All language subtitles for Flirting in the Air 2014 1080p BluRay DD5.1 x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,376 --> 00:01:11,459 I am someone that has a connection to airplanes my whole life 2 00:01:12,417 --> 00:01:14,876 I started building airplane models when I was three 3 00:01:14,876 --> 00:01:16,251 I started "polishing my rocket" when I was nine 4 00:01:17,084 --> 00:01:19,751 I threw my friends airplane when I was a bit older 5 00:01:20,376 --> 00:01:24,084 When I grew up, I became a pilot 6 00:01:25,084 --> 00:01:28,751 My name is Mean Cool, my nickname is "Pickup Master in the aviation world" 7 00:01:28,751 --> 00:01:32,376 Everyone called me Captain Cool 8 00:01:35,792 --> 00:01:37,209 Captain 9 00:01:41,876 --> 00:01:43,542 See you next time 10 00:01:54,251 --> 00:01:55,459 His name is Fatty Sam 11 00:01:55,459 --> 00:01:56,792 Everyone called him Captain Tong 12 00:01:57,667 --> 00:01:58,834 Hi-lev Tang 13 00:01:58,834 --> 00:02:00,917 He is my best mate on wooing girls 14 00:02:00,917 --> 00:02:04,376 He takes care of the talking while I take care of making it 15 00:02:04,792 --> 00:02:06,334 This kiddo called Guy 16 00:02:06,334 --> 00:02:10,001 He is sissy so the girls treat him like their best maid 17 00:02:10,001 --> 00:02:11,084 Psychologically, 18 00:02:11,084 --> 00:02:13,251 this is a kind of split personality 19 00:02:13,251 --> 00:02:14,959 Get the girl by acting gay 20 00:02:16,667 --> 00:02:18,501 Good morning, Captain Cool! 21 00:02:20,001 --> 00:02:21,667 Captain Cool! 22 00:02:24,542 --> 00:02:25,959 Our airline 23 00:02:25,959 --> 00:02:29,126 is the one that sells budget ticket, the ICE Airline 24 00:02:29,126 --> 00:02:30,917 It costs only $1,500 to fly London 25 00:02:30,917 --> 00:02:32,084 It's even cheaper than having sex 26 00:02:36,709 --> 00:02:37,876 Come on! 27 00:02:38,251 --> 00:02:39,584 Only these few around 28 00:02:39,917 --> 00:02:40,959 Right. So boring 29 00:02:40,959 --> 00:02:41,834 Just like marriage 30 00:02:41,834 --> 00:02:42,542 What marriage? 31 00:02:46,084 --> 00:02:47,292 Hey, girls 32 00:02:47,292 --> 00:02:49,792 So we'll have a nice time 33 00:02:52,334 --> 00:02:54,792 You can see all the girls like me 34 00:02:54,792 --> 00:02:57,167 just like honey to bees 35 00:02:57,167 --> 00:03:00,542 But I was a boring boy before 36 00:03:00,542 --> 00:03:03,459 And my first love, as well as my first time... 37 00:03:03,459 --> 00:03:05,584 was pitiful ending 38 00:03:05,584 --> 00:03:06,876 What a loser 39 00:03:07,917 --> 00:03:10,376 My first love was my schoolmate in secondary school 40 00:03:10,376 --> 00:03:13,167 Her name is Shelly 41 00:03:13,417 --> 00:03:14,709 Please feel free to sit 42 00:03:14,709 --> 00:03:16,959 I go to get some drinks in the kitchen 43 00:03:17,292 --> 00:03:19,042 As Shelly is poor at Mathematics, 44 00:03:19,042 --> 00:03:21,292 she asked me to give her private tutorials 45 00:03:21,292 --> 00:03:24,001 So after school, when her parents are not yet home 46 00:03:24,001 --> 00:03:26,251 I went to her place 47 00:03:32,542 --> 00:03:35,542 Shelly, this ancient lady looks really like you 48 00:03:35,667 --> 00:03:38,584 She is my great-great-great-grand auntie 49 00:03:38,584 --> 00:03:40,001 She is a chivalrous woman in Ming Dynasty 50 00:03:40,251 --> 00:03:42,376 She was sacrificed when she attempted to assassinate the Lord Ning 51 00:03:42,376 --> 00:03:43,417 who conspired against the Emperor 52 00:03:43,417 --> 00:03:45,667 She worths respect 53 00:03:47,417 --> 00:03:50,042 Let's... go to my room to start the tutorial 54 00:03:52,292 --> 00:03:53,834 Let's 55 00:03:54,251 --> 00:03:56,751 In fact, my maths is not good. So-called tutorial 56 00:03:56,751 --> 00:03:59,292 is shit. We started kissing very soon 57 00:03:59,292 --> 00:04:02,959 Otherwise why would I go to a girl's place in an afternoon 58 00:04:09,709 --> 00:04:11,376 I can't... I have asthma 59 00:04:11,376 --> 00:04:12,834 I need some fresh air... 60 00:04:13,167 --> 00:04:14,542 Me too 61 00:04:23,834 --> 00:04:25,917 Left... left side 62 00:04:26,042 --> 00:04:28,584 Left side... feels better 63 00:04:29,001 --> 00:04:30,626 Why the left side? 64 00:04:30,917 --> 00:04:32,584 I am leftie 65 00:04:32,584 --> 00:04:34,709 Are you kidding? I reckon you use your right hand to write 66 00:04:35,334 --> 00:04:37,209 My breast is a leftie 67 00:04:37,376 --> 00:04:39,126 Me too then 68 00:04:39,542 --> 00:04:40,959 Your chest is also leftie? 69 00:04:40,959 --> 00:04:43,001 No, my dick 70 00:04:43,209 --> 00:04:44,417 Let me see 71 00:04:45,542 --> 00:04:46,709 Oh Really! 72 00:04:46,917 --> 00:04:47,876 Is it big? 73 00:04:47,876 --> 00:04:48,417 Yes! 74 00:04:56,792 --> 00:04:58,917 We can't! We will have baby if we do this! 75 00:04:59,126 --> 00:05:00,126 How could we have baby? 76 00:05:00,334 --> 00:05:02,334 My mom said no man can be trusted 77 00:05:02,334 --> 00:05:03,751 That's how she got me 78 00:05:04,042 --> 00:05:07,292 You have my word! It's a promise when I say so. 79 00:05:07,542 --> 00:05:09,376 L... didn't mean your father 80 00:05:09,834 --> 00:05:12,667 But I have credit 81 00:05:14,876 --> 00:05:16,334 Then you... better be careful 82 00:05:19,376 --> 00:05:21,584 You said I have your word?! 83 00:05:21,917 --> 00:05:23,959 I wanted to hold... 84 00:05:29,792 --> 00:05:30,959 It's stuck 85 00:05:31,459 --> 00:05:33,334 What should we do? Don't make a mess 86 00:05:33,626 --> 00:05:34,917 I said you have my word 87 00:05:34,917 --> 00:05:36,709 When I said it has no problem... 88 00:05:39,042 --> 00:05:40,542 So... you move lightly... 89 00:05:57,126 --> 00:05:59,292 I said man can't be trusted! 90 00:05:59,501 --> 00:06:00,542 We've reached that far anyway... 91 00:06:12,167 --> 00:06:13,751 Sweety, we're back 92 00:06:13,751 --> 00:06:14,751 Mom 93 00:06:15,084 --> 00:06:16,959 So nice that working on your homework? Auntie! 94 00:06:16,959 --> 00:06:18,584 I'll leave you alone 95 00:06:23,792 --> 00:06:25,376 Our daughter is well-behaved. She is working on her homework 96 00:06:25,376 --> 00:06:26,959 Let's have tarts 97 00:06:33,501 --> 00:06:36,584 Since then, I've never been to Shelly's home 98 00:06:37,459 --> 00:06:40,251 Moreover, her parents had made her changed to another school 99 00:06:40,751 --> 00:06:42,709 My first love ended like this 100 00:06:42,709 --> 00:06:44,209 What are we blowing? 101 00:06:44,584 --> 00:06:46,209 Let me help you 102 00:06:59,376 --> 00:07:00,792 Who is she? 103 00:07:01,001 --> 00:07:02,251 How would I know? 104 00:07:02,251 --> 00:07:03,417 Hey... 105 00:07:03,417 --> 00:07:05,876 It's you again? I saw her first 106 00:07:06,084 --> 00:07:07,084 One minute 107 00:07:07,084 --> 00:07:09,001 You take it if I can't 108 00:07:09,459 --> 00:07:12,001 What? Hey! I haven't said yes 109 00:07:15,584 --> 00:07:16,584 You don't know me. 110 00:07:18,042 --> 00:07:20,042 I don't know you either 111 00:07:20,042 --> 00:07:21,542 But you know what? 112 00:07:21,751 --> 00:07:22,876 You are the one. 113 00:07:23,667 --> 00:07:26,792 The one I have been waiting for so long. 114 00:07:27,459 --> 00:07:30,001 Your English sucks. You're not wooing me, are you? 115 00:07:31,126 --> 00:07:32,292 I'm so sorry. 116 00:07:33,167 --> 00:07:34,792 You want a go? 117 00:07:40,084 --> 00:07:42,126 Oh! I'm so sorry! 118 00:08:08,417 --> 00:08:10,876 Why you keep looking at your watch? We are in the afternoon flight 119 00:08:10,876 --> 00:08:12,126 We've made a deal 120 00:08:12,126 --> 00:08:14,751 I'll take over if he couldn't make it in one minute 121 00:08:17,209 --> 00:08:18,376 Done 122 00:08:18,376 --> 00:08:19,917 And I did it twice 123 00:08:20,709 --> 00:08:22,501 In 19 seconds? 124 00:08:22,501 --> 00:08:24,417 That means I still have 41 seconds 125 00:08:24,417 --> 00:08:26,501 Hey! Meeting time! 126 00:08:29,876 --> 00:08:31,667 Really in one minute? 127 00:08:31,667 --> 00:08:34,501 Yes, I trained it during short-haul flights 128 00:08:34,501 --> 00:08:35,751 Shit! 129 00:08:36,376 --> 00:08:37,959 I only fly to England 130 00:08:37,959 --> 00:08:39,959 It hurts if you fly long-haul, Fatso 131 00:08:41,667 --> 00:08:43,626 Sit... 132 00:08:44,667 --> 00:08:47,876 Boss looks like... very happy 133 00:08:47,876 --> 00:08:49,376 How nappy? 134 00:08:49,376 --> 00:08:51,917 Not sure what shall we congratulate 135 00:08:58,042 --> 00:08:59,126 I am getting married 136 00:09:01,084 --> 00:09:03,334 Congratulations! 137 00:09:03,334 --> 00:09:04,501 Thank you! 138 00:09:04,501 --> 00:09:05,709 Wonderful! 139 00:09:05,709 --> 00:09:08,542 Let me tell you. She is really nice 140 00:09:08,542 --> 00:09:10,709 If you guys meet her, you also would... 141 00:09:12,042 --> 00:09:13,292 I wouldn't dare... 142 00:09:16,292 --> 00:09:18,209 Please ask Monica to come in 143 00:09:18,209 --> 00:09:20,167 Monica is a nice name 144 00:09:20,167 --> 00:09:21,709 Makes us fantasize 145 00:09:21,709 --> 00:09:23,501 So high-class, like French 146 00:09:23,501 --> 00:09:24,126 So romantic 147 00:09:30,042 --> 00:09:31,792 Monica! 148 00:09:55,376 --> 00:09:56,417 Did you kiss just now? 149 00:09:56,751 --> 00:09:58,292 No 150 00:09:59,959 --> 00:10:01,126 What's up? Where did you go? 151 00:10:01,126 --> 00:10:02,459 I go for some food 152 00:10:02,751 --> 00:10:04,126 Are you full? 153 00:10:04,751 --> 00:10:06,792 So so OK 154 00:10:06,792 --> 00:10:09,584 Oh, what happened to your nails? 155 00:10:09,876 --> 00:10:11,709 You should look for someone with better technique 156 00:10:11,709 --> 00:10:13,667 Why... you don't have money? 157 00:10:14,376 --> 00:10:16,251 So poor... 158 00:10:17,417 --> 00:10:19,084 Let me introduce to you 159 00:10:19,209 --> 00:10:21,042 Guy-guy, Sam-sam 160 00:10:21,042 --> 00:10:21,959 Captain Cool 161 00:10:21,959 --> 00:10:24,584 They are the three top pilots in our airline 162 00:10:24,584 --> 00:10:25,417 Hello! 163 00:10:36,209 --> 00:10:36,834 What's up? 164 00:10:37,667 --> 00:10:39,167 You want to try? 165 00:10:39,251 --> 00:10:41,251 Sorry, it's the last one 166 00:10:41,251 --> 00:10:43,209 It's out of stock. I can't help you 167 00:10:43,209 --> 00:10:44,626 What a pity 168 00:10:44,626 --> 00:10:46,792 Why? You want to take it? 169 00:10:46,792 --> 00:10:47,917 Looks like you do 170 00:10:47,917 --> 00:10:49,751 You have good taste! 171 00:10:49,917 --> 00:10:52,292 You are staring at me? Ok 172 00:10:54,084 --> 00:10:56,376 What? You gotta eat when the boss tells you to 173 00:10:56,376 --> 00:10:57,542 Take it 174 00:10:58,084 --> 00:10:59,167 Thank you 175 00:11:00,251 --> 00:11:04,251 It's too thick. My mouth is too small for it 176 00:11:22,084 --> 00:11:23,167 I'm not gonna take it 177 00:11:23,167 --> 00:11:24,167 Am I gonna take it myself? 178 00:11:24,167 --> 00:11:25,209 And it won't be me 179 00:11:25,209 --> 00:11:26,167 You have to take a bite anyway 180 00:11:26,292 --> 00:11:27,084 I don't want to! 181 00:11:27,084 --> 00:11:28,167 Help... I'm not taking... 182 00:11:28,167 --> 00:11:29,209 You have to take a bite no matter what 183 00:11:29,209 --> 00:11:30,292 lam not... no... 184 00:11:30,292 --> 00:11:31,751 You have to lick me if you're not gonna take it! 185 00:11:32,084 --> 00:11:33,167 Captain Cool 186 00:11:33,876 --> 00:11:35,126 There is something behind you 187 00:11:36,417 --> 00:11:38,376 There is something behind me? 188 00:11:38,751 --> 00:11:39,501 What is it? 189 00:11:39,501 --> 00:11:41,501 Yes, what is it? Impossible 190 00:11:41,501 --> 00:11:43,459 What happen to my back? Your back... has nothing 191 00:11:43,459 --> 00:11:45,876 Let's check it outside Go out and have a better look 192 00:11:45,876 --> 00:11:46,459 Wait! 193 00:11:52,959 --> 00:11:55,167 You guys wanna flee?! 194 00:11:55,417 --> 00:11:56,376 No... 195 00:11:56,376 --> 00:11:58,792 This boss is really mean 196 00:11:58,792 --> 00:12:00,792 I just happen to have sex with his wife 197 00:12:00,792 --> 00:12:02,501 He's been chasing me because of it 198 00:12:03,042 --> 00:12:04,834 and I was fired like this 199 00:12:04,917 --> 00:12:07,834 And this was the last time I flew... 200 00:12:07,834 --> 00:12:11,542 in ICE Airline. Fly me... 201 00:12:11,542 --> 00:12:12,626 Shut up! 202 00:12:25,376 --> 00:12:26,292 Captain 203 00:12:27,626 --> 00:12:29,626 There is a thunder cloud ahead 204 00:12:31,042 --> 00:12:32,251 With my skills, I can fly through any conditions, even through twin peaks... 205 00:12:32,251 --> 00:12:35,167 not to mention a mere thunder storm 206 00:12:35,376 --> 00:12:36,542 Nice 207 00:12:39,584 --> 00:12:41,667 Surprise! 208 00:12:41,751 --> 00:12:43,417 What are you guys doing? 209 00:12:43,626 --> 00:12:44,959 Today is the last time we work together 210 00:12:44,959 --> 00:12:46,584 Let's throw a party 211 00:12:46,584 --> 00:12:49,709 But we can't drink 212 00:12:50,209 --> 00:12:52,584 It's fine. Let's drink water instead 213 00:12:52,584 --> 00:12:54,959 We can still get drunk by water 214 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 Shit! What an ancient script 215 00:12:56,792 --> 00:12:59,334 Yes. So let's take this chance 216 00:12:59,334 --> 00:13:01,042 You haven't activated the autopilot yet 217 00:13:01,292 --> 00:13:02,417 It's insane! 218 00:13:02,584 --> 00:13:03,584 Really. What's up? 219 00:13:03,584 --> 00:13:04,459 Let's kiss first! 220 00:13:04,459 --> 00:13:07,251 No more kisses, just go straight! 221 00:13:17,084 --> 00:13:19,709 The party tonight was really excited 222 00:13:19,709 --> 00:13:21,042 But I couldn't imagine 223 00:13:21,042 --> 00:13:24,126 what in front of me was not a thunder cloud 224 00:13:24,126 --> 00:13:26,042 but a magnetic storm generated 225 00:13:26,042 --> 00:13:28,001 by accumulation of huge amount of sunspots 226 00:13:28,001 --> 00:13:29,126 What is it? 227 00:13:29,542 --> 00:13:31,167 How would I know? 228 00:13:44,626 --> 00:13:48,001 I felt like I was sleeping when I got into the magnetic thunder 229 00:13:48,001 --> 00:13:50,626 Just when I woke up, I thought I survived the plane crash 230 00:13:50,626 --> 00:13:54,876 But after I figured out what had happened 231 00:13:54,876 --> 00:13:57,209 Only four words popped up in my head 232 00:13:57,209 --> 00:13:58,376 lam in trouble 233 00:14:01,167 --> 00:14:03,792 Where am I? 234 00:14:04,209 --> 00:14:06,459 Why kissing... turns into a tree? 235 00:14:06,917 --> 00:14:08,126 Was it plane crash? 