All language subtitles for The.Marker.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,792 --> 00:00:49,783 Hallo? 2 00:00:56,500 --> 00:00:59,408 Hvilket hospital? 3 00:01:12,333 --> 00:01:18,450 Kvinde, 55 år gammel. Formodet overdosis. 4 00:01:22,500 --> 00:01:25,075 Er det hende? 5 00:01:34,875 --> 00:01:39,242 Ja, det er hende. Jeg har ikke set hende i årevis. 6 00:01:45,958 --> 00:01:50,825 Klokken 11.15. Afdødes søn har bekræftet ligets identitet. 7 00:02:06,333 --> 00:02:09,117 Tag et par fridage. 8 00:02:09,167 --> 00:02:12,075 Nej, det er lige meget. 9 00:02:14,042 --> 00:02:17,033 Jeg har fundet Morrell. 10 00:02:17,083 --> 00:02:21,408 Han skjuler rumænere i et hus i West Heath. 11 00:02:21,458 --> 00:02:25,492 - Skaffer dem job og pas. - Luskede stodder. 12 00:02:29,292 --> 00:02:34,325 Du er min lille sporhund. En hund efter rumænere. 13 00:03:21,208 --> 00:03:24,742 De skal nok høste et billigt grin. 14 00:03:46,250 --> 00:03:50,825 Derind med dig! Ingen rører sig! 15 00:03:50,875 --> 00:03:55,492 Hvor er pengene? Hvor er de fucking penge? 16 00:03:56,500 --> 00:04:00,158 Okay! Lad hende være! 17 00:04:01,917 --> 00:04:07,200 Jeg er en rimelig mand. Jeg tager 70 procent. 18 00:04:07,250 --> 00:04:12,492 Luk munden op. Luk din fucking mund op! 19 00:04:14,083 --> 00:04:18,117 Sut på den. Som om du kan lide det! 20 00:04:18,167 --> 00:04:20,992 Mor! 21 00:04:21,042 --> 00:04:24,242 Du nyder det, hvad? 22 00:04:24,292 --> 00:04:26,158 Mor! 23 00:05:16,333 --> 00:05:17,950 Kom. 24 00:05:34,750 --> 00:05:41,158 I strafudmålingen tages højde for den anger, De har udvist i sagen. 25 00:05:41,208 --> 00:05:46,408 Der udvises derfor mildhed, for så vidt angår tiltalen for manddrab. 26 00:05:46,458 --> 00:05:52,408 De idømmes hermed 12 års fængsel, hvoraf mindst syv skal afsones. 27 00:05:53,333 --> 00:05:55,825 Tag skjorten af. 28 00:06:07,458 --> 00:06:10,242 Træd indenfor. 29 00:06:38,625 --> 00:06:41,200 Celle 12. 30 00:07:03,250 --> 00:07:06,283 Rejs dig op. 31 00:07:15,125 --> 00:07:17,658 Rejs dig op. 32 00:07:18,833 --> 00:07:21,242 Op med dig! 33 00:07:24,375 --> 00:07:27,658 Forpulede kvindemorder. 34 00:09:41,375 --> 00:09:45,783 Skrub ud af mit hoved! Skrub ud! 35 00:12:39,250 --> 00:12:41,742 - Sid ned. - Tak. 36 00:12:44,750 --> 00:12:49,325 Hvad håber De at opnå ved at møde Deres offers datter? 37 00:12:50,333 --> 00:12:53,075 Jeg vil gerne undskylde- 38 00:12:53,125 --> 00:12:56,200 - og forklare hende, hvad det var, der skete. 39 00:12:56,250 --> 00:13:00,033 Hendes plejeforældre har afslået anmodningen. 40 00:13:00,083 --> 00:13:04,075 De mener ikke, det vil være nogen god ide. 41 00:14:30,625 --> 00:14:33,533 Når jeg slipper ud ... 42 00:14:34,792 --> 00:14:38,408 ... skal jeg nok tage mig af hende. 43 00:14:42,625 --> 00:14:45,825 Jeg holder øje med dig. 44 00:14:47,542 --> 00:14:52,700 SEKS ÅR SENERE 45 00:14:57,833 --> 00:15:01,033 Psykiateren venter på dig. 46 00:15:10,250 --> 00:15:13,950 Og din medicinering er blevet ajourført? 47 00:15:14,000 --> 00:15:17,825 - Nogen hallucinationer? - Ingen. 48 00:15:17,875 --> 00:15:21,075 Fint. Superfint. 49 00:15:31,417 --> 00:15:34,700 Marley Dean Jacobs. 50 00:15:35,875 --> 00:15:38,408 - Hvad har du der? - En banjo. 51 00:15:38,458 --> 00:15:43,492 Du har vel også haft tiden til det. Hop ind. 52 00:15:44,625 --> 00:15:47,242 - Hvordan var det så? - Fornøjeligt. 