Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,376 --> 00:01:11,459
I am someone that has a connection
to airplanes my whole life
2
00:01:12,417 --> 00:01:14,876
I started building airplane models
when I was three
3
00:01:14,876 --> 00:01:16,251
I started "polishing my rocket" when I was nine
4
00:01:17,084 --> 00:01:19,751
I threw my friends airplane
when I was a bit older
5
00:01:20,376 --> 00:01:24,084
When I grew up, I became a pilot
6
00:01:25,084 --> 00:01:28,751
My name is Mean Cool, my nickname
is "Pickup Master in the aviation world"
7
00:01:28,751 --> 00:01:32,376
Everyone called me Captain Cool
8
00:01:35,792 --> 00:01:37,209
Captain
9
00:01:41,876 --> 00:01:43,542
See you next time
10
00:01:54,251 --> 00:01:55,459
His name is Fatty Sam
11
00:01:55,459 --> 00:01:56,792
Everyone called him Captain Tong
12
00:01:57,667 --> 00:01:58,834
Hi-lev Tang
13
00:01:58,834 --> 00:02:00,917
He is my best mate on wooing girls
14
00:02:00,917 --> 00:02:04,376
He takes care of the talking
while I take care of making it
15
00:02:04,792 --> 00:02:06,334
This kiddo called Guy
16
00:02:06,334 --> 00:02:10,001
He is sissy so the girls treat him
like their best maid
17
00:02:10,001 --> 00:02:11,084
Psychologically,
18
00:02:11,084 --> 00:02:13,251
this is a kind of split personality
19
00:02:13,251 --> 00:02:14,959
Get the girl by acting gay
20
00:02:16,667 --> 00:02:18,501
Good morning, Captain Cool!
21
00:02:20,001 --> 00:02:21,667
Captain Cool!
22
00:02:24,542 --> 00:02:25,959
Our airline
23
00:02:25,959 --> 00:02:29,126
is the one that sells budget ticket,
the ICE Airline
24
00:02:29,126 --> 00:02:30,917
It costs only $1,500 to fly London
25
00:02:30,917 --> 00:02:32,084
It's even cheaper than having sex
26
00:02:36,709 --> 00:02:37,876
Come on!
27
00:02:38,251 --> 00:02:39,584
Only these few around
28
00:02:39,917 --> 00:02:40,959
Right. So boring
29
00:02:40,959 --> 00:02:41,834
Just like marriage
30
00:02:41,834 --> 00:02:42,542
What marriage?
31
00:02:46,084 --> 00:02:47,292
Hey, girls
32
00:02:47,292 --> 00:02:49,792
So we'll have a nice time
33
00:02:52,334 --> 00:02:54,792
You can see all the girls like me
34
00:02:54,792 --> 00:02:57,167
just like honey to bees
35
00:02:57,167 --> 00:03:00,542
But I was a boring boy before
36
00:03:00,542 --> 00:03:03,459
And my first love, as well as my first time...
37
00:03:03,459 --> 00:03:05,584
was pitiful ending
38
00:03:05,584 --> 00:03:06,876
What a loser
39
00:03:07,917 --> 00:03:10,376
My first love was my schoolmate
in secondary school
40
00:03:10,376 --> 00:03:13,167
Her name is Shelly
41
00:03:13,417 --> 00:03:14,709
Please feel free to sit
42
00:03:14,709 --> 00:03:16,959
I go to get some drinks in the kitchen
43
00:03:17,292 --> 00:03:19,042
As Shelly is poor at Mathematics,
44
00:03:19,042 --> 00:03:21,292
she asked me to give her private tutorials
45
00:03:21,292 --> 00:03:24,001
So after school,
when her parents are not yet home
46
00:03:24,001 --> 00:03:26,251
I went to her place
47
00:03:32,542 --> 00:03:35,542
Shelly, this ancient lady looks really like you
48
00:03:35,667 --> 00:03:38,584
She is my great-great-great-grand auntie
49
00:03:38,584 --> 00:03:40,001
She is a chivalrous woman in Ming Dynasty
50
00:03:40,251 --> 00:03:42,376
She was sacrificed when she attempted
to assassinate the Lord Ning
51
00:03:42,376 --> 00:03:43,417
who conspired against the Emperor
52
00:03:43,417 --> 00:03:45,667
She worths respect
53
00:03:47,417 --> 00:03:50,042
Let's... go to my room to start the tutorial
54
00:03:52,292 --> 00:03:53,834
Let's
55
00:03:54,251 --> 00:03:56,751
In fact, my maths is not good.
So-called tutorial
56
00:03:56,751 --> 00:03:59,292
is shit. We started kissing very soon
57
00:03:59,292 --> 00:04:02,959
Otherwise why would I go to
a girl's place in an afternoon
58
00:04:09,709 --> 00:04:11,376
I can't... I have asthma
59
00:04:11,376 --> 00:04:12,834
I need some fresh air...
60
00:04:13,167 --> 00:04:14,542
Me too
61
00:04:23,834 --> 00:04:25,917
Left... left side
62
00:04:26,042 --> 00:04:28,584
Left side... feels better
63
00:04:29,001 --> 00:04:30,626
Why the left side?
64
00:04:30,917 --> 00:04:32,584
I am leftie
65
00:04:32,584 --> 00:04:34,709
Are you kidding?
I reckon you use your right hand to write
66
00:04:35,334 --> 00:04:37,209
My breast is a leftie
67
00:04:37,376 --> 00:04:39,126
Me too then
68
00:04:39,542 --> 00:04:40,959
Your chest is also leftie?
69
00:04:40,959 --> 00:04:43,001
No, my dick
70
00:04:43,209 --> 00:04:44,417
Let me see
71
00:04:45,542 --> 00:04:46,709
Oh Really!
72
00:04:46,917 --> 00:04:47,876
Is it big?
73
00:04:47,876 --> 00:04:48,417
Yes!
74
00:04:56,792 --> 00:04:58,917
We can't! We will have baby if we do this!
75
00:04:59,126 --> 00:05:00,126
How could we have baby?
76
00:05:00,334 --> 00:05:02,334
My mom said no man can be trusted
77
00:05:02,334 --> 00:05:03,751
That's how she got me
78
00:05:04,042 --> 00:05:07,292
You have my word! It's a promise when I say so.
79
00:05:07,542 --> 00:05:09,376
L... didn't mean your father
80
00:05:09,834 --> 00:05:12,667
But I have credit
81
00:05:14,876 --> 00:05:16,334
Then you... better be careful
82
00:05:19,376 --> 00:05:21,584
You said I have your word?!
83
00:05:21,917 --> 00:05:23,959
I wanted to hold...
84
00:05:29,792 --> 00:05:30,959
It's stuck
85
00:05:31,459 --> 00:05:33,334
What should we do? Don't make a mess
86
00:05:33,626 --> 00:05:34,917
I said you have my word
87
00:05:34,917 --> 00:05:36,709
When I said it has no problem...
88
00:05:39,042 --> 00:05:40,542
So... you move lightly...
89
00:05:57,126 --> 00:05:59,292
I said man can't be trusted!
90
00:05:59,501 --> 00:06:00,542
We've reached that far anyway...
91
00:06:12,167 --> 00:06:13,751
Sweety, we're back
92
00:06:13,751 --> 00:06:14,751
Mom
93
00:06:15,084 --> 00:06:16,959
So nice that working on your homework?
Auntie!
94
00:06:16,959 --> 00:06:18,584
I'll leave you alone
95
00:06:23,792 --> 00:06:25,376
Our daughter is well-behaved.
She is working on her homework
96
00:06:25,376 --> 00:06:26,959
Let's have tarts
97
00:06:33,501 --> 00:06:36,584
Since then, I've never been to Shelly's home
98
00:06:37,459 --> 00:06:40,251
Moreover, her parents had made her
changed to another school
99
00:06:40,751 --> 00:06:42,709
My first love ended like this
100
00:06:42,709 --> 00:06:44,209
What are we blowing?
101
00:06:44,584 --> 00:06:46,209
Let me help you
102
00:06:59,376 --> 00:07:00,792
Who is she?
103
00:07:01,001 --> 00:07:02,251
How would I know?
104
00:07:02,251 --> 00:07:03,417
Hey...
105
00:07:03,417 --> 00:07:05,876
It's you again? I saw her first
106
00:07:06,084 --> 00:07:07,084
One minute
107
00:07:07,084 --> 00:07:09,001
You take it if I can't
108
00:07:09,459 --> 00:07:12,001
What? Hey! I haven't said yes
109
00:07:15,584 --> 00:07:16,584
You don't know me.
110
00:07:18,042 --> 00:07:20,042
I don't know you either
111
00:07:20,042 --> 00:07:21,542
But you know what?
112
00:07:21,751 --> 00:07:22,876
You are the one.
113
00:07:23,667 --> 00:07:26,792
The one I have been waiting for so long.
114
00:07:27,459 --> 00:07:30,001
Your English sucks.
You're not wooing me, are you?
115
00:07:31,126 --> 00:07:32,292
I'm so sorry.
116
00:07:33,167 --> 00:07:34,792
You want a go?
117
00:07:40,084 --> 00:07:42,126
Oh! I'm so sorry!
118
00:08:08,417 --> 00:08:10,876
Why you keep looking at your watch?
We are in the afternoon flight
119
00:08:10,876 --> 00:08:12,126
We've made a deal
120
00:08:12,126 --> 00:08:14,751
I'll take over if he couldn't make it
in one minute
121
00:08:17,209 --> 00:08:18,376
Done
122
00:08:18,376 --> 00:08:19,917
And I did it twice
123
00:08:20,709 --> 00:08:22,501
In 19 seconds?
124
00:08:22,501 --> 00:08:24,417
That means I still have 41 seconds
125
00:08:24,417 --> 00:08:26,501
Hey! Meeting time!
126
00:08:29,876 --> 00:08:31,667
Really in one minute?
127
00:08:31,667 --> 00:08:34,501
Yes, I trained it during short-haul flights
128
00:08:34,501 --> 00:08:35,751
Shit!
129
00:08:36,376 --> 00:08:37,959
I only fly to England
130
00:08:37,959 --> 00:08:39,959
It hurts if you fly long-haul, Fatso
131
00:08:41,667 --> 00:08:43,626
Sit...
132
00:08:44,667 --> 00:08:47,876
Boss looks like... very happy
133
00:08:47,876 --> 00:08:49,376
How nappy?
134
00:08:49,376 --> 00:08:51,917
Not sure what shall we congratulate
135
00:08:58,042 --> 00:08:59,126
I am getting married
136
00:09:01,084 --> 00:09:03,334
Congratulations!
137
00:09:03,334 --> 00:09:04,501
Thank you!
138
00:09:04,501 --> 00:09:05,709
Wonderful!
139
00:09:05,709 --> 00:09:08,542
Let me tell you. She is really nice
140
00:09:08,542 --> 00:09:10,709
If you guys meet her, you also would...
141
00:09:12,042 --> 00:09:13,292
I wouldn't dare...
142
00:09:16,292 --> 00:09:18,209
Please ask Monica to come in
143
00:09:18,209 --> 00:09:20,167
Monica is a nice name
144
00:09:20,167 --> 00:09:21,709
Makes us fantasize
145
00:09:21,709 --> 00:09:23,501
So high-class, like French
146
00:09:23,501 --> 00:09:24,126
So romantic
147
00:09:30,042 --> 00:09:31,792
Monica!
148
00:09:55,376 --> 00:09:56,417
Did you kiss just now?
149
00:09:56,751 --> 00:09:58,292
No
150
00:09:59,959 --> 00:10:01,126
What's up? Where did you go?
151
00:10:01,126 --> 00:10:02,459
I go for some food
152
00:10:02,751 --> 00:10:04,126
Are you full?
153
00:10:04,751 --> 00:10:06,792
So so
OK
154
00:10:06,792 --> 00:10:09,584
Oh, what happened to your nails?
155
00:10:09,876 --> 00:10:11,709
You should look for someone
with better technique
156
00:10:11,709 --> 00:10:13,667
Why... you don't have money?
157
00:10:14,376 --> 00:10:16,251
So poor...
158
00:10:17,417 --> 00:10:19,084
Let me introduce to you
159
00:10:19,209 --> 00:10:21,042
Guy-guy, Sam-sam
160
00:10:21,042 --> 00:10:21,959
Captain Cool
161
00:10:21,959 --> 00:10:24,584
They are the three top pilots in our airline
162
00:10:24,584 --> 00:10:25,417
Hello!
163
00:10:36,209 --> 00:10:36,834
What's up?
164
00:10:37,667 --> 00:10:39,167
You want to try?
165
00:10:39,251 --> 00:10:41,251
Sorry, it's the last one
166
00:10:41,251 --> 00:10:43,209
It's out of stock. I can't help you
167
00:10:43,209 --> 00:10:44,626
What a pity
168
00:10:44,626 --> 00:10:46,792
Why? You want to take it?
169
00:10:46,792 --> 00:10:47,917
Looks like you do
170
00:10:47,917 --> 00:10:49,751
You have good taste!
171
00:10:49,917 --> 00:10:52,292
You are staring at me? Ok
172
00:10:54,084 --> 00:10:56,376
What? You gotta eat when the boss tells you to
173
00:10:56,376 --> 00:10:57,542
Take it
174
00:10:58,084 --> 00:10:59,167
Thank you
175
00:11:00,251 --> 00:11:04,251
It's too thick. My mouth is too small for it
176
00:11:22,084 --> 00:11:23,167
I'm not gonna take it
177
00:11:23,167 --> 00:11:24,167
Am I gonna take it myself?
178
00:11:24,167 --> 00:11:25,209
And it won't be me
179
00:11:25,209 --> 00:11:26,167
You have to take a bite anyway
180
00:11:26,292 --> 00:11:27,084
I don't want to!
181
00:11:27,084 --> 00:11:28,167
Help... I'm not taking...
182
00:11:28,167 --> 00:11:29,209
You have to take a bite no matter what
183
00:11:29,209 --> 00:11:30,292
lam not... no...
184
00:11:30,292 --> 00:11:31,751
You have to lick me
if you're not gonna take it!
185
00:11:32,084 --> 00:11:33,167
Captain Cool
186
00:11:33,876 --> 00:11:35,126
There is something behind you
187
00:11:36,417 --> 00:11:38,376
There is something behind me?
188
00:11:38,751 --> 00:11:39,501
What is it?
189
00:11:39,501 --> 00:11:41,501
Yes, what is it?
Impossible
190
00:11:41,501 --> 00:11:43,459
What happen to my back?
Your back... has nothing
191
00:11:43,459 --> 00:11:45,876
Let's check it outside
Go out and have a better look
192
00:11:45,876 --> 00:11:46,459
Wait!
193
00:11:52,959 --> 00:11:55,167
You guys wanna flee?!
194
00:11:55,417 --> 00:11:56,376
No...
195
00:11:56,376 --> 00:11:58,792
This boss is really mean
196
00:11:58,792 --> 00:12:00,792
I just happen to have sex with his wife
197
00:12:00,792 --> 00:12:02,501
He's been chasing me because of it
198
00:12:03,042 --> 00:12:04,834
and I was fired like this
199
00:12:04,917 --> 00:12:07,834
And this was the last time I flew...
200
00:12:07,834 --> 00:12:11,542
in ICE Airline. Fly me...
201
00:12:11,542 --> 00:12:12,626
Shut up!
202
00:12:25,376 --> 00:12:26,292
Captain
203
00:12:27,626 --> 00:12:29,626
There is a thunder cloud ahead
204
00:12:31,042 --> 00:12:32,251
With my skills, I can fly through
any conditions, even through twin peaks...
205
00:12:32,251 --> 00:12:35,167
not to mention a mere thunder storm
206
00:12:35,376 --> 00:12:36,542
Nice
207
00:12:39,584 --> 00:12:41,667
Surprise!
208
00:12:41,751 --> 00:12:43,417
What are you guys doing?
209
00:12:43,626 --> 00:12:44,959
Today is the last time we work together
210
00:12:44,959 --> 00:12:46,584
Let's throw a party
211
00:12:46,584 --> 00:12:49,709
But we can't drink
212
00:12:50,209 --> 00:12:52,584
It's fine. Let's drink water instead
213
00:12:52,584 --> 00:12:54,959
We can still get drunk by water
214
00:12:54,959 --> 00:12:56,792
Shit! What an ancient script
215
00:12:56,792 --> 00:12:59,334
Yes. So let's take this chance
216
00:12:59,334 --> 00:13:01,042
You haven't activated the autopilot yet
217
00:13:01,292 --> 00:13:02,417
It's insane!
218
00:13:02,584 --> 00:13:03,584
Really. What's up?
219
00:13:03,584 --> 00:13:04,459
Let's kiss first!
220
00:13:04,459 --> 00:13:07,251
No more kisses, just go straight!
221
00:13:17,084 --> 00:13:19,709
The party tonight was really excited
222
00:13:19,709 --> 00:13:21,042
But I couldn't imagine
223
00:13:21,042 --> 00:13:24,126
what in front of me was not a thunder cloud
224
00:13:24,126 --> 00:13:26,042
but a magnetic storm generated
225
00:13:26,042 --> 00:13:28,001
by accumulation of huge amount of sunspots
226
00:13:28,001 --> 00:13:29,126
What is it?
227
00:13:29,542 --> 00:13:31,167
How would I know?
228
00:13:44,626 --> 00:13:48,001
I felt like I was sleeping when
I got into the magnetic thunder
229
00:13:48,001 --> 00:13:50,626
Just when I woke up,
I thought I survived the plane crash
230
00:13:50,626 --> 00:13:54,876
But after I figured out what had happened
231
00:13:54,876 --> 00:13:57,209
Only four words popped up in my head
232
00:13:57,209 --> 00:13:58,376
lam in trouble
233
00:14:01,167 --> 00:14:03,792
Where am I?
234
00:14:04,209 --> 00:14:06,459
Why kissing... turns into a tree?
235
00:14:06,917 --> 00:14:08,126
Was it plane crash?
236
00:14:08,126 --> 00:14:09,084
No way
237
00:14:10,501 --> 00:14:11,501
I don't think so
238
00:14:11,709 --> 00:14:13,792
Or you've died already.
How can you still standing here?
239
00:14:13,792 --> 00:14:15,209
It's not often that you're so calm
240
00:14:15,209 --> 00:14:17,042
Of course.
Let's see if our phones get any signal
241
00:14:17,042 --> 00:14:18,126
Okay Ok
242
00:14:18,501 --> 00:14:20,834
No signal. Look
243
00:14:20,834 --> 00:14:21,667
Mine doesn't have any signals, too
244
00:14:21,667 --> 00:14:22,876
He)'
245
00:14:23,376 --> 00:14:24,001
Hey!