236 00:14:08,126 --> 00:14:09,084 No way 237 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 I don't think so 238 00:14:11,709 --> 00:14:13,792 Or you've died already. How can you still standing here? 239 00:14:13,792 --> 00:14:15,209 It's not often that you're so calm 240 00:14:15,209 --> 00:14:17,042 Of course. Let's see if our phones get any signal 241 00:14:17,042 --> 00:14:18,126 Okay Ok 242 00:14:18,501 --> 00:14:20,834 No signal. Look 243 00:14:20,834 --> 00:14:21,667 Mine doesn't have any signals, too 244 00:14:21,667 --> 00:14:22,876 He)' 245 00:14:23,376 --> 00:14:24,001 Hey! 246 00:14:24,292 --> 00:14:26,626 It looks like rural area in Mainland 247 00:14:26,626 --> 00:14:28,959 Yes, this place looks antiquated 248 00:14:29,209 --> 00:14:32,334 People also look a bit odd 249 00:14:32,334 --> 00:14:33,376 Right 250 00:14:34,376 --> 00:14:36,792 What the hell?! 251 00:14:46,751 --> 00:14:47,876 I sot it! 252 00:14:47,876 --> 00:14:49,417 It must be the famous Eastern Hollywood, 253 00:14:49,417 --> 00:14:51,376 the Hengdian World Studio 254 00:14:51,542 --> 00:14:52,667 That would be great 255 00:14:52,667 --> 00:14:54,251 I've been want to become an actor for a long time 256 00:14:54,251 --> 00:14:55,126 Impossible 257 00:14:55,126 --> 00:14:56,167 Why? 258 00:14:56,251 --> 00:14:57,709 There is no camera 259 00:14:57,709 --> 00:14:59,417 They use hidden camera 260 00:14:59,584 --> 00:15:02,876 That's good. I heard that a lot of actresses are whore in here 261 00:15:03,334 --> 00:15:04,209 Who? 262 00:15:04,209 --> 00:15:05,042 That... Fan... 263 00:15:05,042 --> 00:15:06,917 Actress whore is good. I want to be one as well 264 00:15:09,209 --> 00:15:10,667 He misunderstood... 265 00:15:10,667 --> 00:15:13,251 Not to be one, but look for one! Fan what? 266 00:15:18,292 --> 00:15:20,209 What happen to you? Can you see? 267 00:15:20,209 --> 00:15:21,917 You like her even she doesn't have breasts? 268 00:15:21,917 --> 00:15:24,126 The Good one will come last. Let's eat first 269 00:15:24,126 --> 00:15:24,667 OK, OK 270 00:15:24,667 --> 00:15:27,501 What does that whore call? 271 00:15:28,709 --> 00:15:30,501 Looks nice... 272 00:15:31,001 --> 00:15:32,001 This way 273 00:15:34,709 --> 00:15:35,834 Gentlemen 274 00:15:36,001 --> 00:15:38,876 You guys don't dress like normal 275 00:15:39,251 --> 00:15:40,917 You guys must be from outside the gate 276 00:15:40,917 --> 00:15:43,251 Stupid, I didn't say you dress funny 277 00:15:43,251 --> 00:15:44,251 Don't do that 278 00:15:44,251 --> 00:15:45,584 It's difficult to run a Chinese restaurant 279 00:15:45,584 --> 00:15:47,417 You can't earn enough to give those bullshit landlord 280 00:15:47,417 --> 00:15:49,334 You even need to wear kimono in Japanese restaurant 281 00:15:49,334 --> 00:15:52,001 They serve traditional Chinese cuisine here. So it makes sense 282 00:15:52,501 --> 00:15:53,751 Sounds right 283 00:15:53,751 --> 00:15:55,542 Sorry, I'm so sorry. 284 00:15:56,084 --> 00:15:58,501 Boss, they speak foreign language. I don't understand 285 00:15:59,709 --> 00:16:00,751 You guys dressed-up 286 00:16:01,001 --> 00:16:02,959 I can tell you are rich people in foreign country 287 00:16:02,959 --> 00:16:05,001 We have seats with better view upstairs. Please follow me 288 00:16:05,167 --> 00:16:06,126 Gentlemen, please! 289 00:16:06,126 --> 00:16:08,459 Look. We can take the seats upstairs just when we apologize 290 00:16:08,459 --> 00:16:10,959 No wonder people say you are a flatterer 291 00:16:10,959 --> 00:16:11,542 I'm sorry! 292 00:16:11,542 --> 00:16:12,626 I'm sorry... 293 00:16:12,626 --> 00:16:13,834 I'm so sorry. I'm so sorry... 294 00:16:15,917 --> 00:16:18,251 Sorry... 295 00:16:18,459 --> 00:16:20,959 Sorry... 296 00:16:20,959 --> 00:16:22,667 What do you want to eat? 297 00:16:22,667 --> 00:16:23,584 Pineapple bun 298 00:16:23,584 --> 00:16:24,459 Shark's fin dumpling 299 00:16:24,459 --> 00:16:25,417 Hot dog 300 00:16:25,417 --> 00:16:26,542 It's easy, right? 301 00:16:27,626 --> 00:16:28,417 Right 302 00:16:29,209 --> 00:16:30,126 Sorry! 303 00:16:30,334 --> 00:16:31,167 Good gUY 304 00:16:31,167 --> 00:16:32,501 He is a fast learner 305 00:16:32,501 --> 00:16:34,459 Bro Tang, your turn 306 00:16:34,459 --> 00:16:35,834 We are waiting 307 00:16:38,042 --> 00:16:40,001 ... 308 00:16:41,459 --> 00:16:42,792 I can't compose it yet 309 00:16:43,542 --> 00:16:45,417 If you still can't do it 310 00:16:45,417 --> 00:16:48,959 You have to let me lust your 8 wives 311 00:16:48,959 --> 00:16:50,501 You wish! 312 00:16:50,501 --> 00:16:51,376 I can do it 313 00:16:51,834 --> 00:16:53,667 It's almost there, almost there 314 00:16:54,667 --> 00:16:56,042 He can't no matter what 315 00:16:56,042 --> 00:16:57,126 Holding whiz 316 00:16:57,126 --> 00:16:58,709 So poor 317 00:17:05,959 --> 00:17:07,751 People laugh at my madness 318 00:17:07,751 --> 00:17:09,834 I laugh at people's ignorant 319 00:17:09,834 --> 00:17:11,167 These two are nice! 320 00:17:11,167 --> 00:17:12,459 Some more? 321 00:17:15,542 --> 00:17:18,542 We can't see the tombs of the heroes 322 00:17:18,626 --> 00:17:23,042 No flowers, no wine but a planting field 323 00:17:24,501 --> 00:17:26,292 Nice! Nice one! 324 00:17:26,292 --> 00:17:28,876 Buddy, although you wear funny clothes 325 00:17:29,084 --> 00:17:31,042 you can still catch up my poem 326 00:17:31,042 --> 00:17:32,876 I do respect you 327 00:17:33,709 --> 00:17:36,626 We were borned at the 70s. We all heard about Stephen Chow 328 00:17:36,626 --> 00:17:38,042 Which Stephen Chow? 329 00:17:38,417 --> 00:17:40,084 My name is Chow Man-ban 330 00:17:40,292 --> 00:17:41,626 My name is Men Ching-ming 331 00:17:41,959 --> 00:17:43,042 I am Chok Tse-shan 332 00:17:44,501 --> 00:17:45,167 What are you looking at? 333 00:17:45,167 --> 00:17:46,626 Who said the four wits have to be handsome? 334 00:17:46,959 --> 00:17:48,376 Right. I warned you 335 00:17:48,376 --> 00:17:50,001 You made fun of me saying lam too fat to be a pilot 336 00:17:50,001 --> 00:17:51,376 Now people laugh at you too 337 00:17:51,376 --> 00:17:53,001 I didn't 338 00:17:53,376 --> 00:17:54,751 You keep looking?! 339 00:17:54,876 --> 00:17:56,376 Have you finished? 340 00:17:56,376 --> 00:17:58,376 I am Tang Bo-hu. And you are? 341 00:17:58,876 --> 00:18:00,084 If you are Tang Bo-hu? 342 00:18:00,084 --> 00:18:03,001 Then I must be Leonardo... Dicapri0 343 00:18:03,376 --> 00:18:05,542 Bro, are you come from foreign country? 344 00:18:05,834 --> 00:18:07,626 United States of America 345 00:18:07,626 --> 00:18:09,251 You know what I'm saying? 346 00:18:09,876 --> 00:18:11,959 What? 347 00:18:11,959 --> 00:18:14,209 Bro Lee, although you come from foreign country 348 00:18:14,209 --> 00:18:15,584 you are expertise in poem 349 00:18:15,834 --> 00:18:17,709 I respect you even more 350 00:18:18,334 --> 00:18:20,584 How about this. As we have the fate to meet 351 00:18:20,584 --> 00:18:23,876 Let me drink with you guys tonight 352 00:18:23,876 --> 00:18:25,042 and we compose poems for whole night 353 00:18:25,042 --> 00:18:26,292 I don't mind if he asks me to compose 354 00:18:26,292 --> 00:18:28,084 That is 355 00:18:28,376 --> 00:18:30,084 Gentlemen, please feel free 356 00:18:30,084 --> 00:18:31,334 OK 357 00:18:34,042 --> 00:18:34,876 What is it? 358 00:18:34,876 --> 00:18:35,834 Pineapple bun 359 00:18:35,834 --> 00:18:36,667 Shark's fin dumpling 360 00:18:38,209 --> 00:18:40,709 There is abalone inside the pineapple 361 00:18:41,626 --> 00:18:43,834 There is fish fin in the dumpling 362 00:18:44,251 --> 00:18:45,751 So hotdog... 363 00:18:47,917 --> 00:18:50,834 Shit! This is really a rural place 364 00:18:51,084 --> 00:18:52,584 Do you have boiled egg? 365 00:18:52,584 --> 00:18:53,792 It's easy 366 00:18:54,542 --> 00:18:56,917 I'm sorry. I'm sorry. 367 00:18:57,292 --> 00:18:59,709 I'm sorry... I'm so sorry. 368 00:19:01,334 --> 00:19:03,751 You actors are really hard 369 00:19:03,751 --> 00:19:06,251 and you are willing to come to dump places like Hengdian 370 00:19:06,251 --> 00:19:07,417 I wouldn't come if I were you 371 00:19:07,417 --> 00:19:08,334 Do you earn a lot? 372 00:19:09,417 --> 00:19:11,792 My name is Tang Bohu, I am a poet 373 00:19:11,792 --> 00:19:12,959 not an actor 374 00:19:13,459 --> 00:19:16,792 Come on. Don't fool around after work 375 00:19:16,792 --> 00:19:17,792 So into the character 376 00:19:17,792 --> 00:19:20,251 We are an airplane pilot 377 00:19:20,542 --> 00:19:22,542 Our plane fell in here 378 00:19:22,834 --> 00:19:24,584 Excuse me, Bro. Tang 379 00:19:24,584 --> 00:19:26,417 Where is the airport nearby? 380 00:19:26,417 --> 00:19:28,459 When will be the next flight to Hong Kong? 381 00:19:28,459 --> 00:19:30,251 Airport? Airplane? 382 00:19:30,251 --> 00:19:31,001 What are they? 383 00:19:31,334 --> 00:19:32,376 That's enough! 384 00:19:32,376 --> 00:19:34,709 I've already said. After Stephen Chow acted as Tang Bohu. 385 00:19:34,709 --> 00:19:36,459 No one can ever act again successfully 386 00:19:36,459 --> 00:19:38,334 Finished... do you know what "finished" means? 387 00:19:38,459 --> 00:19:40,834 I really have no idea on what you are talking about 388 00:19:40,834 --> 00:19:43,376 Whoever act it would die 389 00:19:44,334 --> 00:19:46,001 I got it! You must be sent by Lord Ning! 390 00:19:47,126 --> 00:19:49,501 He asked when will be the next flight 391 00:19:49,501 --> 00:19:50,001 You... 392 00:19:50,001 --> 00:19:51,709 Remote hitting of pressure point! 393 00:19:52,959 --> 00:19:54,251 I can't move 394 00:19:54,251 --> 00:19:55,959 Me too. Guy, you... 395 00:19:55,959 --> 00:19:56,834 I can't, too 396 00:19:56,834 --> 00:19:58,084 You guys tell me 397 00:19:58,084 --> 00:19:59,917 Did Lord Ning tell you 398 00:19:59,917 --> 00:20:02,251 That apart from Kung Fu I also know how to compose poems 399 00:20:02,251 --> 00:20:04,376 And I am also the only successor of Tang's overlord spear 400 00:20:04,376 --> 00:20:06,167 So, are you here to check on me? 401 00:20:06,542 --> 00:20:08,376 Shit. We meet someone crazy 402 00:20:08,376 --> 00:20:10,876 We're done. Will he sexual harass us? 403 00:20:10,876 --> 00:20:13,501 That's good. Don't you want to be a whore? 404 00:20:13,709 --> 00:20:14,751 No way, you are so bad 405 00:20:14,959 --> 00:20:15,917 Tell me! 406 00:20:15,917 --> 00:20:17,209 Did Lord Ning send you? 407 00:20:17,876 --> 00:20:19,709 Are you really Tang Bohu? 408 00:20:19,709 --> 00:20:21,167 Of course I am Tang Bohu! 409 00:20:21,417 --> 00:20:22,626 Is it really the Ming Dynasty now? 410 00:20:22,626 --> 00:20:23,959 Of course it is the Ming Dynasty 411 00:20:24,459 --> 00:20:26,292 We're done. We're back to the Ming Dynasty 412 00:20:27,042 --> 00:20:28,542 Back to the Ming Dynasty? 413 00:20:28,542 --> 00:20:30,167 Where did you guys actually come from? 414 00:20:30,167 --> 00:20:32,292 We are HongKongers in 2014 415 00:20:32,292 --> 00:20:33,792 You bullshit, keep kidding me? 416 00:20:33,792 --> 00:20:34,959 Mr. Tang 417 00:20:35,376 --> 00:20:37,292 He is really too sissy 418 00:20:37,376 --> 00:20:39,126 He is a retard 419 00:20:39,667 --> 00:20:42,334 I can present better than him. How about this 420 00:20:43,042 --> 00:20:45,751 You release me and let me explain it to you 421 00:20:46,376 --> 00:20:47,917 You are also curious, right? 422 00:20:49,542 --> 00:20:52,042 Alright. You can't beat me anyway 423 00:20:53,626 --> 00:20:54,792 The fact is that 424 00:20:59,959 --> 00:21:01,417 Bro. Tang 425 00:21:01,667 --> 00:21:03,376 we are in Ming Dynasty now... 426 00:21:04,959 --> 00:21:07,376 I'did explain to him with the most simply way 427 00:21:07,376 --> 00:21:09,959 From Flirting Scholar to Universal Suffrage 2017 428 00:21:09,959 --> 00:21:11,251 We talked from 7pm to 3am 429 00:21:11,251 --> 00:21:13,709 He finally understands 430 00:21:14,709 --> 00:21:16,876 God bless the Ming Dynasty! 431 00:21:17,334 --> 00:21:19,292 Why is that, Bro. Tang? 432 00:21:19,667 --> 00:21:20,917 Bro. Lee Yes 433 00:21:21,084 --> 00:21:23,667 According to what you've said. In future 434 00:21:23,667 --> 00:21:27,459 there are fish balls, meat balls and missiles 435 00:21:27,459 --> 00:21:29,751 If we have missiles, we don't need to worry about... 436 00:21:29,751 --> 00:21:30,876 Lord Ning any more 437 00:21:30,876 --> 00:21:33,501 You don't have to worry about him 438 00:21:33,501 --> 00:21:34,876 with your remote hitting pressure point technique 439 00:21:34,876 --> 00:21:36,667 Bro. Lee, you know nothing 440 00:21:36,667 --> 00:21:37,876 about the Lord Ning 441 00:21:37,876 --> 00:21:40,584 has two master-hands. One in planning and one in KungFu 442 00:21:40,584 --> 00:21:42,334 The one in planning called Dui Tong-gai 443 00:21:42,334 --> 00:21:43,917 The one in KungFu called Ruthless Scholar 444 00:21:43,917 --> 00:21:45,376 He practiced "Protective Shield" successfully 445 00:21:45,376 --> 00:21:47,167 Nothing can beat him now 446 00:21:47,167 --> 00:21:48,584 But he has a lethal point 447 00:21:48,584 --> 00:21:50,834 He'll be finished just by one touch 448 00:21:51,626 --> 00:21:54,834 I don't like this Lord Ning, too. How about this 449 00:21:54,834 --> 00:21:56,792 We can win over him if we work together, Bro. Tang 450 00:21:56,792 --> 00:21:59,084 Why don't you teach me the pressure point hitting 451 00:21:59,084 --> 00:22:00,917 so I can assist you 452 00:22:01,167 --> 00:22:02,251 This... 453 00:22:02,376 --> 00:22:04,959 is also workable. But you bring the missile to exchange with me 454 00:22:05,126 --> 00:22:06,001 Okay 455 00:22:06,001 --> 00:22:08,209 But you have to release my friends first 456 00:22:08,209 --> 00:22:09,292 Okay 457 00:22:14,751 --> 00:22:15,417 Where is the missile? 458 00:22:16,126 --> 00:22:18,126 I don't have any missiles 459 00:22:18,334 --> 00:22:20,167 But I have another tool 460 00:22:20,167 --> 00:22:21,876 You got something greater than missile? 461 00:22:21,876 --> 00:22:24,751 It's... vibrator! 462 00:22:25,084 --> 00:22:26,542 It can deal with the Lord Ning? 463 00:22:26,751 --> 00:22:28,959 This vibrator is not mainly for Lord Ning 464 00:22:28,959 --> 00:22:30,709 It shall be put in woman's... 465 00:22:31,459 --> 00:22:33,459 She'll feel very comfortable then 466 00:22:33,459 --> 00:22:34,459 Really? 467 00:22:34,459 --> 00:22:36,167 You try with your hand 468 00:22:40,626 --> 00:22:41,542 Hey, no response? 469 00:22:41,542 --> 00:22:43,876 Of course, you haven't turned it on 470 00:22:47,417 --> 00:22:49,167 Feels good? Good... it's good 471 00:22:50,084 --> 00:22:52,334 Alright... vibrator, right? 