53 00:15:47,292 --> 00:15:51,408 - Tog du dig en kone? - Nej, det gjorde jeg ikke. 54 00:15:52,792 --> 00:15:57,700 Godt at høre. Det er sgu lidt bizart, den slags. 55 00:15:57,750 --> 00:16:01,075 Brendan handler med ejendomme nu om dage. 56 00:16:01,125 --> 00:16:06,617 Han omdanner gamle bygninger til plejehjem for offentlige midler. 57 00:16:10,792 --> 00:16:15,283 Han har en lejlighed til dig som en velkommen ud-gave. 58 00:16:15,333 --> 00:16:19,450 Tak, men de har skaffet mig en. 59 00:17:36,500 --> 00:17:39,033 Marley. 60 00:17:42,208 --> 00:17:46,450 - Hvor længe siden er det? - Syv år. 61 00:17:48,417 --> 00:17:51,908 Det var sgu en lang en. 62 00:17:51,958 --> 00:17:54,992 Jeg hører, du fik en ordentlig røvfuld. 63 00:17:56,750 --> 00:18:02,283 Det er min nye dreng, Chambers. Han ordner det, du gjorde førhen. 64 00:18:02,333 --> 00:18:06,533 Du gik også en masse til psykiater, hører jeg. 65 00:18:06,583 --> 00:18:12,700 Bare de ikke har glattet dig helt ud. Der skal være plads til lidt galskab. 66 00:18:12,750 --> 00:18:15,158 Jeg kan ikke tage imod dem. 67 00:18:18,625 --> 00:18:22,408 Behold dem. Giv dem til et eller andet velgørenhedspis. 68 00:18:22,458 --> 00:18:25,825 Lad os gå ud og få en drink. 69 00:18:39,417 --> 00:18:44,450 Tag dig i agt for hende der. Hun æder dig med hud og hår. 70 00:18:51,167 --> 00:18:55,700 Du kan få et job i køkkenet, hvis du vil. Helt legitimt. 71 00:18:55,750 --> 00:19:01,658 Jeg ved godt, hvordan det er at have tilsynsmyndighederne på nakken. 72 00:19:03,875 --> 00:19:06,533 Jeg vil jo bare hjælpe dig. 73 00:19:06,583 --> 00:19:10,408 Jeg ved godt, jeg er lidt bedugget, - 74 00:19:10,458 --> 00:19:13,783 - men du har altid været som en søn for mig. 75 00:19:13,833 --> 00:19:16,575 Og du har altid været der for mig. 76 00:19:16,625 --> 00:19:19,450 Er du okay? 77 00:19:20,750 --> 00:19:22,367 Ja. 78 00:19:25,958 --> 00:19:28,700 Brendan ... 79 00:19:28,750 --> 00:19:31,492 Hvad blev der af datteren? 80 00:19:34,583 --> 00:19:37,700 Aner det ikke. Hvorfor? 81 00:19:37,750 --> 00:19:39,992 Jeg kom bare til at tænke på det. 82 00:21:23,625 --> 00:21:26,158 Sikke du kan. 83 00:21:27,208 --> 00:21:29,992 - Brendan vil tale med dig. - Om hvad? 84 00:21:30,042 --> 00:21:32,450 Aner det ikke. 85 00:21:51,333 --> 00:21:54,742 Har du nogensinde mødt min bror James? 86 00:21:54,792 --> 00:22:00,200 Ja. Engang til noget velgørenhedshalløj. 87 00:22:00,250 --> 00:22:06,075 Han og konen adopterede datteren efter hende, du dræbte. Cristina. 88 00:22:06,125 --> 00:22:08,825 Er det ikke lidt underligt? 89 00:22:08,875 --> 00:22:13,700 Deres barnebarn døde af stoffer. Konen forsøgte at erstatte hende. 90 00:22:13,750 --> 00:22:16,742 Ligesom når man anskaffer sig en ny kat. 91 00:22:16,792 --> 00:22:19,325 Men hvorfor lige hende? 92 00:22:19,375 --> 00:22:24,992 Fordi min bror føler sig kaldet til at gøre bod for mine synder. 93 00:22:26,500 --> 00:22:29,742 Han vil gerne møde dig. 94 00:22:29,792 --> 00:22:34,075 Til at overrække den næste pris for udmærkelse i tjenesten- 95 00:22:34,125 --> 00:22:39,117 - kommer en mand, der har været med siden indstiftelsen for 15 år siden. 96 00:22:39,167 --> 00:22:43,367 Det er mig en glæde at præsentere byens tidligere overborgmester- 97 00:22:43,417 --> 00:22:45,950 -Jimmy Doyle. 98 00:22:48,583 --> 00:22:52,908 Tak. Lad os tage det en gang til. 99 00:22:52,958 --> 00:22:57,867 Den eneste forskel på en helgen og en synder er, - 100 00:22:57,917 --> 00:23:03,367 - at en helgen har en fortid, og en synder har en fremtid. 