All language subtitles for man.with.a.plan.s02e14.hdtv.264-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:04,959 You guys are in for our March Madness party this weekend, right? 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,834 Jen has to work, but she's preapproved 3 00:00:06,835 --> 00:00:08,501 several party jokes for me to tell. 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,541 I have a fun one about 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,460 an elephant who doesn't have to pack a bag 6 00:00:11,462 --> 00:00:14,129 because he already has a... You know what, I'll save it. 7 00:00:14,131 --> 00:00:15,958 Oh. I'll go 8 00:00:15,959 --> 00:00:17,668 if you let me try out your new heated toilet seat. 9 00:00:17,684 --> 00:00:18,767 I've been waiting my whole life 10 00:00:18,769 --> 00:00:21,970 for science to invent something useful. 11 00:00:22,451 --> 00:00:24,481 No, I am not letting you up there. 12 00:00:24,506 --> 00:00:26,426 You'll be on it all the time, and I won't know 13 00:00:26,451 --> 00:00:28,193 if the heat is from the seat or from you. 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,481 Kids! Come on! Your ride's here! 15 00:00:34,310 --> 00:00:35,184 Bye! 16 00:00:35,209 --> 00:00:36,085 - Bye-bye. - See ya. 17 00:00:36,086 --> 00:00:37,458 - Love you. - Bye. Love you, too. 18 00:00:37,459 --> 00:00:39,124 All right, have a great day. 19 00:00:39,125 --> 00:00:41,709 Bye? Wh-What's happening? 20 00:00:41,710 --> 00:00:43,041 Where are my babies going? 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,960 To school. Yeah, I got them in a carpool 22 00:00:44,962 --> 00:00:47,045 with what's-her-name, that mom with the husky kid 23 00:00:47,047 --> 00:00:49,331 that always wears the velour tracksuits. 24 00:00:50,527 --> 00:00:53,198 We call him Tiny Soprano. 25 00:00:53,291 --> 00:00:55,087 And why can't you drive them anymore? 26 00:00:55,089 --> 00:00:56,755 Because I have to leave the office early 27 00:00:56,757 --> 00:00:59,224 to do afternoon pickup, and as soon as I walk out the door, 28 00:00:59,226 --> 00:01:01,726 Don goes to the dog track. 29 00:01:02,459 --> 00:01:04,834 I do do that. 30 00:01:04,848 --> 00:01:07,015 I didn't think he knew it. 31 00:01:07,017 --> 00:01:09,184 Well, we're all learning things today. 32 00:01:09,186 --> 00:01:10,652 Mm. Yeah. 33 00:01:10,654 --> 00:01:12,904 A carpool would make my life so much easier. 34 00:01:12,906 --> 00:01:14,901 Well, we should get to work. 35 00:01:14,926 --> 00:01:16,592 Unless you'd allow me a few minutes upstairs 36 00:01:16,617 --> 00:01:18,117 on your new hot potty. 37 00:01:19,136 --> 00:01:20,336 No way. 38 00:01:20,361 --> 00:01:23,245 Only one king sits on that throne. 39 00:01:25,202 --> 00:01:28,587 Yeah, uh, honey, I'm not so sure about a carpool. 40 00:01:28,589 --> 00:01:31,706 Okay? I mean, how will I know if the kids get home safe? 41 00:01:31,709 --> 00:01:34,084 I don't get home until 5:00. 42 00:01:34,094 --> 00:01:37,963 That gives the kidnappers a two-hour head start. 43 00:01:38,275 --> 00:01:39,514 Morning, guys. 44 00:01:39,516 --> 00:01:41,516 Perfect timing. Look, I know all about 45 00:01:41,518 --> 00:01:43,518 your unreasonable fear of kidnappers. 