 00:55:43,656 Are you hurt? 1556 00:55:43,659 --> 00:55:44,558 Not a good idea. 1557 00:55:44,559 --> 00:55:45,458 Are you hurt? 1558 00:55:45,460 --> 00:55:46,743 What are we going to do? 1559 00:55:46,744 --> 00:55:48,027 Are you hurt? 1560 00:55:48,029 --> 00:55:49,245 Uh, wait them out. 1561 00:55:49,246 --> 00:55:50,462 Are you hurt? 1562 00:55:50,464 --> 00:55:52,280 They'll get bored, wander off. 1563 00:55:52,281 --> 00:55:54,097 Are you hurt? 1564 00:56:11,383 --> 00:56:13,649 [Roar] 1565 00:56:27,731 --> 00:56:29,564 Did anyone ever tell you 1566 00:56:29,566 --> 00:56:31,483 you look ravishing with onions in your hair? 1567 00:56:31,484 --> 00:56:33,401 Did anyone ever tell you 1568 00:56:33,403 --> 00:56:34,002 thank you. 1569 00:56:34,003 --> 00:56:34,602 Did anyone ever tell you 1570 00:56:34,604 --> 00:56:36,154 you think I should wear them all the time? 1571 00:56:36,155 --> 00:56:37,705 Did anyone ever tell you 1572 00:56:37,707 --> 00:56:39,423 oh, yes. Delicious. 1573 00:56:39,424 --> 00:56:41,140 Did anyone ever tell you 1574 00:57:04,132 --> 00:57:06,499 ha ha ha ha ha. 1575 00:57:33,828 --> 00:57:37,129 [Gunfire and explosions] 1576 00:57:40,534 --> 00:57:42,166 Dogati! 1577 00:57:42,168 --> 00:57:43,034 Come on! 1578 00:57:43,035 --> 00:57:43,901 Dogati! 1579 00:57:43,903 --> 00:57:44,418 Quick! 1580 00:57:44,419 --> 00:57:44,934 Dogati! 1581 00:57:44,937 --> 00:57:45,536 Uhh! 1582 00:57:45,537 --> 00:57:46,136 Dogati! 1583 00:57:46,138 --> 00:57:47,120 Ohh! 1584 00:57:47,121 --> 00:57:48,103 Dogati! 1585 00:57:59,884 --> 00:58:00,949 Come on. 1586 00:58:00,951 --> 00:58:02,300 [Gunshot] 1587 00:58:02,301 --> 00:58:03,650 Come on. 1588 00:58:03,653 --> 00:58:04,318 [Gunshots] 1589 00:58:04,319 --> 00:58:04,984 Come on. 1590 00:58:04,987 --> 00:58:05,969 [Gunshots] 1591 00:58:05,970 --> 00:58:06,952 Come on. 1592 00:58:07,455 --> 00:58:08,887 [Speaking German] 1593 00:58:08,889 --> 00:58:09,838 Ha ha ha! 1594 00:58:09,839 --> 00:58:10,788 [Speaking German] 1595 00:58:12,792 --> 00:58:14,691 Quatermain's gun. 1596 00:58:14,893 --> 00:58:17,660 Then he has been... 1597 00:58:17,662 --> 00:58:18,127 Eaten? 1598 00:58:18,128 --> 00:58:18,593 Then he has been... 1599 00:58:18,596 --> 00:58:20,162 Blind optimism. 1600 00:58:20,163 --> 00:58:21,729 Then he has been... 1601 00:58:21,732 --> 00:58:22,781 Till I see the body... 1602 00:58:22,782 --> 00:58:23,831 Then he has been... 1603 00:58:23,834 --> 00:58:24,282 He is not dead. 1604 00:58:24,283 --> 00:58:24,731 Then he has been... 1605 00:58:24,734 --> 00:58:26,317 Bet you never had this much fun in Iowa. 1606 00:58:26,318 --> 00:58:27,901 Then he has been... 1607 00:58:27,903 --> 00:58:28,769 Or exercise. 1608 00:58:28,770 --> 00:58:29,636 Then he has been... 1609 00:58:29,838 --> 00:58:32,004 Can we just stop for a second? 1610 00:58:32,006 --> 00:58:33,105 Not till we put more jungle between us and dogati. 1611 00:58:33,106 --> 00:58:34,205 Can we just stop for a second? 1612 00:58:34,208 --> 00:58:35,574 Can you make another hour or so? 1613 00:58:35,575 --> 00:58:36,941 Can we just stop for a second? 1614 00:58:36,944 --> 00:58:37,759 Can you? 1615 00:58:37,760 --> 00:58:38,575 Can we just stop for a second? 1616 00:58:38,878 --> 00:58:40,944 Jessie, there's no time to... 1617 00:58:40,946 --> 00:58:41,845 jessie. 1618 00:58:41,846 --> 00:58:42,967 Jessie, there's no time to... 1619 00:58:43,114 --> 00:58:44,079 jessie... 1620 00:58:44,081 --> 00:58:44,913 what the... 1621 00:58:44,914 --> 00:58:45,746 jessie... 1622 00:59:06,836 --> 00:59:09,236 ha ha ha ha ha. 1623 00:59:37,866 --> 00:59:39,565 Ha ha ha ha! 1624 00:59:39,567 --> 00:59:40,566 Ha ha ha ha! 1625 00:59:40,567 --> 00:59:41,566 Ha ha ha ha! 1626 00:59:51,779 --> 00:59:53,745 They washed my shirt. 1627 00:59:53,747 --> 00:59:54,379 Yeah. 1628 00:59:54,380 --> 00:59:55,012 They washed my shirt. 1629 00:59:55,014 --> 00:59:55,813 Me, too. 1630 00:59:55,814 --> 00:59:56,613 They washed my shirt. 1631 00:59:56,615 --> 00:59:57,180 Uh, you're not gonna... 1632 00:59:57,181 --> 00:59:57,746 They washed my shirt. 1633 00:59:57,749 --> 00:59:59,249 Put it on right away, are you? 1634 00:59:59,250 --> 01:00:00,750 They washed my shirt. 1635 01:00:00,752 --> 01:00:01,784 It's kinda hot. 1636 01:00:01,785 --> 01:00:02,817 They washed my shirt. 1637 01:00:03,220 --> 01:00:04,819 Here. 1638 01:00:10,993 --> 01:00:12,826 Thank you. 1639 01:00:22,337 --> 01:00:24,203 Thank you. 1640 01:00:26,574 --> 01:00:29,241 Why are they bringing me all these things? 1641 01:00:29,243 --> 01:00:31,076 Why are they making such a fuss? 1642 01:00:31,077 --> 01:00:32,910 Why are they bringing me all these things? 1643 01:00:33,680 --> 01:00:37,782 Maybe they've never seen a white woman before. 1644 01:00:37,784 --> 01:00:38,483 Maybe. 1645 01:00:38,484 --> 01:00:39,183 Maybe they've never seen a white woman before. 1646 01:00:39,585 --> 01:00:42,319 Well, at least they're friendly. 1647 01:00:43,922 --> 01:00:45,121 Abugwa. 1648 01:00:45,123 --> 01:00:45,405 What? 1649 01:00:45,406 --> 01:00:45,688 Abugwa. 1650 01:00:45,690 --> 01:00:46,656 Abugwa! They must be abugwa... 1651 01:00:46,657 --> 01:00:47,623 abugwa. 1652 01:00:47,625 --> 01:00:48,457 Another tribe that legend says 1653 01:00:48,458 --> 01:00:49,290 abugwa. 1654 01:00:49,293 --> 01:00:50,676 Guards the way to king Solomon's mines. 1655 01:00:50,677 --> 01:00:52,060 Abugwa. 1656 01:00:52,062 --> 01:00:53,161 Unhappy with the world the way it is, 1657 01:00:53,162 --> 01:00:54,261 abugwa. 1658 01:00:54,264 --> 01:00:56,181 They live upside down, hoping to change it. 1659 01:00:56,182 --> 01:00:58,099 Abugwa. 1660 01:00:58,101 --> 01:00:59,083 Oh, that's sad. 1661 01:00:59,084 --> 01:01:00,066 Abugwa. 1662 01:01:00,069 --> 01:01:00,334 Mmm. 1663 01:01:00,335 --> 01:01:00,600 Abugwa. 1664 01:01:00,602 --> 01:01:02,418 Must be hell keeping change in your pockets. 1665 01:01:02,419 --> 01:01:04,235 Abugwa. 1666 01:01:04,238 --> 01:01:05,070 [Chuckles] 1667 01:01:05,071 --> 01:01:05,903 Abugwa. 1668 01:01:13,213 --> 01:01:14,812 What is it? 1669 01:01:14,814 --> 01:01:15,796 I don't know! 1670 01:01:15,797 --> 01:01:16,779 What is it? 1671 01:01:17,048 --> 01:01:19,248 Looks like... 1672 01:01:19,750 --> 01:01:22,283 Like floating stars. 