472 00:22:52,334 --> 00:22:54,084 I should get Autumn this time 473 00:22:55,501 --> 00:22:57,667 You dimwit, you were talking about Lord Ning just now 474 00:22:57,667 --> 00:22:59,792 And you switched to Autumn now. What do you want? 475 00:22:59,792 --> 00:23:01,459 You know nothing, Bro. Lee 476 00:23:01,459 --> 00:23:03,084 Actually we "Four Talents" 477 00:23:03,084 --> 00:23:05,834 had already prepared to be servants in Hua's residence 478 00:23:05,834 --> 00:23:07,709 it doesn't just allow us to hide our talent 479 00:23:07,709 --> 00:23:10,251 But also let us got the chance to woo 480 00:23:10,251 --> 00:23:13,209 the "Four beauties "Fragrances" of Spring, Summer, Autumn and Winter" 481 00:23:13,209 --> 00:23:14,792 Especially Autumn 482 00:23:14,792 --> 00:23:16,334 She is definitely my dream girl 483 00:23:16,334 --> 00:23:17,792 I heard that, it's Gong Li 484 00:23:17,792 --> 00:23:18,334 Right 485 00:23:18,334 --> 00:23:20,626 Now I got this vibrator from you 486 00:23:20,626 --> 00:23:22,917 Autumn must surrender 487 00:23:23,417 --> 00:23:28,417 Why don't you teach me the pressure point techniques now? 488 00:23:28,417 --> 00:23:29,834 Okay. Hold your squat firmly 489 00:23:29,917 --> 00:23:30,834 Yes! 490 00:23:30,834 --> 00:23:32,667 Good. Gather your breath in the lower part of your abdomen 491 00:23:32,667 --> 00:23:35,501 Gather all your power at one spot 492 00:23:35,501 --> 00:23:36,334 Which spot? 493 00:23:36,334 --> 00:23:37,251 The one at your finger tip 494 00:23:37,251 --> 00:23:37,959 Yes! 495 00:23:37,959 --> 00:23:39,876 Then use your imagination 496 00:23:39,876 --> 00:23:43,001 to shoot the power from your body 497 00:23:44,542 --> 00:23:45,959 Can you shoot it? 498 00:23:49,042 --> 00:23:51,126 Pretty good Do I have the talent? 499 00:23:51,126 --> 00:23:53,292 You do. You make me rigid now 500 00:23:53,292 --> 00:23:55,417 Can you move? What do you think? 501 00:23:57,917 --> 00:23:59,751 Great Yes 502 00:23:59,751 --> 00:24:01,542 Alright. Now I shall teach you how to release it 503 00:24:01,542 --> 00:24:02,876 Right? Yes 504 00:24:03,501 --> 00:24:04,751 I didn't say I want to learn 505 00:24:04,751 --> 00:24:06,667 What? You... 506 00:24:06,667 --> 00:24:07,834 Bro. Lee, Bro. Lee... 507 00:24:07,834 --> 00:24:09,459 Why don't you learn it? 508 00:24:10,167 --> 00:24:11,792 You've already told me 509 00:24:11,792 --> 00:24:14,626 how to get to Hua's residence and what's good in there 510 00:24:14,626 --> 00:24:15,584 Why should I wait? 511 00:24:15,584 --> 00:24:17,751 You... you are so mean! 512 00:24:17,917 --> 00:24:19,334 We're done 513 00:24:19,334 --> 00:24:21,084 We had really gone back to the Ming Dynasty. What should we do? 514 00:24:21,084 --> 00:24:22,667 We don't have a choice 515 00:24:22,667 --> 00:24:24,376 We should face it as it is 516 00:24:24,376 --> 00:24:26,126 How can you be a pilot then? 517 00:24:26,126 --> 00:24:27,542 The most important thing is to have a spirit of adventure 518 00:24:27,542 --> 00:24:28,292 That's right 519 00:24:28,292 --> 00:24:30,292 Moreover, we like to travel around 520 00:24:30,417 --> 00:24:32,917 And... we were fired anyway 521 00:24:33,042 --> 00:24:34,459 Just you 522 00:24:34,459 --> 00:24:36,334 We were kissing just now 523 00:24:36,709 --> 00:24:38,292 Let's bring you to Hua's residence 524 00:24:38,292 --> 00:24:39,876 and kiss the girls in there, alright? 525 00:24:39,876 --> 00:24:40,834 Great 526 00:24:41,334 --> 00:24:44,834 I heard that Autumn really looks like Gong Li 527 00:24:45,917 --> 00:24:49,751 If we leave four of them here alone, they will die 528 00:24:49,751 --> 00:24:51,751 There is a way 529 00:24:59,042 --> 00:25:00,584 Who wants a nanny? Who wants a nanny? 530 00:25:01,542 --> 00:25:05,501 Bro. Tang, enjoy! 531 00:25:09,167 --> 00:25:10,751 "Maid Recruitment Servant Recruitment" 532 00:25:10,792 --> 00:25:11,542 Let's 533 00:25:11,542 --> 00:25:13,417 Bro. Hua Sau, please give me a chance 534 00:25:13,417 --> 00:25:15,584 Get out! 535 00:25:15,584 --> 00:25:17,667 Bro. Hua Sau... Do I look good? 536 00:25:24,084 --> 00:25:27,251 Fatso, you look handsome in ancient clothes 537 00:25:27,251 --> 00:25:29,667 You also look bustling 538 00:25:29,667 --> 00:25:31,417 Matches well with this watch Nice 539 00:25:31,459 --> 00:25:32,917 So many people are queuing up 540 00:25:32,917 --> 00:25:34,334 For the girls 541 00:25:34,334 --> 00:25:36,376 Do we need to queue, too? 542 00:25:36,709 --> 00:25:39,584 These people are waiting for the ticket. We've paid for privilege 543 00:25:39,584 --> 00:25:40,417 What is it? 544 00:25:40,417 --> 00:25:41,334 Jump the queue 545 00:25:41,334 --> 00:25:42,626 I like it 546 00:25:42,626 --> 00:25:44,501 Good! I like being quick 547 00:25:44,501 --> 00:25:45,626 Go 548 00:25:49,084 --> 00:25:50,209 No one queues for maid's queue 549 00:25:50,876 --> 00:25:53,376 Boys want girls but girls don't want to be 550 00:25:53,376 --> 00:25:54,542 wooed 551 00:25:54,876 --> 00:25:57,251 This buddy looks like Andy Lau 552 00:25:57,251 --> 00:26:01,084 Are you the most handsome guy, Bro. Hua Sau in Hua's residence? 553 00:26:02,501 --> 00:26:04,667 I am the Tang... what? 554 00:26:05,501 --> 00:26:07,042 Everyone needs to pay in here 555 00:26:07,042 --> 00:26:08,126 Why are you winking? 556 00:26:09,334 --> 00:26:10,792 Actually, I want to... 557 00:26:10,792 --> 00:26:12,042 Jump the queue, right? 558 00:26:12,042 --> 00:26:13,084 Look over that way 559 00:26:13,084 --> 00:26:15,209 They are all here to jump the queue 560 00:26:16,917 --> 00:26:18,959 Jumping queue is the most unmoral 561 00:26:18,959 --> 00:26:20,709 Actually we'd like to know where the end of the queue is 562 00:26:20,709 --> 00:26:21,209 Yes 563 00:26:21,209 --> 00:26:22,376 Go to queue up! 564 00:26:22,376 --> 00:26:23,834 Bumbling! Sorry... 565 00:26:23,834 --> 00:26:25,209 Get out! Sorry... 566 00:26:25,501 --> 00:26:27,084 Shit. Act smart 567 00:26:27,084 --> 00:26:29,667 you have to queue anyway Sorry... 568 00:26:29,667 --> 00:26:31,376 Dammit! How did you get as a pilot? 569 00:26:31,376 --> 00:26:31,959 Sorry... 570 00:26:31,959 --> 00:26:33,626 And you are the captain Sorry... 571 00:26:33,626 --> 00:26:34,501 Idiot Sorry... 572 00:26:34,501 --> 00:26:35,709 Get the shit 573 00:26:35,709 --> 00:26:37,709 You got the climatic bubo Sorry... 574 00:26:37,709 --> 00:26:38,584 How far do we need to go? 575 00:26:43,792 --> 00:26:45,417 So cold. 576 00:26:45,417 --> 00:26:47,126 I've forgotten my woolen underwear 577 00:26:49,209 --> 00:26:51,376 Autumn, why are you here? 578 00:26:52,501 --> 00:26:55,084 Madam said we just need one more more male servant 579 00:26:55,084 --> 00:26:56,501 But we can have more maids 580 00:26:56,626 --> 00:26:58,667 Autumn is just so-so 581 00:26:58,667 --> 00:27:00,042 People have different tastes 582 00:27:00,042 --> 00:27:01,459 Even the porno with no mosaic 583 00:27:01,459 --> 00:27:04,042 You need to focus to get a better picture 584 00:27:37,417 --> 00:27:39,334 Fatso, you reacts 585 00:27:39,626 --> 00:27:40,709 Sorry... 586 00:27:40,709 --> 00:27:42,459 I've ejected actually 587 00:27:43,334 --> 00:27:44,584 Autumn! 588 00:27:45,417 --> 00:27:47,292 You look ugly 589 00:27:48,376 --> 00:27:49,792 Same to you 590 00:27:50,126 --> 00:27:51,542 How can you say that? 591 00:27:51,542 --> 00:27:52,626 You think about it. More than hundred people 592 00:27:52,626 --> 00:27:55,042 said she is pretty. How can she remember you? 593 00:27:55,042 --> 00:27:57,542 If you say she is ugly, she'll remember you for her life time 594 00:27:57,542 --> 00:27:58,751 Expert. Expertise 595 00:27:58,751 --> 00:28:00,126 Nice 596 00:28:00,126 --> 00:28:01,834 Bro. Hua Sau, please let me in 597 00:28:01,834 --> 00:28:04,542 Just one vacancy left. I'll give 2 thousand! 598 00:28:05,459 --> 00:28:06,751 2 thousand, once 599 00:28:06,751 --> 00:28:07,959 Enough? 600 00:28:08,459 --> 00:28:09,876 2 thousand, twice... 3 thousand! 601 00:28:10,084 --> 00:28:11,459 3 thousand 602 00:28:12,459 --> 00:28:14,501 All my possession, 4 thousand! 603 00:28:14,959 --> 00:28:16,209 4 thousand 604 00:28:16,459 --> 00:28:17,542 Still have 1 teal 605 00:28:17,542 --> 00:28:19,167 4 thousand and... 1 teal 606 00:28:20,876 --> 00:28:22,501 This chivalrous guy, I beg you 607 00:28:22,709 --> 00:28:24,209 Please give it to me 608 00:28:24,959 --> 00:28:26,751 Otherwise I'll die right in front of you! 609 00:28:26,751 --> 00:28:27,959 Please don't... please don't hack me with the sword 610 00:28:27,959 --> 00:28:29,084 No... I mean don't cut yourself 611 00:28:29,084 --> 00:28:31,792 Calm down. It's just a girl after all... 612 00:28:31,792 --> 00:28:33,709 Madam said we can have one more male servant 613 00:28:33,709 --> 00:28:35,876 That's fine, you don't... 614 00:28:37,209 --> 00:28:38,626 I'm sorry... 615 00:28:38,792 --> 00:28:40,917 Then one more 616 00:28:41,209 --> 00:28:43,042 One. His was forfeited 617 00:28:44,792 --> 00:28:46,042 How about us? 618 00:28:46,751 --> 00:28:48,501 Sorry... 619 00:28:48,501 --> 00:28:49,709 What should we do? 620 00:28:49,709 --> 00:28:51,751 You dimwit, forget about us 621 00:29:01,501 --> 00:29:04,042 You, here! 622 00:29:05,709 --> 00:29:07,084 Stand still Yes 623 00:29:07,084 --> 00:29:09,667 Listen, this is Hua's residence here 624 00:29:09,667 --> 00:29:12,792 Everyone needs to change their surname to Hua when you're here 625 00:29:12,792 --> 00:29:14,584 You are Hua Keung then 626 00:29:14,584 --> 00:29:17,001 It's fine for me. Just worry Madam wont' be happy 627 00:29:17,001 --> 00:29:18,292 Then I'll give you a number instead 628 00:29:18,292 --> 00:29:19,876 67167 629 00:29:20,167 --> 00:29:22,042 Stand still. Don't move 630 00:29:22,042 --> 00:29:24,792 67... 167, I should have taken the name 631 00:29:25,209 --> 00:29:26,917 You run so fast 632 00:29:26,917 --> 00:29:27,917 How dare you? 633 00:29:29,209 --> 00:29:30,834 Too bold! 67167! 634 00:29:30,834 --> 00:29:32,542 Why don't you knee down when you meet Shelia 635 00:29:32,542 --> 00:29:34,792 Shelia? It's not possible 636 00:29:34,792 --> 00:29:36,792 Isn't Shelia acted by Kingdom Yuen? 637 00:29:36,792 --> 00:29:38,001 How can she be so pretty? 638 00:29:38,001 --> 00:29:39,542 It's really written as Shelia 639 00:29:39,542 --> 00:29:42,542 Look at her. Besides she got one blind eye 640 00:29:42,542 --> 00:29:46,001 the rest looks exactly the same as my first love Shelly 641 00:29:46,001 --> 00:29:47,501 How dare you are 642 00:29:47,501 --> 00:29:49,626 You have the guts provoking me 643 00:29:49,626 --> 00:29:52,542 Looks like you have pretty good at Kung Fu 644 00:29:53,792 --> 00:29:56,542 Well. I shall allow you to practice Kung Fu with me 645 00:29:56,542 --> 00:29:57,876 That would be great 646 00:29:58,209 --> 00:30:00,876 My master is the Jade-dragon Fatty Praying Mantis 647 00:30:01,084 --> 00:30:03,167 I also had practiced some Kung Fu before 648 00:30:05,084 --> 00:30:07,001 It's not fair to you 649 00:30:07,001 --> 00:30:08,209 Dimwit! 650 00:30:08,209 --> 00:30:09,376 Fatty Praying Mantis? 651 00:30:09,376 --> 00:30:11,042 Jade-dragon? 652 00:30:11,251 --> 00:30:12,792 Is it for fun? 653 00:30:14,834 --> 00:30:16,584 Girls, I shall guide you to meet Madam 654 00:30:16,584 --> 00:30:18,334 Okay 655 00:30:19,917 --> 00:30:21,917 Miss, do you have mercurochrome? 656 00:30:22,167 --> 00:30:23,959 You bullshit, what kind a image is it? 657 00:30:23,959 --> 00:30:25,209 This man is so ugly 658 00:30:25,626 --> 00:30:27,251 I can tell he's been telling people 659 00:30:27,251 --> 00:30:28,917 that he knows the Praying Mantis moves. So people beat him like that 660 00:30:28,917 --> 00:30:31,042 You deserved 661 00:30:33,251 --> 00:30:34,334 Good, you two 662 00:30:34,334 --> 00:30:36,917 pretended you are women because you are short 663 00:30:37,126 --> 00:30:38,459 I'm afraid I can't 664 00:30:40,542 --> 00:30:42,876 Meal time! Meal time! 665 00:30:42,876 --> 00:30:44,459 Leave me some 666 00:30:45,084 --> 00:30:45,959 Is there any steamed rice? 667 00:30:45,959 --> 00:30:47,667 Go away 668 00:30:49,792 --> 00:30:51,001 You don't have to do that 669 00:30:51,001 --> 00:30:52,876 What so special about rice 670 00:30:52,876 --> 00:30:54,709 You look starving 671 00:30:54,709 --> 00:30:56,959 Nevermind 672 00:31:00,834 --> 00:31:04,667 Hey Bro, do we have doctor in here? 673 00:31:05,084 --> 00:31:06,167 Why do you need one? 674 00:31:06,167 --> 00:31:09,501 Nothing. I am thinking to pull this out when I have time 675 00:31:09,501 --> 00:31:12,709 Don't take it out, you will need it soon 676 00:31:13,084 --> 00:31:15,876 You've made Shelia mad 677 00:31:15,876 --> 00:31:19,709 Just like the one before. If Madam casts her eyes on you 678 00:31:19,709 --> 00:31:21,584 You'll be dead 679 00:31:21,584 --> 00:31:23,084 What do you mean? 680 00:31:23,667 --> 00:31:25,084 Few days ago 681 00:31:25,417 --> 00:31:27,584 there was a fat guy came here, he's only twenties 682 00:31:27,584 --> 00:31:31,084 Madam asked him to give her a massage in her room 683 00:31:31,084 --> 00:31:34,167 He was released after three days and nights 684 00:31:34,167 --> 00:31:35,751 So where is he... now? 685 00:31:36,876 --> 00:31:38,334 That's me 686 00:31:38,334 --> 00:31:39,167 Are you kidding? 687 00:31:39,167 --> 00:31:42,084 I almost exhausted to die 688 00:31:43,251 --> 00:31:46,459 Kid, you shall go back to your room 689 00:31:46,459 --> 00:31:48,667 We'll have a welcome party tonight 690 00:31:48,834 --> 00:31:50,001 It's for you 691 00:31:50,001 --> 00:31:50,876 So nice? 692 00:31:50,876 --> 00:31:52,501 Hua's residence is really a nice place 693 00:31:55,292 --> 00:31:56,417 It hurts 694 00:32:00,001 --> 00:32:03,084 Here is the junior's dorm 695 00:32:12,792 --> 00:32:13,917 What happened? 696 00:32:14,167 --> 00:32:17,001 Everyone looks fierce. Want to beat me? 697 00:32:17,001 --> 00:32:18,001 Who do you think you are? 698 00:32:18,001 --> 00:32:20,001 You are in jail? 699 00:32:20,459 --> 00:32:22,584 It's mandatory to beat you 700 00:32:23,126 --> 00:32:25,709 Do you know we have a lot of treasures in Hua's residence 701 00:32:26,126 --> 00:32:29,334 We need to be searched before we go out every day 702 00:32:29,542 --> 00:32:33,626 If you could sell the goods outside for us 703 00:32:33,626 --> 00:32:35,667 We can spare your life 704 00:32:36,001 --> 00:32:37,834 Then I don't need to die 705 00:32:37,834 --> 00:32:40,292 I like to steal things since I was young 706 00:32:40,292 --> 00:32:42,167 How can I help? 707 00:32:42,459 --> 00:32:44,667 Body-hidden treasure 708 00:32:50,334 --> 00:32:51,501 Oh please. This kind of things... 709 00:32:51,667 --> 00:32:53,709 I knew that. It's old stuff 710 00:32:54,084 --> 00:32:55,667 Cut it off 711 00:33:04,584 --> 00:33:07,459 What? Envy him? 712 00:33:08,501 --> 00:33:09,834 You can do that too 713 00:33:10,001 --> 00:33:11,959 You just need more practice 714 00:33:12,751 --> 00:33:13,626 HOW? 715 00:33:29,334 --> 00:33:31,376 Why do you tighten your butt while standing? 