101 00:23:03,417 --> 00:23:09,408 Jeg kan med stolthed annoncere, at dette års pris går til- 102 00:23:09,458 --> 00:23:15,033 - rehabiliteringsenheden for ungdomsforbrydere i Ladywood. 103 00:23:18,542 --> 00:23:24,158 - Brendan. - Jimmy. Det er Marley. 104 00:23:24,208 --> 00:23:27,200 Så du er altså Marley. 105 00:23:27,250 --> 00:23:29,367 Vi ses, Jimmy. 106 00:23:29,417 --> 00:23:35,117 En skam, Sy ikke kunne komme. Du må hilse hende mange gange. 107 00:23:37,625 --> 00:23:40,658 Lad os tale sammen i bilen. 108 00:23:56,333 --> 00:23:59,992 Brendan fik fat i dig som dreng, ikke? 109 00:24:00,042 --> 00:24:04,367 Jo. Han tog knægte fra børnehjemmet til sig. 110 00:24:04,417 --> 00:24:08,325 Han gav os arbejde, når ingen andre ville. 111 00:24:10,250 --> 00:24:13,575 Og lærte dig alt, hvad han ved? 112 00:24:14,875 --> 00:24:18,033 Det gjorde han vel. 113 00:24:19,417 --> 00:24:23,450 - Hvad lavede du for ham? - Han fandt mennesker. 114 00:24:23,500 --> 00:24:27,075 Og han var god til det. 115 00:24:27,125 --> 00:24:30,658 - Er det rigtigt? - Ja. 116 00:24:34,583 --> 00:24:38,408 Fortryder du det, du gjorde? 117 00:24:39,250 --> 00:24:41,533 Ja, det gør jeg. 118 00:24:43,375 --> 00:24:46,575 Hun løb hjemmefra i sidste uge. 119 00:24:46,625 --> 00:24:49,492 Hvorfor? 120 00:24:49,542 --> 00:24:55,617 Hun har det svært. Hun er 16. I politiets øjne er hun voksen. 121 00:24:56,542 --> 00:25:02,575 Mine folk kan ikke lede efter hende. Det ville se skidt ud udadtil. 122 00:25:02,625 --> 00:25:05,200 Dig kan de ikke huske. 123 00:25:05,250 --> 00:25:09,158 Har I nogen anelse om, hvor hun kan være? 124 00:25:09,208 --> 00:25:12,950 Hun har en fyr ved navn Alex. 125 00:25:13,000 --> 00:25:19,700 Jeg ved ikke noget om ham, ud over at han er en børste. 126 00:25:30,792 --> 00:25:36,950 Hun tror, hun er gadevant, som unge jo gør, men det er hun ikke. 127 00:25:37,000 --> 00:25:42,117 Han mente, vi skulle holde os fra hende. At hun var en skidt unge. 128 00:25:42,167 --> 00:25:46,825 Som otteårig har man ikke nået at være hverken god eller skidt. 129 00:25:46,875 --> 00:25:51,283 Ingen er vel født skidt, vel? 130 00:26:28,583 --> 00:26:31,700 Min bror. 131 00:26:31,750 --> 00:26:37,242 Hvad handler det her egentlig om? Har han pillet ved hende? 132 00:26:37,292 --> 00:26:41,742 Min bror er mange ting. Hyklerisk? Ja. 133 00:26:41,792 --> 00:26:45,992 Øretæveindbydende? Ja. Men ikke sådan noget. 134 00:27:05,542 --> 00:27:08,617 Ikke i aften, makker. 135 00:27:09,417 --> 00:27:14,200 Davs, du gamle. Godt at se dig. Hvor længe har du været ude? 136 00:27:14,250 --> 00:27:19,325 - Et par uger. - Du er ikke gået glip af meget. 137 00:27:20,333 --> 00:27:25,033 - Hvad sker der? - Jeg leder efter en ved navn Alex. 138 00:27:25,083 --> 00:27:30,242 Alex? Det kunne være Alex Gates også kendt som Honningmonstret. 139 00:27:30,292 --> 00:27:33,825 - Hvorfor? - Det får du at vide næste gang. 140 00:27:35,250 --> 00:27:41,492 Arbejder du for Brendan igen? Hvad fanden skal det til for? 141 00:27:42,917 --> 00:27:46,700 Alex omgås en stodder ved navn Carl Dawes. 142 00:27:46,750 --> 00:27:50,450 - Hvor hænger han ud? - Stripklubben Xtasia. 143 00:27:50,500 --> 00:27:55,492 - Ved du, hvor ham Alex bor? - En lejlighed over Derry Arms. 144 00:27:55,542 --> 00:27:58,742 - Er han pusher? - Kig efter skoene. 