46 00:01:43,520 --> 00:01:45,187 That's why Rudy's here, okay? 47 00:01:45,189 --> 00:01:47,249 I got him to hook us up with some cameras. 48 00:01:47,274 --> 00:01:48,857 He does security at the stadium. 49 00:01:48,876 --> 00:01:50,977 - I like this. - Yeah, yeah. 50 00:01:50,978 --> 00:01:53,145 The Steelers are way more valuable than our kids. 51 00:01:53,147 --> 00:01:57,699 And so far, not one of them has been kidnapped. 52 00:01:58,091 --> 00:01:59,123 So, with the cameras, 53 00:01:59,148 --> 00:02:01,482 I'll know if the kids get home safe. 54 00:02:01,507 --> 00:02:04,156 I am finding this practical, organized side of you 55 00:02:04,158 --> 00:02:06,124 very attractive. 56 00:02:06,709 --> 00:02:08,251 Well, buckle up, baby, 57 00:02:08,860 --> 00:02:11,866 because you can watch all of the footage from the cameras 58 00:02:11,891 --> 00:02:13,298 on your iPad. 59 00:02:13,300 --> 00:02:16,051 Now, how does the footage get from the cameras to your iPad? 60 00:02:16,053 --> 00:02:18,303 Don't ask Rudy, because he'll tell ya, 61 00:02:18,305 --> 00:02:19,804 and it's very boring. 62 00:02:20,973 --> 00:02:22,556 Yeah, it is. 63 00:02:22,581 --> 00:02:23,743 You know, a lot of people 64 00:02:23,768 --> 00:02:25,510 like to say that nerds are cool again, 65 00:02:25,512 --> 00:02:26,978 but we're not. 66 00:02:27,731 --> 00:02:29,147 Anyways, I put one camera 67 00:02:29,149 --> 00:02:30,599 over your front door 68 00:02:30,601 --> 00:02:33,235 and one on the garage facing the back door. 69 00:02:33,237 --> 00:02:34,903 Where would you like the last one? 70 00:02:34,905 --> 00:02:36,605 Uh... Let's put it in the living room. 71 00:02:36,607 --> 00:02:39,357 Yeah. Yeah, then I can figure out which one of the kids 72 00:02:39,359 --> 00:02:41,526 been eating my M&M'S and stuffing the wrappers 73 00:02:41,528 --> 00:02:44,446 in the couch cushions. Huh? 74 00:02:44,448 --> 00:02:47,082 Or we could make sure they're doing their homework 75 00:02:47,084 --> 00:02:48,450 so they can go to college. 76 00:02:48,452 --> 00:02:50,919 - And afford their own M&M'S. - Sure! 77 00:02:51,667 --> 00:02:52,705 Okay, well, 78 00:02:52,706 --> 00:02:54,372 I'll recheck everything in a couple of days. 79 00:02:54,374 --> 00:02:57,342 If you're not home, I'll just use the key behind your planter. 80 00:02:57,344 --> 00:02:58,710 How do you know about that? 81 00:02:58,712 --> 00:03:00,345 Because I'm in security. 82 00:03:00,347 --> 00:03:02,347 It's my job to know these things. 83 00:03:02,349 --> 00:03:03,798 Also, you told me. 84 00:03:03,800 --> 00:03:07,102 But mainly it's because I'm in security. 85 00:03:07,104 --> 00:03:08,970 Uh, listen, thanks so much for all your help, Rudy. 86 00:03:08,972 --> 00:03:10,972 Oh, sure thing. You know, actually, I should get going. 87 00:03:10,974 --> 00:03:12,891 Joy's out of town for the week, 88 00:03:12,893 --> 00:03:15,610 and I bought a giant ham for dinner. 89 00:03:16,000 --> 00:03:17,209 Yeah, we're gonna have 90 00:03:17,217 --> 00:03:18,550 a session. 91 00:03:19,055 --> 00:03:20,500 I'm sorry, wh... 92 00:03:20,525 --> 00:03:22,317 why can't you eat that when Joy's around? 93 00:03:22,319 --> 00:03:25,633 Because I like it too much and she gets jealous. 