716 00:33:31,501 --> 00:33:33,167 You wouldn't want to know 717 00:33:34,001 --> 00:33:36,084 Actually, you have some potential 718 00:33:36,084 --> 00:33:38,292 We can consider to promote you to A-class male servant 719 00:33:38,709 --> 00:33:40,792 Shelia, don't kidding me 720 00:33:40,792 --> 00:33:43,792 I've been trying very hard to pick this meteor hammer out 721 00:33:43,792 --> 00:33:45,292 and you want to torture me again? 722 00:33:45,292 --> 00:33:47,417 If you go on like this, I quit 723 00:33:48,042 --> 00:33:48,876 Are you quitting? 724 00:33:49,417 --> 00:33:51,292 You have to quit when you say so 725 00:33:51,292 --> 00:33:54,584 Don't just say you quit but come back in no time 726 00:33:57,209 --> 00:33:59,292 Then I better not to quit. So troublesome 727 00:33:59,292 --> 00:34:01,792 The family rule in Hua's residence is you have to bear people's beating 728 00:34:01,792 --> 00:34:04,042 Yet you need to smile after that with no sadness shown 729 00:34:04,876 --> 00:34:06,584 Looks you can stand the torture 730 00:34:06,751 --> 00:34:10,251 If you are loyal to me, I'll promote you to my henchman 731 00:34:10,251 --> 00:34:12,209 You can be free in Hua's residence 732 00:34:13,126 --> 00:34:14,917 Henchman? 733 00:34:15,042 --> 00:34:17,334 She does look like Shelly 734 00:34:17,626 --> 00:34:19,459 It could be a good thing... 735 00:34:19,667 --> 00:34:21,459 if I can get her 736 00:34:21,459 --> 00:34:23,376 Hey 67167. What are you thinking? 737 00:34:23,626 --> 00:34:25,042 I'm thinking of... 738 00:34:25,042 --> 00:34:26,042 I think I want to 739 00:34:26,251 --> 00:34:27,959 You do whatever I ask you to? 740 00:34:27,959 --> 00:34:30,001 I won't hestitate, Shelia 741 00:34:30,001 --> 00:34:31,834 What if I ask you to rape and kill Autumn 742 00:34:31,834 --> 00:34:32,834 Then rape Spring afterwards 743 00:34:33,001 --> 00:34:34,876 and sell all the Fragrances to the brothel 744 00:34:35,126 --> 00:34:37,292 After that you chop all the people in Hua's residence 745 00:34:37,417 --> 00:34:38,792 and make into Roasted pork bun 746 00:34:39,042 --> 00:34:41,042 then force Master Hua to eat it 747 00:34:41,042 --> 00:34:42,251 Are you willing to? 748 00:34:43,376 --> 00:34:45,584 Um... I have no problem with the raping part 749 00:34:45,584 --> 00:34:46,917 But the last parts... 750 00:34:47,626 --> 00:34:49,126 sounds isn't humanity 751 00:34:49,959 --> 00:34:51,667 But for Shelia 752 00:34:51,667 --> 00:34:54,126 Alright! I'll kill them all tonight 753 00:34:54,417 --> 00:34:55,917 I 90'! You 754 00:34:55,917 --> 00:34:58,167 I know you have a strong tendency to violence 755 00:34:58,167 --> 00:34:59,334 I shall beat you seriously 756 00:34:59,334 --> 00:35:00,751 or you'll do bad things in Hua's residence 757 00:35:01,542 --> 00:35:02,917 Shelia... 758 00:35:02,917 --> 00:35:05,751 I treat you with my heart and you trapped me? 759 00:35:05,751 --> 00:35:07,209 I'd rather not to woo girls anymore 760 00:35:07,209 --> 00:35:09,209 What... you still use meteor hammer to hit my head? 761 00:35:11,001 --> 00:35:12,667 I shall take back what I've just said 762 00:35:24,084 --> 00:35:25,376 Am I that lucky 763 00:35:25,501 --> 00:35:28,834 What a coincident. He fell to Master's building? 764 00:35:29,001 --> 00:35:31,209 Forget it. He'll die anyway 765 00:35:33,959 --> 00:35:36,667 Master, the ginseng soup is ready 766 00:35:38,042 --> 00:35:39,292 Master? 767 00:35:42,376 --> 00:35:43,667 Master 768 00:35:43,667 --> 00:35:45,542 Don't play hide-and-seek 769 00:35:51,209 --> 00:35:53,126 This is the perfect time to attack her from the back 770 00:36:10,667 --> 00:36:15,001 How come you thought of making this? 771 00:36:29,542 --> 00:36:30,459 Master? 772 00:36:30,584 --> 00:36:31,501 What are you doing? 773 00:36:34,334 --> 00:36:38,001 I have no secret in my whole life at all. I won't lie to women 774 00:36:38,376 --> 00:36:39,417 I want you 775 00:36:39,542 --> 00:36:41,126 Master, show some respect please 776 00:36:41,126 --> 00:36:42,959 Am I not respecting you? 777 00:36:42,959 --> 00:36:47,084 I asked the weapon expert, Da Vinci, to design this clothes for me 778 00:36:47,084 --> 00:36:48,959 I've spent almost a thousand on it 779 00:36:49,126 --> 00:36:50,917 Come on, have a kiss 780 00:36:50,917 --> 00:36:52,251 Don't move! 781 00:36:56,876 --> 00:36:58,084 What is it? 782 00:36:58,251 --> 00:37:01,584 This is "Stupid if I don't rape you" paint 783 00:37:01,584 --> 00:37:04,042 You can't move if you're shot 784 00:37:04,042 --> 00:37:05,126 Don't come any any closer! 785 00:37:05,126 --> 00:37:06,084 I'm gonna scream! 786 00:37:06,084 --> 00:37:07,417 Don't! I'm going to scream! 787 00:37:11,209 --> 00:37:12,792 This is a mute-milk 788 00:37:12,792 --> 00:37:16,251 You can't talk for six hours if you drink it 789 00:37:16,917 --> 00:37:18,292 Six hours... 790 00:37:18,709 --> 00:37:20,501 It's enough 791 00:37:32,417 --> 00:37:33,709 Hi everyone 792 00:37:33,709 --> 00:37:35,584 In this kind of vulgar movie, you must think 793 00:37:35,584 --> 00:37:38,542 Charlie Cho will rape Autumn 794 00:37:38,542 --> 00:37:40,917 How would Wong Jing treat Charlie Cho nicely? 795 00:37:40,917 --> 00:37:42,959 He would give me the chance first even so 796 00:37:42,959 --> 00:37:43,584 Master! 797 00:37:43,709 --> 00:37:44,542 Who is it? 798 00:37:45,667 --> 00:37:46,792 I am here to tell you 799 00:37:46,792 --> 00:37:47,709 I am the naughty angel 800 00:37:47,709 --> 00:37:50,209 who is famous in double-cross 801 00:37:50,667 --> 00:37:52,959 I catch you at red-handed this time, Master 802 00:37:52,959 --> 00:37:54,251 I'm afraid I need to double-cross you 803 00:37:54,251 --> 00:37:55,292 or I'll tell others for what you've done 804 00:37:55,459 --> 00:37:56,501 You idiot! 805 00:37:56,501 --> 00:37:57,626 Do you know who I am? 806 00:37:58,001 --> 00:38:00,667 I am the imperial tutor, Hua Chun-ying! 807 00:38:01,626 --> 00:38:03,834 I hate people who called Chun-ying in my entire life! 808 00:38:04,459 --> 00:38:05,126 Don't move! 809 00:38:06,126 --> 00:38:07,167 You dare to run! 810 00:38:11,917 --> 00:38:13,167 Why is it? 811 00:38:14,792 --> 00:38:15,834 It's called luck 812 00:38:21,167 --> 00:38:22,626 Where shall I kick? 813 00:38:23,251 --> 00:38:24,709 The balls, of course 814 00:38:25,042 --> 00:38:25,876 Right 815 00:38:29,959 --> 00:38:30,917 Stop! 816 00:38:31,834 --> 00:38:33,751 Did you say you want to save people? 817 00:38:34,042 --> 00:38:34,626 Yes 818 00:38:37,042 --> 00:38:37,959 Go 819 00:38:40,376 --> 00:38:42,209 It's so cold today 820 00:38:42,459 --> 00:38:43,876 Autumn? 821 00:38:45,042 --> 00:38:47,292 Why are you fetched by a junior servant? 822 00:38:47,292 --> 00:38:48,876 Did someone rape you? 823 00:38:49,459 --> 00:38:50,751 Don't worry, Autumn 824 00:38:50,751 --> 00:38:52,167 No one follows us 825 00:38:54,834 --> 00:38:55,917 You guys g0 away! 826 00:39:00,626 --> 00:39:01,334 What is it? 827 00:39:01,334 --> 00:39:02,626 Deep-fried dough stick 828 00:39:02,626 --> 00:39:04,834 People throw up rice, yet he throws up a whole dough stick? 829 00:39:07,001 --> 00:39:08,084 Quite crispy 830 00:39:08,251 --> 00:39:10,334 It would be nice if we have plain congee now 831 00:39:11,084 --> 00:39:13,167 I only have a deep-fried dough stick in three days 832 00:39:13,167 --> 00:39:16,126 Yet you pushed it out, you dimwit 833 00:39:17,792 --> 00:39:19,334 Tell me! Did you do something to Autumn? 834 00:39:19,334 --> 00:39:20,709 Come on. Please say something 835 00:39:22,959 --> 00:39:24,834 You've poisoned her to mute 836 00:39:37,251 --> 00:39:38,834 What did she say. Chok Heung? 837 00:39:38,834 --> 00:39:40,834 I got it! I got it! 838 00:39:41,626 --> 00:39:43,167 Autumn just said 839 00:39:43,167 --> 00:39:45,876 This damn pinched my butt 840 00:39:45,876 --> 00:39:47,501 then tied me up 841 00:39:47,501 --> 00:39:49,001 After that put something big 842 00:39:49,001 --> 00:39:51,001 into my mouth roughly... 843 00:39:51,001 --> 00:39:53,084 Kill him and revenge for me 844 00:39:53,417 --> 00:39:54,584 Right 845 00:39:55,501 --> 00:39:56,542 Correct? 846 00:39:58,042 --> 00:40:00,167 You did it badly and you've made a very wrong guess 847 00:40:01,834 --> 00:40:02,626 She said 848 00:40:03,417 --> 00:40:07,126 Master pinched my butt, then tied me up 849 00:40:07,126 --> 00:40:10,459 and shot the mute-milk into my mouth 850 00:40:10,459 --> 00:40:12,167 And he saved me 851 00:40:13,542 --> 00:40:15,417 Quote out of context? 852 00:40:15,417 --> 00:40:16,959 Let me cut him down! 853 00:40:17,167 --> 00:40:18,626 Autumn, he stuck that big stick on you 854 00:40:18,626 --> 00:40:19,501 and you're still helping him? 855 00:40:19,584 --> 00:40:20,792 No, Autumn tells us to 856 00:40:20,792 --> 00:40:22,542 hold on to him 857 00:40:24,251 --> 00:40:26,751 Spread his legs and let me chop him into two! 858 00:40:28,167 --> 00:40:29,001 Wait! 859 00:40:29,334 --> 00:40:31,251 You stupid, see how big her sword is 860 00:40:31,501 --> 00:40:34,376 Don't mention the balls, it's not good to hurt even the wrapper 861 00:40:34,376 --> 00:40:35,584 So much bullshit? 862 00:40:36,876 --> 00:40:38,917 Autumn keeps protecting him 863 00:40:38,917 --> 00:40:41,209 Will you protect me like this? No, right? 864 00:40:41,209 --> 00:40:44,292 Autumn, if it was me that had saved you, nod your head 865 00:40:44,667 --> 00:40:45,459 See? 866 00:40:47,167 --> 00:40:48,209 You got it now? 867 00:40:49,167 --> 00:40:50,459 Chok Heung, Fan Heung 868 00:40:50,459 --> 00:40:52,251 Seems you both want him die 869 00:40:53,126 --> 00:40:54,459 I just got it wrong 870 00:40:54,459 --> 00:40:55,834 Can he be stupid? 871 00:40:55,834 --> 00:40:56,709 Right 872 00:40:56,792 --> 00:40:58,792 What is your name? 873 00:40:58,917 --> 00:41:00,792 My name is 67167 874 00:41:01,167 --> 00:41:03,459 As you've saved Autumn, you are in our group 875 00:41:03,709 --> 00:41:04,834 In our group! 876 00:41:04,834 --> 00:41:06,209 Then I shall remind you 877 00:41:06,709 --> 00:41:09,334 that there may have "internal Affairs" among these people 878 00:41:09,959 --> 00:41:11,209 What is "internal Affairs"? 879 00:41:11,209 --> 00:41:12,667 "Internal Affairs" is a name of a movie 880 00:41:12,667 --> 00:41:14,334 You can interpret as an undercover 881 00:41:14,334 --> 00:41:17,042 that takes advantage on buddy 882 00:41:17,042 --> 00:41:19,167 and betrays them 883 00:41:19,167 --> 00:41:21,917 He can be thin or fat. Oh... 884 00:41:21,917 --> 00:41:23,251 may be disguise as women 885 00:41:23,251 --> 00:41:25,251 who are the dimwit that get the girls 886 00:41:25,334 --> 00:41:27,334 You! You! 887 00:41:27,334 --> 00:41:28,542 I said you... yet try to hide. Dammit 888 00:41:28,542 --> 00:41:29,584 Are you men? 889 00:41:29,917 --> 00:41:34,084 We got big boobs, how can we be men? 890 00:41:34,251 --> 00:41:35,126 Strip 891 00:41:35,209 --> 00:41:37,251 I'm not gonna strip as there is a man here 892 00:41:37,251 --> 00:41:39,251 If you strip here and prove that you are women 893 00:41:39,251 --> 00:41:40,542 I'll take his eyes out 894 00:41:43,292 --> 00:41:44,751 Why are you here? 895 00:41:47,751 --> 00:41:49,834 It's pretty small, but still a man 896 00:41:54,084 --> 00:41:56,167 So what should I pick now? 897 00:41:56,542 --> 00:41:57,959 Dirt in the nose 898 00:41:58,084 --> 00:41:59,501 Dirt in the ears 899 00:42:00,667 --> 00:42:02,792 Bro., you shouldn'thave to do this to us 900 00:42:02,792 --> 00:42:04,959 You've betrayed us too Yes 901 00:42:04,959 --> 00:42:07,042 Okay, let me finish it 902 00:42:07,667 --> 00:42:08,876 We cannot hide the truth 903 00:42:08,876 --> 00:42:11,417 in this situation 904 00:42:11,584 --> 00:42:12,751 They wouldn't understand 905 00:42:12,751 --> 00:42:14,709 They'll think you are crazy 906 00:42:14,709 --> 00:42:16,626 Actually, I am... 907 00:42:16,751 --> 00:42:17,459 Tang��. 908 00:42:18,584 --> 00:42:19,167 Bo... 909 00:42:20,626 --> 00:42:21,792 hu! 910 00:42:24,042 --> 00:42:26,084 You can speak again 911 00:42:26,501 --> 00:42:27,751 Really? You are Tang Boha? 912 00:42:27,751 --> 00:42:28,959 You kidding? 913 00:42:30,167 --> 00:42:33,667 People laugh at my madness 914 00:42:34,792 --> 00:42:37,709 I like to squeeze people's boobs 915 00:42:38,209 --> 00:42:40,876 I tried my luck because I love Autumn 916 00:42:41,792 --> 00:42:45,501 We drink, send flowers and get you 917 00:42:45,709 --> 00:42:47,501 Nice poem, nice poem 918 00:42:48,042 --> 00:42:50,292 Fans, fans 919 00:42:52,084 --> 00:42:53,584 You got fans 920 00:42:53,584 --> 00:42:54,667 We shouldn't wait 921 00:42:54,667 --> 00:42:58,251 Actually, I am the one with smartness and courage, the Chok Tse-shan 922 00:42:58,751 --> 00:43:00,459 I just want to meet Winter 923 00:43:00,459 --> 00:43:01,667 So I disguised as woman 924 00:43:01,667 --> 00:43:02,417 You... 925 00:43:03,042 --> 00:43:03,709 Why? 926 00:43:03,709 --> 00:43:05,251 People said Chok Tse-shan always flee 927 00:43:05,251 --> 00:43:06,667 after having fun in brothel 928 00:43:06,667 --> 00:43:09,542 Fatso! 929 00:43:09,542 --> 00:43:11,584 Get up, you fatso! Just leave me alone 930 00:43:11,959 --> 00:43:13,334 And who you are? 931 00:43:13,334 --> 00:43:14,334 Me? 932 00:43:15,917 --> 00:43:18,709 I am the one... who admires you secretly 933 00:43:24,167 --> 00:43:25,584 Girls 934 00:43:25,917 --> 00:43:27,417 Master Hua and his two sons 935 00:43:27,417 --> 00:43:29,876 keep taking advantage on us 936 00:43:30,042 --> 00:43:33,167 Madam is so kinky and Shelia is so ferocious 937 00:43:33,167 --> 00:43:36,584 We should get some money and leave this place 938 00:43:36,792 --> 00:43:40,376 We have a way if we have them 939 00:43:40,917 --> 00:43:42,876 Autumn, you are so smart 940 00:43:42,876 --> 00:43:44,334 It's pretty late now 941 00:43:45,501 --> 00:43:46,584 I can't imagine these girls are so smart 942 00:43:46,584 --> 00:43:48,417 and let us sleep on 2-storey bed 943 00:43:49,126 --> 00:43:52,001 They didn't drive us away even they knew we are men 944 00:43:52,001 --> 00:43:54,292 That means they can't flee from us 945 00:43:54,292 --> 00:43:55,792 Right 946 00:43:56,126 --> 00:43:58,084 Let's see what Autumn reading is before we go 947 00:44:06,542 --> 00:44:10,751 My dream man is in front of me finally 948 00:44:11,417 --> 00:44:13,876 "Tang Yin Poems" 949 00:44:18,542 --> 00:44:21,042 So deep inside... 950 00:44:22,501 --> 00:44:26,376 Hua Man and Hua Mou, the sons of Master Hua are the most prurience ones 951 00:44:26,376 --> 00:44:28,376 We have to deceive 952 00:44:28,376 --> 00:44:29,917 all their money today 953 00:44:30,251 --> 00:44:31,626 But how? 954 00:44:37,751 --> 00:44:39,584 But we don't have any advantage 955 00:44:39,917 --> 00:44:42,501 So what do you want, Fatso? 