145 00:27:58,792 --> 00:28:01,533 Okay. Tak. 146 00:28:01,583 --> 00:28:06,825 Pas godt på dig selv. Sig til, hvis du får brug for mig. 147 00:28:34,500 --> 00:28:37,617 Sig mig, hvad har du gang i? 148 00:28:47,250 --> 00:28:52,450 Jeg mødte hende på en grillbar. Hun var løbet hjemmefra. 149 00:28:52,500 --> 00:28:55,742 Hun var uhyggelig, men jeg kunne lide hende. 150 00:28:55,792 --> 00:29:01,450 Hun var sådan en skæv type. Rastløs. Hun sov aldrig. 151 00:29:01,500 --> 00:29:07,783 Jeg gav hende penge til mad og sagde, hun kunne bo hos mig. 152 00:29:07,833 --> 00:29:12,908 Hun var stukket af fra sin plejefamilie eller sådan noget. 153 00:29:12,958 --> 00:29:16,242 - Hvor er hun? - Aner det ikke. 154 00:29:16,292 --> 00:29:21,200 Og hvad så? Hun er jo bare en luset børnehjemsunge. 155 00:29:22,917 --> 00:29:25,492 Av, for helvede. 156 00:29:35,500 --> 00:29:40,075 - Ved du, hvem Carl Dawes er? - Jeg har hørt om ham. 157 00:29:40,125 --> 00:29:44,408 Jeg pusher for ham, og jeg blev udplyndret. 158 00:29:44,458 --> 00:29:48,700 Han tog det ret tungt. Han forlangte et depositum, - 159 00:29:48,750 --> 00:29:52,033 - så jeg gav ham Cristina, mens jeg skaffer penge. 160 00:29:52,083 --> 00:29:55,450 - Hvor meget skylder du? - Fem kilo. 161 00:29:58,833 --> 00:30:03,992 - Har han hende på Xtasia? - Ja, spærret inde ovenpå. 162 00:30:05,750 --> 00:30:11,992 Du er kommet på tværs af en rigtig led karl. Meget værre end Dawes. 163 00:30:13,833 --> 00:30:18,325 Men hvis du hjælper mig, kan jeg hjælpe dig. 164 00:30:18,375 --> 00:30:21,283 Hvad skal jeg gøre? 165 00:30:21,333 --> 00:30:25,992 Indtil videre skal du bare holde tæt. 166 00:30:28,250 --> 00:30:30,825 Stig ud. 167 00:31:42,917 --> 00:31:47,700 - Hallo? - Jeg har nyt. De vil sælge hende. 168 00:31:47,750 --> 00:31:51,533 - For hvor meget? - Et kilo. 169 00:31:52,625 --> 00:31:57,450 - Sig, du har en køber. - Okay. Vi ordner det i aften. 170 00:32:28,583 --> 00:32:34,492 Der har du os alle sammen. Vores far var en ondskabsfuld satan. 171 00:32:36,250 --> 00:32:38,492 Kom med. 172 00:32:45,292 --> 00:32:48,492 Det tragiske ved livet er ... 173 00:32:49,583 --> 00:32:54,825 ... at de smukke ikke dør unge. De bliver gamle og bitre. 174 00:32:55,833 --> 00:33:00,783 Du må aldrig blive gammel, Marley. Det er ikke det værd. 175 00:33:00,833 --> 00:33:04,658 - Er der noget nyt? - Jeg har fundet hende. 176 00:33:06,375 --> 00:33:11,950 Alex har lånt hende til en fyr ved navn Dawes, han skylder penge. 177 00:33:12,000 --> 00:33:14,533 - Kender du Dawes? - Han er en bums. 178 00:33:14,583 --> 00:33:18,033 - Hvor meget skylder han? - Fem kilo. 179 00:33:19,750 --> 00:33:23,075 Ved de, hvem hun er? 180 00:33:24,083 --> 00:33:27,742 - Nej. - Hvor er hun? 181 00:33:27,792 --> 00:33:31,117 Dawes holder hende spærret inde på sin klub. 182 00:33:31,167 --> 00:33:35,617 - Jeg kan købe hende for et kilo. - Han vil sælge til højestbydende. 183 00:33:38,083 --> 00:33:42,908 - Er han til at stole på? - Ja, det tror jeg. 184 00:33:42,958 --> 00:33:47,158 Bare skaf mig hende tilbage. 185 00:33:58,458 --> 00:34:03,200 - Hvordan fandt du hende? - Alex fortalte mig, hvor hun var. 186 00:34:03,250 --> 00:34:06,408 Du gav ham vel med grovfilen. 187 00:34:06,458 --> 00:34:09,742 Jimmy er ved at dø. 188 00:34:11,250 --> 00:34:15,367 Han er en angerfuld mand, omend en anelse fra den. 189 00:34:15,417 --> 00:34:18,158 Du gør en god gerning. 