1673 01:01:26,022 --> 01:01:28,222 What are they bringing me now? 1674 01:01:28,224 --> 01:01:30,558 Maybe it's, uh... Some new kind of cocktail. 1675 01:01:30,559 --> 01:01:32,893 What are they bringing me now? 1676 01:01:32,895 --> 01:01:33,994 Ha ha ha ha! 1677 01:01:33,995 --> 01:01:35,195 What are they bringing me now? 1678 01:01:51,179 --> 01:01:52,878 What's going on? 1679 01:01:52,880 --> 01:01:53,112 [Giggles] 1680 01:01:53,113 --> 01:01:53,345 What's going on? 1681 01:01:53,347 --> 01:01:55,063 Maybe they think you're their queen or... 1682 01:01:55,064 --> 01:01:56,780 What's going on? 1683 01:01:56,783 --> 01:01:57,832 Or priestess or something. 1684 01:01:57,833 --> 01:01:58,882 What's going on? 1685 01:01:58,885 --> 01:02:01,069 Or maybe just the most beautiful woman they've ever seen. 1686 01:02:01,070 --> 01:02:03,254 What's going on? 1687 01:02:05,691 --> 01:02:06,856 Really? 1688 01:02:06,858 --> 01:02:08,274 [Shouting in German] 1689 01:02:08,275 --> 01:02:09,691 Really? 1690 01:02:18,869 --> 01:02:20,435 Himmel! 1691 01:02:21,738 --> 01:02:23,204 Aah! 1692 01:02:26,209 --> 01:02:28,375 Aah! 1693 01:02:28,377 --> 01:02:29,826 Hey. Let's get out of here! 1694 01:02:29,827 --> 01:02:31,276 Aah! 1695 01:02:37,451 --> 01:02:38,850 Aah! 1696 01:02:38,852 --> 01:02:39,117 Good shot. 1697 01:02:39,118 --> 01:02:39,383 Aah! 1698 01:02:39,385 --> 01:02:41,068 Unfortunately, he was on our side. 1699 01:02:41,069 --> 01:02:42,752 Aah! 1700 01:02:44,990 --> 01:02:45,989 Hey. 1701 01:02:45,991 --> 01:02:46,439 Ohh! 1702 01:02:46,440 --> 01:02:46,888 Hey. 1703 01:02:46,891 --> 01:02:47,973 Ha ha ha! 1704 01:02:47,974 --> 01:02:49,056 Hey. 1705 01:02:52,862 --> 01:02:54,061 [Speaking German] 1706 01:02:54,063 --> 01:02:55,596 They're dropping like ripe plums! 1707 01:02:55,597 --> 01:02:57,130 [Speaking German] 1708 01:02:58,133 --> 01:03:00,900 [Gunshots] 1709 01:03:00,902 --> 01:03:02,335 [Gunshots] 1710 01:03:02,336 --> 01:03:03,769 [Gunshots] 1711 01:03:06,340 --> 01:03:08,139 Thanks for the ride, fellas! 1712 01:03:08,141 --> 01:03:09,807 [Speaking native language] Ha ha ha! 1713 01:03:09,808 --> 01:03:11,474 Thanks for the ride, fellas! 1714 01:03:14,813 --> 01:03:16,279 Aah! 1715 01:03:16,914 --> 01:03:21,049 Isn't that ex... exactly like that other statue? 1716 01:03:21,051 --> 01:03:22,267 Jessie: How nice of the abugwa. 1717 01:03:22,268 --> 01:03:23,484 Isn't that ex... exactly like that other statue? 1718 01:03:23,486 --> 01:03:25,353 They want to show us the way to the mines! 1719 01:03:25,354 --> 01:03:27,234 Isn't that ex... exactly like that other statue? 1720 01:03:32,328 --> 01:03:33,193 Ohh... 1721 01:03:33,195 --> 01:03:34,578 [Drums beating] 1722 01:03:34,579 --> 01:03:35,962 Ohh... 1723 01:03:49,844 --> 01:03:51,043 [Crocodile hisses] 1724 01:03:51,045 --> 01:03:51,227 Aah! 1725 01:03:51,228 --> 01:03:51,410 [Crocodile hisses] 1726 01:03:51,412 --> 01:03:51,877 Gagoola! Gagoola! 1727 01:03:51,878 --> 01:03:52,343 [Crocodile hisses] 1728 01:03:52,346 --> 01:03:53,712 Gagoola! Gagoola! 1729 01:03:53,713 --> 01:03:55,079 [Crocodile hisses] 1730 01:03:55,082 --> 01:03:56,031 Gagoola! Gagoola! 1731 01:03:56,032 --> 01:03:56,981 [Crocodile hisses] 1732 01:03:56,983 --> 01:03:58,115 Gagoola! Gagoola! 1733 01:03:58,116 --> 01:03:59,248 [Crocodile hisses] 1734 01:04:00,285 --> 01:04:03,786 [Drums beat cadence] 1735 01:04:11,962 --> 01:04:13,261 [Drums stop] 1736 01:04:20,870 --> 01:04:21,368 Gagoola! 1737 01:04:21,370 --> 01:04:22,386 [Shouting in native language] 1738 01:04:22,387 --> 01:04:23,403 Gagoola! 1739 01:04:23,405 --> 01:04:25,388 Ha ha ha ha ha! 1740 01:04:25,389 --> 01:04:27,372 Gagoola! 1741 01:04:28,109 --> 01:04:31,443 [Shouting in native language] 1742 01:04:31,445 --> 01:04:32,928 [Drums beat] 1743 01:04:32,929 --> 01:04:34,412 [Shouting in native language] 1744 01:04:34,414 --> 01:04:35,930 [Shouting in native language] 1745 01:04:35,931 --> 01:04:37,447 [Shouting in native language] 1746 01:04:45,491 --> 01:04:47,924 [Grunting] 1747 01:04:47,926 --> 01:04:49,075 [Natives start chanting] 1748 01:04:49,076 --> 01:04:50,225 [Grunting] 1749 01:04:50,228 --> 01:04:50,760 Ahhrr! 1750 01:04:50,761 --> 01:04:51,293 [Grunting] 1751 01:04:51,295 --> 01:04:52,544 Rahh! Rahh! 1752 01:04:52,545 --> 01:04:53,794 [Grunting] 1753 01:04:54,130 --> 01:04:55,462 Rahh! Aah! 1754 01:04:55,464 --> 01:04:56,263 Yahh! Yahh! 1755 01:04:56,264 --> 01:04:57,063 Rahh! Aah! 1756 01:04:57,065 --> 01:04:57,497 Hooahh! 1757 01:04:57,498 --> 01:04:57,930 Rahh! Aah! 1758 01:04:57,932 --> 01:04:58,647 Hooyyahh! 1759 01:04:58,648 --> 01:04:59,363 Rahh! Aah! 1760 01:04:59,366 --> 01:04:59,915 Hooyyahh! Aah! 1761 01:04:59,916 --> 01:05:00,465 Rahh! Aah! 1762 01:05:00,467 --> 01:05:01,249 Dahh! Dahh! 1763 01:05:01,250 --> 01:05:02,032 Rahh! Aah! 1764 01:05:02,035 --> 01:05:03,017 Hoo! Hoo hoo! 1765 01:05:03,018 --> 01:05:04,000 Rahh! Aah! 1766 01:05:04,003 --> 01:05:05,486 [Natives continue chanting] 1767 01:05:05,487 --> 01:05:06,970 Rahh! Aah! 1768 01:05:15,947 --> 01:05:17,246 Ka-tooh! 1769 01:05:17,248 --> 01:05:19,348 [Natives start chanting ka-tooh] 1770 01:05:19,349 --> 01:05:21,449 Ka-tooh! 1771 01:05:25,856 --> 01:05:26,421 Ka-tooh! 1772 01:05:26,423 --> 01:05:27,138 [Natives chant ka-tooh] 1773 01:05:27,139 --> 01:05:27,854 Ka-tooh! 1774 01:05:27,857 --> 01:05:28,556 [Shouting in native language] 1775 01:05:28,557 --> 01:05:29,256 Ka-tooh! 1776 01:05:29,258 --> 01:05:29,740 Ka-tooh! Ka-tooh! 1777 01:05:29,741 --> 01:05:30,223 Ka-tooh! 1778 01:05:30,225 --> 01:05:31,708 When they come for you, I'll go for prune face. 1779 01:05:31,709 --> 01:05:33,192 Ka-tooh! 1780 01:05:33,195 --> 01:05:33,794 If I can get ahold of her, 1781 01:05:33,795 --> 01:05:34,394 ka-tooh! 1782 01:05:34,396 --> 01:05:35,362 Maybe I can bargain our way out of here. 1783 01:05:35,363 --> 01:05:36,329 Ka-tooh! 1784 01:05:36,331 --> 01:05:37,247 Ok. What the... 1785 01:05:37,248 --> 01:05:38,164 ka-tooh! 1786 01:05:38,166 --> 01:05:38,815 Let go! 1787 01:05:38,816 --> 01:05:39,465 Ka-tooh! 1788 01:05:39,467 --> 01:05:39,782 Back off! 1789 01:05:39,783 --> 01:05:40,098 Ka-tooh! 1790 01:05:40,100 --> 01:05:40,582 Ka-tooh! Ka-tooh! 1791 01:05:40,583 --> 01:05:41,065 Ka-tooh! 1792 01:05:41,067 --> 01:05:42,283 [Native chanting grows louder] 1793 01:05:42,284 --> 01:05:43,500 Ka-tooh! 1794 01:05:46,137 --> 01:05:49,037 [Shouting in native language] 1795 01:05:55,578 --> 01:05:57,477 [Gagoola shouts] 1796 01:06:07,388 --> 01:06:10,155 Heh heh heh heh heh! 1797 01:06:10,457 --> 01:06:12,223 [Chanting stops] 1798 01:06:15,361 --> 01:06:18,662 No! No! No! 1799 01:06:18,664 --> 01:06:19,630 [Hissing] No! 1800 01:06:19,631 --> 01:06:20,597 No! No! No! 1801 01:06:20,599 --> 01:06:21,548 Let him down! 1802 01:06:21,549 --> 01:06:22,498 No! No! No! 1803 01:06:22,500 --> 01:06:24,033 Gagoola: Ha ha ha haaaaa! 