956 00:44:46,376 --> 00:44:48,459 Do you want to come to my bedroom and sleep? 957 00:44:50,334 --> 00:44:51,334 Good idea 958 00:45:10,251 --> 00:45:12,042 You grab her later on 959 00:45:12,042 --> 00:45:13,501 I'll get her first 960 00:45:13,792 --> 00:45:15,876 Why don't you grab her and I get her first? 961 00:45:15,876 --> 00:45:16,959 I am the elder brother! 962 00:45:16,959 --> 00:45:19,542 As you are the elder one, you should yield me 963 00:45:29,126 --> 00:45:31,584 Young masters, what happened to you two? 964 00:45:32,084 --> 00:45:34,542 Winter, I like you so much 965 00:45:34,917 --> 00:45:36,292 If you follow my instructions 966 00:45:36,292 --> 00:45:38,292 I'll ask father to make you to be my mistress 967 00:45:38,584 --> 00:45:39,501 No way! 968 00:45:39,501 --> 00:45:40,959 I'll take you as senior mistress 969 00:45:40,959 --> 00:45:41,917 Although you can't be my wife 970 00:45:41,917 --> 00:45:43,834 it's better than be a mistress 971 00:45:44,334 --> 00:45:45,709 But, mom said 972 00:45:45,709 --> 00:45:47,376 men can't be trusted 973 00:45:47,376 --> 00:45:49,042 unless... 974 00:45:49,042 --> 00:45:50,001 Unless what? 975 00:45:50,251 --> 00:45:51,376 You give me money 976 00:45:51,376 --> 00:45:52,792 I'll give you a thousand 977 00:45:52,792 --> 00:45:53,542 I'll give you 2 thousand 978 00:45:54,334 --> 00:45:56,042 Fighting with me? I'll give 5 thousand! 979 00:45:56,167 --> 00:45:58,542 You thought I don't have that much? I'll give 5 thousand as well! 980 00:45:59,084 --> 00:46:01,542 But I worry you two will hurt your relationship because of me 981 00:46:02,209 --> 00:46:05,709 But if make love with you, I worry that I may get pregnant 982 00:46:05,709 --> 00:46:07,376 How about this... I'll let you caress 983 00:46:08,292 --> 00:46:10,459 Good... 984 00:46:10,459 --> 00:46:11,876 Here? 985 00:46:13,376 --> 00:46:15,126 Where are you going? Where are you going? 986 00:46:24,417 --> 00:46:27,084 My turn it's mine! 987 00:46:29,251 --> 00:46:30,751 What happen to you? 988 00:46:31,167 --> 00:46:33,209 I'm shy 989 00:46:38,917 --> 00:46:40,917 My turn My turn! 990 00:46:42,417 --> 00:46:43,834 It's not funny 991 00:46:43,834 --> 00:46:45,292 What do you want? 992 00:46:55,792 --> 00:46:57,126 You are full of powder 993 00:46:57,126 --> 00:46:59,001 Do you think only you have it? 994 00:47:03,626 --> 00:47:06,417 So... big... 995 00:47:06,417 --> 00:47:08,126 And it's pink 996 00:47:08,126 --> 00:47:09,834 It's by chance! 997 00:47:17,709 --> 00:47:20,167 They keep licking, so much saliva 998 00:47:21,834 --> 00:47:25,334 You have give me deposit, or I'll scream 999 00:47:40,084 --> 00:47:42,167 You little brutes, what are you doing here? 1000 00:47:42,167 --> 00:47:43,167 Master 1001 00:47:43,167 --> 00:47:45,417 Your dad hasn't got anything, but you have started? 1002 00:47:46,292 --> 00:47:48,501 Who is she? 1003 00:47:48,709 --> 00:47:51,126 So big, must be Winter 1004 00:47:51,709 --> 00:47:54,584 You are in trouble 1005 00:47:59,251 --> 00:48:00,917 Master, lighter please 1006 00:48:01,251 --> 00:48:02,334 You don't cherish me 1007 00:48:02,334 --> 00:48:05,417 You better take off your pants and serve me 1008 00:48:05,417 --> 00:48:07,292 or I'll bite you 1009 00:48:07,292 --> 00:48:08,167 No way! 1010 00:48:11,876 --> 00:48:14,001 You ask for it 1011 00:48:14,001 --> 00:48:15,209 I shall bite you! 1012 00:48:16,459 --> 00:48:19,501 Dammit 1013 00:48:23,084 --> 00:48:26,459 Dad... 1014 00:48:26,709 --> 00:48:28,167 Baby Dad 1015 00:48:28,459 --> 00:48:31,084 You've bitten what we shall cherish 1016 00:48:31,084 --> 00:48:32,959 We don't have anything now Right 1017 00:48:32,959 --> 00:48:35,001 You dimwit 1018 00:48:35,334 --> 00:48:36,792 Master, are you alright? 1019 00:48:36,792 --> 00:48:38,251 Shall I call the Doctor for you? 1020 00:48:38,251 --> 00:48:40,292 No, never... 1021 00:48:40,292 --> 00:48:42,917 Why did you put such a big ball inside your pants? 1022 00:48:44,251 --> 00:48:45,417 Why don't you bring me to the doctor now? 1023 00:48:45,417 --> 00:48:46,292 Dimwit... 1024 00:48:46,876 --> 00:48:48,084 Dad... 1025 00:48:53,251 --> 00:48:54,209 Winter 1026 00:48:54,209 --> 00:48:55,292 What's up? 1027 00:48:55,292 --> 00:48:58,584 Sorry, it's really painful 1028 00:48:59,209 --> 00:49:01,292 You look a bit strange 1029 00:49:01,709 --> 00:49:02,751 Am I? 1030 00:49:03,792 --> 00:49:04,834 No 1031 00:49:06,751 --> 00:49:08,417 What the hell 1032 00:49:15,167 --> 00:49:17,417 Two more stitches. Hold on 1033 00:49:27,917 --> 00:49:29,459 Tang Bohu? 1034 00:49:29,667 --> 00:49:30,542 What do you mean? 1035 00:49:30,542 --> 00:49:32,334 It's my work after all 1036 00:49:32,334 --> 00:49:34,584 How can't I skip my autograph? 1037 00:49:34,584 --> 00:49:37,584 If you have any difficulties, you can cut and sell it 1038 00:49:37,584 --> 00:49:39,251 which worth a few thousands 1039 00:49:42,167 --> 00:49:43,917 You're so good to me 1040 00:49:43,917 --> 00:49:46,501 It's a lifetime, bro. How can I survive? 1041 00:49:46,501 --> 00:49:50,334 Let's think in this way... If my fans notice your boobs 1042 00:49:50,334 --> 00:49:52,626 they will hold you on 1043 00:49:52,626 --> 00:49:54,709 You've deceived ten thousand more from Hua Man and Hua Mou 1044 00:49:54,709 --> 00:49:56,834 We shall deceive him fifty thousand at least 1045 00:49:57,126 --> 00:49:58,834 That easy? 1046 00:49:59,209 --> 00:50:01,251 Of course we have to sacrifice 1047 00:50:01,459 --> 00:50:03,792 We ask him out to play mahjong 1048 00:50:06,042 --> 00:50:08,542 Then we'll suffer a big loss 1049 00:50:08,876 --> 00:50:11,542 Let's draw to see who shall sacrifice 1050 00:50:11,542 --> 00:50:13,001 Tang Buha, come and help us 1051 00:50:13,126 --> 00:50:14,126 HOW? 1052 00:50:14,126 --> 00:50:15,876 Act as Master Hua and rape you? 1053 00:50:15,876 --> 00:50:16,917 Good 1054 00:50:27,751 --> 00:50:28,834 Me? 1055 00:50:28,917 --> 00:50:29,792 You're so bad 1056 00:50:30,167 --> 00:50:32,084 How... bad... am I? 1057 00:50:32,084 --> 00:50:33,126 What do you need to do? 1058 00:50:36,376 --> 00:50:38,001 To let Master watches while she's bathing 1059 00:50:40,376 --> 00:50:41,792 I want to watch too 1060 00:50:47,084 --> 00:50:48,876 Master 1061 00:50:50,084 --> 00:50:53,084 You maids are so tricky 1062 00:50:53,084 --> 00:50:55,334 You know Madam goes to the temple to pray 1063 00:50:55,334 --> 00:50:57,126 and then ask me out to play mahjong 1064 00:50:57,417 --> 00:51:00,042 Master, I am sorry for kicking you last time 1065 00:51:00,042 --> 00:51:01,126 It's okay 1066 00:51:01,126 --> 00:51:02,667 These are the new 1067 00:51:02,667 --> 00:51:05,126 joiners, Chok Heung, Fan Heung, Min Heung and Fan Heung 1068 00:51:07,042 --> 00:51:08,251 They are nice too 1069 00:51:08,542 --> 00:51:10,167 Round as pearls and smooth as jade 1070 00:51:11,751 --> 00:51:14,459 Master, you are really naughty 1071 00:51:14,459 --> 00:51:18,626 You worth nothing if guys are not naughty 1072 00:51:18,876 --> 00:51:22,834 It's tough for you if I'm not naughty 1073 00:51:24,626 --> 00:51:25,751 Who plays mahjong with me? 1074 00:51:25,959 --> 00:51:27,501 Three of us 1075 00:51:28,167 --> 00:51:29,167 How about you, Autumn 1076 00:51:29,251 --> 00:51:30,417 I have boiled some water for bathing 1077 00:51:30,417 --> 00:51:32,042 I'll play with you after bathing 1078 00:51:32,251 --> 00:51:34,959 Then you girls play. I shall accompany her for bathing 1079 00:51:34,959 --> 00:51:38,542 Master, let me play with you 1080 00:51:39,084 --> 00:51:40,292 HOW? 1081 00:51:40,292 --> 00:51:42,417 Master, let's play unlimited points today 1082 00:51:42,417 --> 00:51:43,751 One hundred per point 1083 00:51:43,751 --> 00:51:45,501 You need to pay cash if you lose 1084 00:51:45,501 --> 00:51:48,334 We'll pay by our body if we lose 1085 00:51:48,334 --> 00:51:49,667 What do you think? 1086 00:51:50,126 --> 00:51:52,834 Be ready to take off your pants 1087 00:51:52,959 --> 00:51:56,042 My nickname is "Mahjong Master" 1088 00:51:56,042 --> 00:51:58,126 I've never lost in my entire life 1089 00:51:58,126 --> 00:51:59,709 Do you feel scared? 1090 00:51:59,709 --> 00:52:00,292 Come on! 1091 00:52:00,751 --> 00:52:01,959 We'll see 1092 00:52:26,751 --> 00:52:28,584 This time will have something to see 1093 00:52:29,167 --> 00:52:31,417 You four are so pretty 1094 00:52:31,792 --> 00:52:32,917 Concealed Kong! 1095 00:52:36,209 --> 00:52:38,251 I shall make you four naked 1096 00:52:38,251 --> 00:52:39,376 Concealed Kong! 1097 00:52:45,834 --> 00:52:47,917 See all you four's private parts 1098 00:52:48,542 --> 00:52:49,167 Concealed Kong! 1099 00:52:56,501 --> 00:52:58,751 Let me show you a bit of mine 1100 00:52:58,751 --> 00:53:00,626 :53: 1101 00:53:08,542 --> 00:53:10,667 Autumn, how come you shed your pants? 1102 00:53:10,667 --> 00:53:11,792 Come on, come on... 1103 00:53:15,501 --> 00:53:19,042 Autumn, you should pick up your pants quickly 1104 00:53:19,042 --> 00:53:22,042 It's no good if Master sees it 1105 00:53:22,042 --> 00:53:23,667 It will be a big lost 1106 00:53:23,667 --> 00:53:25,334 You can't see! Close your eyes. 1107 00:53:25,334 --> 00:53:27,001 You too. You should move faster 1108 00:53:27,001 --> 00:53:29,459 Quick 1109 00:53:29,459 --> 00:53:30,876 Master, your turn 1110 00:53:34,667 --> 00:53:35,709 "Ready hand" 1111 00:53:37,542 --> 00:53:38,626 "Ready hand" 1112 00:53:40,501 --> 00:53:41,542 "Ready hand" 1113 00:54:02,126 --> 00:54:03,917 You're in trouble now 1114 00:54:04,126 --> 00:54:05,709 Concealed Kong! 1115 00:54:10,917 --> 00:54:13,334 I didn't call for ready hand, I can win by 3 options 1116 00:54:13,584 --> 00:54:15,167 I shall take off all your pants! 1117 00:54:17,792 --> 00:54:19,209 Be quick, be quick... 1118 00:54:20,542 --> 00:54:22,292 The curtain was blown up 1119 00:54:27,751 --> 00:54:29,626 Bamboo 7! 1120 00:54:37,959 --> 00:54:39,792 Character 2! 1121 00:54:50,751 --> 00:54:54,042 Which one? Bamboo 4 then 1122 00:54:57,084 --> 00:54:58,126 Master 1123 00:54:58,126 --> 00:54:58,792 Yes? 1124 00:54:58,792 --> 00:55:00,376 Time flies, it's your turn again 1125 00:55:05,001 --> 00:55:07,292 Get ready to take off your pants! 1126 00:55:07,501 --> 00:55:08,917 Dot 3, I win! 1127 00:55:10,001 --> 00:55:12,292 What did you concealed in your Kong? 1128 00:55:13,084 --> 00:55:16,334 No hurry. I will reveal it slowly, 1129 00:55:16,334 --> 00:55:19,417 and you let me see the Dot 2. 1130 00:55:22,001 --> 00:55:23,751 Why is it? 1131 00:55:24,709 --> 00:55:26,501 Isn't it the fake hand this time? 1132 00:55:26,667 --> 00:55:28,501 It's few hundred points all together 1133 00:55:28,501 --> 00:55:30,334 Master, you've lost more than a hundred thousand 1134 00:55:31,584 --> 00:55:32,501 Fat girl! 1135 00:55:33,376 --> 00:55:34,292 You changed my tiles 1136 00:55:34,292 --> 00:55:35,251 I didn't 1137 00:55:35,251 --> 00:55:36,084 You dare to say you didn't? 1138 00:55:36,084 --> 00:55:37,417 Don't grab my hair 1139 00:55:38,292 --> 00:55:39,042 Tranny?! 1140 00:55:39,042 --> 00:55:40,292 No... 1141 00:55:40,292 --> 00:55:41,417 You beat my buddy? 1142 00:55:42,917 --> 00:55:43,834 Help 1143 00:55:43,834 --> 00:55:44,709 Tranny again! 1144 00:55:44,709 --> 00:55:45,917 Hell?"... 1145 00:55:45,917 --> 00:55:46,751 Okay Please come and help! 1146 00:55:46,751 --> 00:55:48,167 Tranny! Beat you damn tranny. 1147 00:55:48,167 --> 00:55:49,084 Master! 1148 00:55:51,584 --> 00:55:54,167 You naughty angel again? 1149 00:55:54,167 --> 00:55:55,334 Any one help! 1150 00:55:55,334 --> 00:55:56,001 Quiet! 1151 00:56:01,001 --> 00:56:02,667 You've hit his pressure point again, Captain 1152 00:56:03,542 --> 00:56:04,792 I'm sorry 1153 00:56:13,959 --> 00:56:15,001 What is it? 1154 00:56:15,792 --> 00:56:17,501 Marlboro, want one? 1155 00:56:17,501 --> 00:56:19,251 Come on, one per each 1156 00:56:19,251 --> 00:56:20,417 What is the use of smoking this? 1157 00:56:20,417 --> 00:56:22,959 No use. You're also working as a maid even it's useless 1158 00:56:22,959 --> 00:56:24,542 That's right... 1159 00:56:24,542 --> 00:56:26,876 Master cannot move now and no one dare to sexual harass us 1160 00:56:26,876 --> 00:56:28,417 That's very good 1161 00:56:28,417 --> 00:56:29,917 Yes. But we're in bigger trouble 1162 00:56:29,917 --> 00:56:32,542 If someone uncovers it, we're done 1163 00:56:33,209 --> 00:56:35,334 So we should hide him somewhere 1164 00:56:35,334 --> 00:56:37,209 until I know how to release him 1165 00:56:37,209 --> 00:56:39,501 You don't know how to release it? 1166 00:56:39,501 --> 00:56:40,209 Can I? 1167 00:56:40,376 --> 00:56:41,334 Of course you can 1168 00:56:41,751 --> 00:56:43,334 So... will he starve to death? 1169 00:56:43,417 --> 00:56:44,334 Yes 1170 00:56:44,334 --> 00:56:46,251 So we should arrange someone to feed him milk 1171 00:56:46,251 --> 00:56:47,126 Feed him milk? 1172 00:56:47,126 --> 00:56:49,042 But who? 1173 00:56:53,042 --> 00:56:54,209 I got it 1174 00:56:54,209 --> 00:56:56,501 Let's use the method just now 1175 00:56:56,501 --> 00:56:58,751 Whoever was picked shall feed him 1176 00:56:58,876 --> 00:57:00,542 I shall close my eyes first 1177 00:57:07,209 --> 00:57:08,917 Humm... 1178 00:57:08,917 --> 00:57:09,584 it's... you 1179 00:57:10,459 --> 00:57:11,251 Why? 1180 00:57:12,334 --> 00:57:13,709 Because you have experience 1181 00:57:13,709 --> 00:57:15,167 You go to the firewood room every day regularly 1182 00:57:15,167 --> 00:57:17,001 and squeeze some milk from a cow to feed him 1183 00:57:17,001 --> 00:57:18,376 Then he won't die in this case 1184 00:57:19,584 --> 00:57:20,626 I want to find my wig first 1185 00:57:21,126 --> 00:57:23,959 For Master's disappearance... Shelia is very smart 1186 00:57:24,501 --> 00:57:25,834 She won't stop until she finds him 1187 00:57:25,917 --> 00:57:27,667 Let me deal with Shelia 1188 00:57:27,667 --> 00:57:29,834 The most urgent thing is... let's take a cigarette 1189 00:57:29,834 --> 00:57:30,959 and burn Master's ball 1190 00:57:31,209 --> 00:57:31,876 Great... 1191 00:57:31,876 --> 00:57:33,334 No... 1192 00:57:36,209 --> 00:57:38,167 No... 1193 00:57:42,167 --> 00:57:43,417 Madam has an order 1194 00:57:43,417 --> 00:57:46,209 The news about Master's disappearance must not leak out 1195 00:57:46,667 --> 00:57:49,542 You guys spread out and search every corner in Hua's Residence 1196 00:57:50,001 --> 00:57:51,042 see if there is any suspicious clues 1197 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 Yes! 1198 00:57:52,626 --> 00:57:54,084 Who replied me that loudly? 