190 00:34:18,208 --> 00:34:24,450 Må du dele flade ud for at få hende tilbage, er du sgu lovlig undskyldt. 191 00:34:27,125 --> 00:34:29,408 Vi ses. 192 00:35:20,875 --> 00:35:22,950 Kom så. 193 00:36:59,583 --> 00:37:02,325 Det er ham, jeg fortalte dig om. 194 00:37:02,375 --> 00:37:04,992 - Du ser bekendt ud. - Næppe. 195 00:37:05,042 --> 00:37:08,325 Sid ned, og gør dig det behageligt. 196 00:37:10,250 --> 00:37:14,367 - Alex siger, du har en pige til mig. - Vis mig pengene. 197 00:37:25,208 --> 00:37:27,408 Et kilo. 198 00:37:28,208 --> 00:37:29,992 Hent hende. 199 00:37:52,250 --> 00:37:55,575 - Er hun godkendt? - Ja. 200 00:37:57,833 --> 00:37:59,867 10.000. 201 00:37:59,917 --> 00:38:04,033 - Hvabehar? - 10.000 pund. 202 00:38:05,417 --> 00:38:08,700 De tusind var bare udbetalingen. 203 00:38:10,833 --> 00:38:15,408 - Ved du, hvem hun er? - Ja, og jeg er pisseligeglad. 204 00:38:23,750 --> 00:38:26,950 Bliv der! Læg dem! 205 00:38:29,417 --> 00:38:32,992 Du fik de tusind. Jeg tager hende med. 206 00:38:35,125 --> 00:38:37,158 Din hund! 207 00:38:40,875 --> 00:38:43,075 Bliv der! 208 00:38:45,583 --> 00:38:49,242 Væk! Du bliver der! 209 00:38:49,292 --> 00:38:51,158 Ind med dig. 210 00:39:09,833 --> 00:39:14,533 Jimmy har sendt mig. Jeg kører dig hjem. 211 00:39:19,208 --> 00:39:21,533 Fryser du? 212 00:39:23,250 --> 00:39:26,825 Vil du have en kop te? 213 00:41:03,625 --> 00:41:05,992 Ud med dig. 214 00:41:09,375 --> 00:41:12,325 Opfør dig ordentligt. 215 00:41:16,250 --> 00:41:19,700 Man må åbenbart ikke ryge indenfor. 216 00:41:19,750 --> 00:41:23,158 - Lavede hun noget ballade? - Ja. 217 00:41:23,208 --> 00:41:27,783 Pas du hellere på. Manden er benhård. 218 00:41:29,375 --> 00:41:32,075 Kom med. 219 00:41:39,292 --> 00:41:43,992 Kom indenfor. Sid ned, sid ned. 220 00:41:49,792 --> 00:41:54,575 Vi gjorde os store anstrengelser for at få dig tilbage. 221 00:41:54,625 --> 00:41:58,700 - Lavede Dawes problemer? - Ikke synderligt. 222 00:41:58,750 --> 00:42:00,700 Du rører dig ikke. 223 00:42:00,750 --> 00:42:06,158 Er vi helt sikre på det her? Kan vi stole på ham? 224 00:42:10,250 --> 00:42:13,033 Hun må gøres kold. 225 00:42:14,583 --> 00:42:17,783 - Jimmy? - Hun ved for meget. 226 00:42:19,458 --> 00:42:24,158 - Hun er jo bare et barn! - Hun er en belastning. 227 00:42:25,417 --> 00:42:28,825 Her. I hjertet, mellem ribbenene. 228 00:42:28,875 --> 00:42:33,242 For ikke at svine. Gaylord vil ikke have tæppet ødelagt. 229 00:42:37,250 --> 00:42:41,950 Indrøm det dog. Du er en led satan. Det er ikke noget at skamme sig over. 230 00:42:45,917 --> 00:42:50,450 Du er min dreng, Marley. Accepter det. 231 00:43:01,083 --> 00:43:03,242 Jeg gør det ikke. 232 00:43:10,417 --> 00:43:12,783 Fint. 233 00:43:16,958 --> 00:43:22,742 Ved du, hvem han er, Crissy? Kan du huske ham? 234 00:43:25,250 --> 00:43:29,242 Det var ham, der skar halsen over på din mor. 235 00:43:44,042 --> 00:43:48,242 - Nu ikke svine, Brendan. - Jeg ved, hvad jeg gør. 236 00:43:48,292 --> 00:43:51,450 Jeg beder dig ... 237 00:43:52,792 --> 00:43:57,825 Gør det nu ikke vanskeligere, end det er i forvejen, skat. 238 00:43:59,875 --> 00:44:02,908 Så er det godt! 239 00:44:02,958 --> 00:44:04,825 Slip hende. 240 00:44:08,333 --> 00:44:12,450 - Hold nu op. - Slip hende! 