1804 01:06:24,034 --> 01:06:25,567 No! No! No! 1805 01:06:26,102 --> 01:06:28,569 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1806 01:06:28,571 --> 01:06:29,553 [Natives chanting ka-tooh] 1807 01:06:29,554 --> 01:06:30,536 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1808 01:06:30,539 --> 01:06:31,088 [Hissing] 1809 01:06:31,089 --> 01:06:31,638 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1810 01:06:31,640 --> 01:06:32,589 Ha ha ha ha haaaa! 1811 01:06:32,590 --> 01:06:33,539 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1812 01:06:33,541 --> 01:06:34,957 [Crocodiles hissing] 1813 01:06:34,958 --> 01:06:36,374 Gagoola: Ha ha ha ha ha ha! 1814 01:06:57,631 --> 01:06:59,530 Please let him down. 1815 01:06:59,532 --> 01:07:00,264 Please! 1816 01:07:00,265 --> 01:07:00,997 Please let him down. 1817 01:07:01,000 --> 01:07:02,166 [Hissing] 1818 01:07:02,167 --> 01:07:03,333 Please let him down. 1819 01:07:12,477 --> 01:07:14,343 [Speaking in native language] 1820 01:07:14,345 --> 01:07:15,995 We didn't do anything to you. 1821 01:07:15,996 --> 01:07:17,646 [Speaking in native language] 1822 01:07:18,348 --> 01:07:20,448 Please let him down. 1823 01:07:20,450 --> 01:07:21,566 [Hissing] 1824 01:07:21,567 --> 01:07:22,683 Please let him down. 1825 01:07:39,635 --> 01:07:41,735 [Shouting in native language] 1826 01:07:41,737 --> 01:07:42,402 Ha haaaa! 1827 01:07:42,403 --> 01:07:43,068 [Shouting in native language] 1828 01:07:43,071 --> 01:07:44,437 Oh, please don't kill him. 1829 01:07:44,438 --> 01:07:45,804 [Shouting in native language] 1830 01:07:47,742 --> 01:07:49,508 Please? 1831 01:07:50,210 --> 01:07:53,110 I love him. 1832 01:08:03,088 --> 01:08:05,688 [Natives shouting] 1833 01:08:10,828 --> 01:08:13,395 [Shouting in native language] 1834 01:08:13,397 --> 01:08:14,596 [Shouting in native language] 1835 01:08:14,597 --> 01:08:15,796 [Shouting in native language] 1836 01:08:15,799 --> 01:08:17,449 Holy mackerel! 1837 01:08:17,450 --> 01:08:19,100 [Shouting in native language] 1838 01:08:33,816 --> 01:08:38,084 You're gonna be sorry when he gets to you! 1839 01:08:38,286 --> 01:08:40,185 Jessie: Look out! 1840 01:08:54,100 --> 01:08:55,265 Aah! 1841 01:09:02,641 --> 01:09:03,740 Aah! 1842 01:09:03,742 --> 01:09:04,474 Uhh! 1843 01:09:04,475 --> 01:09:05,207 Aah! 1844 01:09:05,210 --> 01:09:06,259 Uhhhh! 1845 01:09:06,260 --> 01:09:07,309 Aah! 1846 01:09:15,386 --> 01:09:18,387 [Shouting in native language] 1847 01:09:18,389 --> 01:09:19,355 I am twalah, 1848 01:09:19,356 --> 01:09:20,322 [shouting in native language] 1849 01:09:20,324 --> 01:09:21,557 The rightful ruler of the kukuwanas! 1850 01:09:21,558 --> 01:09:22,791 [Shouting in native language] 1851 01:09:22,793 --> 01:09:24,509 [Twalah speaks native language] 1852 01:09:24,510 --> 01:09:26,226 [Shouting in native language] 1853 01:09:26,495 --> 01:09:28,728 [Shouting in native language] 1854 01:09:28,730 --> 01:09:29,178 [Natives react] 1855 01:09:29,179 --> 01:09:29,627 [Shouting in native language] 1856 01:09:29,630 --> 01:09:31,647 [Shouting in native language] 1857 01:09:31,648 --> 01:09:33,665 [Shouting in native language] 1858 01:09:37,737 --> 01:09:39,737 [Shouting] 1859 01:09:55,387 --> 01:09:56,786 Aah! 1860 01:09:58,723 --> 01:10:01,690 [Machine gun fires] 1861 01:10:19,543 --> 01:10:21,309 Aah! 1862 01:10:24,213 --> 01:10:25,946 Yaah! 1863 01:10:41,563 --> 01:10:43,262 Jessie! 1864 01:10:47,301 --> 01:10:49,601 [Speaking native language] 1865 01:10:50,537 --> 01:10:51,435 Ha ha! 1866 01:10:51,437 --> 01:10:52,069 Put me down! 1867 01:10:52,070 --> 01:10:52,702 Ha ha! 1868 01:10:52,704 --> 01:10:53,519 Let go of me! 1869 01:10:53,520 --> 01:10:54,335 Ha ha! 1870 01:10:54,338 --> 01:10:54,870 [Gagoola cackles] 1871 01:10:54,871 --> 01:10:55,403 Ha ha! 1872 01:10:55,405 --> 01:10:56,104 Uhh! Unh! Uhh! 1873 01:10:56,105 --> 01:10:56,804 Ha ha! 1874 01:10:56,806 --> 01:10:57,738 Quatermain! 1875 01:10:57,739 --> 01:10:58,671 Ha ha! 1876 01:10:58,674 --> 01:11:00,007 [Machine gun firing] 1877 01:11:00,008 --> 01:11:01,341 Ha ha! 1878 01:11:01,343 --> 01:11:02,509 You idiot! Forget quatermain! 1879 01:11:02,510 --> 01:11:03,676 Ha ha! 1880 01:11:03,678 --> 01:11:04,627 Let's go for the mines! 1881 01:11:04,628 --> 01:11:05,577 Ha ha! 1882 01:11:05,579 --> 01:11:06,428 Here is the highway! 1883 01:11:06,429 --> 01:11:07,278 Ha ha! 1884 01:11:07,280 --> 01:11:07,628 [Fires gun] 1885 01:11:07,629 --> 01:11:07,977 Ha ha! 1886 01:11:07,980 --> 01:11:08,779 [Speaking German] 1887 01:11:08,780 --> 01:11:09,579 Ha ha! 1888 01:11:09,581 --> 01:11:10,280 When the mine is ours, 1889 01:11:10,281 --> 01:11:10,980 ha ha! 1890 01:11:10,982 --> 01:11:13,099 Remind me to cut out this idiot's tongue. 1891 01:11:13,100 --> 01:11:15,217 Ha ha! 1892 01:11:17,854 --> 01:11:19,753 This is gagoola's secret passage 1893 01:11:19,755 --> 01:11:20,137 to the mines. 1894 01:11:20,138 --> 01:11:20,520 This is gagoola's secret passage 1895 01:11:20,522 --> 01:11:21,521 why did they take jessie? 1896 01:11:21,522 --> 01:11:22,521 This is gagoola's secret passage 1897 01:11:22,524 --> 01:11:23,256 follow me! 1898 01:11:23,257 --> 01:11:24,497 This is gagoola's secret passage 1899 01:11:24,625 --> 01:11:25,690 [explosion] 1900 01:11:25,692 --> 01:11:26,107 Come on! 1901 01:11:26,108 --> 01:11:26,523 [Explosion] 1902 01:11:26,526 --> 01:11:27,658 Follow me! Hurry! 1903 01:11:27,659 --> 01:11:28,791 [Explosion] 1904 01:11:28,794 --> 01:11:29,826 Give me that. 1905 01:11:29,827 --> 01:11:30,859 [Explosion] 1906 01:11:37,368 --> 01:11:38,367 Aah! Aah! 1907 01:11:38,369 --> 01:11:38,934 Man: Uhhh... 1908 01:11:38,935 --> 01:11:39,500 Aah! Aah! 1909 01:11:39,503 --> 01:11:41,169 You idiot. You've led us into a trap. 1910 01:11:41,170 --> 01:11:42,836 Aah! Aah! 1911 01:11:42,839 --> 01:11:43,388 You saw the markings! 