94 00:03:25,658 --> 00:03:27,822 "Why don't you put that ham down and come over here 95 00:03:27,824 --> 00:03:29,874 and snuggle with me?" 96 00:03:30,375 --> 00:03:32,334 That's all I hear. 97 00:03:36,356 --> 00:03:38,625 Hmm. You know, in a weird way, 98 00:03:38,626 --> 00:03:40,502 that was a very sweet story. 99 00:03:40,955 --> 00:03:42,387 Yeah, um, he... 100 00:03:42,389 --> 00:03:45,674 he's gonna eat the ham, right? 101 00:03:48,447 --> 00:03:50,011 Hey. So, you'll never guess what I saw 102 00:03:50,013 --> 00:03:51,513 the kids doing today on the cameras. 103 00:03:51,515 --> 00:03:53,848 Were they eating my M&M'S? 104 00:03:54,233 --> 00:03:57,739 Sorry, babe, that-that case remains unsolved. 105 00:03:57,764 --> 00:04:00,522 They just came home and started doing their homework 106 00:04:00,524 --> 00:04:02,741 without anybody telling them to. 107 00:04:02,743 --> 00:04:04,359 What? 108 00:04:04,361 --> 00:04:07,731 We're the greatest parents in the world, and it's on video. 109 00:04:08,121 --> 00:04:11,283 Oh. Let me check the back door footage. I, uh... 110 00:04:11,285 --> 00:04:13,118 I think a raccoon's been digging up our flowers, 111 00:04:13,120 --> 00:04:14,786 and I don't want to accuse him without proof. 112 00:04:14,788 --> 00:04:16,037 Otherwise, I'll look like an idiot. 113 00:04:16,039 --> 00:04:17,756 Well, yeah. 114 00:04:18,173 --> 00:04:19,758 Oh, look. 115 00:04:19,760 --> 00:04:21,960 You can see me doing dishes in the kitchen window. 116 00:04:21,961 --> 00:04:24,208 Yeah. 117 00:04:24,209 --> 00:04:26,001 - Uh-oh. - Huh? 118 00:04:26,314 --> 00:04:28,967 Was this after the kids went to bed last night? 119 00:04:28,969 --> 00:04:30,468 Mm-hmm. 120 00:04:30,611 --> 00:04:32,411 Oh. 121 00:04:32,436 --> 00:04:34,603 Am I about to come up behind you? 122 00:04:36,858 --> 00:04:39,227 Oh, no! 123 00:04:41,452 --> 00:04:42,447 Oh! 124 00:04:42,449 --> 00:04:45,400 We accidentally made an S-E-X tape! 125 00:04:45,965 --> 00:04:47,824 And here we go. 126 00:04:47,849 --> 00:04:49,899 Oh... 127 00:04:53,238 --> 00:04:55,076 Huh. 128 00:04:55,957 --> 00:04:58,246 Not bad. 129 00:04:58,248 --> 00:05:00,465 Not bad yourself. 130 00:05:00,467 --> 00:05:02,300 I was talking about me. 131 00:05:03,221 --> 00:05:05,055 Oh, okay, let's start it from the beginning. 132 00:05:05,080 --> 00:05:06,705 I want to watch it when I'm not scared. 133 00:05:08,000 --> 00:05:14,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 134 00:05:19,626 --> 00:05:21,625 Hey, honey. 135 00:05:21,626 --> 00:05:23,585 How's it going, movie star? 136 00:05:24,908 --> 00:05:27,668 Well, it's not as exciting as last night, 137 00:05:27,696 --> 00:05:29,577 Best Supporting Actor. 138 00:05:29,602 --> 00:05:31,321 Supporting Actor? 139 00:05:32,000 --> 00:05:32,876 Yeah, yeah, that's right. 140 00:05:32,877 --> 00:05:35,158 At one point, I did have to support you. 141 00:05:35,823 --> 00:05:36,910 Any-Anyway, 142 00:05:36,912 --> 00:05:39,713 I left a present for you. Check your downloaded videos. 143 00:05:39,715 --> 00:05:41,190 Huh? 144 00:05:46,813 --> 00:05:48,805 Our secret video? You saved it? 145 00:05:48,807 --> 00:05:50,090 I thought you might like it. 146 00:05:50,532 --> 00:05:51,925 Well, meet me at home for lunch. 