246
00:14:24,292 --> 00:14:26,626
It looks like rural area in Mainland
247
00:14:26,626 --> 00:14:28,959
Yes, this place looks antiquated
248
00:14:29,209 --> 00:14:32,334
People also look a bit odd
249
00:14:32,334 --> 00:14:33,376
Right
250
00:14:34,376 --> 00:14:36,792
What the hell?!
251
00:14:46,751 --> 00:14:47,876
I sot it!
252
00:14:47,876 --> 00:14:49,417
It must be the famous Eastern Hollywood,
253
00:14:49,417 --> 00:14:51,376
the Hengdian World Studio
254
00:14:51,542 --> 00:14:52,667
That would be great
255
00:14:52,667 --> 00:14:54,251
I've been want to become
an actor for a long time
256
00:14:54,251 --> 00:14:55,126
Impossible
257
00:14:55,126 --> 00:14:56,167
Why?
258
00:14:56,251 --> 00:14:57,709
There is no camera
259
00:14:57,709 --> 00:14:59,417
They use hidden camera
260
00:14:59,584 --> 00:15:02,876
That's good. I heard that
a lot of actresses are whore in here
261
00:15:03,334 --> 00:15:04,209
Who?
262
00:15:04,209 --> 00:15:05,042
That... Fan...
263
00:15:05,042 --> 00:15:06,917
Actress whore is good. I want to be one as well
264
00:15:09,209 --> 00:15:10,667
He misunderstood...
265
00:15:10,667 --> 00:15:13,251
Not to be one, but look for one!
Fan what?
266
00:15:18,292 --> 00:15:20,209
What happen to you?
Can you see?
267
00:15:20,209 --> 00:15:21,917
You like her even she doesn't have breasts?
268
00:15:21,917 --> 00:15:24,126
The Good one will come last. Let's eat first
269
00:15:24,126 --> 00:15:24,667
OK, OK
270
00:15:24,667 --> 00:15:27,501
What does that whore call?
271
00:15:28,709 --> 00:15:30,501
Looks nice...
272
00:15:31,001 --> 00:15:32,001
This way
273
00:15:34,709 --> 00:15:35,834
Gentlemen
274
00:15:36,001 --> 00:15:38,876
You guys don't dress like normal
275
00:15:39,251 --> 00:15:40,917
You guys must be from outside the gate
276
00:15:40,917 --> 00:15:43,251
Stupid, I didn't say you dress funny
277
00:15:43,251 --> 00:15:44,251
Don't do that
278
00:15:44,251 --> 00:15:45,584
It's difficult to run a Chinese restaurant
279
00:15:45,584 --> 00:15:47,417
You can't earn enough to give
those bullshit landlord
280
00:15:47,417 --> 00:15:49,334
You even need to wear kimono
in Japanese restaurant
281
00:15:49,334 --> 00:15:52,001
They serve traditional Chinese cuisine here.
So it makes sense
282
00:15:52,501 --> 00:15:53,751
Sounds right
283
00:15:53,751 --> 00:15:55,542
Sorry, I'm so sorry.
284
00:15:56,084 --> 00:15:58,501
Boss, they speak foreign language.
I don't understand
285
00:15:59,709 --> 00:16:00,751
You guys dressed-up
286
00:16:01,001 --> 00:16:02,959
I can tell you are rich people
in foreign country
287
00:16:02,959 --> 00:16:05,001
We have seats with better view upstairs.
Please follow me
288
00:16:05,167 --> 00:16:06,126
Gentlemen, please!
289
00:16:06,126 --> 00:16:08,459
Look. We can take the seats upstairs
just when we apologize
290
00:16:08,459 --> 00:16:10,959
No wonder people say you are a flatterer
291
00:16:10,959 --> 00:16:11,542
I'm sorry!
292
00:16:11,542 --> 00:16:12,626
I'm sorry...
293
00:16:12,626 --> 00:16:13,834
I'm so sorry. I'm so sorry...
294
00:16:15,917 --> 00:16:18,251
Sorry...
295
00:16:18,459 --> 00:16:20,959
Sorry...
296
00:16:20,959 --> 00:16:22,667
What do you want to eat?
297
00:16:22,667 --> 00:16:23,584
Pineapple bun
298
00:16:23,584 --> 00:16:24,459
Shark's fin dumpling
299
00:16:24,459 --> 00:16:25,417
Hot dog
300
00:16:25,417 --> 00:16:26,542
It's easy, right?
301
00:16:27,626 --> 00:16:28,417
Right
302
00:16:29,209 --> 00:16:30,126
Sorry!
303
00:16:30,334 --> 00:16:31,167
Good gUY
304
00:16:31,167 --> 00:16:32,501
He is a fast learner
305
00:16:32,501 --> 00:16:34,459
Bro Tang, your turn
306
00:16:34,459 --> 00:16:35,834
We are waiting
307
00:16:38,042 --> 00:16:40,001
...
308
00:16:41,459 --> 00:16:42,792
I can't compose it yet
309
00:16:43,542 --> 00:16:45,417
If you still can't do it
310
00:16:45,417 --> 00:16:48,959
You have to let me lust your 8 wives
311
00:16:48,959 --> 00:16:50,501
You wish!
312
00:16:50,501 --> 00:16:51,376
I can do it
313
00:16:51,834 --> 00:16:53,667
It's almost there, almost there
314
00:16:54,667 --> 00:16:56,042
He can't no matter what
315
00:16:56,042 --> 00:16:57,126
Holding whiz
316
00:16:57,126 --> 00:16:58,709
So poor
317
00:17:05,959 --> 00:17:07,751
People laugh at my madness
318
00:17:07,751 --> 00:17:09,834
I laugh at people's ignorant
319
00:17:09,834 --> 00:17:11,167
These two are nice!
320
00:17:11,167 --> 00:17:12,459
Some more?
321
00:17:15,542 --> 00:17:18,542
We can't see the tombs of the heroes
322
00:17:18,626 --> 00:17:23,042
No flowers, no wine but a planting field
323
00:17:24,501 --> 00:17:26,292
Nice! Nice one!
324
00:17:26,292 --> 00:17:28,876
Buddy, although you wear funny clothes
325
00:17:29,084 --> 00:17:31,042
you can still catch up my poem
326
00:17:31,042 --> 00:17:32,876
I do respect you
327
00:17:33,709 --> 00:17:36,626
We were borned at the 70s.
We all heard about Stephen Chow
328
00:17:36,626 --> 00:17:38,042
Which Stephen Chow?
329
00:17:38,417 --> 00:17:40,084
My name is Chow Man-ban
330
00:17:40,292 --> 00:17:41,626
My name is Men Ching-ming
331
00:17:41,959 --> 00:17:43,042
I am Chok Tse-shan
332
00:17:44,501 --> 00:17:45,167
What are you looking at?
333
00:17:45,167 --> 00:17:46,626
Who said the four wits have to be handsome?
334
00:17:46,959 --> 00:17:48,376
Right. I warned you
335
00:17:48,376 --> 00:17:50,001
You made fun of me saying
lam too fat to be a pilot
336
00:17:50,001 --> 00:17:51,376
Now people laugh at you too
337
00:17:51,376 --> 00:17:53,001
I didn't
338
00:17:53,376 --> 00:17:54,751
You keep looking?!
339
00:17:54,876 --> 00:17:56,376
Have you finished?
340
00:17:56,376 --> 00:17:58,376
I am Tang Bo-hu. And you are?
341
00:17:58,876 --> 00:18:00,084
If you are Tang Bo-hu?
342
00:18:00,084 --> 00:18:03,001
Then I must be Leonardo... Dicapri0
343
00:18:03,376 --> 00:18:05,542
Bro, are you come from foreign country?
344
00:18:05,834 --> 00:18:07,626
United States of America
345
00:18:07,626 --> 00:18:09,251
You know what I'm saying?
346
00:18:09,876 --> 00:18:11,959
What?
347
00:18:11,959 --> 00:18:14,209
Bro Lee, although you come from foreign country
348
00:18:14,209 --> 00:18:15,584
you are expertise in poem
349
00:18:15,834 --> 00:18:17,709
I respect you even more
350
00:18:18,334 --> 00:18:20,584
How about this. As we have the fate to meet
351
00:18:20,584 --> 00:18:23,876
Let me drink with you guys tonight
352
00:18:23,876 --> 00:18:25,042
and we compose poems for whole night
353
00:18:25,042 --> 00:18:26,292
I don't mind if he asks me to compose
354
00:18:26,292 --> 00:18:28,084
That is
355
00:18:28,376 --> 00:18:30,084
Gentlemen, please feel free
356
00:18:30,084 --> 00:18:31,334
OK
357
00:18:34,042 --> 00:18:34,876
What is it?
358
00:18:34,876 --> 00:18:35,834
Pineapple bun
359
00:18:35,834 --> 00:18:36,667
Shark's fin dumpling
360
00:18:38,209 --> 00:18:40,709
There is abalone inside the pineapple
361
00:18:41,626 --> 00:18:43,834
There is fish fin in the dumpling
362
00:18:44,251 --> 00:18:45,751
So hotdog...
363
00:18:47,917 --> 00:18:50,834
Shit! This is really a rural place
364
00:18:51,084 --> 00:18:52,584
Do you have boiled egg?
365
00:18:52,584 --> 00:18:53,792
It's easy
366
00:18:54,542 --> 00:18:56,917
I'm sorry. I'm sorry.
367
00:18:57,292 --> 00:18:59,709
I'm sorry... I'm so sorry.
368
00:19:01,334 --> 00:19:03,751
You actors are really hard
369
00:19:03,751 --> 00:19:06,251
and you are willing to come
to dump places like Hengdian
370
00:19:06,251 --> 00:19:07,417
I wouldn't come if I were you
371
00:19:07,417 --> 00:19:08,334
Do you earn a lot?
372
00:19:09,417 --> 00:19:11,792
My name is Tang Bohu, I am a poet
373
00:19:11,792 --> 00:19:12,959
not an actor
374
00:19:13,459 --> 00:19:16,792
Come on. Don't fool around after work
375
00:19:16,792 --> 00:19:17,792
So into the character
376
00:19:17,792 --> 00:19:20,251
We are an airplane pilot
377
00:19:20,542 --> 00:19:22,542
Our plane fell in here
378
00:19:22,834 --> 00:19:24,584
Excuse me, Bro. Tang
379
00:19:24,584 --> 00:19:26,417
Where is the airport nearby?
380
00:19:26,417 --> 00:19:28,459
When will be the next flight to Hong Kong?
381
00:19:28,459 --> 00:19:30,251
Airport? Airplane?
382
00:19:30,251 --> 00:19:31,001
What are they?
383
00:19:31,334 --> 00:19:32,376
That's enough!
384
00:19:32,376 --> 00:19:34,709
I've already said.
After Stephen Chow acted as Tang Bohu.
385
00:19:34,709 --> 00:19:36,459
No one can ever act again successfully
386
00:19:36,459 --> 00:19:38,334
Finished... do you know what "finished" means?
387
00:19:38,459 --> 00:19:40,834
I really have no idea
on what you are talking about
388
00:19:40,834 --> 00:19:43,376
Whoever act it would die
389
00:19:44,334 --> 00:19:46,001
I got it! You must be sent by Lord Ning!
390
00:19:47,126 --> 00:19:49,501
He asked when will be the next flight
391
00:19:49,501 --> 00:19:50,001
You...
392
00:19:50,001 --> 00:19:51,709
Remote hitting of pressure point!
393
00:19:52,959 --> 00:19:54,251
I can't move
394
00:19:54,251 --> 00:19:55,959
Me too. Guy, you...
395
00:19:55,959 --> 00:19:56,834
I can't, too
396
00:19:56,834 --> 00:19:58,084
You guys tell me
397
00:19:58,084 --> 00:19:59,917
Did Lord Ning tell you
398
00:19:59,917 --> 00:20:02,251
That apart from Kung Fu I
also know how to compose poems
399
00:20:02,251 --> 00:20:04,376
And I am also the only successor
of Tang's overlord spear
400
00:20:04,376 --> 00:20:06,167
So, are you here to check on me?
401
00:20:06,542 --> 00:20:08,376
Shit. We meet someone crazy
402
00:20:08,376 --> 00:20:10,876
We're done. Will he sexual harass us?
403
00:20:10,876 --> 00:20:13,501
That's good. Don't you want to be a whore?
404
00:20:13,709 --> 00:20:14,751
No way, you are so bad
405
00:20:14,959 --> 00:20:15,917
Tell me!
406
00:20:15,917 --> 00:20:17,209
Did Lord Ning send you?
407
00:20:17,876 --> 00:20:19,709
Are you really Tang Bohu?
408
00:20:19,709 --> 00:20:21,167
Of course I am Tang Bohu!
409
00:20:21,417 --> 00:20:22,626
Is it really the Ming Dynasty now?
410
00:20:22,626 --> 00:20:23,959
Of course it is the Ming Dynasty
411
00:20:24,459 --> 00:20:26,292
We're done. We're back to the Ming Dynasty
412
00:20:27,042 --> 00:20:28,542
Back to the Ming Dynasty?
413
00:20:28,542 --> 00:20:30,167
Where did you guys actually come from?
414
00:20:30,167 --> 00:20:32,292
We are HongKongers in 2014
415
00:20:32,292 --> 00:20:33,792
You bullshit, keep kidding me?
416
00:20:33,792 --> 00:20:34,959
Mr. Tang
417
00:20:35,376 --> 00:20:37,292
He is really too sissy
418
00:20:37,376 --> 00:20:39,126
He is a retard
419
00:20:39,667 --> 00:20:42,334
I can present better than him. How about this
420
00:20:43,042 --> 00:20:45,751
You release me and let me explain it to you
421
00:20:46,376 --> 00:20:47,917
You are also curious, right?
422
00:20:49,542 --> 00:20:52,042
Alright. You can't beat me anyway
423
00:20:53,626 --> 00:20:54,792
The fact is that
424
00:20:59,959 --> 00:21:01,417
Bro. Tang
425
00:21:01,667 --> 00:21:03,376
we are in Ming Dynasty now...
426
00:21:04,959 --> 00:21:07,376
I'did explain to him with the most simply way
427
00:21:07,376 --> 00:21:09,959
From Flirting Scholar
to Universal Suffrage 2017
428
00:21:09,959 --> 00:21:11,251
We talked from 7pm to 3am
429
00:21:11,251 --> 00:21:13,709
He finally understands
430
00:21:14,709 --> 00:21:16,876
God bless the Ming Dynasty!
431
00:21:17,334 --> 00:21:19,292
Why is that, Bro. Tang?
432
00:21:19,667 --> 00:21:20,917
Bro. Lee
Yes
433
00:21:21,084 --> 00:21:23,667
According to what you've said. In future
434
00:21:23,667 --> 00:21:27,459
there are fish balls, meat balls and missiles
435
00:21:27,459 --> 00:21:29,751
If we have missiles,
we don't need to worry about...
436
00:21:29,751 --> 00:21:30,876
Lord Ning any more
437
00:21:30,876 --> 00:21:33,501
You don't have to worry about him
438
00:21:33,501 --> 00:21:34,876
with your remote
hitting pressure point technique
439
00:21:34,876 --> 00:21:36,667
Bro. Lee, you know nothing
440
00:21:36,667 --> 00:21:37,876
about the Lord Ning
441
00:21:37,876 --> 00:21:40,584
has two master-hands.
One in planning and one in KungFu
442
00:21:40,584 --> 00:21:42,334
The one in planning called Dui Tong-gai
443
00:21:42,334 --> 00:21:43,917
The one in KungFu called Ruthless Scholar
444
00:21:43,917 --> 00:21:45,376
He practiced "Protective Shield" successfully
445
00:21:45,376 --> 00:21:47,167
Nothing can beat him now
446
00:21:47,167 --> 00:21:48,584
But he has a lethal point
447
00:21:48,584 --> 00:21:50,834
He'll be finished just by one touch
448
00:21:51,626 --> 00:21:54,834
I don't like this Lord Ning, too.
How about this
449
00:21:54,834 --> 00:21:56,792
We can win over him
if we work together, Bro. Tang
450
00:21:56,792 --> 00:21:59,084
Why don't you teach me
the pressure point hitting
451
00:21:59,084 --> 00:22:00,917
so I can assist you
452
00:22:01,167 --> 00:22:02,251
This...
453
00:22:02,376 --> 00:22:04,959
is also workable. But you bring
the missile to exchange with me
454
00:22:05,126 --> 00:22:06,001
Okay
455
00:22:06,001 --> 00:22:08,209
But you have to release my friends first
456
00:22:08,209 --> 00:22:09,292
Okay
457
00:22:14,751 --> 00:22:15,417
Where is the missile?
458
00:22:16,126 --> 00:22:18,126
I don't have any missiles
459
00:22:18,334 --> 00:22:20,167
But I have another tool
460
00:22:20,167 --> 00:22:21,876
You got something greater than missile?
461
00:22:21,876 --> 00:22:24,751
It's... vibrator!
462
00:22:25,084 --> 00:22:26,542
It can deal with the Lord Ning?
463
00:22:26,751 --> 00:22:28,959
This vibrator is not mainly for Lord Ning
464
00:22:28,959 --> 00:22:30,709
It shall be put in woman's...
465
00:22:31,459 --> 00:22:33,459
She'll feel very comfortable then
466
00:22:33,459 --> 00:22:34,459
Really?
467
00:22:34,459 --> 00:22:36,167
You try with your hand
468
00:22:40,626 --> 00:22:41,542
Hey, no response?
469
00:22:41,542 --> 00:22:43,876
Of course, you haven't turned it on
470
00:22:47,417 --> 00:22:49,167
Feels good?
Good... it's good
471
00:22:50,084 --> 00:22:52,334
Alright... vibrator, right?
472
00:22:52,334 --> 00:22:54,084
I should get Autumn this time
473
00:22:55,501 --> 00:22:57,667
You dimwit, you were talking about
Lord Ning just now
474
00:22:57,667 --> 00:22:59,792
And you switched to Autumn now.
What do you want?