1912 01:11:43,389 --> 01:11:43,938 Aah! Aah! 1913 01:11:43,940 --> 01:11:45,373 You don't understand the markings, do you? 1914 01:11:45,374 --> 01:11:46,807 Aah! Aah! 1915 01:11:46,809 --> 01:11:47,875 Turkish imbecile! 1916 01:11:47,876 --> 01:11:48,942 Aah! Aah! 1917 01:11:51,746 --> 01:11:54,580 The breasts of sheba. 1918 01:11:58,819 --> 01:12:02,020 After you, colonel bockner. 1919 01:12:02,422 --> 01:12:05,022 Turks are afraid of fire? 1920 01:12:05,024 --> 01:12:06,207 Ha ha ha ha! 1921 01:12:06,208 --> 01:12:07,391 Turks are afraid of fire? 1922 01:12:07,993 --> 01:12:09,359 Germans, too. 1923 01:12:09,361 --> 01:12:09,843 Hmm. 1924 01:12:09,844 --> 01:12:10,326 Germans, too. 1925 01:12:10,328 --> 01:12:11,043 Come! 1926 01:12:11,044 --> 01:12:11,759 Germans, too. 1927 01:12:11,762 --> 01:12:12,561 [Gunshots] 1928 01:12:12,562 --> 01:12:13,361 Germans, too. 1929 01:12:14,997 --> 01:12:16,396 Ohh! 1930 01:12:16,398 --> 01:12:17,414 I can't read the markings! 1931 01:12:17,415 --> 01:12:18,431 Ohh! 1932 01:12:18,433 --> 01:12:19,599 We'll follow quatermain. 1933 01:12:19,600 --> 01:12:20,766 Ohh! 1934 01:12:29,977 --> 01:12:32,644 Ha ha ha ha ha! 1935 01:12:32,646 --> 01:12:33,829 Ha ha ha ha ha! 1936 01:12:33,830 --> 01:12:35,013 Ha ha ha ha ha! 1937 01:12:49,329 --> 01:12:51,629 No! This way. 1938 01:12:51,631 --> 01:12:52,480 Around here. 1939 01:12:52,481 --> 01:12:53,330 No! This way. 1940 01:13:00,706 --> 01:13:01,671 Pressez! 1941 01:13:01,673 --> 01:13:02,989 Pressez! Pressez! 1942 01:13:02,990 --> 01:13:04,306 Pressez! 1943 01:13:12,749 --> 01:13:13,881 Quatermain! 1944 01:13:13,883 --> 01:13:15,633 I'll kill you with your own gun! 1945 01:13:15,634 --> 01:13:17,384 Quatermain! 1946 01:13:17,386 --> 01:13:18,185 [Gunshot] Aah! 1947 01:13:18,186 --> 01:13:18,985 Quatermain! 1948 01:13:20,688 --> 01:13:22,487 No, no! Stay! 1949 01:13:22,489 --> 01:13:23,655 Turk: Imbecile, you say? 1950 01:13:23,656 --> 01:13:24,822 No, no! Stay! 1951 01:13:29,495 --> 01:13:32,662 [Speaking native language] 1952 01:13:41,673 --> 01:13:45,041 Looks like they're getting into trouble. 1953 01:13:45,410 --> 01:13:48,844 The diamonds belong to the German reich! 1954 01:13:48,846 --> 01:13:50,145 We will not be denied! 1955 01:13:50,146 --> 01:13:51,445 The diamonds belong to the German reich! 1956 01:13:51,448 --> 01:13:53,581 The German army will not stand for it! 1957 01:13:53,582 --> 01:13:55,715 The diamonds belong to the German reich! 1958 01:13:55,718 --> 01:13:56,283 Help me! 1959 01:13:56,284 --> 01:13:56,849 The diamonds belong to the German reich! 1960 01:13:56,852 --> 01:13:57,250 Help! 1961 01:13:57,251 --> 01:13:57,649 The diamonds belong to the German reich! 1962 01:13:57,652 --> 01:13:58,184 I'm... [Sputtering] 1963 01:13:58,185 --> 01:13:58,717 The diamonds belong to the German reich! 1964 01:13:58,719 --> 01:13:59,668 Come on. Let's go. 1965 01:13:59,669 --> 01:14:00,618 The diamonds belong to the German reich! 1966 01:14:00,620 --> 01:14:01,819 This is disgusting! 1967 01:14:01,820 --> 01:14:03,019 The diamonds belong to the German reich! 1968 01:14:03,022 --> 01:14:04,071 S-stop them! Kill them! 1969 01:14:04,072 --> 01:14:05,121 The diamonds belong to the German reich! 1970 01:14:05,124 --> 01:14:05,939 Fire! 1971 01:14:05,940 --> 01:14:06,755 The diamonds belong to the German reich! 1972 01:14:06,758 --> 01:14:07,890 [Gunshots] 1973 01:14:07,891 --> 01:14:09,452 The diamonds belong to the German reich! 1974 01:14:12,362 --> 01:14:13,661 My gramophone! 1975 01:14:13,663 --> 01:14:14,278 [Speaking German] 1976 01:14:14,279 --> 01:14:14,894 My gramophone! 1977 01:14:14,897 --> 01:14:16,280 My gramophone! Save my gramophone! 1978 01:14:16,281 --> 01:14:17,664 My gramophone! 1979 01:14:17,666 --> 01:14:17,848 Aah! 1980 01:14:17,849 --> 01:14:18,031 My gramophone! 1981 01:14:18,033 --> 01:14:19,015 [Ride of the valkyries plays] 1982 01:14:19,016 --> 01:14:19,998 My gramophone! 1983 01:14:20,001 --> 01:14:20,950 I'm... I'm sinking! I'm sinking! 1984 01:14:20,951 --> 01:14:21,900 My gramophone! 1985 01:14:21,902 --> 01:14:23,635 Stop sinking! That's an order! 1986 01:14:23,636 --> 01:14:25,369 My gramophone! 1987 01:14:25,872 --> 01:14:28,939 I'm happy. No more Wagner. 1988 01:14:28,941 --> 01:14:30,040 Forward! Forward! 1989 01:14:30,041 --> 01:14:31,140 I'm happy. No more Wagner. 1990 01:14:31,143 --> 01:14:32,376 Man: We're all going to get killed! 1991 01:14:32,377 --> 01:14:33,610 I'm happy. No more Wagner. 1992 01:14:33,612 --> 01:14:34,761 We've got to get back! 1993 01:14:34,762 --> 01:14:35,911 I'm happy. No more Wagner. 1994 01:14:40,785 --> 01:14:43,085 Now, herr colonel bockner, 1995 01:14:43,087 --> 01:14:43,586 follow me... 1996 01:14:43,587 --> 01:14:44,086 Now, herr colonel bockner, 1997 01:14:44,088 --> 01:14:45,504 herr colonel bockner! 1998 01:14:45,505 --> 01:14:46,921 Now, herr colonel bockner, 1999 01:14:56,533 --> 01:15:00,535 [speaking native language] 2000 01:15:04,941 --> 01:15:07,041 Jessie: Uhh! 2001 01:15:11,147 --> 01:15:14,414 [Shouting in native language] 2002 01:15:16,951 --> 01:15:18,417 Jessie: Uhh! 2003 01:15:18,419 --> 01:15:19,268 [Speaking native language] 2004 01:15:19,269 --> 01:15:20,118 Jessie: Uhh! 2005 01:15:20,120 --> 01:15:20,969 Mmm! Uhh! Uhh! 2006 01:15:20,970 --> 01:15:21,819 Jessie: Uhh! 2007 01:15:21,821 --> 01:15:23,621 [Speaking native language] 2008 01:15:23,622 --> 01:15:25,422 Jessie: Uhh! 2009 01:15:25,424 --> 01:15:26,707 [Jessie breathes fitfully] 2010 01:15:26,708 --> 01:15:27,991 Jessie: Uhh! 2011 01:15:35,800 --> 01:15:36,632 At last! 2012 01:15:36,634 --> 01:15:37,750 The mines of Solomon! 2013 01:15:37,751 --> 01:15:38,867 At last! 2014 01:15:38,869 --> 01:15:40,285 And only one man stands between us 2015 01:15:40,286 --> 01:15:41,702 at last! 2016 01:15:41,705 --> 01:15:42,687 And limitless wealth. 2017 01:15:42,688 --> 01:15:43,670 At last! 2018 01:15:46,709 --> 01:15:49,776 From now on, I am in command. 2019 01:15:49,778 --> 01:15:51,261 Make sure you don't forget it. 2020 01:15:51,262 --> 01:15:52,745 From now on, I am in command. 2021 01:15:52,747 --> 01:15:53,462 Forward. 2022 01:15:53,463 --> 01:15:54,623 From now on, I am in command. 2023 01:15:54,815 --> 01:15:56,548 Go first. 