1199 00:57:54,084 --> 00:57:55,334 I did, Shelia 1200 00:57:55,334 --> 00:57:57,542 I worry you may not able to hear me if I don't speak up 1201 00:57:57,626 --> 00:58:00,126 67167, you're still alive? 1202 00:58:00,126 --> 00:58:01,709 Sorry, Shelia 1203 00:58:01,709 --> 00:58:02,501 I'm still alive 1204 00:58:02,751 --> 00:58:03,751 Where have you been these few days? 1205 00:58:03,751 --> 00:58:06,709 Besides thinking the beauty of you 1206 00:58:06,709 --> 00:58:08,459 I hid myself and cured my heart 1207 00:58:08,459 --> 00:58:11,751 By the way, regarding Master's disappearance 1208 00:58:11,751 --> 00:58:14,042 I have something in mind, but... 1209 00:58:14,042 --> 00:58:16,417 I'm not sure if I'm qualified to tell 1210 00:58:16,792 --> 00:58:17,667 Just tell 1211 00:58:17,667 --> 00:58:21,542 Master has been very nice and treats the maids good 1212 00:58:21,542 --> 00:58:23,542 Do you think we could find something 1213 00:58:23,751 --> 00:58:25,334 if we go to the maid's room? 1214 00:58:25,709 --> 00:58:26,876 That makes sense 1215 00:58:27,209 --> 00:58:29,501 Okay. Let's go together 1216 00:58:29,667 --> 00:58:30,292 Yes! 1217 00:58:32,001 --> 00:58:33,542 You're in trouble 1218 00:58:33,542 --> 00:58:34,959 What? Debunked? 1219 00:58:34,959 --> 00:58:36,292 Shelia 1220 00:58:38,001 --> 00:58:39,167 Where are Spring and Autumn? 1221 00:58:39,751 --> 00:58:42,001 Shelia, they went out for some business 1222 00:58:42,209 --> 00:58:43,917 Only few of us here 1223 00:58:43,917 --> 00:58:45,209 and ironing some cheap clothes 1224 00:58:45,876 --> 00:58:47,209 What happened? 1225 00:58:49,709 --> 00:58:52,417 Nothing. Just check out here 1226 00:58:53,042 --> 00:58:54,334 Have you seen Master these few days? 1227 00:58:54,334 --> 00:58:55,376 No 1228 00:58:56,959 --> 00:58:57,917 Really? 1229 00:58:57,917 --> 00:58:58,751 No 1230 00:59:01,126 --> 00:59:02,626 I shall search perfunctorily 1231 00:59:04,084 --> 00:59:05,501 Will we be search? 1232 00:59:05,792 --> 00:59:07,876 I Wish 1233 00:59:10,876 --> 00:59:13,667 I'm up here... 1234 00:59:13,667 --> 00:59:15,042 You really haven't seen Master? Over here 1235 00:59:15,042 --> 00:59:15,792 No 1236 00:59:15,792 --> 00:59:21,001 Are you blind? Over here... I'm right here! 1237 00:59:21,001 --> 00:59:22,751 It would be nice if she whips me 1238 00:59:26,834 --> 00:59:28,376 I mean I'm over 1239 00:59:28,376 --> 00:59:29,709 Yes, he is over 1240 00:59:29,709 --> 00:59:30,709 You should lose some weight 1241 00:59:30,709 --> 00:59:31,876 Will do 1242 00:59:33,209 --> 00:59:36,292 Hey, get me up 1243 00:59:41,459 --> 00:59:42,959 I shall report to Madam 1244 00:59:42,959 --> 00:59:44,417 You no need following me 1245 00:59:44,417 --> 00:59:45,042 Dismiss 1246 00:59:45,042 --> 00:59:46,084 Yes! 1247 00:59:46,084 --> 00:59:47,084 Shelia... Fighting! 1248 00:59:49,167 --> 00:59:50,376 Nice. We confess first 1249 00:59:50,376 --> 00:59:51,417 so she wouldn't suspect us anymore 1250 00:59:51,667 --> 00:59:55,001 Of course, how would she search the place she had already searched 1251 00:59:55,209 --> 00:59:56,584 Unless it's a girl 1252 00:59:57,459 --> 00:59:58,417 Where are you going? 1253 00:59:58,417 --> 01:00:02,251 Nothing. Spring will date with me in the firewood room secretly 1254 01:00:02,251 --> 01:00:04,876 Firewood room. That dangerous place... 1255 01:00:04,876 --> 01:00:06,209 is the best place to make love 1256 01:00:06,209 --> 01:00:08,042 Yes... she needs to cook bird's nest for Madam 1257 01:00:08,042 --> 01:00:09,376 So nervous 1258 01:00:09,584 --> 01:00:10,709 Aren't you going? 1259 01:00:10,834 --> 01:00:13,667 I want to borrow your vibrator 1260 01:00:13,876 --> 01:00:16,751 That's right. Men with small penises usually 1261 01:00:16,751 --> 01:00:18,501 rely on vibrators 1262 01:00:18,834 --> 01:00:19,667 Isn't this vibrator yours? 1263 01:00:20,834 --> 01:00:23,834 As I'm in a good mood, besides this vibrator... 1264 01:00:23,834 --> 01:00:26,417 I also have "Forever naughty" 1265 01:00:26,417 --> 01:00:29,376 You can have better endurance if you spray it 1266 01:00:31,709 --> 01:00:32,334 Take it 1267 01:00:33,251 --> 01:00:33,876 Thank you! 1268 01:00:34,917 --> 01:00:37,751 As we are brothers, I'm happy to help you 1269 01:00:42,667 --> 01:00:43,959 You've scared me! 1270 01:00:43,959 --> 01:00:44,792 Are you scared? 1271 01:00:44,792 --> 01:00:46,126 For what 1272 01:00:55,042 --> 01:00:58,001 Gay guys no need to take off their clothes when they make love 1273 01:00:58,001 --> 01:00:58,792 Nice 1274 01:00:59,126 --> 01:01:00,417 What is it? 1275 01:01:00,459 --> 01:01:01,959 You would know if you try 1276 01:01:07,917 --> 01:01:09,292 Let's tune it faster 1277 01:01:12,084 --> 01:01:13,709 She screams for ecstasy 1278 01:01:14,167 --> 01:01:16,376 I shall record a movie clip this time 1279 01:01:17,459 --> 01:01:19,376 It's a pity that we can't go online or I shall upload it on the Youtube 1280 01:01:19,376 --> 01:01:20,709 I shall earn more than ten thousand likes 1281 01:01:21,376 --> 01:01:22,667 Good, the fastest 1282 01:01:26,084 --> 01:01:27,292 Feel nice? 1283 01:01:27,667 --> 01:01:28,334 Good 1284 01:01:32,459 --> 01:01:33,417 What is it? 1285 01:01:33,417 --> 01:01:35,042 "Naughty forever" 1286 01:01:35,584 --> 01:01:37,334 No, I'm scared 1287 01:01:38,751 --> 01:01:39,417 Where is it? 1288 01:01:39,501 --> 01:01:40,209 Spring 1289 01:01:41,209 --> 01:01:42,167 spring 1290 01:01:42,709 --> 01:01:43,876 spring 1291 01:01:44,334 --> 01:01:46,417 Madam asked you to bring her the bird's nest quickly 1292 01:01:46,417 --> 01:01:47,334 I'll be right there 1293 01:01:47,626 --> 01:01:48,959 Be quick 1294 01:01:51,459 --> 01:01:54,376 Come on. Don't listen to her 1295 01:01:54,376 --> 01:01:56,709 Shit, I can't take it out 1296 01:01:57,251 --> 01:01:58,584 Where are you going? 1297 01:01:58,584 --> 01:01:59,959 I'll be right back 1298 01:01:59,959 --> 01:02:01,626 Don't go, Spring 1299 01:02:02,501 --> 01:02:03,626 The "Naughty forever" is missing 1300 01:02:03,626 --> 01:02:05,042 The remote and the vibrator are missing 1301 01:02:05,042 --> 01:02:06,167 And the girl too 1302 01:02:06,167 --> 01:02:09,209 I'm so rigid already. What should I do? 1303 01:02:12,042 --> 01:02:13,917 Hey... I'm working! What are you looking for? 1304 01:02:13,917 --> 01:02:16,584 So smart, you know how to use a broom to clean the floor 1305 01:02:16,584 --> 01:02:18,001 Because I don't know how to 1306 01:02:19,501 --> 01:02:21,084 If I eliminate of this mistress for you 1307 01:02:21,084 --> 01:02:22,792 Your husband will not look for whore anymore 1308 01:02:23,042 --> 01:02:25,542 I shall beat your eyes, so you wouldn't look for whores 1309 01:02:25,542 --> 01:02:27,917 I shall beat till your teeth fall 1310 01:02:28,042 --> 01:02:30,251 I shall beat till you fall down 1311 01:02:30,251 --> 01:02:32,292 I shall beat till you bleed! 1312 01:02:35,667 --> 01:02:36,917 I shall beat you... 1313 01:02:39,167 --> 01:02:40,001 till you bleed heavily! 1314 01:02:48,334 --> 01:02:49,876 Madam, here is your bird's nest 1315 01:02:49,876 --> 01:02:50,751 I shall beat you... 1316 01:02:52,959 --> 01:02:54,251 What happen to you, Spring? 1317 01:02:55,459 --> 01:02:59,251 I'm fine, Madam. I just feel a bit cold 1318 01:03:03,001 --> 01:03:04,292 Master disappeared mysteriously 1319 01:03:05,042 --> 01:03:06,292 Lord Ning had sent someone to give us a letter 1320 01:03:06,292 --> 01:03:07,626 saying he will visit Master the day after tomorrow 1321 01:03:07,876 --> 01:03:09,001 Lord Ning is coming the day after tomorrow? 1322 01:03:10,667 --> 01:03:13,001 Everyone knows he plans to revolt 1323 01:03:13,001 --> 01:03:15,334 He must have something in mind if he visits Master 1324 01:03:15,917 --> 01:03:18,709 He is here to check if Master will obey him 1325 01:03:18,876 --> 01:03:20,751 Obey him is the same as committing a big rebellion crime 1326 01:03:21,042 --> 01:03:23,792 But if Master rejecets him, he'll do something bad to Master immediately 1327 01:03:27,584 --> 01:03:28,709 Madam... 1328 01:03:28,959 --> 01:03:29,959 I have an idea 1329 01:03:30,084 --> 01:03:31,126 What is it? 1330 01:03:32,042 --> 01:03:34,709 Let's say... Master is sick? 1331 01:03:35,959 --> 01:03:37,834 What if he insists to visit him 1332 01:03:41,167 --> 01:03:42,084 Spring! 1333 01:03:43,084 --> 01:03:44,584 Are you possessed by evil spirit? 1334 01:03:44,876 --> 01:03:46,084 Madam... 1335 01:03:46,251 --> 01:03:47,251 I have another idea 1336 01:03:47,542 --> 01:03:48,667 What is it? 1337 01:03:48,959 --> 01:03:50,501 Madam, your bird's nest is getting cold 1338 01:03:50,501 --> 01:03:51,834 You better drink it while it's still warm 1339 01:03:52,959 --> 01:03:54,251 Madam, you don't have to worry 1340 01:03:55,292 --> 01:03:57,959 I'm here for you... we shall tackle all the problems 1341 01:03:57,959 --> 01:04:00,501 I will not let Lord Ning to cast his power in Hua's residence 1342 01:04:00,626 --> 01:04:01,792 Shelia... 1343 01:04:01,959 --> 01:04:05,084 I heard that Ruthless Scholar has very good internal power 1344 01:04:05,167 --> 01:04:06,126 You got to be careful 1345 01:04:06,792 --> 01:04:07,917 I'll have it in mind 1346 01:04:08,459 --> 01:04:09,542 Madam 1347 01:04:13,126 --> 01:04:13,959 What wrong with you? 1348 01:04:17,167 --> 01:04:18,334 You gals leave me alone first 1349 01:04:18,334 --> 01:04:19,917 Yes, Madam 1350 01:04:23,751 --> 01:04:25,084 You should clean up 1351 01:04:26,792 --> 01:04:29,751 People in Hua's residence like to play other's boobs 1352 01:04:30,126 --> 01:04:34,084 I said we shall pour the leftovers 1353 01:04:37,751 --> 01:04:40,334 Look, it's much lighter 1354 01:04:41,834 --> 01:04:43,084 Spring, where are you? 1355 01:04:43,084 --> 01:04:44,334 Oh Shit! 1356 01:04:44,334 --> 01:04:46,876 Spring... Spring 1357 01:04:48,251 --> 01:04:50,209 Spring... Spring 1358 01:05:44,709 --> 01:05:46,126 Please don't go 1359 01:05:46,417 --> 01:05:47,626 Why do you have to go? Please don't 1360 01:05:48,709 --> 01:05:49,834 You've striped already anyway 1361 01:05:50,292 --> 01:05:51,417 Be nice 1362 01:05:51,417 --> 01:05:52,584 What happened? 1363 01:05:52,584 --> 01:05:54,917 Damn... you keep the good stuff for yourself? 1364 01:06:03,376 --> 01:06:04,667 Run 1365 01:06:05,292 --> 01:06:06,167 Madam... 1366 01:06:08,292 --> 01:06:11,376 No more chasing, I am here... 1367 01:06:13,459 --> 01:06:14,626 Madam... 1368 01:06:14,626 --> 01:06:16,042 Pretty nice 1369 01:06:16,876 --> 01:06:18,209 It's really nice! 1370 01:06:21,084 --> 01:06:22,251 Good 1371 01:06:23,834 --> 01:06:24,792 After you or I shall go first? 1372 01:06:24,792 --> 01:06:25,667 Whatever... after you 1373 01:06:25,667 --> 01:06:27,209 I'll be quick 1374 01:06:28,417 --> 01:06:31,376 Why you didn't shave your legs, madam? 1375 01:06:31,376 --> 01:06:34,167 Damn! See how I deal with you 1376 01:06:34,167 --> 01:06:35,626 when I can move 1377 01:06:39,959 --> 01:06:42,917 The design of this vibrator 1378 01:06:42,917 --> 01:06:44,876 has a thread attached at the end 1379 01:06:44,876 --> 01:06:46,792 so you can pull it out 1380 01:06:46,792 --> 01:06:48,334 Why do you put the end with thread in? 1381 01:06:48,751 --> 01:06:49,792 Sorry... 1382 01:07:01,209 --> 01:07:03,334 I picked this remote on the street 1383 01:07:03,626 --> 01:07:05,667 It was meant to be a pair 1384 01:07:05,667 --> 01:07:08,292 I've paid a lot of effort to find it in Harajuku 1385 01:07:08,292 --> 01:07:09,792 So lucky this time 1386 01:07:10,001 --> 01:07:11,626 We are not lucky this time 1387 01:07:11,626 --> 01:07:14,001 I can't imagine Madam feels so horny 1388 01:07:14,001 --> 01:07:15,334 She is really lonely 1389 01:07:17,959 --> 01:07:19,959 Lord Ning will be here tomorrow 1390 01:07:19,959 --> 01:07:22,126 I am worried about Shelia can't handle it 1391 01:07:22,292 --> 01:07:24,792 Right, even though Shelia looks ferocious 1392 01:07:24,959 --> 01:07:26,751 she actually treats us nice 1393 01:07:26,751 --> 01:07:28,001 I don't want anything bad happen to her 1394 01:07:29,917 --> 01:07:32,251 When Lord Ning comes here tomorrow 1395 01:07:32,251 --> 01:07:33,751 We shall... 1396 01:07:35,209 --> 01:07:36,751 Good... 1397 01:07:38,001 --> 01:07:39,709 I don't get used to it 1398 01:07:40,001 --> 01:07:41,376 What do you mean? 1399 01:07:41,792 --> 01:07:43,501 If you don't hurry to use it 1400 01:07:43,501 --> 01:07:45,376 can I put it back again? 1401 01:07:45,376 --> 01:07:46,667 Please 1402 01:07:48,376 --> 01:07:51,209 Lord Ning arrived! 1403 01:08:08,376 --> 01:08:10,459 Lord, may I know what you are laughing at? 1404 01:08:10,459 --> 01:08:11,459 How would I know? 1405 01:08:12,501 --> 01:08:13,626 You laugh even you don't know? 1406 01:08:13,834 --> 01:08:16,709 I'm a Lord, it shows my power and prestige. 1407 01:08:16,709 --> 01:08:18,584 I can laugh whenever I like 1408 01:08:25,376 --> 01:08:26,792 Madam Hua, why are you crying? 1409 01:08:27,376 --> 01:08:28,834 You are the Lord 1410 01:08:28,834 --> 01:08:31,876 How can I show my respect to you if I only cry after you die 1411 01:08:31,876 --> 01:08:34,292 I shall cry until you die 1412 01:08:34,292 --> 01:08:35,376 to show my respect 1413 01:08:38,626 --> 01:08:41,751 Where is your husband? 1414 01:08:42,376 --> 01:08:43,667 Does he look down on me? 1415 01:08:44,626 --> 01:08:47,459 Our master... he... 1416 01:08:47,459 --> 01:08:54,417 Master is here! 1417 01:08:58,959 --> 01:09:00,167 67167, don't say something nonsense 1418 01:09:00,167 --> 01:09:04,334 I am not. Master is here 1419 01:09:06,626 --> 01:09:08,959 I am here 1420 01:09:09,251 --> 01:09:11,376 You come out that late. 1421 01:09:11,376 --> 01:09:12,376 Are you looking down on me? 1422 01:09:12,709 --> 01:09:13,584 No... 1423 01:09:13,709 --> 01:09:16,542 Master, Why you come suddenly? 1424 01:09:16,542 --> 01:09:20,126 Madam, I haven't haggled with you over 1425 01:09:20,334 --> 01:09:21,417 that you had two in a row last night 1426 01:09:21,417 --> 01:09:24,584 So you better shut up for me today 1427 01:09:24,917 --> 01:09:27,792 You are so smart. You make him drink the mute-milk 1428 01:09:28,042 --> 01:09:30,917 Madam, what is "two in a row"? 1429 01:09:31,251 --> 01:09:32,876 One Chinese sausage and one smooth sausage 1430 01:09:33,292 --> 01:09:34,834 Haven't you eaten that before? 