475
00:22:59,792 --> 00:23:01,459
You know nothing, Bro. Lee
476
00:23:01,459 --> 00:23:03,084
Actually we "Four Talents"
477
00:23:03,084 --> 00:23:05,834
had already prepared to be servants
in Hua's residence
478
00:23:05,834 --> 00:23:07,709
it doesn't just allow us to hide our talent
479
00:23:07,709 --> 00:23:10,251
But also let us got the chance to woo
480
00:23:10,251 --> 00:23:13,209
the "Four beauties "Fragrances" of
Spring, Summer, Autumn and Winter"
481
00:23:13,209 --> 00:23:14,792
Especially Autumn
482
00:23:14,792 --> 00:23:16,334
She is definitely my dream girl
483
00:23:16,334 --> 00:23:17,792
I heard that, it's Gong Li
484
00:23:17,792 --> 00:23:18,334
Right
485
00:23:18,334 --> 00:23:20,626
Now I got this vibrator from you
486
00:23:20,626 --> 00:23:22,917
Autumn must surrender
487
00:23:23,417 --> 00:23:28,417
Why don't you teach me
the pressure point techniques now?
488
00:23:28,417 --> 00:23:29,834
Okay. Hold your squat firmly
489
00:23:29,917 --> 00:23:30,834
Yes!
490
00:23:30,834 --> 00:23:32,667
Good. Gather your breath in the lower part
of your abdomen
491
00:23:32,667 --> 00:23:35,501
Gather all your power at one spot
492
00:23:35,501 --> 00:23:36,334
Which spot?
493
00:23:36,334 --> 00:23:37,251
The one at your finger tip
494
00:23:37,251 --> 00:23:37,959
Yes!
495
00:23:37,959 --> 00:23:39,876
Then use your imagination
496
00:23:39,876 --> 00:23:43,001
to shoot the power from your body
497
00:23:44,542 --> 00:23:45,959
Can you shoot it?
498
00:23:49,042 --> 00:23:51,126
Pretty good
Do I have the talent?
499
00:23:51,126 --> 00:23:53,292
You do. You make me rigid now
500
00:23:53,292 --> 00:23:55,417
Can you move?
What do you think?
501
00:23:57,917 --> 00:23:59,751
Great
Yes
502
00:23:59,751 --> 00:24:01,542
Alright. Now I shall teach you
how to release it
503
00:24:01,542 --> 00:24:02,876
Right?
Yes
504
00:24:03,501 --> 00:24:04,751
I didn't say I want to learn
505
00:24:04,751 --> 00:24:06,667
What? You...
506
00:24:06,667 --> 00:24:07,834
Bro. Lee, Bro. Lee...
507
00:24:07,834 --> 00:24:09,459
Why don't you learn it?
508
00:24:10,167 --> 00:24:11,792
You've already told me
509
00:24:11,792 --> 00:24:14,626
how to get to Hua's residence
and what's good in there
510
00:24:14,626 --> 00:24:15,584
Why should I wait?
511
00:24:15,584 --> 00:24:17,751
You... you are so mean!
512
00:24:17,917 --> 00:24:19,334
We're done
513
00:24:19,334 --> 00:24:21,084
We had really gone back to the Ming Dynasty.
What should we do?
514
00:24:21,084 --> 00:24:22,667
We don't have a choice
515
00:24:22,667 --> 00:24:24,376
We should face it as it is
516
00:24:24,376 --> 00:24:26,126
How can you be a pilot then?
517
00:24:26,126 --> 00:24:27,542
The most important thing is
to have a spirit of adventure
518
00:24:27,542 --> 00:24:28,292
That's right
519
00:24:28,292 --> 00:24:30,292
Moreover, we like to travel around
520
00:24:30,417 --> 00:24:32,917
And... we were fired anyway
521
00:24:33,042 --> 00:24:34,459
Just you
522
00:24:34,459 --> 00:24:36,334
We were kissing just now
523
00:24:36,709 --> 00:24:38,292
Let's bring you to Hua's residence
524
00:24:38,292 --> 00:24:39,876
and kiss the girls in there, alright?
525
00:24:39,876 --> 00:24:40,834
Great
526
00:24:41,334 --> 00:24:44,834
I heard that Autumn really looks like Gong Li
527
00:24:45,917 --> 00:24:49,751
If we leave four of them here alone,
they will die
528
00:24:49,751 --> 00:24:51,751
There is a way
529
00:24:59,042 --> 00:25:00,584
Who wants a nanny?
Who wants a nanny?
530
00:25:01,542 --> 00:25:05,501
Bro. Tang, enjoy!
531
00:25:09,167 --> 00:25:10,751
"Maid Recruitment
Servant Recruitment"
532
00:25:10,792 --> 00:25:11,542
Let's
533
00:25:11,542 --> 00:25:13,417
Bro. Hua Sau, please give me a chance
534
00:25:13,417 --> 00:25:15,584
Get out!
535
00:25:15,584 --> 00:25:17,667
Bro. Hua Sau... Do I look good?
536
00:25:24,084 --> 00:25:27,251
Fatso, you look handsome in ancient clothes
537
00:25:27,251 --> 00:25:29,667
You also look bustling
538
00:25:29,667 --> 00:25:31,417
Matches well with this watch
Nice
539
00:25:31,459 --> 00:25:32,917
So many people are queuing up
540
00:25:32,917 --> 00:25:34,334
For the girls
541
00:25:34,334 --> 00:25:36,376
Do we need to queue, too?
542
00:25:36,709 --> 00:25:39,584
These people are waiting for the ticket.
We've paid for privilege
543
00:25:39,584 --> 00:25:40,417
What is it?
544
00:25:40,417 --> 00:25:41,334
Jump the queue
545
00:25:41,334 --> 00:25:42,626
I like it
546
00:25:42,626 --> 00:25:44,501
Good! I like being quick
547
00:25:44,501 --> 00:25:45,626
Go
548
00:25:49,084 --> 00:25:50,209
No one queues for maid's queue
549
00:25:50,876 --> 00:25:53,376
Boys want girls but girls don't want to be
550
00:25:53,376 --> 00:25:54,542
wooed
551
00:25:54,876 --> 00:25:57,251
This buddy looks like Andy Lau
552
00:25:57,251 --> 00:26:01,084
Are you the most handsome guy, Bro.
Hua Sau in Hua's residence?
553
00:26:02,501 --> 00:26:04,667
I am the Tang... what?
554
00:26:05,501 --> 00:26:07,042
Everyone needs to pay in here
555
00:26:07,042 --> 00:26:08,126
Why are you winking?
556
00:26:09,334 --> 00:26:10,792
Actually, I want to...
557
00:26:10,792 --> 00:26:12,042
Jump the queue, right?
558
00:26:12,042 --> 00:26:13,084
Look over that way
559
00:26:13,084 --> 00:26:15,209
They are all here to jump the queue
560
00:26:16,917 --> 00:26:18,959
Jumping queue is the most unmoral
561
00:26:18,959 --> 00:26:20,709
Actually we'd like to know
where the end of the queue is
562
00:26:20,709 --> 00:26:21,209
Yes
563
00:26:21,209 --> 00:26:22,376
Go to queue up!
564
00:26:22,376 --> 00:26:23,834
Bumbling!
Sorry...
565
00:26:23,834 --> 00:26:25,209
Get out!
Sorry...
566
00:26:25,501 --> 00:26:27,084
Shit. Act smart
567
00:26:27,084 --> 00:26:29,667
you have to queue anyway
Sorry...
568
00:26:29,667 --> 00:26:31,376
Dammit! How did you get as a pilot?
569
00:26:31,376 --> 00:26:31,959
Sorry...
570
00:26:31,959 --> 00:26:33,626
And you are the captain
Sorry...
571
00:26:33,626 --> 00:26:34,501
Idiot
Sorry...
572
00:26:34,501 --> 00:26:35,709
Get the shit
573
00:26:35,709 --> 00:26:37,709
You got the climatic bubo
Sorry...
574
00:26:37,709 --> 00:26:38,584
How far do we need to go?
575
00:26:43,792 --> 00:26:45,417
So cold.
576
00:26:45,417 --> 00:26:47,126
I've forgotten my woolen underwear
577
00:26:49,209 --> 00:26:51,376
Autumn, why are you here?
578
00:26:52,501 --> 00:26:55,084
Madam said we just need
one more more male servant
579
00:26:55,084 --> 00:26:56,501
But we can have more maids
580
00:26:56,626 --> 00:26:58,667
Autumn is just so-so
581
00:26:58,667 --> 00:27:00,042
People have different tastes
582
00:27:00,042 --> 00:27:01,459
Even the porno with no mosaic
583
00:27:01,459 --> 00:27:04,042
You need to focus to get a better picture
584
00:27:37,417 --> 00:27:39,334
Fatso, you reacts
585
00:27:39,626 --> 00:27:40,709
Sorry...
586
00:27:40,709 --> 00:27:42,459
I've ejected actually
587
00:27:43,334 --> 00:27:44,584
Autumn!
588
00:27:45,417 --> 00:27:47,292
You look ugly
589
00:27:48,376 --> 00:27:49,792
Same to you
590
00:27:50,126 --> 00:27:51,542
How can you say that?
591
00:27:51,542 --> 00:27:52,626
You think about it. More than hundred people
592
00:27:52,626 --> 00:27:55,042
said she is pretty. How can she remember you?
593
00:27:55,042 --> 00:27:57,542
If you say she is ugly,
she'll remember you for her life time
594
00:27:57,542 --> 00:27:58,751
Expert. Expertise
595
00:27:58,751 --> 00:28:00,126
Nice
596
00:28:00,126 --> 00:28:01,834
Bro. Hua Sau, please let me in
597
00:28:01,834 --> 00:28:04,542
Just one vacancy left. I'll give 2 thousand!
598
00:28:05,459 --> 00:28:06,751
2 thousand, once
599
00:28:06,751 --> 00:28:07,959
Enough?
600
00:28:08,459 --> 00:28:09,876
2 thousand, twice...
3 thousand!
601
00:28:10,084 --> 00:28:11,459
3 thousand
602
00:28:12,459 --> 00:28:14,501
All my possession, 4 thousand!
603
00:28:14,959 --> 00:28:16,209
4 thousand
604
00:28:16,459 --> 00:28:17,542
Still have 1 teal
605
00:28:17,542 --> 00:28:19,167
4 thousand and... 1 teal
606
00:28:20,876 --> 00:28:22,501
This chivalrous guy, I beg you
607
00:28:22,709 --> 00:28:24,209
Please give it to me
608
00:28:24,959 --> 00:28:26,751
Otherwise I'll die right in front of you!
609
00:28:26,751 --> 00:28:27,959
Please don't...
please don't hack me with the sword
610
00:28:27,959 --> 00:28:29,084
No... I mean don't cut yourself
611
00:28:29,084 --> 00:28:31,792
Calm down. It's just a girl after all...
612
00:28:31,792 --> 00:28:33,709
Madam said we can have one more male servant
613
00:28:33,709 --> 00:28:35,876
That's fine, you don't...
614
00:28:37,209 --> 00:28:38,626
I'm sorry...
615
00:28:38,792 --> 00:28:40,917
Then one more
616
00:28:41,209 --> 00:28:43,042
One. His was forfeited
617
00:28:44,792 --> 00:28:46,042
How about us?
618
00:28:46,751 --> 00:28:48,501
Sorry...
619
00:28:48,501 --> 00:28:49,709
What should we do?
620
00:28:49,709 --> 00:28:51,751
You dimwit, forget about us
621
00:29:01,501 --> 00:29:04,042
You, here!
622
00:29:05,709 --> 00:29:07,084
Stand still
Yes
623
00:29:07,084 --> 00:29:09,667
Listen, this is Hua's residence here
624
00:29:09,667 --> 00:29:12,792
Everyone needs to change their surname
to Hua when you're here
625
00:29:12,792 --> 00:29:14,584
You are Hua Keung then
626
00:29:14,584 --> 00:29:17,001
It's fine for me.
Just worry Madam wont' be happy
627
00:29:17,001 --> 00:29:18,292
Then I'll give you a number instead
628
00:29:18,292 --> 00:29:19,876
67167
629
00:29:20,167 --> 00:29:22,042
Stand still. Don't move
630
00:29:22,042 --> 00:29:24,792
67... 167, I should have taken the name
631
00:29:25,209 --> 00:29:26,917
You run so fast
632
00:29:26,917 --> 00:29:27,917
How dare you?
633
00:29:29,209 --> 00:29:30,834
Too bold! 67167!
634
00:29:30,834 --> 00:29:32,542
Why don't you knee down when you meet Shelia
635
00:29:32,542 --> 00:29:34,792
Shelia? It's not possible
636
00:29:34,792 --> 00:29:36,792
Isn't Shelia acted by Kingdom Yuen?
637
00:29:36,792 --> 00:29:38,001
How can she be so pretty?
638
00:29:38,001 --> 00:29:39,542
It's really written as Shelia
639
00:29:39,542 --> 00:29:42,542
Look at her. Besides she got one blind eye
640
00:29:42,542 --> 00:29:46,001
the rest looks exactly the same as
my first love Shelly
641
00:29:46,001 --> 00:29:47,501
How dare you are
642
00:29:47,501 --> 00:29:49,626
You have the guts provoking me
643
00:29:49,626 --> 00:29:52,542
Looks like you have pretty good at Kung Fu
644
00:29:53,792 --> 00:29:56,542
Well. I shall allow you to
practice Kung Fu with me
645
00:29:56,542 --> 00:29:57,876
That would be great
646
00:29:58,209 --> 00:30:00,876
My master is the
Jade-dragon Fatty Praying Mantis
647
00:30:01,084 --> 00:30:03,167
I also had practiced some Kung Fu before
648
00:30:05,084 --> 00:30:07,001
It's not fair to you
649
00:30:07,001 --> 00:30:08,209
Dimwit!
650
00:30:08,209 --> 00:30:09,376
Fatty Praying Mantis?
651
00:30:09,376 --> 00:30:11,042
Jade-dragon?
652
00:30:11,251 --> 00:30:12,792
Is it for fun?
653
00:30:14,834 --> 00:30:16,584
Girls, I shall guide you to meet Madam
654
00:30:16,584 --> 00:30:18,334
Okay
655
00:30:19,917 --> 00:30:21,917
Miss, do you have mercurochrome?
656
00:30:22,167 --> 00:30:23,959
You bullshit, what kind a image is it?
657
00:30:23,959 --> 00:30:25,209
This man is so ugly
658
00:30:25,626 --> 00:30:27,251
I can tell he's been telling people
659
00:30:27,251 --> 00:30:28,917
that he knows the Praying Mantis moves.
So people beat him like that
660
00:30:28,917 --> 00:30:31,042
You deserved
661
00:30:33,251 --> 00:30:34,334
Good, you two
662
00:30:34,334 --> 00:30:36,917
pretended you are women because you are short
663
00:30:37,126 --> 00:30:38,459
I'm afraid I can't
664
00:30:40,542 --> 00:30:42,876
Meal time! Meal time!
665
00:30:42,876 --> 00:30:44,459
Leave me some
666
00:30:45,084 --> 00:30:45,959
Is there any steamed rice?
667
00:30:45,959 --> 00:30:47,667
Go away
668
00:30:49,792 --> 00:30:51,001
You don't have to do that
669
00:30:51,001 --> 00:30:52,876
What so special about rice
670
00:30:52,876 --> 00:30:54,709
You look starving
671
00:30:54,709 --> 00:30:56,959
Nevermind
672
00:31:00,834 --> 00:31:04,667
Hey Bro, do we have doctor in here?
673
00:31:05,084 --> 00:31:06,167
Why do you need one?
674
00:31:06,167 --> 00:31:09,501
Nothing. I am thinking to pull this out
when I have time
675
00:31:09,501 --> 00:31:12,709
Don't take it out, you will need it soon
676
00:31:13,084 --> 00:31:15,876
You've made Shelia mad
677
00:31:15,876 --> 00:31:19,709
Just like the one before.
If Madam casts her eyes on you
678
00:31:19,709 --> 00:31:21,584
You'll be dead
679
00:31:21,584 --> 00:31:23,084
What do you mean?
680
00:31:23,667 --> 00:31:25,084
Few days ago
681
00:31:25,417 --> 00:31:27,584
there was a fat guy came here,
he's only twenties
682
00:31:27,584 --> 00:31:31,084
Madam asked him to give her
a massage in her room
683
00:31:31,084 --> 00:31:34,167
He was released after three days and nights
684
00:31:34,167 --> 00:31:35,751
So where is he... now?
685
00:31:36,876 --> 00:31:38,334
That's me
686
00:31:38,334 --> 00:31:39,167
Are you kidding?
687
00:31:39,167 --> 00:31:42,084
I almost exhausted to die
688
00:31:43,251 --> 00:31:46,459
Kid, you shall go back to your room
689
00:31:46,459 --> 00:31:48,667
We'll have a welcome party tonight
690
00:31:48,834 --> 00:31:50,001
It's for you
691
00:31:50,001 --> 00:31:50,876
So nice?
692
00:31:50,876 --> 00:31:52,501
Hua's residence is really a nice place
693
00:31:55,292 --> 00:31:56,417
It hurts
694
00:32:00,001 --> 00:32:03,084
Here is the junior's dorm
695
00:32:12,792 --> 00:32:13,917
What happened?
696
00:32:14,167 --> 00:32:17,001
Everyone looks fierce. Want to beat me?
697
00:32:17,001 --> 00:32:18,001
Who do you think you are?
698
00:32:18,001 --> 00:32:20,001
You are in jail?
699
00:32:20,459 --> 00:32:22,584
It's mandatory to beat you
700
00:32:23,126 --> 00:32:25,709
Do you know we have a lot of treasures
in Hua's residence
701
00:32:26,126 --> 00:32:29,334
We need to be searched
before we go out every day
702
00:32:29,542 --> 00:32:33,626
If you could sell the goods outside for us
703
00:32:33,626 --> 00:32:35,667
We can spare your life
704
00:32:36,001 --> 00:32:37,834
Then I don't need to die
705
00:32:37,834 --> 00:32:40,292
I like to steal things since I was young
706
00:32:40,292 --> 00:32:42,167
How can I help?
707
00:32:42,459 --> 00:32:44,667
Body-hidden treasure
708
00:32:50,334 --> 00:32:51,501
Oh please. This kind of things...
709
00:32:51,667 --> 00:32:53,709
I knew that. It's old stuff
710
00:32:54,084 --> 00:32:55,667
Cut it off
711
00:33:04,584 --> 00:33:07,459
What? Envy him?
712
00:33:08,501 --> 00:33:09,834
You can do that too
713
00:33:10,001 --> 00:33:11,959
You just need more practice
714
00:33:12,751 --> 00:33:13,626
HOW?
715
00:33:29,334 --> 00:33:31,376
Why do you tighten your butt while standing?