2024 01:15:59,286 --> 01:16:03,721 [Gagoola shrieking] 2025 01:16:05,558 --> 01:16:09,059 [Speaking native language] 2026 01:16:09,995 --> 01:16:12,795 [Gagoola cackles] 2027 01:16:17,268 --> 01:16:19,968 [Gagoola speaking native language] 2028 01:16:19,970 --> 01:16:21,036 [Speaking native language] 2029 01:16:21,037 --> 01:16:22,103 [Gagoola speaking native language] 2030 01:16:22,105 --> 01:16:22,837 Jessie: Uhh! 2031 01:16:22,838 --> 01:16:23,570 [Gagoola speaking native language] 2032 01:16:23,573 --> 01:16:24,689 Uhh! Uhh! Aah! 2033 01:16:24,690 --> 01:16:25,806 [Gagoola speaking native language] 2034 01:16:25,808 --> 01:16:26,540 Uhh! 2035 01:16:26,541 --> 01:16:27,273 [Gagoola speaking native language] 2036 01:16:27,276 --> 01:16:28,942 Uhh! Uhh! Uhh! 2037 01:16:28,943 --> 01:16:30,609 [Gagoola speaking native language] 2038 01:16:30,612 --> 01:16:31,277 Aaaahhhh! 2039 01:16:31,278 --> 01:16:31,943 [Gagoola speaking native language] 2040 01:16:31,946 --> 01:16:32,495 [Sobbing] 2041 01:16:32,496 --> 01:16:33,045 [Gagoola speaking native language] 2042 01:16:33,047 --> 01:16:33,329 Uhh! 2043 01:16:33,330 --> 01:16:33,612 [Gagoola speaking native language] 2044 01:16:33,614 --> 01:16:34,713 [Speaking native language] 2045 01:16:34,714 --> 01:16:35,813 [Gagoola speaking native language] 2046 01:16:35,816 --> 01:16:36,815 Aah! 2047 01:16:36,816 --> 01:16:38,137 [Gagoola speaking native language] 2048 01:16:38,785 --> 01:16:40,151 Uhh! 2049 01:16:44,690 --> 01:16:46,256 [Speaking native language] 2050 01:16:46,258 --> 01:16:47,023 No! 2051 01:16:47,024 --> 01:16:47,789 [Speaking native language] 2052 01:16:47,792 --> 01:16:48,307 Wait! 2053 01:16:48,308 --> 01:16:48,823 [Speaking native language] 2054 01:16:48,826 --> 01:16:49,508 Gagoola will kill her! 2055 01:16:49,509 --> 01:16:50,191 [Speaking native language] 2056 01:16:50,194 --> 01:16:51,660 [Shouting in native language] 2057 01:16:51,661 --> 01:16:53,127 [Speaking native language] 2058 01:16:53,130 --> 01:16:54,129 Ohhh... 2059 01:16:54,130 --> 01:16:55,170 [Speaking native language] 2060 01:17:05,642 --> 01:17:07,708 Ohhh! 2061 01:17:13,282 --> 01:17:15,882 [Shouting in native language] 2062 01:17:15,884 --> 01:17:16,900 [Whispering] Now! 2063 01:17:16,901 --> 01:17:18,061 [Shouting in native language] 2064 01:17:20,721 --> 01:17:23,655 Get her out of these things! 2065 01:17:23,657 --> 01:17:24,773 Come on, let's go! 2066 01:17:24,774 --> 01:17:25,895 Get her out of these things! 2067 01:17:30,229 --> 01:17:32,229 Follow me. 2068 01:17:38,103 --> 01:17:40,870 Do not step on this stone. 2069 01:17:41,205 --> 01:17:43,205 This one. 2070 01:17:48,045 --> 01:17:49,277 Come on! 2071 01:18:01,391 --> 01:18:04,425 The queens of the kukuwanas. 2072 01:18:25,281 --> 01:18:28,015 Sheba, first of the queens. 2073 01:18:28,017 --> 01:18:29,984 You are so like her. When I saw you, 2074 01:18:29,985 --> 01:18:31,952 sheba, first of the queens. 2075 01:18:31,954 --> 01:18:32,903 I knew I must return. 2076 01:18:32,904 --> 01:18:33,853 Sheba, first of the queens. 2077 01:18:33,855 --> 01:18:34,637 When gagoola saw you, 2078 01:18:34,638 --> 01:18:35,420 sheba, first of the queens. 2079 01:18:35,423 --> 01:18:36,756 She knew, to keep her power, 2080 01:18:36,757 --> 01:18:38,090 sheba, first of the queens. 2081 01:18:38,092 --> 01:18:38,958 You must be sacrificed. 2082 01:18:38,959 --> 01:18:39,825 Sheba, first of the queens. 2083 01:18:39,827 --> 01:18:41,477 [Shouting in native language] 2084 01:18:41,478 --> 01:18:43,128 Sheba, first of the queens. 2085 01:18:44,097 --> 01:18:45,362 Ha ha ha! Ha ha! 2086 01:18:45,364 --> 01:18:47,364 [Shouting in native language] 2087 01:18:47,365 --> 01:18:49,365 Ha ha ha! Ha ha! 2088 01:18:49,368 --> 01:18:50,417 Ha ha ha ha ha ha! 2089 01:18:50,418 --> 01:18:51,467 Ha ha ha! Ha ha! 2090 01:18:51,470 --> 01:18:52,352 Hee heh heh! 2091 01:18:52,353 --> 01:18:53,235 Ha ha ha! Ha ha! 2092 01:18:53,238 --> 01:18:54,604 [Gagoola speaking native language] 2093 01:18:54,605 --> 01:18:55,971 Ha ha ha! Ha ha! 2094 01:18:55,974 --> 01:18:57,624 [Speaking native language] 2095 01:18:57,625 --> 01:18:59,275 Ha ha ha! Ha ha! 2096 01:18:59,277 --> 01:19:00,560 [Shouting in native language] 2097 01:19:00,561 --> 01:19:01,844 Ha ha ha! Ha ha! 2098 01:19:03,247 --> 01:19:04,846 Quatermain... 2099 01:19:04,848 --> 01:19:06,548 You will never leave here with the diamonds! 2100 01:19:06,549 --> 01:19:08,249 Quatermain... 2101 01:19:08,251 --> 01:19:10,685 The German army will not stand for it! 2102 01:19:10,686 --> 01:19:13,120 Quatermain... 2103 01:19:18,260 --> 01:19:19,792 Just in case... Go there. 2104 01:19:19,794 --> 01:19:21,761 If you find nothing, come back here and wait. Go. 2105 01:19:21,762 --> 01:19:23,729 Just in case... Go there. 2106 01:19:23,731 --> 01:19:24,747 Go! 2107 01:19:24,748 --> 01:19:25,764 Just in case... Go there. 2108 01:19:44,084 --> 01:19:46,284 Uhh! Uhh! Uhhh! 2109 01:19:46,286 --> 01:19:47,685 Uhh! Uhh! Aah! 2110 01:19:47,686 --> 01:19:49,085 Uhh! Uhh! Uhhh! 2111 01:19:49,088 --> 01:19:49,703 Aaahhh! 2112 01:19:49,704 --> 01:19:50,319 Uhh! Uhh! Uhhh! 2113 01:19:50,322 --> 01:19:51,404 Uhh! Aaahhh! 2114 01:19:51,405 --> 01:19:52,487 Uhh! Uhh! Uhhh! 2115 01:19:52,490 --> 01:19:53,806 Aaahhh! 2116 01:19:53,807 --> 01:19:55,123 Uhh! Uhh! Uhhh! 2117 01:19:57,127 --> 01:19:58,292 Aah! 2118 01:19:58,927 --> 01:20:02,094 Uhhhaaaahhhh! 2119 01:20:07,067 --> 01:20:08,166 [Gunshot] 2120 01:20:08,168 --> 01:20:09,184 Aah! 2121 01:20:09,185 --> 01:20:10,201 [Gunshot] 2122 01:20:10,403 --> 01:20:13,270 They got in! Run! 2123 01:20:19,978 --> 01:20:21,277 Ohh... 2124 01:20:23,114 --> 01:20:25,114 My God. 2125 01:20:29,286 --> 01:20:35,290 You could buy Iowa with a handful of these. 2126 01:20:39,863 --> 01:20:42,997 Quatermain... I'm coming! 2127 01:20:45,401 --> 01:20:46,199 [Gasping] 2128 01:20:46,201 --> 01:20:46,683 Hey, no time to be choosy. 2129 01:20:46,684 --> 01:20:47,166 [Gasping] 2130 01:20:47,168 --> 01:20:48,701 Grab what you can, and let's get outta here! 2131 01:20:48,702 --> 01:20:50,235 [Gasping] 2132 01:20:54,374 --> 01:20:56,073 Come on! 2133 01:21:00,813 --> 01:21:02,279 Aah! 2134 01:21:02,281 --> 01:21:02,729 Ohh! 2135 01:21:02,730 --> 01:21:03,178 Aah! 2136 01:21:03,181 --> 01:21:04,180 Aah! Aah! 2137 01:21:04,181 --> 01:21:05,180 Aah! 2138 01:21:10,254 --> 01:21:11,853 Hamid! 2139 01:21:12,889 --> 01:21:14,321 Coward. 2140 01:21:17,993 --> 01:21:19,826 Quatermain! 2141 01:21:19,828 --> 01:21:20,944 Quatermain! 