147 00:05:51,927 --> 00:05:54,352 I'll show you exactly how I feel about it. 148 00:05:54,719 --> 00:05:55,979 I can't wait. 149 00:05:55,981 --> 00:05:57,264 Hold on, hold on. 150 00:05:57,266 --> 00:05:58,956 Are we gonna do what I think we're gonna do? 151 00:05:58,981 --> 00:06:02,068 'Cause I don't want to skip lunch just to get yelled at. 152 00:06:04,471 --> 00:06:06,239 Ah, there she is. 153 00:06:06,241 --> 00:06:08,852 Huh? I'm a big fan. I've seen all your movie. 154 00:06:11,375 --> 00:06:13,334 - Okay, let's go. - I can't believe this worked. 155 00:06:13,335 --> 00:06:15,665 Well, it did. But after, delete this video. 156 00:06:15,667 --> 00:06:18,368 Or, or we have a few cameras. 157 00:06:18,370 --> 00:06:21,121 We could do a whole series. You love to binge watch. 158 00:06:22,031 --> 00:06:24,007 Okay the more you talk about this, the less it's working. 159 00:06:24,009 --> 00:06:25,625 Okay, okay, you're right. I promise I'll delete it. 160 00:06:25,627 --> 00:06:26,769 Let's keep this train moving. 161 00:06:26,792 --> 00:06:28,710 - Okay. - Choo-choo! 162 00:06:28,714 --> 00:06:30,680 You're right, I'll save the train noises for the bedroom. 163 00:06:30,682 --> 00:06:31,873 Oh... 164 00:06:44,250 --> 00:06:46,063 Uh, where's Mom's iPad? 165 00:06:46,064 --> 00:06:47,230 Uh, none of you guys have it, do ya? 166 00:06:47,232 --> 00:06:48,648 'Cause private stuff on there. 167 00:06:48,650 --> 00:06:51,234 I mean, like, taxes, and... 168 00:06:51,753 --> 00:06:54,037 other grown-up words. 169 00:06:54,481 --> 00:06:56,314 Grandma came by and borrowed it. 170 00:06:56,339 --> 00:06:58,431 Grandma has it? 171 00:06:58,456 --> 00:07:00,327 She said she was playing a mean game of Words With Friends 172 00:07:00,329 --> 00:07:01,544 and broke hers. 173 00:07:01,546 --> 00:07:03,796 When did this happen? Where was I? 174 00:07:03,821 --> 00:07:05,632 Upstairs with your new toilet seat. 175 00:07:07,626 --> 00:07:09,168 - Okay, Andi... - Hey. 176 00:07:09,506 --> 00:07:12,590 How are my perfect angels? 177 00:07:12,789 --> 00:07:14,641 Y-You're talking to us? 178 00:07:15,172 --> 00:07:17,177 Uh, Andi, I-I need a word. 179 00:07:17,179 --> 00:07:20,230 It's about the special present on your iPad. 180 00:07:20,232 --> 00:07:21,513 Oh, what present? I want to see! 181 00:07:21,538 --> 00:07:23,516 No, you don't. You'll never be the same. 182 00:07:25,354 --> 00:07:26,519 What's wrong? 183 00:07:26,542 --> 00:07:28,751 Okay. You are gonna love this. 184 00:07:28,768 --> 00:07:30,564 Remember that time you told me to get milk, 185 00:07:30,589 --> 00:07:31,571 but I didn't? 186 00:07:31,596 --> 00:07:34,027 Well, we have a similar situation here, okay? 187 00:07:34,029 --> 00:07:36,696 But the milk is our naked bodies. 188 00:07:36,698 --> 00:07:39,449 And my mom has the milk. 189 00:07:40,501 --> 00:07:41,584 Wait, what? 190 00:07:41,612 --> 00:07:43,650 My mom took your iPad. 191 00:07:43,675 --> 00:07:45,205 Well, you deleted the video, right? 192 00:07:45,207 --> 00:07:47,424 Yes, yes. I pulled you out here on the porch 193 00:07:47,426 --> 00:07:49,542 to tell you everything's fine. 194 00:07:50,503 --> 00:07:52,045 How could you not delete the video? 195 00:07:52,047 --> 00:07:54,547 I-I thought it'd be fun to put some music under it, you know? 196 00:07:54,549 --> 00:07:57,600 Like... like, uh... like Chariots of Fire, 197 00:07:57,625 --> 00:08:00,001 or "For Those About to Rock" 198 00:08:00,313 --> 00:08:01,888 You know, pretty spicy, right? 