716
00:33:31,501 --> 00:33:33,167
You wouldn't want to know
717
00:33:34,001 --> 00:33:36,084
Actually, you have some potential
718
00:33:36,084 --> 00:33:38,292
We can consider to promote you
to A-class male servant
719
00:33:38,709 --> 00:33:40,792
Shelia, don't kidding me
720
00:33:40,792 --> 00:33:43,792
I've been trying very hard to
pick this meteor hammer out
721
00:33:43,792 --> 00:33:45,292
and you want to torture me again?
722
00:33:45,292 --> 00:33:47,417
If you go on like this, I quit
723
00:33:48,042 --> 00:33:48,876
Are you quitting?
724
00:33:49,417 --> 00:33:51,292
You have to quit when you say so
725
00:33:51,292 --> 00:33:54,584
Don't just say you quit
but come back in no time
726
00:33:57,209 --> 00:33:59,292
Then I better not to quit. So troublesome
727
00:33:59,292 --> 00:34:01,792
The family rule in Hua's residence
is you have to bear people's beating
728
00:34:01,792 --> 00:34:04,042
Yet you need to smile after that
with no sadness shown
729
00:34:04,876 --> 00:34:06,584
Looks you can stand the torture
730
00:34:06,751 --> 00:34:10,251
If you are loyal to me,
I'll promote you to my henchman
731
00:34:10,251 --> 00:34:12,209
You can be free in Hua's residence
732
00:34:13,126 --> 00:34:14,917
Henchman?
733
00:34:15,042 --> 00:34:17,334
She does look like Shelly
734
00:34:17,626 --> 00:34:19,459
It could be a good thing...
735
00:34:19,667 --> 00:34:21,459
if I can get her
736
00:34:21,459 --> 00:34:23,376
Hey 67167. What are you thinking?
737
00:34:23,626 --> 00:34:25,042
I'm thinking of...
738
00:34:25,042 --> 00:34:26,042
I think I want to
739
00:34:26,251 --> 00:34:27,959
You do whatever I ask you to?
740
00:34:27,959 --> 00:34:30,001
I won't hestitate, Shelia
741
00:34:30,001 --> 00:34:31,834
What if I ask you to rape and kill Autumn
742
00:34:31,834 --> 00:34:32,834
Then rape Spring afterwards
743
00:34:33,001 --> 00:34:34,876
and sell all the Fragrances to the brothel
744
00:34:35,126 --> 00:34:37,292
After that you chop all the people
in Hua's residence
745
00:34:37,417 --> 00:34:38,792
and make into Roasted pork bun
746
00:34:39,042 --> 00:34:41,042
then force Master Hua to eat it
747
00:34:41,042 --> 00:34:42,251
Are you willing to?
748
00:34:43,376 --> 00:34:45,584
Um... I have no problem with the raping part
749
00:34:45,584 --> 00:34:46,917
But the last parts...
750
00:34:47,626 --> 00:34:49,126
sounds isn't humanity
751
00:34:49,959 --> 00:34:51,667
But for Shelia
752
00:34:51,667 --> 00:34:54,126
Alright! I'll kill them all tonight
753
00:34:54,417 --> 00:34:55,917
I 90'! You
754
00:34:55,917 --> 00:34:58,167
I know you have a strong tendency to violence
755
00:34:58,167 --> 00:34:59,334
I shall beat you seriously
756
00:34:59,334 --> 00:35:00,751
or you'll do bad things in Hua's residence
757
00:35:01,542 --> 00:35:02,917
Shelia...
758
00:35:02,917 --> 00:35:05,751
I treat you with my heart and you trapped me?
759
00:35:05,751 --> 00:35:07,209
I'd rather not to woo girls anymore
760
00:35:07,209 --> 00:35:09,209
What... you still use meteor hammer
to hit my head?
761
00:35:11,001 --> 00:35:12,667
I shall take back what I've just said
762
00:35:24,084 --> 00:35:25,376
Am I that lucky
763
00:35:25,501 --> 00:35:28,834
What a coincident.
He fell to Master's building?
764
00:35:29,001 --> 00:35:31,209
Forget it. He'll die anyway
765
00:35:33,959 --> 00:35:36,667
Master, the ginseng soup is ready
766
00:35:38,042 --> 00:35:39,292
Master?
767
00:35:42,376 --> 00:35:43,667
Master
768
00:35:43,667 --> 00:35:45,542
Don't play hide-and-seek
769
00:35:51,209 --> 00:35:53,126
This is the perfect time
to attack her from the back
770
00:36:10,667 --> 00:36:15,001
How come you thought of making this?
771
00:36:29,542 --> 00:36:30,459
Master?
772
00:36:30,584 --> 00:36:31,501
What are you doing?
773
00:36:34,334 --> 00:36:38,001
I have no secret in my whole life at all.
I won't lie to women
774
00:36:38,376 --> 00:36:39,417
I want you
775
00:36:39,542 --> 00:36:41,126
Master, show some respect please
776
00:36:41,126 --> 00:36:42,959
Am I not respecting you?
777
00:36:42,959 --> 00:36:47,084
I asked the weapon expert, Da Vinci,
to design this clothes for me
778
00:36:47,084 --> 00:36:48,959
I've spent almost a thousand on it
779
00:36:49,126 --> 00:36:50,917
Come on, have a kiss
780
00:36:50,917 --> 00:36:52,251
Don't move!
781
00:36:56,876 --> 00:36:58,084
What is it?
782
00:36:58,251 --> 00:37:01,584
This is "Stupid if I don't rape you" paint
783
00:37:01,584 --> 00:37:04,042
You can't move if you're shot
784
00:37:04,042 --> 00:37:05,126
Don't come any any closer!
785
00:37:05,126 --> 00:37:06,084
I'm gonna scream!
786
00:37:06,084 --> 00:37:07,417
Don't! I'm going to scream!
787
00:37:11,209 --> 00:37:12,792
This is a mute-milk
788
00:37:12,792 --> 00:37:16,251
You can't talk for six hours if you drink it
789
00:37:16,917 --> 00:37:18,292
Six hours...
790
00:37:18,709 --> 00:37:20,501
It's enough
791
00:37:32,417 --> 00:37:33,709
Hi everyone
792
00:37:33,709 --> 00:37:35,584
In this kind of vulgar movie, you must think
793
00:37:35,584 --> 00:37:38,542
Charlie Cho will rape Autumn
794
00:37:38,542 --> 00:37:40,917
How would Wong Jing treat Charlie Cho nicely?
795
00:37:40,917 --> 00:37:42,959
He would give me the chance first even so
796
00:37:42,959 --> 00:37:43,584
Master!
797
00:37:43,709 --> 00:37:44,542
Who is it?
798
00:37:45,667 --> 00:37:46,792
I am here to tell you
799
00:37:46,792 --> 00:37:47,709
I am the naughty angel
800
00:37:47,709 --> 00:37:50,209
who is famous in double-cross
801
00:37:50,667 --> 00:37:52,959
I catch you at red-handed this time, Master
802
00:37:52,959 --> 00:37:54,251
I'm afraid I need to double-cross you
803
00:37:54,251 --> 00:37:55,292
or I'll tell others for what you've done
804
00:37:55,459 --> 00:37:56,501
You idiot!
805
00:37:56,501 --> 00:37:57,626
Do you know who I am?
806
00:37:58,001 --> 00:38:00,667
I am the imperial tutor, Hua Chun-ying!
807
00:38:01,626 --> 00:38:03,834
I hate people who called Chun-ying
in my entire life!
808
00:38:04,459 --> 00:38:05,126
Don't move!
809
00:38:06,126 --> 00:38:07,167
You dare to run!
810
00:38:11,917 --> 00:38:13,167
Why is it?
811
00:38:14,792 --> 00:38:15,834
It's called luck
812
00:38:21,167 --> 00:38:22,626
Where shall I kick?
813
00:38:23,251 --> 00:38:24,709
The balls, of course
814
00:38:25,042 --> 00:38:25,876
Right
815
00:38:29,959 --> 00:38:30,917
Stop!
816
00:38:31,834 --> 00:38:33,751
Did you say you want to save people?
817
00:38:34,042 --> 00:38:34,626
Yes
818
00:38:37,042 --> 00:38:37,959
Go
819
00:38:40,376 --> 00:38:42,209
It's so cold today
820
00:38:42,459 --> 00:38:43,876
Autumn?
821
00:38:45,042 --> 00:38:47,292
Why are you fetched by a junior servant?
822
00:38:47,292 --> 00:38:48,876
Did someone rape you?
823
00:38:49,459 --> 00:38:50,751
Don't worry, Autumn
824
00:38:50,751 --> 00:38:52,167
No one follows us
825
00:38:54,834 --> 00:38:55,917
You guys g0 away!
826
00:39:00,626 --> 00:39:01,334
What is it?
827
00:39:01,334 --> 00:39:02,626
Deep-fried dough stick
828
00:39:02,626 --> 00:39:04,834
People throw up rice,
yet he throws up a whole dough stick?
829
00:39:07,001 --> 00:39:08,084
Quite crispy
830
00:39:08,251 --> 00:39:10,334
It would be nice if we have plain congee now
831
00:39:11,084 --> 00:39:13,167
I only have a deep-fried dough stick
in three days
832
00:39:13,167 --> 00:39:16,126
Yet you pushed it out, you dimwit
833
00:39:17,792 --> 00:39:19,334
Tell me! Did you do something to Autumn?
834
00:39:19,334 --> 00:39:20,709
Come on. Please say something
835
00:39:22,959 --> 00:39:24,834
You've poisoned her to mute
836
00:39:37,251 --> 00:39:38,834
What did she say. Chok Heung?
837
00:39:38,834 --> 00:39:40,834
I got it! I got it!
838
00:39:41,626 --> 00:39:43,167
Autumn just said
839
00:39:43,167 --> 00:39:45,876
This damn pinched my butt
840
00:39:45,876 --> 00:39:47,501
then tied me up
841
00:39:47,501 --> 00:39:49,001
After that put something big
842
00:39:49,001 --> 00:39:51,001
into my mouth roughly...
843
00:39:51,001 --> 00:39:53,084
Kill him and revenge for me
844
00:39:53,417 --> 00:39:54,584
Right
845
00:39:55,501 --> 00:39:56,542
Correct?
846
00:39:58,042 --> 00:40:00,167
You did it badly and you've made
a very wrong guess
847
00:40:01,834 --> 00:40:02,626
She said
848
00:40:03,417 --> 00:40:07,126
Master pinched my butt, then tied me up
849
00:40:07,126 --> 00:40:10,459
and shot the mute-milk into my mouth
850
00:40:10,459 --> 00:40:12,167
And he saved me
851
00:40:13,542 --> 00:40:15,417
Quote out of context?
852
00:40:15,417 --> 00:40:16,959
Let me cut him down!
853
00:40:17,167 --> 00:40:18,626
Autumn, he stuck that big stick on you
854
00:40:18,626 --> 00:40:19,501
and you're still helping him?
855
00:40:19,584 --> 00:40:20,792
No, Autumn tells us to
856
00:40:20,792 --> 00:40:22,542
hold on to him
857
00:40:24,251 --> 00:40:26,751
Spread his legs and let me chop him into two!
858
00:40:28,167 --> 00:40:29,001
Wait!
859
00:40:29,334 --> 00:40:31,251
You stupid, see how big her sword is
860
00:40:31,501 --> 00:40:34,376
Don't mention the balls,
it's not good to hurt even the wrapper
861
00:40:34,376 --> 00:40:35,584
So much bullshit?
862
00:40:36,876 --> 00:40:38,917
Autumn keeps protecting him
863
00:40:38,917 --> 00:40:41,209
Will you protect me like this? No, right?
864
00:40:41,209 --> 00:40:44,292
Autumn, if it was me that had saved you,
nod your head
865
00:40:44,667 --> 00:40:45,459
See?
866
00:40:47,167 --> 00:40:48,209
You got it now?
867
00:40:49,167 --> 00:40:50,459
Chok Heung, Fan Heung
868
00:40:50,459 --> 00:40:52,251
Seems you both want him die
869
00:40:53,126 --> 00:40:54,459
I just got it wrong
870
00:40:54,459 --> 00:40:55,834
Can he be stupid?
871
00:40:55,834 --> 00:40:56,709
Right
872
00:40:56,792 --> 00:40:58,792
What is your name?
873
00:40:58,917 --> 00:41:00,792
My name is 67167
874
00:41:01,167 --> 00:41:03,459
As you've saved Autumn, you are in our group
875
00:41:03,709 --> 00:41:04,834
In our group!
876
00:41:04,834 --> 00:41:06,209
Then I shall remind you
877
00:41:06,709 --> 00:41:09,334
that there may have "internal Affairs"
among these people
878
00:41:09,959 --> 00:41:11,209
What is "internal Affairs"?
879
00:41:11,209 --> 00:41:12,667
"Internal Affairs" is a name of a movie
880
00:41:12,667 --> 00:41:14,334
You can interpret as an undercover
881
00:41:14,334 --> 00:41:17,042
that takes advantage on buddy
882
00:41:17,042 --> 00:41:19,167
and betrays them
883
00:41:19,167 --> 00:41:21,917
He can be thin or fat. Oh...
884
00:41:21,917 --> 00:41:23,251
may be disguise as women
885
00:41:23,251 --> 00:41:25,251
who are the dimwit that get the girls
886
00:41:25,334 --> 00:41:27,334
You! You!
887
00:41:27,334 --> 00:41:28,542
I said you... yet try to hide. Dammit
888
00:41:28,542 --> 00:41:29,584
Are you men?
889
00:41:29,917 --> 00:41:34,084
We got big boobs, how can we be men?
890
00:41:34,251 --> 00:41:35,126
Strip
891
00:41:35,209 --> 00:41:37,251
I'm not gonna strip as there is a man here
892
00:41:37,251 --> 00:41:39,251
If you strip here and prove that you are women
893
00:41:39,251 --> 00:41:40,542
I'll take his eyes out
894
00:41:43,292 --> 00:41:44,751
Why are you here?
895
00:41:47,751 --> 00:41:49,834
It's pretty small, but still a man
896
00:41:54,084 --> 00:41:56,167
So what should I pick now?
897
00:41:56,542 --> 00:41:57,959
Dirt in the nose
898
00:41:58,084 --> 00:41:59,501
Dirt in the ears
899
00:42:00,667 --> 00:42:02,792
Bro., you shouldn'thave to do this to us
900
00:42:02,792 --> 00:42:04,959
You've betrayed us too
Yes
901
00:42:04,959 --> 00:42:07,042
Okay, let me finish it
902
00:42:07,667 --> 00:42:08,876
We cannot hide the truth
903
00:42:08,876 --> 00:42:11,417
in this situation
904
00:42:11,584 --> 00:42:12,751
They wouldn't understand
905
00:42:12,751 --> 00:42:14,709
They'll think you are crazy
906
00:42:14,709 --> 00:42:16,626
Actually, I am...
907
00:42:16,751 --> 00:42:17,459
Tang��.
908
00:42:18,584 --> 00:42:19,167
Bo...
909
00:42:20,626 --> 00:42:21,792
hu!
910
00:42:24,042 --> 00:42:26,084
You can speak again
911
00:42:26,501 --> 00:42:27,751
Really? You are Tang Boha?
912
00:42:27,751 --> 00:42:28,959
You kidding?
913
00:42:30,167 --> 00:42:33,667
People laugh at my madness
914
00:42:34,792 --> 00:42:37,709
I like to squeeze people's boobs
915
00:42:38,209 --> 00:42:40,876
I tried my luck because I love Autumn
916
00:42:41,792 --> 00:42:45,501
We drink, send flowers and get you
917
00:42:45,709 --> 00:42:47,501
Nice poem, nice poem
918
00:42:48,042 --> 00:42:50,292
Fans, fans
919
00:42:52,084 --> 00:42:53,584
You got fans
920
00:42:53,584 --> 00:42:54,667
We shouldn't wait
921
00:42:54,667 --> 00:42:58,251
Actually, I am the one with smartness
and courage, the Chok Tse-shan
922
00:42:58,751 --> 00:43:00,459
I just want to meet Winter
923
00:43:00,459 --> 00:43:01,667
So I disguised as woman
924
00:43:01,667 --> 00:43:02,417
You...
925
00:43:03,042 --> 00:43:03,709
Why?
926
00:43:03,709 --> 00:43:05,251
People said Chok Tse-shan always flee
927
00:43:05,251 --> 00:43:06,667
after having fun in brothel
928
00:43:06,667 --> 00:43:09,542
Fatso!
929
00:43:09,542 --> 00:43:11,584
Get up, you fatso!
Just leave me alone
930
00:43:11,959 --> 00:43:13,334
And who you are?
931
00:43:13,334 --> 00:43:14,334
Me?
932
00:43:15,917 --> 00:43:18,709
I am the one... who admires you secretly
933
00:43:24,167 --> 00:43:25,584
Girls
934
00:43:25,917 --> 00:43:27,417
Master Hua and his two sons
935
00:43:27,417 --> 00:43:29,876
keep taking advantage on us
936
00:43:30,042 --> 00:43:33,167
Madam is so kinky and Shelia is so ferocious
937
00:43:33,167 --> 00:43:36,584
We should get some money and leave this place
938
00:43:36,792 --> 00:43:40,376
We have a way if we have them
939
00:43:40,917 --> 00:43:42,876
Autumn, you are so smart
940
00:43:42,876 --> 00:43:44,334
It's pretty late now
941
00:43:45,501 --> 00:43:46,584
I can't imagine these girls are so smart
942
00:43:46,584 --> 00:43:48,417
and let us sleep on 2-storey bed
943
00:43:49,126 --> 00:43:52,001
They didn't drive us away even
they knew we are men
944
00:43:52,001 --> 00:43:54,292
That means they can't flee from us
945
00:43:54,292 --> 00:43:55,792
Right
946
00:43:56,126 --> 00:43:58,084
Let's see what Autumn reading is before we go
947
00:44:06,542 --> 00:44:10,751
My dream man is in front of me finally
948
00:44:11,417 --> 00:44:13,876
"Tang Yin Poems"
949
00:44:18,542 --> 00:44:21,042
So deep inside...
950
00:44:22,501 --> 00:44:26,376
Hua Man and Hua Mou, the sons of Master Hua
are the most prurience ones
951
00:44:26,376 --> 00:44:28,376
We have to deceive
952
00:44:28,376 --> 00:44:29,917
all their money today
953
00:44:30,251 --> 00:44:31,626
But how?
954
00:44:37,751 --> 00:44:39,584
But we don't have any advantage
955
00:44:39,917 --> 00:44:42,501
So what do you want, Fatso?
956
00:44:46,376 --> 00:44:48,459
Do you want to come to my bedroom and sleep?