2142 01:21:20,945 --> 01:21:22,061 Quatermain! 2143 01:21:23,931 --> 01:21:26,164 Are you dead? 2144 01:21:26,533 --> 01:21:28,933 Are you kaput? 2145 01:21:31,470 --> 01:21:34,170 [Clattering] 2146 01:21:45,316 --> 01:21:46,581 Quatermain: That's enough. 2147 01:21:46,583 --> 01:21:47,766 Jessie: Just one more. 2148 01:21:47,767 --> 01:21:48,950 Quatermain: That's enough. 2149 01:21:50,053 --> 01:21:51,285 [Grating] 2150 01:21:51,287 --> 01:21:53,120 [Rumbling] 2151 01:21:53,121 --> 01:21:54,954 [Grating] 2152 01:21:59,294 --> 01:22:00,092 Can you move it? 2153 01:22:00,094 --> 01:22:01,477 The whole kukuwana tribe couldn't... 2154 01:22:01,478 --> 01:22:02,861 Can you move it? 2155 01:22:02,863 --> 01:22:04,012 Budge this thing. 2156 01:22:04,013 --> 01:22:05,162 Can you move it? 2157 01:22:08,134 --> 01:22:11,034 [Rumbling] 2158 01:22:15,006 --> 01:22:16,372 Oh, no. 2159 01:22:16,374 --> 01:22:17,657 They gotta be kidding! 2160 01:22:17,658 --> 01:22:18,941 Oh, no. 2161 01:22:20,878 --> 01:22:24,179 I'll see if I can stop it. 2162 01:22:24,314 --> 01:22:27,415 Get on the other chest! 2163 01:22:32,989 --> 01:22:34,355 Uhh! 2164 01:22:36,892 --> 01:22:40,026 The lid! I'll... I'll get the lid! 2165 01:22:45,233 --> 01:22:48,167 Help me with this thing, will you? 2166 01:22:51,639 --> 01:22:54,239 Get it over to the chest. 2167 01:22:54,241 --> 01:22:55,273 Watch your head. 2168 01:22:55,274 --> 01:22:56,306 Get it over to the chest. 2169 01:22:57,977 --> 01:23:00,911 Prop it up on this... Corner. 2170 01:23:00,913 --> 01:23:01,712 Wait! Watch my hand. 2171 01:23:01,713 --> 01:23:02,512 Prop it up on this... Corner. 2172 01:23:02,514 --> 01:23:03,013 Careful. 2173 01:23:03,014 --> 01:23:03,513 Prop it up on this... Corner. 2174 01:23:03,515 --> 01:23:04,330 Careful. 2175 01:23:04,331 --> 01:23:05,146 Prop it up on this... Corner. 2176 01:23:05,382 --> 01:23:07,515 Pray. Pray this works. 2177 01:23:07,517 --> 01:23:08,750 God, I hope so. 2178 01:23:08,751 --> 01:23:09,984 Pray. Pray this works. 2179 01:23:11,020 --> 01:23:11,551 Ah. 2180 01:23:11,553 --> 01:23:12,435 That ought to... 2181 01:23:12,436 --> 01:23:13,318 Ah. 2182 01:23:13,321 --> 01:23:14,887 Give us a minute to think. 2183 01:23:14,888 --> 01:23:16,454 Ah. 2184 01:23:16,457 --> 01:23:17,539 Aah! Damn! 2185 01:23:17,540 --> 01:23:18,622 Ah. 2186 01:23:25,198 --> 01:23:26,063 Jessie! 2187 01:23:26,065 --> 01:23:26,664 Come over here! 2188 01:23:26,665 --> 01:23:27,264 Jessie! 2189 01:23:27,266 --> 01:23:28,649 I don't think I can get through. 2190 01:23:28,650 --> 01:23:30,033 Jessie! 2191 01:23:30,035 --> 01:23:31,167 Yes, you can. Hurry! 2192 01:23:31,168 --> 01:23:32,300 Jessie! 2193 01:23:32,303 --> 01:23:33,169 Uhh! 2194 01:23:33,170 --> 01:23:34,036 Jessie! 2195 01:23:46,483 --> 01:23:49,116 This one better hold. 2196 01:23:51,520 --> 01:23:53,987 [Crunching] 2197 01:23:53,989 --> 01:23:54,771 Look at that. 2198 01:23:54,772 --> 01:23:55,554 [Crunching] 2199 01:23:55,557 --> 01:23:56,423 It worked. 2200 01:23:56,424 --> 01:23:57,290 [Crunching] 2201 01:23:57,592 --> 01:23:59,024 [Loud rumbling] 2202 01:23:59,026 --> 01:23:59,525 What's that? 2203 01:23:59,526 --> 01:24:00,025 [Loud rumbling] 2204 01:24:00,027 --> 01:24:00,526 Quatermain! 2205 01:24:00,527 --> 01:24:01,026 [Loud rumbling] 2206 01:24:01,028 --> 01:24:01,660 Oh, my God! 2207 01:24:01,661 --> 01:24:02,293 [Loud rumbling] 2208 01:24:02,295 --> 01:24:03,327 Oh, quatermain! 2209 01:24:03,328 --> 01:24:04,360 [Loud rumbling] 2210 01:24:06,598 --> 01:24:07,163 Water. 2211 01:24:07,165 --> 01:24:08,614 Looks like they thought of everything. 2212 01:24:08,615 --> 01:24:10,064 Water. 2213 01:24:10,067 --> 01:24:10,832 It's getting deeper. 2214 01:24:10,833 --> 01:24:11,598 Water. 2215 01:24:11,601 --> 01:24:11,899 Yeah. 2216 01:24:11,900 --> 01:24:12,198 Water. 2217 01:24:12,201 --> 01:24:13,717 Oh, quatermain, there's no way out. 2218 01:24:13,718 --> 01:24:15,234 Water. 2219 01:24:16,404 --> 01:24:19,071 Jessie, don't panic. Don't panic. 2220 01:24:19,073 --> 01:24:19,905 They'll probably run out of water. 2221 01:24:19,906 --> 01:24:20,738 Jessie, don't panic. Don't panic. 2222 01:24:20,741 --> 01:24:22,674 I think I'll get out of this thing anyway. 2223 01:24:22,675 --> 01:24:24,608 Jessie, don't panic. Don't panic. 2224 01:24:24,611 --> 01:24:25,160 There's plenty of air... 2225 01:24:25,161 --> 01:24:25,710 Jessie, don't panic. Don't panic. 2226 01:24:25,712 --> 01:24:27,512 And I'm right here, so don't be scared, huh? 2227 01:24:27,513 --> 01:24:29,313 Jessie, don't panic. Don't panic. 2228 01:24:29,315 --> 01:24:30,865 I'm not scared! I'm not scared! 2229 01:24:30,866 --> 01:24:32,416 Jessie, don't panic. Don't panic. 2230 01:24:32,418 --> 01:24:33,500 Do I look scared to you? 2231 01:24:33,501 --> 01:24:34,583 Jessie, don't panic. Don't panic. 2232 01:24:34,586 --> 01:24:35,068 Uhh! Ugh! Aah! 2233 01:24:35,069 --> 01:24:35,551 Jessie, don't panic. Don't panic. 2234 01:24:35,553 --> 01:24:36,836 It's just a snake, sweetheart. 2235 01:24:36,837 --> 01:24:38,120 Jessie, don't panic. Don't panic. 2236 01:24:38,122 --> 01:24:38,737 It's only a snake! 2237 01:24:38,738 --> 01:24:39,353 Jessie, don't panic. Don't panic. 2238 01:24:39,356 --> 01:24:40,355 Aaahhh! Don't look at it. 2239 01:24:40,356 --> 01:24:41,355 Jessie, don't panic. Don't panic. 2240 01:24:41,358 --> 01:24:41,840 It's only a snake. 2241 01:24:41,841 --> 01:24:42,323 Jessie, don't panic. Don't panic. 2242 01:24:42,325 --> 01:24:43,274 Keep 'em closed. One minute longer. 2243 01:24:43,275 --> 01:24:44,224 Jessie, don't panic. Don't panic. 2244 01:24:44,226 --> 01:24:46,276 One minute longer. Go! Go! Go on! 2245 01:24:46,277 --> 01:24:48,327 Jessie, don't panic. Don't panic. 2246 01:24:48,630 --> 01:24:50,229 Is it gone yet? 2247 01:24:50,231 --> 01:24:51,263 It's gone. It's gone. 2248 01:24:51,264 --> 01:24:52,296 Is it gone yet? 2249 01:24:52,299 --> 01:24:52,831 It's all right. 2250 01:24:52,832 --> 01:24:53,364 Is it gone yet? 2251 01:24:53,366 --> 01:24:54,999 I think I'm gonna be sick. 2252 01:24:55,000 --> 01:24:56,633 Is it gone yet? 2253 01:24:57,035 --> 01:24:58,701 Oh, quatermain... 2254 01:24:58,703 --> 01:24:59,402 If this is it... 2255 01:24:59,403 --> 01:25:00,102 Oh, quatermain... 2256 01:25:00,104 --> 01:25:01,153 I mean, if this is the end... 2257 01:25:01,154 --> 01:25:02,203 Oh, quatermain... 