199 00:08:01,890 --> 00:08:04,724 Spicy? What... Where are you getting this? 200 00:08:04,726 --> 00:08:06,309 I was at the dentist last week, 201 00:08:06,311 --> 00:08:08,061 reading one of those women's magazines, 202 00:08:08,063 --> 00:08:10,730 and there was an article about keeping relationships spicy. 203 00:08:10,732 --> 00:08:12,282 And one of the things it said was, 204 00:08:12,292 --> 00:08:14,959 "Don't be afraid to surprise your partner" 205 00:08:14,960 --> 00:08:17,620 So, surprise! 206 00:08:18,037 --> 00:08:19,572 Okay, honey, I have told you, 207 00:08:19,574 --> 00:08:22,742 those women's magazines are not for you. 208 00:08:22,744 --> 00:08:24,411 Okay? 209 00:08:24,413 --> 00:08:26,579 Those ideas, they go inside your man brain 210 00:08:26,581 --> 00:08:29,299 and they bang around in there, and then... and then 211 00:08:29,301 --> 00:08:31,918 they come out all naked and dirty. 212 00:08:33,125 --> 00:08:35,166 I didn't hear you complaining by the kitchen sink. 213 00:08:35,167 --> 00:08:36,417 - Adam! - What? 214 00:08:36,425 --> 00:08:38,428 We have to get that video back right now. 215 00:08:38,453 --> 00:08:40,844 Okay, okay. I was just trying to spice things up. 216 00:08:40,846 --> 00:08:43,096 And you got to admit, for a minute, it worked. 217 00:08:43,098 --> 00:08:45,932 Well, it was definitely more than a minute, but... 218 00:08:45,934 --> 00:08:47,734 that's just a figure of speech. 219 00:08:47,736 --> 00:08:50,439 I don't have to tell you. You were there. Okay. 220 00:08:52,324 --> 00:08:53,823 Hey, uh, where's Mom? 221 00:08:53,825 --> 00:08:55,608 She's right... 222 00:08:55,626 --> 00:08:59,124 Oh. I guess she went out. 223 00:08:59,125 --> 00:09:01,537 I'm watching soap operas for no reason. 224 00:09:02,083 --> 00:09:03,951 Uh, have you seen my iPad? 225 00:09:03,952 --> 00:09:05,873 She borrowed it, and we need it back. 226 00:09:05,898 --> 00:09:08,565 Oh. Well, here you go. 227 00:09:10,467 --> 00:09:12,542 No, no, an iPad. 228 00:09:12,544 --> 00:09:15,795 That's a pad. I gave it to you. Now it's your pad. 229 00:09:17,182 --> 00:09:19,349 No, it-it's like a little computer. 230 00:09:19,351 --> 00:09:20,850 It's more of a tablet. 231 00:09:20,852 --> 00:09:22,268 Like the Ten Commandments? 232 00:09:23,688 --> 00:09:25,388 This could take years. 233 00:09:25,390 --> 00:09:27,640 It's that square thing she's always yelling at. 234 00:09:27,641 --> 00:09:29,293 - Oh, that. - Mm. 235 00:09:29,311 --> 00:09:31,982 Well, hers broke, so she borrowed yours. 236 00:09:32,670 --> 00:09:33,856 We know. 237 00:09:33,881 --> 00:09:35,698 That's where we started. 238 00:09:36,029 --> 00:09:39,202 Well, then, give me that back. It's my pad. 239 00:09:40,572 --> 00:09:43,490 Just... tell us where the computer is. 240 00:09:43,492 --> 00:09:44,824 Well, she gave it to Don 241 00:09:44,826 --> 00:09:46,993 so Don could give it back to you at work. 242 00:09:47,000 --> 00:09:48,996 - Don? - Great. 243 00:09:48,997 --> 00:09:50,463 If he has it, they're probably already 244 00:09:50,465 --> 00:09:52,715 selling it at truck stops. Come on. 245 00:09:55,077 --> 00:09:57,054 Don! Don! Uh... 246 00:09:57,079 --> 00:09:58,388 Oh, no, no, he's not here. 247 00:09:58,390 --> 00:10:00,557 He went over to Rudy's to visit a ham. 248 00:10:01,476 --> 00:10:03,393 I don't ask questions anymore. 