957
00:44:50,334 --> 00:44:51,334
Good idea
958
00:45:10,251 --> 00:45:12,042
You grab her later on
959
00:45:12,042 --> 00:45:13,501
I'll get her first
960
00:45:13,792 --> 00:45:15,876
Why don't you grab her and I get her first?
961
00:45:15,876 --> 00:45:16,959
I am the elder brother!
962
00:45:16,959 --> 00:45:19,542
As you are the elder one, you should yield me
963
00:45:29,126 --> 00:45:31,584
Young masters, what happened to you two?
964
00:45:32,084 --> 00:45:34,542
Winter, I like you so much
965
00:45:34,917 --> 00:45:36,292
If you follow my instructions
966
00:45:36,292 --> 00:45:38,292
I'll ask father to make you to be my mistress
967
00:45:38,584 --> 00:45:39,501
No way!
968
00:45:39,501 --> 00:45:40,959
I'll take you as senior mistress
969
00:45:40,959 --> 00:45:41,917
Although you can't be my wife
970
00:45:41,917 --> 00:45:43,834
it's better than be a mistress
971
00:45:44,334 --> 00:45:45,709
But, mom said
972
00:45:45,709 --> 00:45:47,376
men can't be trusted
973
00:45:47,376 --> 00:45:49,042
unless...
974
00:45:49,042 --> 00:45:50,001
Unless what?
975
00:45:50,251 --> 00:45:51,376
You give me money
976
00:45:51,376 --> 00:45:52,792
I'll give you a thousand
977
00:45:52,792 --> 00:45:53,542
I'll give you 2 thousand
978
00:45:54,334 --> 00:45:56,042
Fighting with me? I'll give 5 thousand!
979
00:45:56,167 --> 00:45:58,542
You thought I don't have that much?
I'll give 5 thousand as well!
980
00:45:59,084 --> 00:46:01,542
But I worry you two will hurt
your relationship because of me
981
00:46:02,209 --> 00:46:05,709
But if make love with you,
I worry that I may get pregnant
982
00:46:05,709 --> 00:46:07,376
How about this... I'll let you caress
983
00:46:08,292 --> 00:46:10,459
Good...
984
00:46:10,459 --> 00:46:11,876
Here?
985
00:46:13,376 --> 00:46:15,126
Where are you going?
Where are you going?
986
00:46:24,417 --> 00:46:27,084
My turn
it's mine!
987
00:46:29,251 --> 00:46:30,751
What happen to you?
988
00:46:31,167 --> 00:46:33,209
I'm shy
989
00:46:38,917 --> 00:46:40,917
My turn
My turn!
990
00:46:42,417 --> 00:46:43,834
It's not funny
991
00:46:43,834 --> 00:46:45,292
What do you want?
992
00:46:55,792 --> 00:46:57,126
You are full of powder
993
00:46:57,126 --> 00:46:59,001
Do you think only you have it?
994
00:47:03,626 --> 00:47:06,417
So... big...
995
00:47:06,417 --> 00:47:08,126
And it's pink
996
00:47:08,126 --> 00:47:09,834
It's by chance!
997
00:47:17,709 --> 00:47:20,167
They keep licking, so much saliva
998
00:47:21,834 --> 00:47:25,334
You have give me deposit, or I'll scream
999
00:47:40,084 --> 00:47:42,167
You little brutes, what are you doing here?
1000
00:47:42,167 --> 00:47:43,167
Master
1001
00:47:43,167 --> 00:47:45,417
Your dad hasn't got anything,
but you have started?
1002
00:47:46,292 --> 00:47:48,501
Who is she?
1003
00:47:48,709 --> 00:47:51,126
So big, must be Winter
1004
00:47:51,709 --> 00:47:54,584
You are in trouble
1005
00:47:59,251 --> 00:48:00,917
Master, lighter please
1006
00:48:01,251 --> 00:48:02,334
You don't cherish me
1007
00:48:02,334 --> 00:48:05,417
You better take off your pants and serve me
1008
00:48:05,417 --> 00:48:07,292
or I'll bite you
1009
00:48:07,292 --> 00:48:08,167
No way!
1010
00:48:11,876 --> 00:48:14,001
You ask for it
1011
00:48:14,001 --> 00:48:15,209
I shall bite you!
1012
00:48:16,459 --> 00:48:19,501
Dammit
1013
00:48:23,084 --> 00:48:26,459
Dad...
1014
00:48:26,709 --> 00:48:28,167
Baby
Dad
1015
00:48:28,459 --> 00:48:31,084
You've bitten what we shall cherish
1016
00:48:31,084 --> 00:48:32,959
We don't have anything now
Right
1017
00:48:32,959 --> 00:48:35,001
You dimwit
1018
00:48:35,334 --> 00:48:36,792
Master, are you alright?
1019
00:48:36,792 --> 00:48:38,251
Shall I call the Doctor for you?
1020
00:48:38,251 --> 00:48:40,292
No, never...
1021
00:48:40,292 --> 00:48:42,917
Why did you put such a big ball
inside your pants?
1022
00:48:44,251 --> 00:48:45,417
Why don't you bring me to the doctor now?
1023
00:48:45,417 --> 00:48:46,292
Dimwit...
1024
00:48:46,876 --> 00:48:48,084
Dad...
1025
00:48:53,251 --> 00:48:54,209
Winter
1026
00:48:54,209 --> 00:48:55,292
What's up?
1027
00:48:55,292 --> 00:48:58,584
Sorry, it's really painful
1028
00:48:59,209 --> 00:49:01,292
You look a bit strange
1029
00:49:01,709 --> 00:49:02,751
Am I?
1030
00:49:03,792 --> 00:49:04,834
No
1031
00:49:06,751 --> 00:49:08,417
What the hell
1032
00:49:15,167 --> 00:49:17,417
Two more stitches. Hold on
1033
00:49:27,917 --> 00:49:29,459
Tang Bohu?
1034
00:49:29,667 --> 00:49:30,542
What do you mean?
1035
00:49:30,542 --> 00:49:32,334
It's my work after all
1036
00:49:32,334 --> 00:49:34,584
How can't I skip my autograph?
1037
00:49:34,584 --> 00:49:37,584
If you have any difficulties,
you can cut and sell it
1038
00:49:37,584 --> 00:49:39,251
which worth a few thousands
1039
00:49:42,167 --> 00:49:43,917
You're so good to me
1040
00:49:43,917 --> 00:49:46,501
It's a lifetime, bro. How can I survive?
1041
00:49:46,501 --> 00:49:50,334
Let's think in this way...
If my fans notice your boobs
1042
00:49:50,334 --> 00:49:52,626
they will hold you on
1043
00:49:52,626 --> 00:49:54,709
You've deceived ten thousand more
from Hua Man and Hua Mou
1044
00:49:54,709 --> 00:49:56,834
We shall deceive him fifty thousand at least
1045
00:49:57,126 --> 00:49:58,834
That easy?
1046
00:49:59,209 --> 00:50:01,251
Of course we have to sacrifice
1047
00:50:01,459 --> 00:50:03,792
We ask him out to play mahjong
1048
00:50:06,042 --> 00:50:08,542
Then we'll suffer a big loss
1049
00:50:08,876 --> 00:50:11,542
Let's draw to see who shall sacrifice
1050
00:50:11,542 --> 00:50:13,001
Tang Buha, come and help us
1051
00:50:13,126 --> 00:50:14,126
HOW?
1052
00:50:14,126 --> 00:50:15,876
Act as Master Hua and rape you?
1053
00:50:15,876 --> 00:50:16,917
Good
1054
00:50:27,751 --> 00:50:28,834
Me?
1055
00:50:28,917 --> 00:50:29,792
You're so bad
1056
00:50:30,167 --> 00:50:32,084
How... bad... am I?
1057
00:50:32,084 --> 00:50:33,126
What do you need to do?
1058
00:50:36,376 --> 00:50:38,001
To let Master watches while she's bathing
1059
00:50:40,376 --> 00:50:41,792
I want to watch too
1060
00:50:47,084 --> 00:50:48,876
Master
1061
00:50:50,084 --> 00:50:53,084
You maids are so tricky
1062
00:50:53,084 --> 00:50:55,334
You know Madam goes to the temple to pray
1063
00:50:55,334 --> 00:50:57,126
and then ask me out to play mahjong
1064
00:50:57,417 --> 00:51:00,042
Master, I am sorry for kicking you last time
1065
00:51:00,042 --> 00:51:01,126
It's okay
1066
00:51:01,126 --> 00:51:02,667
These are the new
1067
00:51:02,667 --> 00:51:05,126
joiners, Chok Heung, Fan Heung,
Min Heung and Fan Heung
1068
00:51:07,042 --> 00:51:08,251
They are nice too
1069
00:51:08,542 --> 00:51:10,167
Round as pearls and smooth as jade
1070
00:51:11,751 --> 00:51:14,459
Master, you are really naughty
1071
00:51:14,459 --> 00:51:18,626
You worth nothing if guys are not naughty
1072
00:51:18,876 --> 00:51:22,834
It's tough for you if I'm not naughty
1073
00:51:24,626 --> 00:51:25,751
Who plays mahjong with me?
1074
00:51:25,959 --> 00:51:27,501
Three of us
1075
00:51:28,167 --> 00:51:29,167
How about you, Autumn
1076
00:51:29,251 --> 00:51:30,417
I have boiled some water for bathing
1077
00:51:30,417 --> 00:51:32,042
I'll play with you after bathing
1078
00:51:32,251 --> 00:51:34,959
Then you girls play.
I shall accompany her for bathing
1079
00:51:34,959 --> 00:51:38,542
Master, let me play with you
1080
00:51:39,084 --> 00:51:40,292
HOW?
1081
00:51:40,292 --> 00:51:42,417
Master, let's play unlimited points today
1082
00:51:42,417 --> 00:51:43,751
One hundred per point
1083
00:51:43,751 --> 00:51:45,501
You need to pay cash if you lose
1084
00:51:45,501 --> 00:51:48,334
We'll pay by our body if we lose
1085
00:51:48,334 --> 00:51:49,667
What do you think?
1086
00:51:50,126 --> 00:51:52,834
Be ready to take off your pants
1087
00:51:52,959 --> 00:51:56,042
My nickname is "Mahjong Master"
1088
00:51:56,042 --> 00:51:58,126
I've never lost in my entire life
1089
00:51:58,126 --> 00:51:59,709
Do you feel scared?
1090
00:51:59,709 --> 00:52:00,292
Come on!
1091
00:52:00,751 --> 00:52:01,959
We'll see
1092
00:52:26,751 --> 00:52:28,584
This time will have something to see
1093
00:52:29,167 --> 00:52:31,417
You four are so pretty
1094
00:52:31,792 --> 00:52:32,917
Concealed Kong!
1095
00:52:36,209 --> 00:52:38,251
I shall make you four naked
1096
00:52:38,251 --> 00:52:39,376
Concealed Kong!
1097
00:52:45,834 --> 00:52:47,917
See all you four's private parts
1098
00:52:48,542 --> 00:52:49,167
Concealed Kong!
1099
00:52:56,501 --> 00:52:58,751
Let me show you a bit of mine
1100
00:52:58,751 --> 00:53:00,626
:53:
1101
00:53:08,542 --> 00:53:10,667
Autumn, how come you shed your pants?
1102
00:53:10,667 --> 00:53:11,792
Come on, come on...
1103
00:53:15,501 --> 00:53:19,042
Autumn, you should pick up your pants quickly
1104
00:53:19,042 --> 00:53:22,042
It's no good if Master sees it
1105
00:53:22,042 --> 00:53:23,667
It will be a big lost
1106
00:53:23,667 --> 00:53:25,334
You can't see! Close your eyes.
1107
00:53:25,334 --> 00:53:27,001
You too. You should move faster
1108
00:53:27,001 --> 00:53:29,459
Quick
1109
00:53:29,459 --> 00:53:30,876
Master, your turn
1110
00:53:34,667 --> 00:53:35,709
"Ready hand"
1111
00:53:37,542 --> 00:53:38,626
"Ready hand"
1112
00:53:40,501 --> 00:53:41,542
"Ready hand"
1113
00:54:02,126 --> 00:54:03,917
You're in trouble now
1114
00:54:04,126 --> 00:54:05,709
Concealed Kong!
1115
00:54:10,917 --> 00:54:13,334
I didn't call for ready hand,
I can win by 3 options
1116
00:54:13,584 --> 00:54:15,167
I shall take off all your pants!
1117
00:54:17,792 --> 00:54:19,209
Be quick, be quick...
1118
00:54:20,542 --> 00:54:22,292
The curtain was blown up
1119
00:54:27,751 --> 00:54:29,626
Bamboo 7!
1120
00:54:37,959 --> 00:54:39,792
Character 2!
1121
00:54:50,751 --> 00:54:54,042
Which one? Bamboo 4 then
1122
00:54:57,084 --> 00:54:58,126
Master
1123
00:54:58,126 --> 00:54:58,792
Yes?
1124
00:54:58,792 --> 00:55:00,376
Time flies, it's your turn again
1125
00:55:05,001 --> 00:55:07,292
Get ready to take off your pants!
1126
00:55:07,501 --> 00:55:08,917
Dot 3, I win!
1127
00:55:10,001 --> 00:55:12,292
What did you concealed in your Kong?
1128
00:55:13,084 --> 00:55:16,334
No hurry. I will reveal it slowly,
1129
00:55:16,334 --> 00:55:19,417
and you let me see the Dot 2.
1130
00:55:22,001 --> 00:55:23,751
Why is it?
1131
00:55:24,709 --> 00:55:26,501
Isn't it the fake hand this time?
1132
00:55:26,667 --> 00:55:28,501
It's few hundred points all together
1133
00:55:28,501 --> 00:55:30,334
Master, you've lost more than
a hundred thousand
1134
00:55:31,584 --> 00:55:32,501
Fat girl!
1135
00:55:33,376 --> 00:55:34,292
You changed my tiles
1136
00:55:34,292 --> 00:55:35,251
I didn't
1137
00:55:35,251 --> 00:55:36,084
You dare to say you didn't?
1138
00:55:36,084 --> 00:55:37,417
Don't grab my hair
1139
00:55:38,292 --> 00:55:39,042
Tranny?!
1140
00:55:39,042 --> 00:55:40,292
No...
1141
00:55:40,292 --> 00:55:41,417
You beat my buddy?
1142
00:55:42,917 --> 00:55:43,834
Help
1143
00:55:43,834 --> 00:55:44,709
Tranny again!
1144
00:55:44,709 --> 00:55:45,917
Hell?"...
1145
00:55:45,917 --> 00:55:46,751
Okay
Please come and help!
1146
00:55:46,751 --> 00:55:48,167
Tranny! Beat you damn tranny.
1147
00:55:48,167 --> 00:55:49,084
Master!
1148
00:55:51,584 --> 00:55:54,167
You naughty angel again?
1149
00:55:54,167 --> 00:55:55,334
Any one help!
1150
00:55:55,334 --> 00:55:56,001
Quiet!
1151
00:56:01,001 --> 00:56:02,667
You've hit his pressure point again, Captain
1152
00:56:03,542 --> 00:56:04,792
I'm sorry
1153
00:56:13,959 --> 00:56:15,001
What is it?
1154
00:56:15,792 --> 00:56:17,501
Marlboro, want one?
1155
00:56:17,501 --> 00:56:19,251
Come on, one per each
1156
00:56:19,251 --> 00:56:20,417
What is the use of smoking this?
1157
00:56:20,417 --> 00:56:22,959
No use. You're also working
as a maid even it's useless
1158
00:56:22,959 --> 00:56:24,542
That's right...
1159
00:56:24,542 --> 00:56:26,876
Master cannot move now
and no one dare to sexual harass us
1160
00:56:26,876 --> 00:56:28,417
That's very good
1161
00:56:28,417 --> 00:56:29,917
Yes. But we're in bigger trouble
1162
00:56:29,917 --> 00:56:32,542
If someone uncovers it, we're done
1163
00:56:33,209 --> 00:56:35,334
So we should hide him somewhere
1164
00:56:35,334 --> 00:56:37,209
until I know how to release him
1165
00:56:37,209 --> 00:56:39,501
You don't know how to release it?
1166
00:56:39,501 --> 00:56:40,209
Can I?
1167
00:56:40,376 --> 00:56:41,334
Of course you can
1168
00:56:41,751 --> 00:56:43,334
So... will he starve to death?
1169
00:56:43,417 --> 00:56:44,334
Yes
1170
00:56:44,334 --> 00:56:46,251
So we should arrange someone to feed him milk
1171
00:56:46,251 --> 00:56:47,126
Feed him milk?
1172
00:56:47,126 --> 00:56:49,042
But who?
1173
00:56:53,042 --> 00:56:54,209
I got it
1174
00:56:54,209 --> 00:56:56,501
Let's use the method just now
1175
00:56:56,501 --> 00:56:58,751
Whoever was picked shall feed him
1176
00:56:58,876 --> 00:57:00,542
I shall close my eyes first
1177
00:57:07,209 --> 00:57:08,917
Humm...
1178
00:57:08,917 --> 00:57:09,584
it's... you
1179
00:57:10,459 --> 00:57:11,251
Why?
1180
00:57:12,334 --> 00:57:13,709
Because you have experience
1181
00:57:13,709 --> 00:57:15,167
You go to the firewood room every day regularly
1182
00:57:15,167 --> 00:57:17,001
and squeeze some milk from a cow to feed him
1183
00:57:17,001 --> 00:57:18,376
Then he won't die in this case
1184
00:57:19,584 --> 00:57:20,626
I want to find my wig first
1185
00:57:21,126 --> 00:57:23,959
For Master's disappearance...
Shelia is very smart
1186
00:57:24,501 --> 00:57:25,834
She won't stop until she finds him
1187
00:57:25,917 --> 00:57:27,667
Let me deal with Shelia
1188
00:57:27,667 --> 00:57:29,834
The most urgent thing is...
let's take a cigarette
1189
00:57:29,834 --> 00:57:30,959
and burn Master's ball
1190
00:57:31,209 --> 00:57:31,876
Great...
1191
00:57:31,876 --> 00:57:33,334
No...
1192
00:57:36,209 --> 00:57:38,167
No...
1193
00:57:42,167 --> 00:57:43,417
Madam has an order
1194
00:57:43,417 --> 00:57:46,209
The news about Master's disappearance
must not leak out
1195
00:57:46,667 --> 00:57:49,542
You guys spread out and search every corner
in Hua's Residence
1196
00:57:50,001 --> 00:57:51,042
see if there is any suspicious clues
1197
00:57:51,292 --> 00:57:52,292
Yes!
1198
00:57:52,626 --> 00:57:54,084
Who replied me that loudly?