2258 01:25:02,206 --> 01:25:04,206 Quatermain, I just want you to know that... 2259 01:25:04,207 --> 01:25:06,207 oh, quatermain... 2260 01:25:06,210 --> 01:25:06,859 [Coughs] 2261 01:25:06,860 --> 01:25:07,509 Oh, quatermain... 2262 01:25:07,511 --> 01:25:07,859 [Gasping] 2263 01:25:07,860 --> 01:25:08,208 Oh, quatermain... 2264 01:25:08,211 --> 01:25:09,377 I just swallowed a bug! [Coughs] 2265 01:25:09,378 --> 01:25:10,544 Oh, quatermain... 2266 01:25:10,546 --> 01:25:12,362 Hey, good. It'll keep your strength up. 2267 01:25:12,363 --> 01:25:14,179 Oh, quatermain... 2268 01:25:14,182 --> 01:25:14,931 Oh, quatermain, the only one 2269 01:25:14,932 --> 01:25:15,681 oh, quatermain... 2270 01:25:15,683 --> 01:25:17,550 Who thinks your stupid jokes are funny is you! 2271 01:25:17,551 --> 01:25:19,418 Oh, quatermain... 2272 01:25:19,420 --> 01:25:20,219 Find the highest place! 2273 01:25:20,220 --> 01:25:21,019 Oh, quatermain... 2274 01:25:21,021 --> 01:25:22,804 At least we'll die... Young! 2275 01:25:22,805 --> 01:25:24,588 Oh, quatermain... 2276 01:25:24,591 --> 01:25:25,123 Quatermain... 2277 01:25:25,124 --> 01:25:25,656 Oh, quatermain... 2278 01:25:25,658 --> 01:25:26,006 [Gasping] 2279 01:25:26,007 --> 01:25:26,355 Oh, quatermain... 2280 01:25:26,358 --> 01:25:27,507 I love you, quatermain! 2281 01:25:27,508 --> 01:25:28,657 Oh, quatermain... 2282 01:25:28,660 --> 01:25:29,959 [Sobbing] 2283 01:25:29,960 --> 01:25:31,259 Oh, quatermain... 2284 01:25:40,537 --> 01:25:42,136 Jessie: Aah! 2285 01:25:42,138 --> 01:25:42,953 Quatermain: Ohh! 2286 01:25:42,954 --> 01:25:43,769 Jessie: Aah! 2287 01:25:43,772 --> 01:25:44,271 Aah! 2288 01:25:44,272 --> 01:25:44,772 Jessie: Aah! 2289 01:25:44,773 --> 01:25:45,622 Ohh! 2290 01:25:45,623 --> 01:25:46,472 Jessie: Aah! 2291 01:26:16,437 --> 01:26:18,203 For me. 2292 01:26:18,205 --> 01:26:18,787 Heh. 2293 01:26:18,788 --> 01:26:19,370 For me. 2294 01:26:19,373 --> 01:26:20,105 For me. 2295 01:26:20,106 --> 01:26:20,838 For me. 2296 01:26:21,374 --> 01:26:24,475 Heh heh. All this for me. 2297 01:26:30,549 --> 01:26:32,248 For me. 2298 01:26:34,218 --> 01:26:35,684 [Noise] 2299 01:26:37,654 --> 01:26:40,388 And what for me?! 2300 01:26:42,191 --> 01:26:44,658 And what for me? 2301 01:26:44,660 --> 01:26:46,226 You think you kill me? Ha ha! 2302 01:26:46,227 --> 01:26:47,793 And what for me? 2303 01:26:48,663 --> 01:26:51,630 Old turkish invention! 2304 01:26:51,965 --> 01:26:54,298 Now you are the fool. 2305 01:26:54,300 --> 01:26:55,883 You are the imbecile! 2306 01:26:55,884 --> 01:26:57,467 Now you are the fool. 2307 01:26:57,469 --> 01:26:58,702 Never call a turk an imbecile 2308 01:26:58,703 --> 01:26:59,936 now you are the fool. 2309 01:26:59,938 --> 01:27:01,087 Unless you make sure he's dead! 2310 01:27:01,088 --> 01:27:02,237 Now you are the fool. 2311 01:27:02,240 --> 01:27:03,890 With all this, Germany will win the war. 2312 01:27:03,891 --> 01:27:05,541 Now you are the fool. 2313 01:27:05,543 --> 01:27:07,009 We will rule the world. You and I will be heroes! 2314 01:27:07,010 --> 01:27:08,476 Now you are the fool. 2315 01:27:08,479 --> 01:27:10,029 But I don't want to be a hero. 2316 01:27:10,030 --> 01:27:11,580 Now you are the fool. 2317 01:27:11,582 --> 01:27:12,281 Now... 2318 01:27:12,282 --> 01:27:13,122 Now you are the fool. 2319 01:27:13,616 --> 01:27:16,416 Fill your hat. 2320 01:27:23,825 --> 01:27:26,425 And your pockets! 2321 01:27:31,298 --> 01:27:33,364 Your mouth. 2322 01:27:33,366 --> 01:27:33,631 What? 2323 01:27:33,632 --> 01:27:33,897 Your mouth. 2324 01:27:33,899 --> 01:27:34,948 You heard what I said. 2325 01:27:34,949 --> 01:27:35,998 Your mouth. 2326 01:27:36,001 --> 01:27:37,167 Eat the stones. 2327 01:27:37,168 --> 01:27:38,334 Your mouth. 2328 01:27:38,336 --> 01:27:39,151 You're mad. 2329 01:27:39,152 --> 01:27:39,967 Your mouth. 2330 01:27:39,970 --> 01:27:40,735 You're insane. 2331 01:27:40,736 --> 01:27:41,501 Your mouth. 2332 01:27:41,504 --> 01:27:42,670 What use has a stone that's inside me? 2333 01:27:42,671 --> 01:27:43,837 Your mouth. 2334 01:27:43,839 --> 01:27:44,805 Don't trouble yourself, my friend. 2335 01:27:44,806 --> 01:27:45,772 Your mouth. 2336 01:27:45,774 --> 01:27:47,507 When I get you home, I will split you open. 2337 01:27:47,508 --> 01:27:49,241 Your mouth. 2338 01:27:49,244 --> 01:27:49,776 [Chuckles] 2339 01:27:49,777 --> 01:27:50,309 Your mouth. 2340 01:27:50,311 --> 01:27:51,060 Now... 2341 01:27:51,061 --> 01:27:51,810 Your mouth. 2342 01:27:51,812 --> 01:27:53,645 Eat the stones! 2343 01:27:53,646 --> 01:27:55,479 Your mouth. 2344 01:27:56,282 --> 01:27:57,748 [Click] 2345 01:27:58,417 --> 01:27:59,883 [Click] 2346 01:28:07,993 --> 01:28:09,659 Now swallow them. 2347 01:28:09,661 --> 01:28:10,660 Now swallow them! 2348 01:28:10,661 --> 01:28:11,660 Now swallow them. 2349 01:28:16,934 --> 01:28:19,634 Swallow! 2350 01:28:21,704 --> 01:28:24,271 More! 2351 01:28:28,877 --> 01:28:30,576 Now swallow! 2352 01:28:36,951 --> 01:28:38,917 Now more. 2353 01:28:38,919 --> 01:28:39,885 More! 2354 01:28:39,886 --> 01:28:40,852 Now more. 2355 01:28:44,324 --> 01:28:46,991 Now more, you fat pig! 2356 01:28:46,993 --> 01:28:47,391 [Laughing] 2357 01:28:47,392 --> 01:28:47,790 Now more, you fat pig! 2358 01:28:47,793 --> 01:28:49,593 [Speaking native language] 2359 01:28:49,594 --> 01:28:51,394 Now more, you fat pig! 2360 01:28:51,396 --> 01:28:52,011 [Laughs] 2361 01:28:52,012 --> 01:28:52,627 Now more, you fat pig! 2362 01:28:52,630 --> 01:28:54,747 [Speaking native language] 2363 01:28:54,748 --> 01:28:56,865 Now more, you fat pig! 2364 01:28:56,867 --> 01:28:59,184 Aah! 2365 01:28:59,185 --> 01:29:01,502 Now more, you fat pig! 2366 01:29:04,773 --> 01:29:07,373 Move, you German pig! 2367 01:29:07,375 --> 01:29:08,474 Oh! 2368 01:29:08,475 --> 01:29:09,574 Move, you German pig! 2369 01:29:15,749 --> 01:29:17,348 [Burps] 2370 01:29:17,350 --> 01:29:18,516 You made me swallow the stones, 2371 01:29:18,517 --> 01:29:19,683 [burps] 2372 01:29:19,685 --> 01:29:20,284 But I forgive you. 2373 01:29:20,285 --> 01:29:20,884 [Burps] 2374 01:29:20,886 --> 01:29:22,235 The German laxatives are the best in the world. 2375 01:29:22,236 --> 01:29:23,585 [Burps] 2376 01:29:23,588 --> 01:29:24,053 They will work wonders. 