249 00:10:03,633 --> 00:10:06,563 Um, did he leave my iPad by any chance? 250 00:10:06,565 --> 00:10:07,764 Oh, yes, it's right here. 251 00:10:07,766 --> 00:10:09,516 Oh, thank God. 252 00:10:09,518 --> 00:10:12,638 I do not enjoy tiny computers. They make me feel like a giant. 253 00:10:14,929 --> 00:10:16,656 No, no, no. This-this isn't mine. 254 00:10:16,667 --> 00:10:18,667 - That's Lowell's. - Lowell was here earlier. 255 00:10:18,702 --> 00:10:20,827 I guess they got them mixed up, and he took yours. 256 00:10:20,829 --> 00:10:23,446 Lowell? That's worse than Don. 257 00:10:23,448 --> 00:10:24,914 I'm his hero. 258 00:10:24,916 --> 00:10:27,241 Nobody wants to see Superman without his cape! 259 00:10:27,467 --> 00:10:29,586 Or his underwear. 260 00:10:32,591 --> 00:10:34,958 Lowell? 261 00:10:35,653 --> 00:10:36,543 Hi. 262 00:10:36,545 --> 00:10:37,544 Hi. 263 00:10:38,637 --> 00:10:40,130 Hi. 264 00:10:40,661 --> 00:10:41,612 Hey. 265 00:10:41,626 --> 00:10:43,793 Oh, uh, i-is Lowell here? 266 00:10:43,802 --> 00:10:46,553 Uh, no, he's not here. I'm Heather. I'm the new nanny. 267 00:10:47,080 --> 00:10:49,707 Outstanding. Uh, listen, if you're looking 268 00:10:49,732 --> 00:10:51,141 for some extra work, I got some gutters at my place... 269 00:10:51,143 --> 00:10:53,410 All right, all right, all right. 270 00:10:53,435 --> 00:10:55,528 Uh, we're Lowell's friends, Adam and Andi, 271 00:10:55,530 --> 00:10:58,231 and he has my iPad. H-Have you seen it? 272 00:10:58,233 --> 00:10:59,899 Oh, yes, he took it with him to the gym. 273 00:10:59,901 --> 00:11:01,151 He said he'd bring it by your party. 274 00:11:01,153 --> 00:11:04,120 That's not good enough. I need it now! 275 00:11:04,122 --> 00:11:06,072 She-she just really needs her computer, okay? 276 00:11:06,074 --> 00:11:07,907 She's an online gambler. Yeah. 277 00:11:07,909 --> 00:11:10,058 And we don't like to talk about it. It's very painful. 278 00:11:10,083 --> 00:11:11,914 Okay. Thank you. Bye-bye. 279 00:11:13,313 --> 00:11:15,131 We have to call Lowell and track him down. 280 00:11:15,133 --> 00:11:16,466 Okay? O-Or... 281 00:11:16,468 --> 00:11:17,967 or we could report his car stolen, 282 00:11:17,969 --> 00:11:19,419 let the cops do the work for us. 283 00:11:19,421 --> 00:11:20,753 We'll just get it at the party. 284 00:11:20,755 --> 00:11:22,808 We don't need to panic. Okay? 285 00:11:22,833 --> 00:11:24,499 We're married, and we have children. 286 00:11:24,524 --> 00:11:27,325 The secret's out that we like to bow-chicka-bow-bow. 287 00:11:29,309 --> 00:11:32,075 Okay, but word about this video will spread, all right? 288 00:11:32,100 --> 00:11:34,267 It'll be the thing that we become known for. 289 00:11:34,269 --> 00:11:36,603 I mean, people will read my obituary, and they'll say, 290 00:11:36,605 --> 00:11:38,901 "Aw, Sex Tape Andi died. 291 00:11:38,926 --> 00:11:42,275 Yeah, and she's survived by her husband, Sex Tape Adam." 292 00:11:42,754 --> 00:11:44,588 I don't want to be Sex Tape Adam. 293 00:11:44,894 --> 00:11:47,530 Who's gonna marry Sex Tape Adam? 294 00:11:47,532 --> 00:11:49,032 You're getting married already? 