241 00:44:14,792 --> 00:44:18,325 Skær hende fri. Nu. 242 00:44:20,000 --> 00:44:22,033 Nu! 243 00:44:22,083 --> 00:44:24,658 Læg den. 244 00:44:26,125 --> 00:44:29,408 Du bliver, hvor du er. 245 00:44:32,917 --> 00:44:37,617 Du begår en stor fejl. Bare vent, til jeg får fat i dig. 246 00:44:42,792 --> 00:44:46,408 Giv mig kniven! Ind i bilen. 247 00:45:10,833 --> 00:45:13,450 Undskyld. 248 00:45:15,042 --> 00:45:17,783 Er det det hele? 249 00:45:21,917 --> 00:45:24,742 Hvorfor gjorde du det? 250 00:45:26,167 --> 00:45:30,408 - Det var ikke med vilje. - Det var altså et uheld? 251 00:45:36,417 --> 00:45:39,575 Jeg vil gerne hjælpe dig. 252 00:45:55,250 --> 00:45:57,450 Pis! 253 00:47:03,917 --> 00:47:07,075 Er de beregnet til mig? 254 00:47:07,125 --> 00:47:10,450 Tag dem på, pikhoved. 255 00:47:21,500 --> 00:47:26,033 - Hvor er Alex? - Hjemme hos sig selv. 256 00:47:27,625 --> 00:47:31,450 Hvor er han i virkeligheden? 257 00:47:42,375 --> 00:47:45,158 For helvede ... 258 00:47:45,208 --> 00:47:48,617 Du fortalte Dawes, hvem Cristina var. Flot. 259 00:47:50,500 --> 00:47:54,450 Ved Brendan noget? Det der er der ingen grund til. 260 00:47:55,917 --> 00:48:02,867 Brendan får del i klubbens indtægt til gengæld for at skaffe bevilling. 261 00:48:02,917 --> 00:48:07,033 - Hvorfor ville de dræbe hende? - Du skal ikke vende dig om. 262 00:48:09,250 --> 00:48:13,325 Jeg rydder op for Brendan. Dawes er ordnet. Nu er det ham. 263 00:48:13,375 --> 00:48:17,033 - Vent lidt. - Luk røven. 264 00:48:17,958 --> 00:48:23,242 Jeg troede, Brendan ville af med dig, men du er hans lille dukkedreng. 265 00:48:25,250 --> 00:48:29,575 Han havde et hyr med at få Jimmy overtalt. 266 00:48:33,125 --> 00:48:36,783 - Dræb ham. - Jeg ved, hvor hun er. 267 00:48:36,833 --> 00:48:39,492 Gu gør du ej. 268 00:48:42,417 --> 00:48:49,533 Kom nu. Han er et lille møgdyr uden noget at bidrage til samfundet med. 269 00:48:49,583 --> 00:48:52,533 Det er ham eller dig. 270 00:48:52,583 --> 00:48:54,242 Gør det. 271 00:48:56,625 --> 00:49:00,200 Dræb ham! Dræb den lille lort! 272 00:49:00,250 --> 00:49:02,950 Dræb ham, for helvede! 273 00:49:06,000 --> 00:49:08,658 Dygtig dreng. 274 00:49:09,792 --> 00:49:12,242 Tør det op. 275 00:49:12,292 --> 00:49:16,325 Brendan vil være sikker på, du ikke er en trussel. 276 00:49:16,375 --> 00:49:20,658 Han vil forsikres om, at du stadig er hans dreng. 277 00:49:34,250 --> 00:49:37,158 Det er du god til. 278 00:49:39,417 --> 00:49:43,242 Hov, du har overset noget. 279 00:49:43,292 --> 00:49:47,742 Der sidder lidt af hans øje henne ved stikkontakten. 280 00:49:53,375 --> 00:49:57,117 Lærte du den stilling i fængslet? 281 00:49:57,167 --> 00:50:00,575 Eller var det på børnehjemmet? 282 00:50:02,250 --> 00:50:05,242 Jeg hører, din mor var junkie. 283 00:50:05,292 --> 00:50:08,992 Er det derfor, du er så øm over kvinder? 284 00:50:09,042 --> 00:50:12,992 Find tøsen, så får du lov at leve. Du har to dage. 285 00:50:13,042 --> 00:50:19,200 Jeg leder også efter hende. Vi må håbe, du finder hende først. 286 00:54:29,333 --> 00:54:33,700 TILHØRER CRISTINA VADUVA WALGRAVE LANE 28 287 00:54:37,833 --> 00:54:40,117 Cristina! 288 00:55:14,417 --> 00:55:18,200 - Er din mor hjemme? - Mener du Maura? 289 00:55:18,250 --> 00:55:21,492 - Ja. - Maura! 290 00:55:24,792 --> 00:55:28,533 - Hvad kan jeg gøre for dig? - Jeg leder efter Cristina Vaduva. 291 00:55:28,583 --> 00:55:35,742 - Hun har vist været i pleje hos dig. - Jeg udtaler mig ikke om børnene. 292 00:55:35,792 --> 00:55:38,492 Jeg er hendes onkel. 