1199
00:57:54,084 --> 00:57:55,334
I did, Shelia
1200
00:57:55,334 --> 00:57:57,542
I worry you may not able to hear me
if I don't speak up
1201
00:57:57,626 --> 00:58:00,126
67167, you're still alive?
1202
00:58:00,126 --> 00:58:01,709
Sorry, Shelia
1203
00:58:01,709 --> 00:58:02,501
I'm still alive
1204
00:58:02,751 --> 00:58:03,751
Where have you been these few days?
1205
00:58:03,751 --> 00:58:06,709
Besides thinking the beauty of you
1206
00:58:06,709 --> 00:58:08,459
I hid myself and cured my heart
1207
00:58:08,459 --> 00:58:11,751
By the way, regarding Master's disappearance
1208
00:58:11,751 --> 00:58:14,042
I have something in mind, but...
1209
00:58:14,042 --> 00:58:16,417
I'm not sure if I'm qualified to tell
1210
00:58:16,792 --> 00:58:17,667
Just tell
1211
00:58:17,667 --> 00:58:21,542
Master has been very nice
and treats the maids good
1212
00:58:21,542 --> 00:58:23,542
Do you think we could find something
1213
00:58:23,751 --> 00:58:25,334
if we go to the maid's room?
1214
00:58:25,709 --> 00:58:26,876
That makes sense
1215
00:58:27,209 --> 00:58:29,501
Okay. Let's go together
1216
00:58:29,667 --> 00:58:30,292
Yes!
1217
00:58:32,001 --> 00:58:33,542
You're in trouble
1218
00:58:33,542 --> 00:58:34,959
What? Debunked?
1219
00:58:34,959 --> 00:58:36,292
Shelia
1220
00:58:38,001 --> 00:58:39,167
Where are Spring and Autumn?
1221
00:58:39,751 --> 00:58:42,001
Shelia, they went out for some business
1222
00:58:42,209 --> 00:58:43,917
Only few of us here
1223
00:58:43,917 --> 00:58:45,209
and ironing some cheap clothes
1224
00:58:45,876 --> 00:58:47,209
What happened?
1225
00:58:49,709 --> 00:58:52,417
Nothing. Just check out here
1226
00:58:53,042 --> 00:58:54,334
Have you seen Master these few days?
1227
00:58:54,334 --> 00:58:55,376
No
1228
00:58:56,959 --> 00:58:57,917
Really?
1229
00:58:57,917 --> 00:58:58,751
No
1230
00:59:01,126 --> 00:59:02,626
I shall search perfunctorily
1231
00:59:04,084 --> 00:59:05,501
Will we be search?
1232
00:59:05,792 --> 00:59:07,876
I Wish
1233
00:59:10,876 --> 00:59:13,667
I'm up here...
1234
00:59:13,667 --> 00:59:15,042
You really haven't seen Master?
Over here
1235
00:59:15,042 --> 00:59:15,792
No
1236
00:59:15,792 --> 00:59:21,001
Are you blind? Over here... I'm right here!
1237
00:59:21,001 --> 00:59:22,751
It would be nice if she whips me
1238
00:59:26,834 --> 00:59:28,376
I mean I'm over
1239
00:59:28,376 --> 00:59:29,709
Yes, he is over
1240
00:59:29,709 --> 00:59:30,709
You should lose some weight
1241
00:59:30,709 --> 00:59:31,876
Will do
1242
00:59:33,209 --> 00:59:36,292
Hey, get me up
1243
00:59:41,459 --> 00:59:42,959
I shall report to Madam
1244
00:59:42,959 --> 00:59:44,417
You no need following me
1245
00:59:44,417 --> 00:59:45,042
Dismiss
1246
00:59:45,042 --> 00:59:46,084
Yes!
1247
00:59:46,084 --> 00:59:47,084
Shelia... Fighting!
1248
00:59:49,167 --> 00:59:50,376
Nice. We confess first
1249
00:59:50,376 --> 00:59:51,417
so she wouldn't suspect us anymore
1250
00:59:51,667 --> 00:59:55,001
Of course, how would she search
the place she had already searched
1251
00:59:55,209 --> 00:59:56,584
Unless it's a girl
1252
00:59:57,459 --> 00:59:58,417
Where are you going?
1253
00:59:58,417 --> 01:00:02,251
Nothing. Spring will date with me
in the firewood room secretly
1254
01:00:02,251 --> 01:00:04,876
Firewood room. That dangerous place...
1255
01:00:04,876 --> 01:00:06,209
is the best place to make love
1256
01:00:06,209 --> 01:00:08,042
Yes... she needs to cook bird's nest for Madam
1257
01:00:08,042 --> 01:00:09,376
So nervous
1258
01:00:09,584 --> 01:00:10,709
Aren't you going?
1259
01:00:10,834 --> 01:00:13,667
I want to borrow your vibrator
1260
01:00:13,876 --> 01:00:16,751
That's right. Men with small penises usually
1261
01:00:16,751 --> 01:00:18,501
rely on vibrators
1262
01:00:18,834 --> 01:00:19,667
Isn't this vibrator yours?
1263
01:00:20,834 --> 01:00:23,834
As I'm in a good mood, besides this vibrator...
1264
01:00:23,834 --> 01:00:26,417
I also have "Forever naughty"
1265
01:00:26,417 --> 01:00:29,376
You can have better endurance if you spray it
1266
01:00:31,709 --> 01:00:32,334
Take it
1267
01:00:33,251 --> 01:00:33,876
Thank you!
1268
01:00:34,917 --> 01:00:37,751
As we are brothers, I'm happy to help you
1269
01:00:42,667 --> 01:00:43,959
You've scared me!
1270
01:00:43,959 --> 01:00:44,792
Are you scared?
1271
01:00:44,792 --> 01:00:46,126
For what
1272
01:00:55,042 --> 01:00:58,001
Gay guys no need to take off their clothes
when they make love
1273
01:00:58,001 --> 01:00:58,792
Nice
1274
01:00:59,126 --> 01:01:00,417
What is it?
1275
01:01:00,459 --> 01:01:01,959
You would know if you try
1276
01:01:07,917 --> 01:01:09,292
Let's tune it faster
1277
01:01:12,084 --> 01:01:13,709
She screams for ecstasy
1278
01:01:14,167 --> 01:01:16,376
I shall record a movie clip this time
1279
01:01:17,459 --> 01:01:19,376
It's a pity that we can't go online
or I shall upload it on the Youtube
1280
01:01:19,376 --> 01:01:20,709
I shall earn more than ten thousand likes
1281
01:01:21,376 --> 01:01:22,667
Good, the fastest
1282
01:01:26,084 --> 01:01:27,292
Feel nice?
1283
01:01:27,667 --> 01:01:28,334
Good
1284
01:01:32,459 --> 01:01:33,417
What is it?
1285
01:01:33,417 --> 01:01:35,042
"Naughty forever"
1286
01:01:35,584 --> 01:01:37,334
No, I'm scared
1287
01:01:38,751 --> 01:01:39,417
Where is it?
1288
01:01:39,501 --> 01:01:40,209
Spring
1289
01:01:41,209 --> 01:01:42,167
spring
1290
01:01:42,709 --> 01:01:43,876
spring
1291
01:01:44,334 --> 01:01:46,417
Madam asked you to bring her
the bird's nest quickly
1292
01:01:46,417 --> 01:01:47,334
I'll be right there
1293
01:01:47,626 --> 01:01:48,959
Be quick
1294
01:01:51,459 --> 01:01:54,376
Come on. Don't listen to her
1295
01:01:54,376 --> 01:01:56,709
Shit, I can't take it out
1296
01:01:57,251 --> 01:01:58,584
Where are you going?
1297
01:01:58,584 --> 01:01:59,959
I'll be right back
1298
01:01:59,959 --> 01:02:01,626
Don't go, Spring
1299
01:02:02,501 --> 01:02:03,626
The "Naughty forever" is missing
1300
01:02:03,626 --> 01:02:05,042
The remote and the vibrator are missing
1301
01:02:05,042 --> 01:02:06,167
And the girl too
1302
01:02:06,167 --> 01:02:09,209
I'm so rigid already. What should I do?
1303
01:02:12,042 --> 01:02:13,917
Hey... I'm working! What are you looking for?
1304
01:02:13,917 --> 01:02:16,584
So smart, you know how to use
a broom to clean the floor
1305
01:02:16,584 --> 01:02:18,001
Because I don't know how to
1306
01:02:19,501 --> 01:02:21,084
If I eliminate of this mistress for you
1307
01:02:21,084 --> 01:02:22,792
Your husband will not look for whore anymore
1308
01:02:23,042 --> 01:02:25,542
I shall beat your eyes,
so you wouldn't look for whores
1309
01:02:25,542 --> 01:02:27,917
I shall beat till your teeth fall
1310
01:02:28,042 --> 01:02:30,251
I shall beat till you fall down
1311
01:02:30,251 --> 01:02:32,292
I shall beat till you bleed!
1312
01:02:35,667 --> 01:02:36,917
I shall beat you...
1313
01:02:39,167 --> 01:02:40,001
till you bleed heavily!
1314
01:02:48,334 --> 01:02:49,876
Madam, here is your bird's nest
1315
01:02:49,876 --> 01:02:50,751
I shall beat you...
1316
01:02:52,959 --> 01:02:54,251
What happen to you, Spring?
1317
01:02:55,459 --> 01:02:59,251
I'm fine, Madam. I just feel a bit cold
1318
01:03:03,001 --> 01:03:04,292
Master disappeared mysteriously
1319
01:03:05,042 --> 01:03:06,292
Lord Ning had sent someone to give us a letter
1320
01:03:06,292 --> 01:03:07,626
saying he will visit
Master the day after tomorrow
1321
01:03:07,876 --> 01:03:09,001
Lord Ning is coming the day after tomorrow?
1322
01:03:10,667 --> 01:03:13,001
Everyone knows he plans to revolt
1323
01:03:13,001 --> 01:03:15,334
He must have something in mind
if he visits Master
1324
01:03:15,917 --> 01:03:18,709
He is here to check if Master will obey him
1325
01:03:18,876 --> 01:03:20,751
Obey him is the same as
committing a big rebellion crime
1326
01:03:21,042 --> 01:03:23,792
But if Master rejecets him,
he'll do something bad to Master immediately
1327
01:03:27,584 --> 01:03:28,709
Madam...
1328
01:03:28,959 --> 01:03:29,959
I have an idea
1329
01:03:30,084 --> 01:03:31,126
What is it?
1330
01:03:32,042 --> 01:03:34,709
Let's say... Master is sick?
1331
01:03:35,959 --> 01:03:37,834
What if he insists to visit him
1332
01:03:41,167 --> 01:03:42,084
Spring!
1333
01:03:43,084 --> 01:03:44,584
Are you possessed by evil spirit?
1334
01:03:44,876 --> 01:03:46,084
Madam...
1335
01:03:46,251 --> 01:03:47,251
I have another idea
1336
01:03:47,542 --> 01:03:48,667
What is it?
1337
01:03:48,959 --> 01:03:50,501
Madam, your bird's nest is getting cold
1338
01:03:50,501 --> 01:03:51,834
You better drink it while it's still warm
1339
01:03:52,959 --> 01:03:54,251
Madam, you don't have to worry
1340
01:03:55,292 --> 01:03:57,959
I'm here for you...
we shall tackle all the problems
1341
01:03:57,959 --> 01:04:00,501
I will not let Lord Ning to cast
his power in Hua's residence
1342
01:04:00,626 --> 01:04:01,792
Shelia...
1343
01:04:01,959 --> 01:04:05,084
I heard that Ruthless Scholar
has very good internal power
1344
01:04:05,167 --> 01:04:06,126
You got to be careful
1345
01:04:06,792 --> 01:04:07,917
I'll have it in mind
1346
01:04:08,459 --> 01:04:09,542
Madam
1347
01:04:13,126 --> 01:04:13,959
What wrong with you?
1348
01:04:17,167 --> 01:04:18,334
You gals leave me alone first
1349
01:04:18,334 --> 01:04:19,917
Yes, Madam
1350
01:04:23,751 --> 01:04:25,084
You should clean up
1351
01:04:26,792 --> 01:04:29,751
People in Hua's residence
like to play other's boobs
1352
01:04:30,126 --> 01:04:34,084
I said we shall pour the leftovers
1353
01:04:37,751 --> 01:04:40,334
Look, it's much lighter
1354
01:04:41,834 --> 01:04:43,084
Spring, where are you?
1355
01:04:43,084 --> 01:04:44,334
Oh Shit!
1356
01:04:44,334 --> 01:04:46,876
Spring... Spring
1357
01:04:48,251 --> 01:04:50,209
Spring... Spring
1358
01:05:44,709 --> 01:05:46,126
Please don't go
1359
01:05:46,417 --> 01:05:47,626
Why do you have to go?
Please don't
1360
01:05:48,709 --> 01:05:49,834
You've striped already anyway
1361
01:05:50,292 --> 01:05:51,417
Be nice
1362
01:05:51,417 --> 01:05:52,584
What happened?
1363
01:05:52,584 --> 01:05:54,917
Damn... you keep the good stuff for yourself?
1364
01:06:03,376 --> 01:06:04,667
Run
1365
01:06:05,292 --> 01:06:06,167
Madam...
1366
01:06:08,292 --> 01:06:11,376
No more chasing, I am here...
1367
01:06:13,459 --> 01:06:14,626
Madam...
1368
01:06:14,626 --> 01:06:16,042
Pretty nice
1369
01:06:16,876 --> 01:06:18,209
It's really nice!
1370
01:06:21,084 --> 01:06:22,251
Good
1371
01:06:23,834 --> 01:06:24,792
After you or I shall go first?
1372
01:06:24,792 --> 01:06:25,667
Whatever... after you
1373
01:06:25,667 --> 01:06:27,209
I'll be quick
1374
01:06:28,417 --> 01:06:31,376
Why you didn't shave your legs, madam?
1375
01:06:31,376 --> 01:06:34,167
Damn! See how I deal with you
1376
01:06:34,167 --> 01:06:35,626
when I can move
1377
01:06:39,959 --> 01:06:42,917
The design of this vibrator
1378
01:06:42,917 --> 01:06:44,876
has a thread attached at the end
1379
01:06:44,876 --> 01:06:46,792
so you can pull it out
1380
01:06:46,792 --> 01:06:48,334
Why do you put the end with thread in?
1381
01:06:48,751 --> 01:06:49,792
Sorry...
1382
01:07:01,209 --> 01:07:03,334
I picked this remote on the street
1383
01:07:03,626 --> 01:07:05,667
It was meant to be a pair
1384
01:07:05,667 --> 01:07:08,292
I've paid a lot of effort
to find it in Harajuku
1385
01:07:08,292 --> 01:07:09,792
So lucky this time
1386
01:07:10,001 --> 01:07:11,626
We are not lucky this time
1387
01:07:11,626 --> 01:07:14,001
I can't imagine Madam feels so horny
1388
01:07:14,001 --> 01:07:15,334
She is really lonely
1389
01:07:17,959 --> 01:07:19,959
Lord Ning will be here tomorrow
1390
01:07:19,959 --> 01:07:22,126
I am worried about Shelia can't handle it
1391
01:07:22,292 --> 01:07:24,792
Right, even though Shelia looks ferocious
1392
01:07:24,959 --> 01:07:26,751
she actually treats us nice
1393
01:07:26,751 --> 01:07:28,001
I don't want anything bad happen to her
1394
01:07:29,917 --> 01:07:32,251
When Lord Ning comes here tomorrow
1395
01:07:32,251 --> 01:07:33,751
We shall...
1396
01:07:35,209 --> 01:07:36,751
Good...
1397
01:07:38,001 --> 01:07:39,709
I don't get used to it
1398
01:07:40,001 --> 01:07:41,376
What do you mean?
1399
01:07:41,792 --> 01:07:43,501
If you don't hurry to use it
1400
01:07:43,501 --> 01:07:45,376
can I put it back again?
1401
01:07:45,376 --> 01:07:46,667
Please
1402
01:07:48,376 --> 01:07:51,209
Lord Ning arrived!
1403
01:08:08,376 --> 01:08:10,459
Lord, may I know what you are laughing at?
1404
01:08:10,459 --> 01:08:11,459
How would I know?
1405
01:08:12,501 --> 01:08:13,626
You laugh even you don't know?
1406
01:08:13,834 --> 01:08:16,709
I'm a Lord, it shows my power and prestige.
1407
01:08:16,709 --> 01:08:18,584
I can laugh whenever I like
1408
01:08:25,376 --> 01:08:26,792
Madam Hua, why are you crying?
1409
01:08:27,376 --> 01:08:28,834
You are the Lord
1410
01:08:28,834 --> 01:08:31,876
How can I show my respect to you
if I only cry after you die
1411
01:08:31,876 --> 01:08:34,292
I shall cry until you die
1412
01:08:34,292 --> 01:08:35,376
to show my respect
1413
01:08:38,626 --> 01:08:41,751
Where is your husband?
1414
01:08:42,376 --> 01:08:43,667
Does he look down on me?
1415
01:08:44,626 --> 01:08:47,459
Our master... he...
1416
01:08:47,459 --> 01:08:54,417
Master is here!
1417
01:08:58,959 --> 01:09:00,167
67167, don't say something nonsense
1418
01:09:00,167 --> 01:09:04,334
I am not. Master is here
1419
01:09:06,626 --> 01:09:08,959
I am here
1420
01:09:09,251 --> 01:09:11,376
You come out that late.
1421
01:09:11,376 --> 01:09:12,376
Are you looking down on me?
1422
01:09:12,709 --> 01:09:13,584
No...
1423
01:09:13,709 --> 01:09:16,542
Master, Why you come suddenly?
1424
01:09:16,542 --> 01:09:20,126
Madam, I haven't haggled with you over
1425
01:09:20,334 --> 01:09:21,417
that you had two in a row last night
1426
01:09:21,417 --> 01:09:24,584
So you better shut up for me today
1427
01:09:24,917 --> 01:09:27,792
You are so smart.
You make him drink the mute-milk
1428
01:09:28,042 --> 01:09:30,917
Madam, what is "two in a row"?
1429
01:09:31,251 --> 01:09:32,876
One Chinese sausage and one smooth sausage
1430
01:09:33,292 --> 01:09:34,834
Haven't you eaten that before?