295 00:11:49,453 --> 00:11:51,453 You just told me you're dead. 296 00:11:51,478 --> 00:11:53,218 If you don't find my iPad, 297 00:11:53,243 --> 00:11:55,371 I'm gonna be known as Killed Her Husband Andi. 298 00:11:55,373 --> 00:11:57,040 Let's go. 299 00:11:59,089 --> 00:12:00,458 Yes! 300 00:12:00,459 --> 00:12:01,876 Oh! That's Lowell. Get it, get it, get it. 301 00:12:01,918 --> 00:12:02,918 Okay. 302 00:12:04,868 --> 00:12:06,038 Rudy. Hey... 303 00:12:06,063 --> 00:12:07,956 Oh. Boy, you don't look so good. 304 00:12:07,981 --> 00:12:10,232 I need you to take my ham. 305 00:12:11,316 --> 00:12:13,306 I have no self-control without Joy. 306 00:12:13,308 --> 00:12:16,392 I ate so much that I went up a sock size. 307 00:12:17,447 --> 00:12:19,063 I-I'll put it in the fridge for you. 308 00:12:19,088 --> 00:12:21,025 Uh, no... that's okay. I'll do it. 309 00:12:21,682 --> 00:12:23,250 She likes the middle shelf. 310 00:12:25,837 --> 00:12:27,086 Oh. 311 00:12:27,125 --> 00:12:28,459 Lowell. H-Hey. 312 00:12:28,461 --> 00:12:29,743 Come on in, buddy. 313 00:12:29,768 --> 00:12:32,208 I'm marching in, ready for madness. 314 00:12:32,210 --> 00:12:33,820 Give me that. 315 00:12:35,046 --> 00:12:37,714 Listen, you have got to tell people when you get a new nanny. 316 00:12:37,716 --> 00:12:39,249 I made an ass of myself. 317 00:12:39,251 --> 00:12:41,142 All right, eat something. Okay. 318 00:12:42,721 --> 00:12:44,921 I'm gonna miss you, baby. 319 00:12:48,361 --> 00:12:50,265 Okay, you dodged a serious bullet here, mister. 320 00:12:50,292 --> 00:12:51,569 Now delete this video 321 00:12:51,626 --> 00:12:53,793 - so I can sleep in peace. - Okay. Right, right, right, right. 322 00:12:53,794 --> 00:12:55,501 What... 323 00:12:55,509 --> 00:12:57,637 Why'd you pause it halfway through? 324 00:12:57,662 --> 00:12:59,686 My best moves are at the end. 325 00:12:59,688 --> 00:13:02,071 Wha... What? No, I-I didn't watch any of it. 326 00:13:02,073 --> 00:13:03,773 No, uh, see? The video's been played, 327 00:13:03,775 --> 00:13:05,525 and then paused in the middle. 328 00:13:06,343 --> 00:13:08,272 That means someone else watched it. 329 00:13:08,292 --> 00:13:11,542 Someone... in there. 330 00:13:17,000 --> 00:13:18,959 Maybe I should have just driven the kids to school. 331 00:13:18,960 --> 00:13:20,447 You think? 332 00:13:26,125 --> 00:13:29,492 Okay. Your mom, Don and Lowell, they all had my iPad. 333 00:13:29,501 --> 00:13:31,168 Any one of them could've watched our movie. 334 00:13:31,202 --> 00:13:33,352 Well, maybe they didn't know it was us. 335 00:13:36,974 --> 00:13:41,810 Adam, you named the file "Andi Does Dishes and More" 336 00:13:42,709 --> 00:13:44,918 O-okay, here's what we do: we split up 337 00:13:44,930 --> 00:13:47,417 and find out who watched it, then... 338 00:13:47,797 --> 00:13:49,902 we come up with a real plan. 339 00:13:50,351 --> 00:13:51,987 I'm in. Yeah, uh... 340 00:13:51,989 --> 00:13:53,572 Which one us has to talk to your mom? 341 00:13:53,584 --> 00:13:54,918 - Not it. - Not it! Dang it! 342 00:13:55,250 --> 00:13:56,751 Ah. 343 00:13:56,770 --> 00:13:58,153 Yeah. I'm quick. 344 00:13:58,178 --> 00:13:59,511 Talk to my mother. 345 00:14:01,456 --> 00:14:03,165 So, Lowell. 346 00:14:03,167 --> 00:14:07,374 I have seen some crazy stuff on iPads. 