293 00:55:38,542 --> 00:55:43,242 Hendes bedstemor er dybt ulykkelig, og politiet vil ikke hjælpe mig. 294 00:55:45,250 --> 00:55:50,367 Hun er ude af mine hænder. Når de fylder 16, flytter de. 295 00:55:51,583 --> 00:55:54,742 Ved du, hvor hun kan være? 296 00:55:54,792 --> 00:56:00,408 Hun faldt aldrig rigtig til her. Hun var lidt af en enspænder. 297 00:56:00,458 --> 00:56:04,825 - Prøv socialforsorgen. - Maura! 298 00:56:04,875 --> 00:56:08,033 Jeg vil gerne hjælpe mere, men ... 299 00:56:08,083 --> 00:56:10,158 Tak. 300 00:56:54,792 --> 00:56:58,200 Har du fundet hende? 301 00:56:58,250 --> 00:57:00,617 Ikke endnu. 302 00:57:06,458 --> 00:57:13,408 Chambers her er ligeglad med alt og alle. Han gør mig pisseræd. 303 00:57:14,625 --> 00:57:17,200 Men dig ... 304 00:57:19,250 --> 00:57:23,450 Du er ligesom Jimmy. Du har ikke nerver til det. 305 00:57:25,583 --> 00:57:28,117 Kom her. 306 00:57:32,250 --> 00:57:36,992 Du får en chance til. Der bliver ikke en tredje. 307 00:57:37,958 --> 00:57:40,450 Smid bukserne. 308 00:58:02,500 --> 00:58:07,825 Din mor var pisselækker. Inden hun røg på heroin, altså. 309 00:58:11,167 --> 00:58:15,242 Sidst jeg gjorde det her, var du kun et barn. 310 00:58:27,042 --> 00:58:29,700 Du har én dag mere. 311 00:58:29,750 --> 00:58:33,408 I morgen får du den op midti. 312 01:00:12,458 --> 01:00:15,075 Kom så, Julie. 313 01:00:15,125 --> 01:00:19,450 Hej, Crissy. Pas på, jeg ikke smadrer dit kamera. 314 01:00:22,208 --> 01:00:23,992 Du har boet her længe, ikke? 315 01:00:24,042 --> 01:00:26,908 - Otte år. - Det er godt nok længe. 316 01:00:26,958 --> 01:00:31,700 - Hvornår fylder du 16? - Til marts næste år. 317 01:00:33,083 --> 01:00:35,783 Hold op med at filme. 318 01:00:35,833 --> 01:00:39,158 - Hvorfor? - Bare fordi. 319 01:00:42,250 --> 01:00:46,200 - Hvor fører du hende hen? - Det finder du ud af til næste år. 320 01:00:46,250 --> 01:00:48,450 Du kan spise din kage i bilen. 321 01:01:25,292 --> 01:01:28,492 Hej. Der sker ikke noget. 322 01:01:28,542 --> 01:01:33,450 Jeg kommer fra kommunen. Jeg vil bare se, om du er okay. 323 01:01:36,125 --> 01:01:39,200 - Er du alene? - Ja. 324 01:01:43,375 --> 01:01:47,492 - Hvor er du løbet væk fra? - Hjemme fra min mor og far. 325 01:01:47,542 --> 01:01:51,908 - Hvor gammel er du? - 18. 326 01:01:51,958 --> 01:01:56,117 - Jeg er ikke fra politiet. - 16. 327 01:01:56,167 --> 01:02:02,408 Jeg kan få dig ind på et bosted. Det er et rart sted. Et trygt sted. 328 01:02:10,000 --> 01:02:11,617 Kom. 329 01:02:14,167 --> 01:02:16,950 Hop ind bagi. 330 01:02:18,333 --> 01:02:24,283 Bilen er dejligt varm. Vi skal ikke køre ret langt. 331 01:02:26,292 --> 01:02:28,742 Er du der? 332 01:02:33,292 --> 01:02:38,200 Hej, Crissy. Maura siger, du er rejst. 333 01:02:38,250 --> 01:02:42,825 Jeg skulle ellers have vist dig dit nye botilbud i dag. 334 01:02:42,875 --> 01:02:47,700 Du er 16 nu. Du kan ikke være på bostedet længere. 335 01:02:47,750 --> 01:02:50,950 Nu er jeg altså vred, Cristina. 336 01:02:51,000 --> 01:02:56,200 Ring og fortæl, hvor du er. Ellers falder der brænde ned. 337 01:02:56,250 --> 01:03:00,325 Crissy, det er mig igen. Vi er bekymrede for dig. 338 01:03:00,375 --> 01:03:03,492 Vær sød at ringe til mig. 339 01:03:04,542 --> 01:03:11,450 Din so, det her går ud over mig. Ring til mig med det samme. 