1431 01:09:36,167 --> 01:09:38,334 You didn't agree to be my sworn brother last time 1432 01:09:38,501 --> 01:09:40,042 You don't give a shit to me 1433 01:09:40,042 --> 01:09:42,251 No, it's not 1434 01:09:42,251 --> 01:09:44,292 I don't dare to do that 1435 01:09:44,459 --> 01:09:47,001 You don't dare? You told people that 1436 01:09:47,001 --> 01:09:48,751 you are better than me both on smartness and Kung Fu 1437 01:09:48,751 --> 01:09:50,042 And you said your dick is longer than me 1438 01:09:50,626 --> 01:09:53,251 I brought Dui Tong-gai and Ruthless Scholar here today 1439 01:09:53,251 --> 01:09:56,959 If you have someone in Hua's Residence that is better than them 1440 01:09:56,959 --> 01:09:58,792 as well as a longer dick than me 1441 01:09:58,917 --> 01:10:00,001 I shall let you flee 1442 01:10:00,001 --> 01:10:02,292 Otherwise, I'll inform the Emperor that you insult the Lord 1443 01:10:02,417 --> 01:10:03,792 I'll make him kill your whole family! 1444 01:10:05,334 --> 01:10:06,251 Alright... 1445 01:10:06,459 --> 01:10:08,417 No... Okay... 1446 01:10:08,917 --> 01:10:10,709 No... No... 1447 01:10:10,709 --> 01:10:12,834 You don't have a choice! Dui Tong-gai, come out! 1448 01:10:13,167 --> 01:10:14,751 Show him your talent! 1449 01:10:16,834 --> 01:10:20,334 I, Dui Tong-gai, is a civil official under the Lord 1450 01:10:20,792 --> 01:10:22,126 I am the Saint of Rhyming Couplets 1451 01:10:24,542 --> 01:10:27,251 Please allow me to set the first half of poem 1452 01:10:27,251 --> 01:10:28,084 Listen! 1453 01:10:28,084 --> 01:10:31,459 Men for the country shall embrace both smartness and Kung Fu ability 1454 01:10:31,459 --> 01:10:34,584 Compositions shall follow history, Kung Fu shall include all weapons 1455 01:10:34,584 --> 01:10:36,709 in order to show heroism! 1456 01:10:36,709 --> 01:10:37,334 Match! 1457 01:10:37,334 --> 01:10:39,209 Right, go... match it Thinking... Thinking... 1458 01:10:39,209 --> 01:10:42,959 Women for their husband shall embrace her husband twice a day 1459 01:10:43,126 --> 01:10:46,876 Composition shall follow his needs, techniques shall be all-rounded 1460 01:10:46,876 --> 01:10:48,709 in order to show womanhood! 1461 01:10:50,251 --> 01:10:51,626 Nice 1462 01:10:52,542 --> 01:10:54,084 This match is too vulgar 1463 01:10:54,292 --> 01:10:56,084 but matches well 1464 01:10:56,626 --> 01:10:58,792 Then you make another one to beat him 1465 01:11:00,292 --> 01:11:02,626 Vulgar guy, who are you 1466 01:11:02,626 --> 01:11:03,917 I have no name 1467 01:11:03,917 --> 01:11:06,917 I am just a servant in Hua's residence. My servant number is 67167 1468 01:11:06,917 --> 01:11:09,792 I studied in no. 131 Argyle Street in Hong Kong 1469 01:11:09,792 --> 01:11:12,251 I graduated from The Diocesan Boys' School 1470 01:11:12,251 --> 01:11:14,084 I always truant in Chinese lesson and watched movie in Grand Theatre 1471 01:11:14,084 --> 01:11:17,084 Now I am just a person who pours the shit in here 1472 01:11:20,251 --> 01:11:21,417 Sounds like something 1473 01:11:21,417 --> 01:11:22,542 Yes I am 1474 01:11:22,542 --> 01:11:24,834 I've learned composing poem from the Master for 3 days 1475 01:11:24,834 --> 01:11:26,084 People out there are gossiping about me 1476 01:11:26,084 --> 01:11:29,376 They call me the Saint of Rhyming Couplets 1477 01:11:29,834 --> 01:11:31,334 So listen up 1478 01:11:31,334 --> 01:11:34,209 I shall give you a super first half of poem 1479 01:11:35,001 --> 01:11:38,917 Warbler and swallow, green and red 1480 01:11:38,917 --> 01:11:41,459 Harmonious everywhere 1481 01:11:42,667 --> 01:11:44,334 Matched... matched... 1482 01:11:45,542 --> 01:11:48,667 Dimwit and pervert, dirty and horny 1483 01:11:48,667 --> 01:11:51,417 Stupidity is in everyone 1484 01:11:53,334 --> 01:11:54,959 Done... he made it... 1485 01:11:54,959 --> 01:11:57,459 If you don't have new one, it shall be my turn 1486 01:11:57,876 --> 01:12:00,334 Ok... Come on 1487 01:12:02,959 --> 01:12:08,459 Twinkle, twinkle, little star. 1488 01:12:08,876 --> 01:12:12,626 How I wonder what you are! 1489 01:12:12,917 --> 01:12:17,084 Up above the world so high, 1490 01:12:17,417 --> 01:12:21,209 Like a diamond in the sky. 1491 01:12:23,834 --> 01:12:25,084 What is it? 1492 01:12:25,292 --> 01:12:27,542 It's the language of the Great Britain 1493 01:12:27,542 --> 01:12:29,584 It's foreign language. I bet you know it? 1494 01:12:29,709 --> 01:12:30,876 How would I know foreign language? 1495 01:12:30,876 --> 01:12:31,709 Are you kidding, buddy 1496 01:12:31,709 --> 01:12:33,584 Your boss has so many business with foreigners 1497 01:12:33,584 --> 01:12:36,126 You are the smartass under him you don't know foreign language? 1498 01:12:36,126 --> 01:12:39,042 You better stay in the Hua's residence to pour shit 1499 01:12:40,667 --> 01:12:42,126 Do you mean 1500 01:12:42,126 --> 01:12:44,959 that our Lord has private businesses with foreigners? 1501 01:12:44,959 --> 01:12:46,292 You are the one who say so 1502 01:12:46,292 --> 01:12:47,709 We all heard you 1503 01:12:47,709 --> 01:12:50,876 That guy said so. You're done 1504 01:12:50,876 --> 01:12:52,459 I am the Ruthless Scholar 1505 01:12:53,084 --> 01:12:54,626 Anyone among the Hua's residence 1506 01:12:54,626 --> 01:12:57,667 dare to fight with me alone? 1507 01:12:57,792 --> 01:12:59,626 Fighting is my... 1508 01:12:59,792 --> 01:13:01,376 buddies' expertise 1509 01:13:02,126 --> 01:13:04,792 You don't look like you are good at fighting 1510 01:13:04,792 --> 01:13:05,751 Come on 1511 01:13:05,959 --> 01:13:07,126 Beat him! 1512 01:13:07,126 --> 01:13:09,417 Beat him! Thanks, Shelia 1513 01:13:26,917 --> 01:13:27,542 What's up? 1514 01:13:29,501 --> 01:13:30,376 Nothing 1515 01:13:31,584 --> 01:13:34,376 It hurts! 1516 01:13:34,376 --> 01:13:35,667 Lord, I... 1517 01:13:35,667 --> 01:13:38,126 Why... is it? 1518 01:13:38,126 --> 01:13:41,084 I just turned up and I didn't have enough of my scripts 1519 01:13:41,084 --> 01:13:42,542 Lord, I don't want to... 1520 01:13:44,126 --> 01:13:46,042 The suction act! 1521 01:13:55,751 --> 01:13:57,126 Autumn 1522 01:14:12,042 --> 01:14:12,751 Go to hell! 1523 01:14:14,334 --> 01:14:16,167 See how you can suck so happily 1524 01:14:31,167 --> 01:14:33,501 You have hidden some assassins to assassinate me 1525 01:14:33,501 --> 01:14:34,876 You're dead this time 1526 01:14:34,876 --> 01:14:37,709 Lord, please appease. We don't know he is an assassin 1527 01:14:38,042 --> 01:14:40,709 Your family will be killed if I report to the Emperor 1528 01:14:40,709 --> 01:14:44,292 What can we do to stop you reporting to the Emperor? 1529 01:14:44,667 --> 01:14:47,792 I heard that there is a gorgeous girl in Hua's residence 1530 01:14:48,376 --> 01:14:51,209 If you give her to me, I'll let it be 1531 01:14:51,959 --> 01:14:53,251 That's great! 1532 01:14:53,876 --> 01:14:54,876 That's great! 1533 01:14:57,251 --> 01:14:58,417 Alright 1534 01:14:58,417 --> 01:15:01,167 For the people in Hua's residence and it's our pleasure to please Lord 1535 01:15:01,167 --> 01:15:02,292 I have to sacrifice myself 1536 01:15:03,792 --> 01:15:05,584 I want Autumn! 1537 01:15:05,584 --> 01:15:06,584 Who is she? 1538 01:15:17,917 --> 01:15:18,959 You are really gorgeous! 1539 01:15:19,167 --> 01:15:21,459 Be ready... I'll come and get the girl after 3 days 1540 01:15:22,334 --> 01:15:24,709 You deserve it! So disgrace! 1541 01:15:31,501 --> 01:15:32,626 Shelia 1542 01:15:34,459 --> 01:15:35,584 You are really here 1543 01:15:35,667 --> 01:15:36,626 Are you alright? 1544 01:15:36,626 --> 01:15:38,292 How do you know that I'm in the firewood room? 1545 01:15:38,501 --> 01:15:41,209 You ancient people usually hide in the firewood room when you got shot 1546 01:15:41,209 --> 01:15:42,376 You have nowhere to go 1547 01:15:43,084 --> 01:15:44,584 I treated you badly before. 1548 01:15:44,584 --> 01:15:46,209 You must take this chance to revenge 1549 01:15:46,251 --> 01:15:47,626 Bullshit 1550 01:15:47,876 --> 01:15:49,167 I never think about revenger 1551 01:15:49,167 --> 01:15:51,126 Especially to those who has C-cup or above 1552 01:15:52,042 --> 01:15:53,626 I don't understand what you're talking about 1553 01:15:55,376 --> 01:15:56,376 Why are you crying, Shelia? 1554 01:15:57,376 --> 01:16:00,959 I cry because I was shot by a poison weapon. I am dying 1555 01:16:01,209 --> 01:16:02,667 I don't ever have a chance 1556 01:16:02,667 --> 01:16:04,751 to kill the traitor, the Lord Ning, by myself 1557 01:16:04,876 --> 01:16:07,251 How come you hate him so much and need to kill him by yourself? 1558 01:16:08,126 --> 01:16:11,542 My parents died because of against him. They fell in his trap 1559 01:16:12,501 --> 01:16:13,292 I got it 1560 01:16:16,126 --> 01:16:17,917 Shelia, you are fainting 1561 01:16:17,917 --> 01:16:20,626 It's not good. I need to suck your poison out 1562 01:16:21,209 --> 01:16:23,626 No way! I'd rather die! 1563 01:16:25,667 --> 01:16:26,792 Don't worry. 1564 01:16:26,792 --> 01:16:29,417 I was a member of St. Moseph Ambulance Brigade 1565 01:16:29,709 --> 01:16:31,584 You'll be fine after I suck it out 1566 01:16:31,792 --> 01:16:33,792 I suppose you agreed with me if you don't answer 1567 01:16:34,292 --> 01:16:36,042 I am moving your hands 1568 01:16:36,626 --> 01:16:38,584 and taking off your clothes 1569 01:16:38,834 --> 01:16:40,167 I am sucking now 1570 01:16:51,376 --> 01:16:52,792 You've waken up? 1571 01:16:53,626 --> 01:16:55,292 I've saved you but you're beating me? 1572 01:16:55,417 --> 01:16:57,209 You... treat me this way 1573 01:16:57,209 --> 01:16:58,751 How can I get married? 1574 01:16:58,751 --> 01:17:01,001 Shit. I suck only. I didn't do anything to you 1575 01:17:01,001 --> 01:17:02,334 If you were a virgin 1576 01:17:02,334 --> 01:17:03,459 you are still a virgin now 1577 01:17:05,292 --> 01:17:08,084 You made my two spots that big 1578 01:17:08,084 --> 01:17:09,626 my husband in future wouldn't like it 1579 01:17:10,167 --> 01:17:12,251 Big is nice. I kinda like it 1580 01:17:12,251 --> 01:17:14,667 If no one marries you, I'll marry you 1581 01:17:15,209 --> 01:17:19,084 Actually, you look like my first sweetheart 1582 01:17:19,167 --> 01:17:20,834 That's why I save you 1583 01:17:21,209 --> 01:17:22,459 First sweetheart? 1584 01:17:22,459 --> 01:17:23,501 Yes. Her name is Shelly 1585 01:17:23,667 --> 01:17:24,667 I've been to her home 1586 01:17:24,667 --> 01:17:26,417 She has a portrait that looks exactly the same as you 1587 01:17:26,501 --> 01:17:29,917 She said you are her great-great-great-grand aunt? 1588 01:17:29,917 --> 01:17:30,626 Bullshit 1589 01:17:30,751 --> 01:17:32,167 It was not a bullshit 1590 01:17:32,292 --> 01:17:33,792 I am not people of this decade 1591 01:17:33,792 --> 01:17:35,376 lam a Hong Konger in 2014 1592 01:17:35,751 --> 01:17:36,626 2014? 1593 01:17:36,626 --> 01:17:37,751 Yes. Look if you don't trust me 1594 01:17:38,459 --> 01:17:39,917 You ancient people don't have this in your decade 1595 01:17:39,917 --> 01:17:41,251 Do you have a watch? 1596 01:17:41,251 --> 01:17:42,126 I trust you 1597 01:17:42,126 --> 01:17:44,917 My master Sister Future has the same one as yours 1598 01:17:44,917 --> 01:17:45,667 Are you kidding? 1599 01:17:46,084 --> 01:17:47,251 She has a hundred-year internal power 1600 01:17:47,251 --> 01:17:49,417 She can travel between different spatial 1601 01:17:49,417 --> 01:17:50,751 She always goes to buy IV 1602 01:17:50,751 --> 01:17:52,584 at the Canton Road in Hong Kong in 2014 1603 01:17:52,584 --> 01:17:53,459 Really? 1604 01:17:53,459 --> 01:17:55,584 You don't trust me? I shall bring you to her 1605 01:17:55,584 --> 01:17:58,376 Great! I'm running out of my cigarettes anyway 1606 01:17:59,459 --> 01:18:00,459 What happened to you? 1607 01:18:01,376 --> 01:18:03,459 L... maybe because I suck the poison from you 1608 01:18:03,459 --> 01:18:05,751 It moves down there that makes me feel very bad 1609 01:18:05,751 --> 01:18:06,542 So what should I do? 1610 01:18:06,542 --> 01:18:09,126 How about this. You suck the poison out for me 1611 01:18:09,126 --> 01:18:11,126 If you got poisoned again, I'll suck it out for you 1612 01:18:11,126 --> 01:18:12,584 Such and such 1613 01:18:12,751 --> 01:18:13,792 Let me take it out now 1614 01:18:13,792 --> 01:18:15,001 Come. Come here 1615 01:18:15,251 --> 01:18:16,792 Come on. It'll be quick 1616 01:18:17,834 --> 01:18:19,209 You're obscene! 1617 01:18:30,209 --> 01:18:31,376 Master 1618 01:18:31,834 --> 01:18:32,876 Master 1619 01:18:32,959 --> 01:18:34,001 What are you yelling? 1620 01:18:34,001 --> 01:18:36,209 It's just 200 sq. Ft. Big in here. You can see it through 1621 01:18:36,209 --> 01:18:37,751 Where is your master? 1622 01:18:37,751 --> 01:18:39,917 Maybe she had gone for time travel again 1623 01:18:54,626 --> 01:18:55,542 Master 1624 01:18:56,376 --> 01:18:57,959 St. Loran? 1625 01:18:57,959 --> 01:18:59,501 Don't be nonsense. She is Sister Future 1626 01:18:59,501 --> 01:19:01,251 Yes. Sister Future, how do you do 1627 01:19:02,126 --> 01:19:05,209 You don't have to tell. I know it 1628 01:19:05,501 --> 01:19:07,959 You're from 2014 1629 01:19:08,251 --> 01:19:10,167 I just come back from there 1630 01:19:10,292 --> 01:19:13,417 I bought something and had a meal in Tsui Wah Resturant 1631 01:19:14,001 --> 01:19:17,001 I should have asked you to get me a crispy bun with butter 1632 01:19:17,001 --> 01:19:17,834 Oh yes, Sister Future 1633 01:19:17,834 --> 01:19:19,542 Would you let me know how can my buddies and I 1634 01:19:19,542 --> 01:19:21,876 go back to Hong Kong in 2014? 1635 01:19:22,084 --> 01:19:25,126 No problem. I can teach you the way to transfer the time 1636 01:19:25,126 --> 01:19:25,667 Let's go 1637 01:19:25,667 --> 01:19:29,209 But it takes one hundred year to learn 1638 01:19:29,917 --> 01:19:31,876 I am already 130 years old 1639 01:19:31,876 --> 01:19:34,876 I learnt it successfully 3 years ago 1640 01:19:35,209 --> 01:19:37,542 I can teach you if you like 1641 01:19:37,542 --> 01:19:40,001 I love it. But is there any faster ways? 1642 01:19:40,626 --> 01:19:44,876 The sunspots are very active in these two days 1643 01:19:46,376 --> 01:19:51,584 There will be even a magnetic storm from 5pm to 7pm tomorrow 1644 01:19:51,584 --> 01:19:56,042 If you go back to where you were when you came here 1645 01:19:56,042 --> 01:19:57,959 You may experience the thunder 1646 01:19:58,792 --> 01:20:01,001 If you do hit by the thunder 1647 01:20:01,126 --> 01:20:06,417 You have 1 over 3 million chance to go back 1648 01:20:06,417 --> 01:20:09,376 Sister Future, you are well educated 1649 01:20:09,376 --> 01:20:11,251 Because I had studied a master degree 1650 01:20:11,251 --> 01:20:13,167 in Physics in City University 1651 01:20:13,834 --> 01:20:16,959 Great. 