1431
01:09:36,167 --> 01:09:38,334
You didn't agree to be my
sworn brother last time
1432
01:09:38,501 --> 01:09:40,042
You don't give a shit to me
1433
01:09:40,042 --> 01:09:42,251
No, it's not
1434
01:09:42,251 --> 01:09:44,292
I don't dare to do that
1435
01:09:44,459 --> 01:09:47,001
You don't dare? You told people that
1436
01:09:47,001 --> 01:09:48,751
you are better than me
both on smartness and Kung Fu
1437
01:09:48,751 --> 01:09:50,042
And you said your dick is longer than me
1438
01:09:50,626 --> 01:09:53,251
I brought Dui Tong-gai
and Ruthless Scholar here today
1439
01:09:53,251 --> 01:09:56,959
If you have someone in Hua's Residence
that is better than them
1440
01:09:56,959 --> 01:09:58,792
as well as a longer dick than me
1441
01:09:58,917 --> 01:10:00,001
I shall let you flee
1442
01:10:00,001 --> 01:10:02,292
Otherwise, I'll inform the Emperor
that you insult the Lord
1443
01:10:02,417 --> 01:10:03,792
I'll make him kill your whole family!
1444
01:10:05,334 --> 01:10:06,251
Alright...
1445
01:10:06,459 --> 01:10:08,417
No... Okay...
1446
01:10:08,917 --> 01:10:10,709
No... No...
1447
01:10:10,709 --> 01:10:12,834
You don't have a choice!
Dui Tong-gai, come out!
1448
01:10:13,167 --> 01:10:14,751
Show him your talent!
1449
01:10:16,834 --> 01:10:20,334
I, Dui Tong-gai,
is a civil official under the Lord
1450
01:10:20,792 --> 01:10:22,126
I am the Saint of Rhyming Couplets
1451
01:10:24,542 --> 01:10:27,251
Please allow me to set the first half of poem
1452
01:10:27,251 --> 01:10:28,084
Listen!
1453
01:10:28,084 --> 01:10:31,459
Men for the country shall embrace
both smartness and Kung Fu ability
1454
01:10:31,459 --> 01:10:34,584
Compositions shall follow history,
Kung Fu shall include all weapons
1455
01:10:34,584 --> 01:10:36,709
in order to show heroism!
1456
01:10:36,709 --> 01:10:37,334
Match!
1457
01:10:37,334 --> 01:10:39,209
Right, go... match it
Thinking... Thinking...
1458
01:10:39,209 --> 01:10:42,959
Women for their husband
shall embrace her husband twice a day
1459
01:10:43,126 --> 01:10:46,876
Composition shall follow his needs,
techniques shall be all-rounded
1460
01:10:46,876 --> 01:10:48,709
in order to show womanhood!
1461
01:10:50,251 --> 01:10:51,626
Nice
1462
01:10:52,542 --> 01:10:54,084
This match is too vulgar
1463
01:10:54,292 --> 01:10:56,084
but matches well
1464
01:10:56,626 --> 01:10:58,792
Then you make another one to beat him
1465
01:11:00,292 --> 01:11:02,626
Vulgar guy, who are you
1466
01:11:02,626 --> 01:11:03,917
I have no name
1467
01:11:03,917 --> 01:11:06,917
I am just a servant in Hua's residence.
My servant number is 67167
1468
01:11:06,917 --> 01:11:09,792
I studied in no. 131 Argyle Street in Hong Kong
1469
01:11:09,792 --> 01:11:12,251
I graduated from The Diocesan Boys' School
1470
01:11:12,251 --> 01:11:14,084
I always truant in Chinese lesson
and watched movie in Grand Theatre
1471
01:11:14,084 --> 01:11:17,084
Now I am just a person
who pours the shit in here
1472
01:11:20,251 --> 01:11:21,417
Sounds like something
1473
01:11:21,417 --> 01:11:22,542
Yes I am
1474
01:11:22,542 --> 01:11:24,834
I've learned composing poem
from the Master for 3 days
1475
01:11:24,834 --> 01:11:26,084
People out there are gossiping about me
1476
01:11:26,084 --> 01:11:29,376
They call me the Saint of Rhyming Couplets
1477
01:11:29,834 --> 01:11:31,334
So listen up
1478
01:11:31,334 --> 01:11:34,209
I shall give you a super first half of poem
1479
01:11:35,001 --> 01:11:38,917
Warbler and swallow, green and red
1480
01:11:38,917 --> 01:11:41,459
Harmonious everywhere
1481
01:11:42,667 --> 01:11:44,334
Matched... matched...
1482
01:11:45,542 --> 01:11:48,667
Dimwit and pervert, dirty and horny
1483
01:11:48,667 --> 01:11:51,417
Stupidity is in everyone
1484
01:11:53,334 --> 01:11:54,959
Done... he made it...
1485
01:11:54,959 --> 01:11:57,459
If you don't have new one, it shall be my turn
1486
01:11:57,876 --> 01:12:00,334
Ok... Come on
1487
01:12:02,959 --> 01:12:08,459
Twinkle, twinkle, little star.
1488
01:12:08,876 --> 01:12:12,626
How I wonder what you are!
1489
01:12:12,917 --> 01:12:17,084
Up above the world so high,
1490
01:12:17,417 --> 01:12:21,209
Like a diamond in the sky.
1491
01:12:23,834 --> 01:12:25,084
What is it?
1492
01:12:25,292 --> 01:12:27,542
It's the language of the Great Britain
1493
01:12:27,542 --> 01:12:29,584
It's foreign language. I bet you know it?
1494
01:12:29,709 --> 01:12:30,876
How would I know foreign language?
1495
01:12:30,876 --> 01:12:31,709
Are you kidding, buddy
1496
01:12:31,709 --> 01:12:33,584
Your boss has so many business with foreigners
1497
01:12:33,584 --> 01:12:36,126
You are the smartass under him
you don't know foreign language?
1498
01:12:36,126 --> 01:12:39,042
You better stay in the Hua's residence
to pour shit
1499
01:12:40,667 --> 01:12:42,126
Do you mean
1500
01:12:42,126 --> 01:12:44,959
that our Lord has private businesses
with foreigners?
1501
01:12:44,959 --> 01:12:46,292
You are the one who say so
1502
01:12:46,292 --> 01:12:47,709
We all heard you
1503
01:12:47,709 --> 01:12:50,876
That guy said so. You're done
1504
01:12:50,876 --> 01:12:52,459
I am the Ruthless Scholar
1505
01:12:53,084 --> 01:12:54,626
Anyone among the Hua's residence
1506
01:12:54,626 --> 01:12:57,667
dare to fight with me alone?
1507
01:12:57,792 --> 01:12:59,626
Fighting is my...
1508
01:12:59,792 --> 01:13:01,376
buddies' expertise
1509
01:13:02,126 --> 01:13:04,792
You don't look like you are good at fighting
1510
01:13:04,792 --> 01:13:05,751
Come on
1511
01:13:05,959 --> 01:13:07,126
Beat him!
1512
01:13:07,126 --> 01:13:09,417
Beat him!
Thanks, Shelia
1513
01:13:26,917 --> 01:13:27,542
What's up?
1514
01:13:29,501 --> 01:13:30,376
Nothing
1515
01:13:31,584 --> 01:13:34,376
It hurts!
1516
01:13:34,376 --> 01:13:35,667
Lord, I...
1517
01:13:35,667 --> 01:13:38,126
Why... is it?
1518
01:13:38,126 --> 01:13:41,084
I just turned up and
I didn't have enough of my scripts
1519
01:13:41,084 --> 01:13:42,542
Lord, I don't want to...
1520
01:13:44,126 --> 01:13:46,042
The suction act!
1521
01:13:55,751 --> 01:13:57,126
Autumn
1522
01:14:12,042 --> 01:14:12,751
Go to hell!
1523
01:14:14,334 --> 01:14:16,167
See how you can suck so happily
1524
01:14:31,167 --> 01:14:33,501
You have hidden some assassins
to assassinate me
1525
01:14:33,501 --> 01:14:34,876
You're dead this time
1526
01:14:34,876 --> 01:14:37,709
Lord, please appease.
We don't know he is an assassin
1527
01:14:38,042 --> 01:14:40,709
Your family will be killed
if I report to the Emperor
1528
01:14:40,709 --> 01:14:44,292
What can we do to stop you reporting
to the Emperor?
1529
01:14:44,667 --> 01:14:47,792
I heard that there is a gorgeous girl
in Hua's residence
1530
01:14:48,376 --> 01:14:51,209
If you give her to me, I'll let it be
1531
01:14:51,959 --> 01:14:53,251
That's great!
1532
01:14:53,876 --> 01:14:54,876
That's great!
1533
01:14:57,251 --> 01:14:58,417
Alright
1534
01:14:58,417 --> 01:15:01,167
For the people in Hua's residence
and it's our pleasure to please Lord
1535
01:15:01,167 --> 01:15:02,292
I have to sacrifice myself
1536
01:15:03,792 --> 01:15:05,584
I want Autumn!
1537
01:15:05,584 --> 01:15:06,584
Who is she?
1538
01:15:17,917 --> 01:15:18,959
You are really gorgeous!
1539
01:15:19,167 --> 01:15:21,459
Be ready...
I'll come and get the girl after 3 days
1540
01:15:22,334 --> 01:15:24,709
You deserve it! So disgrace!
1541
01:15:31,501 --> 01:15:32,626
Shelia
1542
01:15:34,459 --> 01:15:35,584
You are really here
1543
01:15:35,667 --> 01:15:36,626
Are you alright?
1544
01:15:36,626 --> 01:15:38,292
How do you know that I'm in the firewood room?
1545
01:15:38,501 --> 01:15:41,209
You ancient people usually hide
in the firewood room when you got shot
1546
01:15:41,209 --> 01:15:42,376
You have nowhere to go
1547
01:15:43,084 --> 01:15:44,584
I treated you badly before.
1548
01:15:44,584 --> 01:15:46,209
You must take this chance to revenge
1549
01:15:46,251 --> 01:15:47,626
Bullshit
1550
01:15:47,876 --> 01:15:49,167
I never think about revenger
1551
01:15:49,167 --> 01:15:51,126
Especially to those who has C-cup or above
1552
01:15:52,042 --> 01:15:53,626
I don't understand what you're talking about
1553
01:15:55,376 --> 01:15:56,376
Why are you crying, Shelia?
1554
01:15:57,376 --> 01:16:00,959
I cry because I was shot
by a poison weapon. I am dying
1555
01:16:01,209 --> 01:16:02,667
I don't ever have a chance
1556
01:16:02,667 --> 01:16:04,751
to kill the traitor, the Lord Ning, by myself
1557
01:16:04,876 --> 01:16:07,251
How come you hate him so much
and need to kill him by yourself?
1558
01:16:08,126 --> 01:16:11,542
My parents died because of against him.
They fell in his trap
1559
01:16:12,501 --> 01:16:13,292
I got it
1560
01:16:16,126 --> 01:16:17,917
Shelia, you are fainting
1561
01:16:17,917 --> 01:16:20,626
It's not good. I need to suck your poison out
1562
01:16:21,209 --> 01:16:23,626
No way! I'd rather die!
1563
01:16:25,667 --> 01:16:26,792
Don't worry.
1564
01:16:26,792 --> 01:16:29,417
I was a member of St. Moseph Ambulance Brigade
1565
01:16:29,709 --> 01:16:31,584
You'll be fine after I suck it out
1566
01:16:31,792 --> 01:16:33,792
I suppose you agreed with me
if you don't answer
1567
01:16:34,292 --> 01:16:36,042
I am moving your hands
1568
01:16:36,626 --> 01:16:38,584
and taking off your clothes
1569
01:16:38,834 --> 01:16:40,167
I am sucking now
1570
01:16:51,376 --> 01:16:52,792
You've waken up?
1571
01:16:53,626 --> 01:16:55,292
I've saved you but you're beating me?
1572
01:16:55,417 --> 01:16:57,209
You... treat me this way
1573
01:16:57,209 --> 01:16:58,751
How can I get married?
1574
01:16:58,751 --> 01:17:01,001
Shit. I suck only. I didn't do anything to you
1575
01:17:01,001 --> 01:17:02,334
If you were a virgin
1576
01:17:02,334 --> 01:17:03,459
you are still a virgin now
1577
01:17:05,292 --> 01:17:08,084
You made my two spots that big
1578
01:17:08,084 --> 01:17:09,626
my husband in future wouldn't like it
1579
01:17:10,167 --> 01:17:12,251
Big is nice. I kinda like it
1580
01:17:12,251 --> 01:17:14,667
If no one marries you, I'll marry you
1581
01:17:15,209 --> 01:17:19,084
Actually, you look like my first sweetheart
1582
01:17:19,167 --> 01:17:20,834
That's why I save you
1583
01:17:21,209 --> 01:17:22,459
First sweetheart?
1584
01:17:22,459 --> 01:17:23,501
Yes. Her name is Shelly
1585
01:17:23,667 --> 01:17:24,667
I've been to her home
1586
01:17:24,667 --> 01:17:26,417
She has a portrait that looks
exactly the same as you
1587
01:17:26,501 --> 01:17:29,917
She said you are her
great-great-great-grand aunt?
1588
01:17:29,917 --> 01:17:30,626
Bullshit
1589
01:17:30,751 --> 01:17:32,167
It was not a bullshit
1590
01:17:32,292 --> 01:17:33,792
I am not people of this decade
1591
01:17:33,792 --> 01:17:35,376
lam a Hong Konger in 2014
1592
01:17:35,751 --> 01:17:36,626
2014?
1593
01:17:36,626 --> 01:17:37,751
Yes. Look if you don't trust me
1594
01:17:38,459 --> 01:17:39,917
You ancient people don't have this
in your decade
1595
01:17:39,917 --> 01:17:41,251
Do you have a watch?
1596
01:17:41,251 --> 01:17:42,126
I trust you
1597
01:17:42,126 --> 01:17:44,917
My master Sister Future has
the same one as yours
1598
01:17:44,917 --> 01:17:45,667
Are you kidding?
1599
01:17:46,084 --> 01:17:47,251
She has a hundred-year internal power
1600
01:17:47,251 --> 01:17:49,417
She can travel between different spatial
1601
01:17:49,417 --> 01:17:50,751
She always goes to buy IV
1602
01:17:50,751 --> 01:17:52,584
at the Canton Road in Hong Kong in 2014
1603
01:17:52,584 --> 01:17:53,459
Really?
1604
01:17:53,459 --> 01:17:55,584
You don't trust me? I shall bring you to her
1605
01:17:55,584 --> 01:17:58,376
Great! I'm running out of my cigarettes anyway
1606
01:17:59,459 --> 01:18:00,459
What happened to you?
1607
01:18:01,376 --> 01:18:03,459
L... maybe because I suck the poison from you
1608
01:18:03,459 --> 01:18:05,751
It moves down there that makes me feel very bad
1609
01:18:05,751 --> 01:18:06,542
So what should I do?
1610
01:18:06,542 --> 01:18:09,126
How about this. You suck the poison out for me
1611
01:18:09,126 --> 01:18:11,126
If you got poisoned again,
I'll suck it out for you
1612
01:18:11,126 --> 01:18:12,584
Such and such
1613
01:18:12,751 --> 01:18:13,792
Let me take it out now
1614
01:18:13,792 --> 01:18:15,001
Come. Come here
1615
01:18:15,251 --> 01:18:16,792
Come on. It'll be quick
1616
01:18:17,834 --> 01:18:19,209
You're obscene!
1617
01:18:30,209 --> 01:18:31,376
Master
1618
01:18:31,834 --> 01:18:32,876
Master
1619
01:18:32,959 --> 01:18:34,001
What are you yelling?
1620
01:18:34,001 --> 01:18:36,209
It's just 200 sq. Ft. Big in here.
You can see it through
1621
01:18:36,209 --> 01:18:37,751
Where is your master?
1622
01:18:37,751 --> 01:18:39,917
Maybe she had gone for time travel again
1623
01:18:54,626 --> 01:18:55,542
Master
1624
01:18:56,376 --> 01:18:57,959
St. Loran?
1625
01:18:57,959 --> 01:18:59,501
Don't be nonsense. She is Sister Future
1626
01:18:59,501 --> 01:19:01,251
Yes. Sister Future, how do you do
1627
01:19:02,126 --> 01:19:05,209
You don't have to tell. I know it
1628
01:19:05,501 --> 01:19:07,959
You're from 2014
1629
01:19:08,251 --> 01:19:10,167
I just come back from there
1630
01:19:10,292 --> 01:19:13,417
I bought something and had a meal
in Tsui Wah Resturant
1631
01:19:14,001 --> 01:19:17,001
I should have asked you
to get me a crispy bun with butter
1632
01:19:17,001 --> 01:19:17,834
Oh yes, Sister Future
1633
01:19:17,834 --> 01:19:19,542
Would you let me know how can my buddies and I
1634
01:19:19,542 --> 01:19:21,876
go back to Hong Kong in 2014?
1635
01:19:22,084 --> 01:19:25,126
No problem. I can teach you
the way to transfer the time
1636
01:19:25,126 --> 01:19:25,667
Let's go
1637
01:19:25,667 --> 01:19:29,209
But it takes one hundred year to learn
1638
01:19:29,917 --> 01:19:31,876
I am already 130 years old
1639
01:19:31,876 --> 01:19:34,876
I learnt it successfully 3 years ago
1640
01:19:35,209 --> 01:19:37,542
I can teach you if you like
1641
01:19:37,542 --> 01:19:40,001
I love it. But is there any faster ways?
1642
01:19:40,626 --> 01:19:44,876
The sunspots are very active in these two days
1643
01:19:46,376 --> 01:19:51,584
There will be even a magnetic storm
from 5pm to 7pm tomorrow
1644
01:19:51,584 --> 01:19:56,042
If you go back to where you were
when you came here
1645
01:19:56,042 --> 01:19:57,959
You may experience the thunder
1646
01:19:58,792 --> 01:20:01,001
If you do hit by the thunder
1647
01:20:01,126 --> 01:20:06,417
You have 1 over 3 million chance to go back
1648
01:20:06,417 --> 01:20:09,376
Sister Future, you are well educated
1649
01:20:09,376 --> 01:20:11,251
Because I had studied a master degree
1650
01:20:11,251 --> 01:20:13,167
in Physics in City University
1651
01:20:13,834 --> 01:20:16,959
Great. 1 in 3 million chance
1652
01:20:16,959 --> 01:20:19,084
I can't do anything if I am not hit
1653
01:20:19,376 --> 01:20:20,209
Yes you have
1654
01:20:21,501 --> 01:20:24,251
Stick these three symbol prints on your bodies
1655
01:20:24,251 --> 01:20:26,667
Then can guide you through
1656
01:20:27,126 --> 01:20:29,084
Sister Future, you do have talent
1657
01:20:29,084 --> 01:20:30,917
Why do you need to study that much?