2377 01:29:24,054 --> 01:29:24,519 [Burps] 2378 01:29:24,522 --> 01:29:26,655 I shall think of you as I sit down to, uh, 2379 01:29:26,656 --> 01:29:28,789 [burps] 2380 01:29:28,792 --> 01:29:29,224 [Laughs] 2381 01:29:29,225 --> 01:29:29,657 [Burps] 2382 01:29:29,659 --> 01:29:31,142 Count my blessings. 2383 01:29:31,143 --> 01:29:32,626 [Burps] 2384 01:29:42,471 --> 01:29:43,903 But I will not shoot you. 2385 01:29:43,905 --> 01:29:44,670 I will bury you alive. 2386 01:29:44,671 --> 01:29:45,436 But I will not shoot you. 2387 01:29:45,439 --> 01:29:48,657 Only this time, you'd better die properly. 2388 01:29:48,658 --> 01:29:51,876 But I will not shoot you. 2389 01:29:51,878 --> 01:29:52,877 [Burps] 2390 01:29:52,878 --> 01:29:53,878 But I will not shoot you. 2391 01:29:59,852 --> 01:30:02,118 Auf wiedersehen. 2392 01:30:07,692 --> 01:30:10,392 Aah! 2393 01:30:21,571 --> 01:30:23,137 Jessie! 2394 01:30:37,887 --> 01:30:40,654 [Screams] 2395 01:30:42,724 --> 01:30:44,690 [Screams] 2396 01:31:04,011 --> 01:31:05,543 We'll have to swim. 2397 01:31:05,545 --> 01:31:06,494 Wait! 2398 01:31:06,495 --> 01:31:07,444 We'll have to swim. 2399 01:31:13,652 --> 01:31:15,685 Come! 2400 01:31:24,796 --> 01:31:25,895 [Screams] 2401 01:31:25,897 --> 01:31:26,796 Stay where you are! 2402 01:31:26,797 --> 01:31:27,696 [Screams] 2403 01:31:27,698 --> 01:31:28,730 You have diamonds. 2404 01:31:28,731 --> 01:31:29,763 [Screams] 2405 01:31:29,766 --> 01:31:30,598 Take them out. 2406 01:31:30,599 --> 01:31:31,431 [Screams] 2407 01:31:31,434 --> 01:31:35,586 After all, diamonds are no good to the dead. 2408 01:31:35,587 --> 01:31:39,739 [Screams] 2409 01:31:39,742 --> 01:31:40,641 Are they? 2410 01:31:40,642 --> 01:31:41,541 [Screams] 2411 01:31:47,749 --> 01:31:51,150 Put them in here. 2412 01:31:56,857 --> 01:31:59,123 All of them, I said. 2413 01:32:09,235 --> 01:32:11,535 In here. 2414 01:32:14,773 --> 01:32:17,707 Come get them yourself. 2415 01:32:21,879 --> 01:32:24,980 Childish people. 2416 01:32:29,953 --> 01:32:32,086 Step back. 2417 01:32:40,896 --> 01:32:42,262 Oh! 2418 01:32:42,831 --> 01:32:44,197 [Roars] 2419 01:32:44,199 --> 01:32:45,031 [Screams] 2420 01:32:45,032 --> 01:32:45,864 [Roars] 2421 01:32:47,101 --> 01:32:52,037 The German army will not stand for it! 2422 01:33:10,791 --> 01:33:12,590 Oh! 2423 01:33:12,592 --> 01:33:12,890 No, don't! 2424 01:33:12,891 --> 01:33:13,189 Oh! 2425 01:33:13,192 --> 01:33:14,692 The diamonds belong to the Mountain. 2426 01:33:14,693 --> 01:33:16,193 Oh! 2427 01:33:40,285 --> 01:33:43,819 Go on, umbopo. Get her out of here! 2428 01:33:59,069 --> 01:34:01,069 At last. 2429 01:34:18,988 --> 01:34:20,687 Oh! 2430 01:34:20,689 --> 01:34:21,454 Aah! 2431 01:34:21,455 --> 01:34:22,220 Oh! 2432 01:34:23,157 --> 01:34:25,257 Oh! 2433 01:34:44,244 --> 01:34:47,678 [Grunts] 2434 01:35:07,766 --> 01:35:12,068 Quatermain, we'll go together! 2435 01:35:12,070 --> 01:35:12,885 Aah! 2436 01:35:12,886 --> 01:35:14,086 Quatermain, we'll go together! 2437 01:36:24,174 --> 01:36:25,072 Far be it for me 2438 01:36:25,074 --> 01:36:26,006 to pry into your personal life, umbopo, 2439 01:36:26,007 --> 01:36:26,939 far be it for me 2440 01:36:26,942 --> 01:36:27,824 but you might have given me some hint 2441 01:36:27,825 --> 01:36:28,707 far be it for me 2442 01:36:28,710 --> 01:36:29,576 about yourself and the diamonds. 2443 01:36:29,577 --> 01:36:30,443 Far be it for me 2444 01:36:30,445 --> 01:36:30,960 do not feel saddened 2445 01:36:30,961 --> 01:36:31,476 far be it for me 2446 01:36:31,479 --> 01:36:32,144 that you leave without the diamonds 2447 01:36:32,145 --> 01:36:32,810 far be it for me 2448 01:36:32,813 --> 01:36:34,396 for you are the last to see the Mountain's secret. 2449 01:36:34,397 --> 01:36:35,980 Far be it for me 2450 01:36:35,982 --> 01:36:38,065 and that memory, you'll have forever. 2451 01:36:38,066 --> 01:36:40,149 Far be it for me 2452 01:36:40,152 --> 01:36:41,535 good-bye, umbopo. 2453 01:36:41,536 --> 01:36:42,919 Far be it for me 2454 01:36:43,755 --> 01:36:44,754 [speaking native language] 2455 01:36:44,756 --> 01:36:45,922 [Replies in same language] 2456 01:36:45,923 --> 01:36:47,089 [Speaking native language] 2457 01:36:47,357 --> 01:36:49,190 [Speaking native language] 2458 01:36:49,192 --> 01:36:50,541 [All repeat] 2459 01:36:50,542 --> 01:36:51,891 [Speaking native language] 2460 01:36:51,894 --> 01:36:52,826 [Umbopo repeats] 2461 01:36:52,827 --> 01:36:53,759 [Speaking native language] 2462 01:36:53,762 --> 01:36:55,061 [All repeat] 2463 01:36:55,062 --> 01:36:56,361 [Speaking native language] 2464 01:36:56,364 --> 01:36:57,213 You know, I'm going to miss umbopo. 2465 01:36:57,214 --> 01:36:58,063 [Speaking native language] 2466 01:36:58,065 --> 01:36:59,464 Yeah. But he made me feel kind of guilty 2467 01:36:59,465 --> 01:37:00,864 [speaking native language] 2468 01:37:00,867 --> 01:37:01,466 There at the end though. 2469 01:37:01,467 --> 01:37:02,066 [Speaking native language] 2470 01:37:02,068 --> 01:37:02,767 Guilty? About what? 2471 01:37:02,768 --> 01:37:03,467 [Speaking native language] 2472 01:37:03,469 --> 01:37:04,435 Well, I thought you and your father 2473 01:37:04,436 --> 01:37:05,402 [speaking native language] 2474 01:37:05,404 --> 01:37:06,837 Should come out of this with, uh... 2475 01:37:06,838 --> 01:37:08,271 [Speaking native language] 2476 01:37:08,273 --> 01:37:09,239 Something. 2477 01:37:09,240 --> 01:37:10,280 [Speaking native language] 2478 01:37:11,742 --> 01:37:13,742 Well... 2479 01:37:14,244 --> 01:37:17,011 I won't feel guilty if you won't. 2480 01:37:17,013 --> 01:37:19,230 I didn't want you to go through all of this for nothing. 2481 01:37:19,231 --> 01:37:21,448 I won't feel guilty if you won't. 2482 01:37:35,797 --> 01:37:38,430 Captioning made possible by Paramount pictures corporation 2483 01:37:38,432 --> 01:37:40,148 captioned by the national captioning institute ...Www.Ncicap.Org... 2484 01:37:40,149 --> 01:37:41,865 captioning made possible by Paramount pictures corporation 2485 01:37:41,868 --> 01:37:43,985 captions copyright 2002 Paramount pictures corporation 2486 01:37:43,986 --> 01:37:46,103 captioning made possible by Paramount pictures corporation 2487 01:37:46,105 --> 01:37:48,386 captioning made possible by Paramount pictures corporation 152837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.