1 in 3 million chance 1652 01:20:16,959 --> 01:20:19,084 I can't do anything if I am not hit 1653 01:20:19,376 --> 01:20:20,209 Yes you have 1654 01:20:21,501 --> 01:20:24,251 Stick these three symbol prints on your bodies 1655 01:20:24,251 --> 01:20:26,667 Then can guide you through 1656 01:20:27,126 --> 01:20:29,084 Sister Future, you do have talent 1657 01:20:29,084 --> 01:20:30,917 Why do you need to study that much? 1658 01:20:31,001 --> 01:20:33,167 Sometimes you need to bluff 1659 01:20:34,001 --> 01:20:35,667 That sounds right 1660 01:20:35,917 --> 01:20:38,292 Actually why do you go back? 1661 01:20:38,459 --> 01:20:40,459 There is a tie between you two through generations 1662 01:20:40,459 --> 01:20:42,376 You two can be together forever 1663 01:20:43,084 --> 01:20:44,209 You 1664 01:20:44,876 --> 01:20:47,209 don't have any future if you go back 1665 01:20:47,209 --> 01:20:51,376 So mean. I think we should get married 1666 01:20:52,167 --> 01:20:53,376 Let's talk about it later 1667 01:20:53,376 --> 01:20:55,501 Go ask my master to teach you how to release the pressure point hit 1668 01:20:55,501 --> 01:20:57,834 Yes... Sister Future, would you teach me how to release the pressure point hit? 1669 01:20:58,084 --> 01:20:59,001 Yes 1670 01:21:01,834 --> 01:21:03,751 Release the pressure point hit? 1671 01:21:04,751 --> 01:21:06,167 What are you looking at? 1672 01:21:06,167 --> 01:21:07,876 This symbol prints is not for you to look at 1673 01:21:07,876 --> 01:21:09,042 It's for you to eat 1674 01:21:10,001 --> 01:21:12,167 Your master does dear me 1675 01:21:16,501 --> 01:21:18,959 It's your luck that you can still move 1676 01:21:20,334 --> 01:21:23,459 Master, Lord Ning will come and make Autumn as his wife 1677 01:21:23,459 --> 01:21:24,584 What should we do? 1678 01:21:24,584 --> 01:21:26,126 It's just sex 1679 01:21:26,126 --> 01:21:28,001 Autumn doesn't give me anyway. 1680 01:21:28,001 --> 01:21:29,292 Just give it to Lord Ning 1681 01:21:29,501 --> 01:21:31,167 Damn Dammit 1682 01:21:31,167 --> 01:21:33,792 Master, Shelia is willing to marry Lord Ning for Autumn 1683 01:21:34,334 --> 01:21:36,834 Don't be silly. You want to kill him 1684 01:21:36,834 --> 01:21:38,042 You'll put me in danger 1685 01:21:38,584 --> 01:21:40,292 Lord Ning means to revolt 1686 01:21:40,292 --> 01:21:41,792 He will never let go of you, Master 1687 01:21:42,209 --> 01:21:44,709 I can take his side 1688 01:21:44,709 --> 01:21:45,376 Insidious 1689 01:21:45,376 --> 01:21:47,542 Master, you will aid and abet the evil in this case 1690 01:21:47,542 --> 01:21:48,626 You don't have to say 1691 01:21:49,542 --> 01:21:53,042 I didn't blame you for the "two in a row" issue 1692 01:21:53,042 --> 01:21:55,001 It wasn't my will, Master 1693 01:21:55,209 --> 01:21:55,917 Master... 1694 01:21:56,042 --> 01:21:59,126 You don't have to say. You're not people of my time 1695 01:21:59,126 --> 01:22:00,167 Go away 1696 01:22:00,376 --> 01:22:01,417 I'm not going anywhere! 1697 01:22:03,292 --> 01:22:04,959 You hit his pressure point by accident again 1698 01:22:05,376 --> 01:22:06,459 How can I be so careless? 1699 01:22:06,459 --> 01:22:07,917 I mean to do it on purpose this time 1700 01:22:07,917 --> 01:22:10,251 Damn, who is it? Look! 1701 01:22:11,417 --> 01:22:12,001 Where shall I beat? 1702 01:22:12,001 --> 01:22:12,959 The balls 1703 01:22:12,959 --> 01:22:14,334 Of course 1704 01:22:15,459 --> 01:22:16,501 Donnie Yen! 1705 01:22:18,667 --> 01:22:20,834 Shelia, the Lord Ning have to die 1706 01:22:20,834 --> 01:22:22,501 I think you want to marry him for Autumn 1707 01:22:22,501 --> 01:22:23,876 and kill him when you got a chance 1708 01:22:24,167 --> 01:22:26,209 But three of you need to leave at 5pm tomorrow 1709 01:22:26,334 --> 01:22:28,167 I just worried Shelia can't do it by herself 1710 01:22:28,792 --> 01:22:31,959 Madam, we cannot let Shelia to risk alone 1711 01:22:33,876 --> 01:22:36,001 I am willing to marry Lord Ning tomorrow 1712 01:22:36,376 --> 01:22:39,376 Shelia can hide and kill him when there is a chance 1713 01:22:40,042 --> 01:22:41,501 This is a good method 1714 01:22:41,959 --> 01:22:44,001 It's a pity that we can't stay and help them 1715 01:22:45,542 --> 01:22:46,792 It's the last chance for you 1716 01:22:46,792 --> 01:22:49,251 to go back 2014 at 5pm tomorrow 1717 01:22:50,209 --> 01:22:53,917 We won't have future. You are not worthy to be give up for me 1718 01:22:54,834 --> 01:22:56,501 Actually I can... 1719 01:22:57,626 --> 01:22:59,084 wish you success 1720 01:23:00,126 --> 01:23:02,709 Hey! Would you two behave? 1721 01:23:02,792 --> 01:23:04,542 This is the living room of Hua's residence 1722 01:23:05,084 --> 01:23:06,251 We shall prepare 1723 01:23:08,501 --> 01:23:09,126 Let's go 1724 01:23:09,126 --> 01:23:10,334 Let's see how to get ready 1725 01:23:11,459 --> 01:23:12,584 Two in a row 1726 01:23:12,584 --> 01:23:13,417 Madam, what's up? 1727 01:23:13,626 --> 01:23:15,876 You two have to leave tomorrow anyway 1728 01:23:15,876 --> 01:23:17,542 Why don't we... 1729 01:23:17,542 --> 01:23:18,167 Here? 1730 01:23:18,167 --> 01:23:20,667 You just said it's the living room of the Hua's residence 1731 01:23:20,667 --> 01:23:23,001 What am I afraid of? It's my living room anyway 1732 01:23:23,001 --> 01:23:23,876 We better go to the room 1733 01:23:23,876 --> 01:23:26,334 Right, Master. I said I don't want to, right? 1734 01:23:26,334 --> 01:23:27,501 So who comes first? 1735 01:23:27,501 --> 01:23:28,542 You come first 1736 01:23:28,542 --> 01:23:30,709 Please take care of her 1737 01:23:35,334 --> 01:23:37,251 Autumn. Why are you so late? 1738 01:23:37,251 --> 01:23:38,292 ... 1739 01:23:38,292 --> 01:23:39,334 Can I come in? 1740 01:23:40,209 --> 01:23:42,001 Yes, please 1741 01:24:00,376 --> 01:24:01,251 What's up? 1742 01:24:02,334 --> 01:24:06,167 I decided to... sacrifice myself tomorrow. I'm gonna to lure Lord Ning 1743 01:24:06,167 --> 01:24:07,751 so Shelia has a chance to kill him 1744 01:24:10,417 --> 01:24:12,084 But tonight... 1745 01:24:12,084 --> 01:24:15,417 I want to give my first time to... 1746 01:24:15,417 --> 01:24:16,917 the one I like 1747 01:24:20,667 --> 01:24:22,167 Come on. It's cold 1748 01:24:23,876 --> 01:24:26,751 Autumn, listen to me 1749 01:24:27,001 --> 01:24:29,876 I don't deserve you to... do it for me... 1750 01:24:29,876 --> 01:24:31,834 Actually there are a lot of guys out there who like you 1751 01:24:31,834 --> 01:24:33,876 You should save it for them 1752 01:24:34,584 --> 01:24:37,667 I have to go tomorrow. Trust me... 1753 01:24:37,834 --> 01:24:41,084 You will meet someone famous 1754 01:24:41,084 --> 01:24:42,834 and loves you dearly 1755 01:24:42,917 --> 01:24:43,709 Really? 1756 01:24:43,709 --> 01:24:45,292 Why should I cheat you? 1757 01:24:45,292 --> 01:24:48,001 Listen to me. Go back and have a good sleep 1758 01:24:48,542 --> 01:24:51,459 You will have a happy life in future. You got it? 1759 01:24:58,251 --> 01:24:59,376 Goodnight 1760 01:25:14,376 --> 01:25:16,251 If I am not here tonight... 1761 01:25:16,251 --> 01:25:17,917 I will also tell her to go 1762 01:25:18,084 --> 01:25:19,334 I don't believe it 1763 01:25:19,584 --> 01:25:22,542 You have to. I am leaving tomorrow anyway 1764 01:25:22,709 --> 01:25:25,667 How about this. Let's take some selfies 1765 01:25:25,667 --> 01:25:26,459 Selfies? 1766 01:25:26,459 --> 01:25:27,001 Yes 1767 01:25:27,001 --> 01:25:27,626 What is it? 1768 01:25:27,626 --> 01:25:28,542 Cell phone 1769 01:25:28,542 --> 01:25:30,501 Look! You can see yourself 1770 01:25:37,001 --> 01:25:39,084 I had sex with Shelia last night 1771 01:25:39,292 --> 01:25:41,459 I've used up the whole box of condom 1772 01:25:43,167 --> 01:25:46,084 As I know after tonight 1773 01:25:46,584 --> 01:25:48,459 I don't have a chance to see her again 1774 01:25:51,292 --> 01:25:53,292 Madam also exhausted us last night 1775 01:25:53,584 --> 01:25:55,292 because we are running out of condoms... 1776 01:25:57,459 --> 01:25:58,459 Take one! 1777 01:26:00,584 --> 01:26:03,334 Alright, bros. Let's see our own luck 1778 01:26:03,584 --> 01:26:04,917 See you in 2014! 1779 01:26:16,792 --> 01:26:18,709 If you are loyal to me. 1780 01:26:18,709 --> 01:26:19,709 I'll promote you to be my henchman 1781 01:26:19,876 --> 01:26:20,876 I think I do 1782 01:26:23,042 --> 01:26:24,042 Fatty Praying Mantis? 1783 01:26:24,042 --> 01:26:25,167 Jade-dragon? 1784 01:26:26,084 --> 01:26:27,584 Who replied me that loudly? 1785 01:26:27,584 --> 01:26:28,792 I did, Shelia 1786 01:26:29,542 --> 01:26:32,334 You made my two spots that big 1787 01:26:32,334 --> 01:26:34,292 my future husband wouldn't like it 1788 01:26:34,292 --> 01:26:36,334 Big is nice. I kinda like it 1789 01:26:36,542 --> 01:26:39,292 If no one marries you, I will 1790 01:26:47,626 --> 01:26:48,709 What's up? 1791 01:26:49,292 --> 01:26:50,209 I'm not going back 1792 01:26:50,292 --> 01:26:52,292 Don't be silly. You have to think clearly 1793 01:26:52,709 --> 01:26:54,334 I can't leave Shelia alone 1794 01:26:54,584 --> 01:26:56,751 Hey, don't be silly... 1795 01:26:56,834 --> 01:26:59,251 You don't have any condoms left! 1796 01:27:27,084 --> 01:27:29,292 What should we do? Does someone know how to fly an airplane? 1797 01:27:29,292 --> 01:27:30,459 No 1798 01:27:30,459 --> 01:27:31,417 We do 1799 01:27:31,417 --> 01:27:32,917 Where did you go? 1800 01:27:32,917 --> 01:27:34,876 You've disappeared for exactly a minute 1801 01:27:34,876 --> 01:27:35,917 You've scared us 1802 01:27:35,917 --> 01:27:37,334 Where is Captain Cool? 1803 01:27:37,334 --> 01:27:38,834 We can only wish him luck 1804 01:27:38,834 --> 01:27:40,209 Stop it. Let's get work 1805 01:27:40,209 --> 01:27:41,334 Yes, yes 1806 01:27:41,334 --> 01:27:42,876 Go back to your work too 1807 01:27:42,876 --> 01:27:44,376 Be nice... 1808 01:27:44,459 --> 01:27:46,209 Come in later 1809 01:27:47,084 --> 01:27:48,292 You have control, Bro. 1810 01:27:49,209 --> 01:27:50,834 You dimwit 1811 01:27:50,834 --> 01:27:52,917 I shall say that 1812 01:27:58,459 --> 01:28:01,667 Lord Ning has arrived! 1813 01:28:06,376 --> 01:28:08,292 Welcome, Lord! 1814 01:28:09,292 --> 01:28:10,042 Where is the Lord? 1815 01:28:10,209 --> 01:28:11,584 The Lord is not coming 1816 01:28:11,584 --> 01:28:13,167 He worries that you have set up here 1817 01:28:13,251 --> 01:28:14,917 He sent me here to fetch Autumn 1818 01:28:14,917 --> 01:28:15,751 Tell her to come out! 1819 01:28:31,459 --> 01:28:33,459 You can't hit my lethal point 1820 01:28:33,542 --> 01:28:35,042 The suction act! 1821 01:28:38,376 --> 01:28:39,209 Madam 1822 01:28:42,751 --> 01:28:45,292 Shelia! Count on you! 1823 01:28:49,292 --> 01:28:50,667 There is one left 1824 01:28:50,751 --> 01:28:52,334 I shall suck you here! 1825 01:28:53,209 --> 01:28:55,042 Let me do it! Pepper! 1826 01:29:02,126 --> 01:29:03,126 You again? 1827 01:29:03,626 --> 01:29:05,084 The suction act! 1828 01:29:11,542 --> 01:29:13,626 I will regret it if I don't rape you! 1829 01:29:14,126 --> 01:29:15,459 Why did you say that after you shot it? 1830 01:29:15,459 --> 01:29:18,126 I was worried that you wouldn't let me shoot if I mentioned it before. 1831 01:29:18,709 --> 01:29:20,167 Smile 1832 01:29:27,501 --> 01:29:28,626 The suction... 1833 01:29:42,626 --> 01:29:44,501 My Tong's overlord spear 1834 01:29:44,501 --> 01:29:47,459 shall insert to your lethal point, your anal this time 1835 01:29:47,459 --> 01:29:49,251 Shit, it's the anal 1836 01:29:49,251 --> 01:29:50,209 How difficult could it be? 1837 01:29:50,501 --> 01:29:54,001 I'll die even if you use chopstick to insert my anal 1838 01:29:57,709 --> 01:29:58,667 Tang Bohu! 1839 01:30:02,751 --> 01:30:04,917 Actually I'm not Tang Bohu. I am fake 1840 01:30:04,917 --> 01:30:06,626 He is the real Tang Bohu 1841 01:30:08,042 --> 01:30:08,667 Shit 1842 01:30:09,417 --> 01:30:12,501 You don't have to run this fast 1843 01:30:12,876 --> 01:30:14,959 Go! 1844 01:30:16,542 --> 01:30:18,626 Are... you really Tang Bohu? 1845 01:30:18,709 --> 01:30:19,501 I am 1846 01:30:19,584 --> 01:30:20,834 You are Autumn? 1847 01:30:20,834 --> 01:30:21,417 Yes 1848 01:30:21,417 --> 01:30:22,584 Autumn 1849 01:30:30,251 --> 01:30:33,126 First bow to heaven and earth! 1850 01:30:35,501 --> 01:30:38,542 Second bow to both parents! 1851 01:30:47,834 --> 01:30:50,334 Couple bow to each other! 1852 01:30:52,709 --> 01:30:55,792 Send to the bridal room! 1853 01:31:10,667 --> 01:31:11,834 Bro. Lee 1854 01:31:12,084 --> 01:31:14,792 I can marry Autumn today 1855 01:31:14,792 --> 01:31:16,917 I shall be thankful to you, Bro. Lee 1856 01:31:16,917 --> 01:31:18,459 You're welcome 1857 01:31:18,626 --> 01:31:21,501 You wouldn't come and help if you don't have any advantage 1858 01:31:23,917 --> 01:31:25,167 Anyway Yes 1859 01:31:25,167 --> 01:31:27,584 Actually I have a fair deal that I'd like to discuss with you 1860 01:31:27,584 --> 01:31:28,959 I'm not sure if you're interested 1861 01:31:29,084 --> 01:31:30,626 Please tell, Bro. Lee 1862 01:31:30,626 --> 01:31:31,917 Shelia is a good girl 1863 01:31:32,001 --> 01:31:33,167 Congratulations... 1864 01:31:33,376 --> 01:31:34,459 Autumn is also nice 1865 01:31:35,209 --> 01:31:36,709 Yes... 1866 01:31:37,084 --> 01:31:39,334 But I have something that I should tell 1867 01:31:39,334 --> 01:31:40,709 What is it, Bro. Lee? 1868 01:31:40,917 --> 01:31:43,501 Autumn came to my room with full of love in her eyes 1869 01:31:43,501 --> 01:31:45,167 I've let her go 1870 01:31:45,959 --> 01:31:47,459 What shall I say? 1871 01:31:47,709 --> 01:31:49,126 Let's exchange wife! 1872 01:31:49,126 --> 01:31:50,251 Bullshit! 1873 01:31:55,417 --> 01:31:57,834 They must very happy. They're in pairs 1874 01:31:59,084 --> 01:32:01,417 Bodhisattva, please give me a handsome man 1875 01:32:04,792 --> 01:32:06,334 My wish is granted. Thank you! 1876 01:32:07,917 --> 01:32:09,292 You come to see me in your wedding night 1877 01:32:09,417 --> 01:32:11,417 I'm so touched 1878 01:32:11,417 --> 01:32:14,334 Madam, it is a very big misunderstanding! 1879 01:32:33,876 --> 01:32:35,167 Please feel free to sit 1880 01:32:35,167 --> 01:32:37,584 I go to get some drinks in the kitchen 1881 01:32:40,876 --> 01:32:42,501 The second rich generation 1882 01:32:52,459 --> 01:32:55,542 Shelly, this ancient lady looks really like you 1883 01:32:55,751 --> 01:32:58,084 She is my great-great-great-grand auntie? 1884 01:32:58,167 --> 01:33:00,042 She is a chivalrous woman in Ming Dynasty 1885 01:33:00,417 --> 01:33:01,626 How about the one next to her? 1886 01:33:02,084 --> 01:33:03,959 He is my great-great-great-grand uncle 1887 01:33:04,751 --> 01:33:07,001 How come he dressed so funny? 1888 01:33:08,751 --> 01:33:11,126 Let's... go to my room to start the tutorial 1889 01:33:13,626 --> 01:33:15,084 Let's 127281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.