1658
01:20:31,001 --> 01:20:33,167
Sometimes you need to bluff
1659
01:20:34,001 --> 01:20:35,667
That sounds right
1660
01:20:35,917 --> 01:20:38,292
Actually why do you go back?
1661
01:20:38,459 --> 01:20:40,459
There is a tie between
you two through generations
1662
01:20:40,459 --> 01:20:42,376
You two can be together forever
1663
01:20:43,084 --> 01:20:44,209
You
1664
01:20:44,876 --> 01:20:47,209
don't have any future if you go back
1665
01:20:47,209 --> 01:20:51,376
So mean. I think we should get married
1666
01:20:52,167 --> 01:20:53,376
Let's talk about it later
1667
01:20:53,376 --> 01:20:55,501
Go ask my master to teach you
how to release the pressure point hit
1668
01:20:55,501 --> 01:20:57,834
Yes... Sister Future, would you teach me
how to release the pressure point hit?
1669
01:20:58,084 --> 01:20:59,001
Yes
1670
01:21:01,834 --> 01:21:03,751
Release the pressure point hit?
1671
01:21:04,751 --> 01:21:06,167
What are you looking at?
1672
01:21:06,167 --> 01:21:07,876
This symbol prints is not for you to look at
1673
01:21:07,876 --> 01:21:09,042
It's for you to eat
1674
01:21:10,001 --> 01:21:12,167
Your master does dear me
1675
01:21:16,501 --> 01:21:18,959
It's your luck that you can still move
1676
01:21:20,334 --> 01:21:23,459
Master, Lord Ning will come
and make Autumn as his wife
1677
01:21:23,459 --> 01:21:24,584
What should we do?
1678
01:21:24,584 --> 01:21:26,126
It's just sex
1679
01:21:26,126 --> 01:21:28,001
Autumn doesn't give me anyway.
1680
01:21:28,001 --> 01:21:29,292
Just give it to Lord Ning
1681
01:21:29,501 --> 01:21:31,167
Damn
Dammit
1682
01:21:31,167 --> 01:21:33,792
Master, Shelia is willing
to marry Lord Ning for Autumn
1683
01:21:34,334 --> 01:21:36,834
Don't be silly. You want to kill him
1684
01:21:36,834 --> 01:21:38,042
You'll put me in danger
1685
01:21:38,584 --> 01:21:40,292
Lord Ning means to revolt
1686
01:21:40,292 --> 01:21:41,792
He will never let go of you, Master
1687
01:21:42,209 --> 01:21:44,709
I can take his side
1688
01:21:44,709 --> 01:21:45,376
Insidious
1689
01:21:45,376 --> 01:21:47,542
Master, you will aid
and abet the evil in this case
1690
01:21:47,542 --> 01:21:48,626
You don't have to say
1691
01:21:49,542 --> 01:21:53,042
I didn't blame you for the "two in a row" issue
1692
01:21:53,042 --> 01:21:55,001
It wasn't my will, Master
1693
01:21:55,209 --> 01:21:55,917
Master...
1694
01:21:56,042 --> 01:21:59,126
You don't have to say.
You're not people of my time
1695
01:21:59,126 --> 01:22:00,167
Go away
1696
01:22:00,376 --> 01:22:01,417
I'm not going anywhere!
1697
01:22:03,292 --> 01:22:04,959
You hit his pressure point by accident again
1698
01:22:05,376 --> 01:22:06,459
How can I be so careless?
1699
01:22:06,459 --> 01:22:07,917
I mean to do it on purpose this time
1700
01:22:07,917 --> 01:22:10,251
Damn, who is it? Look!
1701
01:22:11,417 --> 01:22:12,001
Where shall I beat?
1702
01:22:12,001 --> 01:22:12,959
The balls
1703
01:22:12,959 --> 01:22:14,334
Of course
1704
01:22:15,459 --> 01:22:16,501
Donnie Yen!
1705
01:22:18,667 --> 01:22:20,834
Shelia, the Lord Ning have to die
1706
01:22:20,834 --> 01:22:22,501
I think you want to marry him for Autumn
1707
01:22:22,501 --> 01:22:23,876
and kill him when you got a chance
1708
01:22:24,167 --> 01:22:26,209
But three of you need to leave at 5pm tomorrow
1709
01:22:26,334 --> 01:22:28,167
I just worried Shelia can't do it by herself
1710
01:22:28,792 --> 01:22:31,959
Madam, we cannot let Shelia to risk alone
1711
01:22:33,876 --> 01:22:36,001
I am willing to marry Lord Ning tomorrow
1712
01:22:36,376 --> 01:22:39,376
Shelia can hide and kill him
when there is a chance
1713
01:22:40,042 --> 01:22:41,501
This is a good method
1714
01:22:41,959 --> 01:22:44,001
It's a pity that we can't stay and help them
1715
01:22:45,542 --> 01:22:46,792
It's the last chance for you
1716
01:22:46,792 --> 01:22:49,251
to go back 2014 at 5pm tomorrow
1717
01:22:50,209 --> 01:22:53,917
We won't have future.
You are not worthy to be give up for me
1718
01:22:54,834 --> 01:22:56,501
Actually I can...
1719
01:22:57,626 --> 01:22:59,084
wish you success
1720
01:23:00,126 --> 01:23:02,709
Hey! Would you two behave?
1721
01:23:02,792 --> 01:23:04,542
This is the living room of Hua's residence
1722
01:23:05,084 --> 01:23:06,251
We shall prepare
1723
01:23:08,501 --> 01:23:09,126
Let's go
1724
01:23:09,126 --> 01:23:10,334
Let's see how to get ready
1725
01:23:11,459 --> 01:23:12,584
Two in a row
1726
01:23:12,584 --> 01:23:13,417
Madam, what's up?
1727
01:23:13,626 --> 01:23:15,876
You two have to leave tomorrow anyway
1728
01:23:15,876 --> 01:23:17,542
Why don't we...
1729
01:23:17,542 --> 01:23:18,167
Here?
1730
01:23:18,167 --> 01:23:20,667
You just said it's the living room
of the Hua's residence
1731
01:23:20,667 --> 01:23:23,001
What am I afraid of? It's my living room anyway
1732
01:23:23,001 --> 01:23:23,876
We better go to the room
1733
01:23:23,876 --> 01:23:26,334
Right, Master. I said I don't want to, right?
1734
01:23:26,334 --> 01:23:27,501
So who comes first?
1735
01:23:27,501 --> 01:23:28,542
You come first
1736
01:23:28,542 --> 01:23:30,709
Please take care of her
1737
01:23:35,334 --> 01:23:37,251
Autumn. Why are you so late?
1738
01:23:37,251 --> 01:23:38,292
...
1739
01:23:38,292 --> 01:23:39,334
Can I come in?
1740
01:23:40,209 --> 01:23:42,001
Yes, please
1741
01:24:00,376 --> 01:24:01,251
What's up?
1742
01:24:02,334 --> 01:24:06,167
I decided to... sacrifice myself tomorrow.
I'm gonna to lure Lord Ning
1743
01:24:06,167 --> 01:24:07,751
so Shelia has a chance to kill him
1744
01:24:10,417 --> 01:24:12,084
But tonight...
1745
01:24:12,084 --> 01:24:15,417
I want to give my first time to...
1746
01:24:15,417 --> 01:24:16,917
the one I like
1747
01:24:20,667 --> 01:24:22,167
Come on. It's cold
1748
01:24:23,876 --> 01:24:26,751
Autumn, listen to me
1749
01:24:27,001 --> 01:24:29,876
I don't deserve you to... do it for me...
1750
01:24:29,876 --> 01:24:31,834
Actually there are a lot of guys
out there who like you
1751
01:24:31,834 --> 01:24:33,876
You should save it for them
1752
01:24:34,584 --> 01:24:37,667
I have to go tomorrow. Trust me...
1753
01:24:37,834 --> 01:24:41,084
You will meet someone famous
1754
01:24:41,084 --> 01:24:42,834
and loves you dearly
1755
01:24:42,917 --> 01:24:43,709
Really?
1756
01:24:43,709 --> 01:24:45,292
Why should I cheat you?
1757
01:24:45,292 --> 01:24:48,001
Listen to me. Go back and have a good sleep
1758
01:24:48,542 --> 01:24:51,459
You will have a happy life
in future. You got it?
1759
01:24:58,251 --> 01:24:59,376
Goodnight
1760
01:25:14,376 --> 01:25:16,251
If I am not here tonight...
1761
01:25:16,251 --> 01:25:17,917
I will also tell her to go
1762
01:25:18,084 --> 01:25:19,334
I don't believe it
1763
01:25:19,584 --> 01:25:22,542
You have to. I am leaving tomorrow anyway
1764
01:25:22,709 --> 01:25:25,667
How about this. Let's take some selfies
1765
01:25:25,667 --> 01:25:26,459
Selfies?
1766
01:25:26,459 --> 01:25:27,001
Yes
1767
01:25:27,001 --> 01:25:27,626
What is it?
1768
01:25:27,626 --> 01:25:28,542
Cell phone
1769
01:25:28,542 --> 01:25:30,501
Look! You can see yourself
1770
01:25:37,001 --> 01:25:39,084
I had sex with Shelia last night
1771
01:25:39,292 --> 01:25:41,459
I've used up the whole box of condom
1772
01:25:43,167 --> 01:25:46,084
As I know after tonight
1773
01:25:46,584 --> 01:25:48,459
I don't have a chance to see her again
1774
01:25:51,292 --> 01:25:53,292
Madam also exhausted us last night
1775
01:25:53,584 --> 01:25:55,292
because we are running out of condoms...
1776
01:25:57,459 --> 01:25:58,459
Take one!
1777
01:26:00,584 --> 01:26:03,334
Alright, bros. Let's see our own luck
1778
01:26:03,584 --> 01:26:04,917
See you in 2014!
1779
01:26:16,792 --> 01:26:18,709
If you are loyal to me.
1780
01:26:18,709 --> 01:26:19,709
I'll promote you to be my henchman
1781
01:26:19,876 --> 01:26:20,876
I think I do
1782
01:26:23,042 --> 01:26:24,042
Fatty Praying Mantis?
1783
01:26:24,042 --> 01:26:25,167
Jade-dragon?
1784
01:26:26,084 --> 01:26:27,584
Who replied me that loudly?
1785
01:26:27,584 --> 01:26:28,792
I did, Shelia
1786
01:26:29,542 --> 01:26:32,334
You made my two spots that big
1787
01:26:32,334 --> 01:26:34,292
my future husband wouldn't like it
1788
01:26:34,292 --> 01:26:36,334
Big is nice. I kinda like it
1789
01:26:36,542 --> 01:26:39,292
If no one marries you, I will
1790
01:26:47,626 --> 01:26:48,709
What's up?
1791
01:26:49,292 --> 01:26:50,209
I'm not going back
1792
01:26:50,292 --> 01:26:52,292
Don't be silly. You have to think clearly
1793
01:26:52,709 --> 01:26:54,334
I can't leave Shelia alone
1794
01:26:54,584 --> 01:26:56,751
Hey, don't be silly...
1795
01:26:56,834 --> 01:26:59,251
You don't have any condoms left!
1796
01:27:27,084 --> 01:27:29,292
What should we do?
Does someone know how to fly an airplane?
1797
01:27:29,292 --> 01:27:30,459
No
1798
01:27:30,459 --> 01:27:31,417
We do
1799
01:27:31,417 --> 01:27:32,917
Where did you go?
1800
01:27:32,917 --> 01:27:34,876
You've disappeared for exactly a minute
1801
01:27:34,876 --> 01:27:35,917
You've scared us
1802
01:27:35,917 --> 01:27:37,334
Where is Captain Cool?
1803
01:27:37,334 --> 01:27:38,834
We can only wish him luck
1804
01:27:38,834 --> 01:27:40,209
Stop it. Let's get work
1805
01:27:40,209 --> 01:27:41,334
Yes, yes
1806
01:27:41,334 --> 01:27:42,876
Go back to your work too
1807
01:27:42,876 --> 01:27:44,376
Be nice...
1808
01:27:44,459 --> 01:27:46,209
Come in later
1809
01:27:47,084 --> 01:27:48,292
You have control, Bro.
1810
01:27:49,209 --> 01:27:50,834
You dimwit
1811
01:27:50,834 --> 01:27:52,917
I shall say that
1812
01:27:58,459 --> 01:28:01,667
Lord Ning has arrived!
1813
01:28:06,376 --> 01:28:08,292
Welcome, Lord!
1814
01:28:09,292 --> 01:28:10,042
Where is the Lord?
1815
01:28:10,209 --> 01:28:11,584
The Lord is not coming
1816
01:28:11,584 --> 01:28:13,167
He worries that you have set up here
1817
01:28:13,251 --> 01:28:14,917
He sent me here to fetch Autumn
1818
01:28:14,917 --> 01:28:15,751
Tell her to come out!
1819
01:28:31,459 --> 01:28:33,459
You can't hit my lethal point
1820
01:28:33,542 --> 01:28:35,042
The suction act!
1821
01:28:38,376 --> 01:28:39,209
Madam
1822
01:28:42,751 --> 01:28:45,292
Shelia! Count on you!
1823
01:28:49,292 --> 01:28:50,667
There is one left
1824
01:28:50,751 --> 01:28:52,334
I shall suck you here!
1825
01:28:53,209 --> 01:28:55,042
Let me do it! Pepper!
1826
01:29:02,126 --> 01:29:03,126
You again?
1827
01:29:03,626 --> 01:29:05,084
The suction act!
1828
01:29:11,542 --> 01:29:13,626
I will regret it if I don't rape you!
1829
01:29:14,126 --> 01:29:15,459
Why did you say that after you shot it?
1830
01:29:15,459 --> 01:29:18,126
I was worried that you wouldn't let me shoot
if I mentioned it before.
1831
01:29:18,709 --> 01:29:20,167
Smile
1832
01:29:27,501 --> 01:29:28,626
The suction...
1833
01:29:42,626 --> 01:29:44,501
My Tong's overlord spear
1834
01:29:44,501 --> 01:29:47,459
shall insert to your lethal point,
your anal this time
1835
01:29:47,459 --> 01:29:49,251
Shit, it's the anal
1836
01:29:49,251 --> 01:29:50,209
How difficult could it be?
1837
01:29:50,501 --> 01:29:54,001
I'll die even if you use chopstick
to insert my anal
1838
01:29:57,709 --> 01:29:58,667
Tang Bohu!
1839
01:30:02,751 --> 01:30:04,917
Actually I'm not Tang Bohu. I am fake
1840
01:30:04,917 --> 01:30:06,626
He is the real Tang Bohu
1841
01:30:08,042 --> 01:30:08,667
Shit
1842
01:30:09,417 --> 01:30:12,501
You don't have to run this fast
1843
01:30:12,876 --> 01:30:14,959
Go!
1844
01:30:16,542 --> 01:30:18,626
Are... you really Tang Bohu?
1845
01:30:18,709 --> 01:30:19,501
I am
1846
01:30:19,584 --> 01:30:20,834
You are Autumn?
1847
01:30:20,834 --> 01:30:21,417
Yes
1848
01:30:21,417 --> 01:30:22,584
Autumn
1849
01:30:30,251 --> 01:30:33,126
First bow to heaven and earth!
1850
01:30:35,501 --> 01:30:38,542
Second bow to both parents!
1851
01:30:47,834 --> 01:30:50,334
Couple bow to each other!
1852
01:30:52,709 --> 01:30:55,792
Send to the bridal room!
1853
01:31:10,667 --> 01:31:11,834
Bro. Lee
1854
01:31:12,084 --> 01:31:14,792
I can marry Autumn today
1855
01:31:14,792 --> 01:31:16,917
I shall be thankful to you, Bro. Lee
1856
01:31:16,917 --> 01:31:18,459
You're welcome
1857
01:31:18,626 --> 01:31:21,501
You wouldn't come and help
if you don't have any advantage
1858
01:31:23,917 --> 01:31:25,167
Anyway
Yes
1859
01:31:25,167 --> 01:31:27,584
Actually I have a fair deal
that I'd like to discuss with you
1860
01:31:27,584 --> 01:31:28,959
I'm not sure if you're interested
1861
01:31:29,084 --> 01:31:30,626
Please tell, Bro. Lee
1862
01:31:30,626 --> 01:31:31,917
Shelia is a good girl
1863
01:31:32,001 --> 01:31:33,167
Congratulations...
1864
01:31:33,376 --> 01:31:34,459
Autumn is also nice
1865
01:31:35,209 --> 01:31:36,709
Yes...
1866
01:31:37,084 --> 01:31:39,334
But I have something that I should tell
1867
01:31:39,334 --> 01:31:40,709
What is it, Bro. Lee?
1868
01:31:40,917 --> 01:31:43,501
Autumn came to my room
with full of love in her eyes
1869
01:31:43,501 --> 01:31:45,167
I've let her go
1870
01:31:45,959 --> 01:31:47,459
What shall I say?
1871
01:31:47,709 --> 01:31:49,126
Let's exchange wife!
1872
01:31:49,126 --> 01:31:50,251
Bullshit!
1873
01:31:55,417 --> 01:31:57,834
They must very happy. They're in pairs
1874
01:31:59,084 --> 01:32:01,417
Bodhisattva, please give me a handsome man
1875
01:32:04,792 --> 01:32:06,334
My wish is granted. Thank you!
1876
01:32:07,917 --> 01:32:09,292
You come to see me in your wedding night
1877
01:32:09,417 --> 01:32:11,417
I'm so touched
1878
01:32:11,417 --> 01:32:14,334
Madam, it is a very big misunderstanding!
1879
01:32:33,876 --> 01:32:35,167
Please feel free to sit
1880
01:32:35,167 --> 01:32:37,584
I go to get some drinks in the kitchen
1881
01:32:40,876 --> 01:32:42,501
The second rich generation
1882
01:32:52,459 --> 01:32:55,542
Shelly, this ancient lady looks really like you
1883
01:32:55,751 --> 01:32:58,084
She is my great-great-great-grand auntie?
1884
01:32:58,167 --> 01:33:00,042
She is a chivalrous woman in Ming Dynasty
1885
01:33:00,417 --> 01:33:01,626
How about the one next to her?
1886
01:33:02,084 --> 01:33:03,959
He is my great-great-great-grand uncle
1887
01:33:04,751 --> 01:33:07,001
How come he dressed so funny?
1888
01:33:08,751 --> 01:33:11,126
Let's... go to my room to start the tutorial
1889
01:33:13,626 --> 01:33:15,084
Let's
127281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.