340 01:04:03,000 --> 01:04:05,783 Hold din kæft! 341 01:04:33,833 --> 01:04:37,575 Du forsyner Brendan med børn, ikke? 342 01:04:38,375 --> 01:04:41,992 Cristina var et af dem. 343 01:04:42,042 --> 01:04:46,200 De påstod, Jimmy adopterede hende, men det passer ikke. Gør det vel? 344 01:04:46,250 --> 01:04:50,575 - Gør det vel? - Nej, det var mig. 345 01:04:52,083 --> 01:04:57,408 - Hvor ender børnene? - Det fortæller de mig ikke. 346 01:04:58,375 --> 01:05:01,408 Sig det! 347 01:05:01,458 --> 01:05:05,033 Jimmy har kontakter hos forsorgen. 348 01:05:05,083 --> 01:05:09,575 Når børnene fylder 16, lukkes sagerne, og så forsvinder de. 349 01:05:11,000 --> 01:05:16,158 Brendan leverer til rigmænd. Perverse typer med penge. 350 01:05:16,208 --> 01:05:18,908 Men nogle beholder de selv. 351 01:05:18,958 --> 01:05:22,242 - Ja. - Såsom Cristina. 352 01:05:23,292 --> 01:05:30,575 Jimmy havde udset sig hende fra starten. Han besøgte hende- 353 01:05:30,625 --> 01:05:35,283 - og gav hende gaver. Han så hende vokse op. 354 01:05:35,333 --> 01:05:38,575 Om forladelse ... 355 01:05:48,417 --> 01:05:51,408 Hold kæft. Hold din kæft! 356 01:07:30,500 --> 01:07:33,242 For sent. De har fundet hende. 357 01:08:40,500 --> 01:08:43,200 Tak, Pogus. 358 01:09:58,250 --> 01:10:00,450 Hvor er hun? 359 01:11:06,250 --> 01:11:11,117 Hun døde stilfærdigt. Det gør de fleste. 360 01:11:13,250 --> 01:11:16,325 Som oftest. 361 01:11:19,000 --> 01:11:23,575 Jeg holder dem derinde, indtil jeg er parat. 362 01:11:23,625 --> 01:11:26,450 Jeg hader at slå ihjel. 363 01:11:27,542 --> 01:11:32,450 Jeg bryder mig ikke om at se på deres ansigter. 364 01:11:32,500 --> 01:11:35,158 Jeg væmmes ved det. 365 01:11:35,958 --> 01:11:40,325 De får nogle år på bostedet, så de når at leve en smule. 366 01:11:40,375 --> 01:11:42,825 Hvor er Brendan? 367 01:11:42,875 --> 01:11:45,950 Han venter på dig. 368 01:11:47,458 --> 01:11:49,992 Hvor er han? 369 01:11:50,042 --> 01:11:55,075 - Westlake. Det er et børnehjem. - Jeg kender det godt. 370 01:11:55,125 --> 01:12:00,575 Jeg kan ikke retfærdiggøre drab, men hun stod ikke til at hjælpe. 371 01:12:01,875 --> 01:12:05,117 Ingen elskede hende. 372 01:12:06,292 --> 01:12:10,742 Hvad stiller man op med sådan en? Det er ufattelig trist, - 373 01:12:10,792 --> 01:12:13,158 -men det er sandt. 374 01:12:52,917 --> 01:12:55,283 Hvad laver du her? 375 01:12:57,167 --> 01:12:59,450 Kom an, dit svin! 376 01:13:45,250 --> 01:13:47,825 Er han død? 377 01:13:52,083 --> 01:13:54,117 Det ser sådan ud. 378 01:13:54,917 --> 01:13:56,783 Fuck. 379 01:13:59,375 --> 01:14:02,117 Det er okay. 380 01:14:06,542 --> 01:14:11,408 - Jeg har lige slået nogen ihjel. - Han fortjente det. 381 01:14:14,167 --> 01:14:17,450 Jeg kommer i fængsel. 382 01:14:18,625 --> 01:14:21,033 Nej. 383 01:14:23,583 --> 01:14:26,200 Hvorfor dræbte han dig ikke? 384 01:14:26,250 --> 01:14:30,742 Han ventede på, at du skulle komme for at redde mig. 385 01:14:42,792 --> 01:14:45,283 Tag dem. 386 01:14:51,208 --> 01:14:55,783 Tag hen til The Joint, og spørg efter Pogus. 387 01:14:57,917 --> 01:15:00,783 Giv ham pengene, og sig, jeg har sendt dig. 388 01:15:01,958 --> 01:15:05,700 Han skal nok hjælpe dig. Du kan stole på ham. 389 01:15:07,333 --> 01:15:11,450 Gør det med det samme. Ingen svinkeærinder. 390 01:15:16,458 --> 01:15:20,450 Kom, skrub af. 391 01:18:35,333 --> 01:18:40,395 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 2019 29714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.