347 00:14:07,375 --> 00:14:09,834 Now you say something. 348 00:14:09,840 --> 00:14:12,257 I like that shirt, Bev. 349 00:14:12,635 --> 00:14:15,177 Did you buy it on the iPad? 350 00:14:15,179 --> 00:14:16,845 If you're talking about your iPad, 351 00:14:16,847 --> 00:14:18,647 I only have one thing to say. 352 00:14:18,667 --> 00:14:22,418 What I saw on there was deeply disappointing. 353 00:14:23,542 --> 00:14:24,876 I know what you're getting at, 354 00:14:24,899 --> 00:14:26,675 and I don't want to talk about it. 355 00:14:26,709 --> 00:14:29,168 I'm embarrassed enough as it is. 356 00:14:30,918 --> 00:14:31,918 Andi! 357 00:14:31,919 --> 00:14:33,278 Adam! 358 00:14:33,280 --> 00:14:34,863 Lowell definitely watched it. 359 00:14:34,865 --> 00:14:36,365 Well, your mom watched it, too. 360 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 - Wha... - Yeah. 361 00:14:37,258 --> 00:14:38,505 I think she no longer thinks my meat loaf 362 00:14:38,542 --> 00:14:39,834 is the worst thing I've ever done in the kitchen. 363 00:14:42,631 --> 00:14:43,956 What are you guys doing in here? 364 00:14:43,958 --> 00:14:45,707 Nothing! W-We've never done anything here, 365 00:14:45,709 --> 00:14:48,162 especially by the sink. 366 00:14:49,764 --> 00:14:51,847 You're avoiding me, aren't you? 367 00:14:51,849 --> 00:14:55,050 Look, we all know what was on that computer. 368 00:14:55,052 --> 00:14:59,271 It's natural, it's human, and yes, it was hot. 369 00:15:01,417 --> 00:15:03,584 Congratulations to you both. 370 00:15:10,135 --> 00:15:12,728 They all watched it! 371 00:15:14,250 --> 00:15:18,250 And my brother liked it. 372 00:15:18,726 --> 00:15:21,710 Oh, they're probably in there talking about it right now. 373 00:15:24,968 --> 00:15:27,460 Oh, okay, okay, no, no, they're-they're not talking. 374 00:15:27,485 --> 00:15:28,967 They're laughing. 375 00:15:28,969 --> 00:15:31,473 Andi, they're not talking, they're laughing! 376 00:15:32,723 --> 00:15:34,756 Okay, well, y-you got to go in there and-and clear the air. 377 00:15:34,758 --> 00:15:36,175 Otherwise, every time we hear them laugh, 378 00:15:36,177 --> 00:15:37,356 we'll know they're laughing at you. 379 00:15:37,381 --> 00:15:38,590 Wha...? 380 00:15:40,934 --> 00:15:43,398 Uh, what do you mean, laughing at me? 381 00:15:43,400 --> 00:15:44,983 Oh, it's ju... it's just, you know, 382 00:15:44,985 --> 00:15:46,867 you're so serious on the video. 383 00:15:46,892 --> 00:15:48,487 You know? It's like, I'm having a good time, 384 00:15:48,489 --> 00:15:51,523 and-and you look like you're trying to land a plane. 385 00:15:54,189 --> 00:15:56,078 I need Joy to come home. 386 00:15:56,080 --> 00:15:58,914 Without her, I overeat, I don't do laundry. 387 00:15:58,916 --> 00:16:02,148 I'm wearing a bathing suit as underwear. 388 00:16:04,083 --> 00:16:06,500 Voice of experience: when you run out of swim trunks, 389 00:16:06,507 --> 00:16:10,759 you'll start dipping into her underwear. 390 00:16:10,761 --> 00:16:13,178 That's when it gets weird. 391 00:16:17,959 --> 00:16:19,042 - Whoa, whoa! - Hey! 392 00:16:19,060 --> 00:16:21,186 All right, all right, listen up, listen up. Um... 393 00:16:21,209 --> 00:16:24,974 Love is complicated, so sometimes you have to do 394 00:16:24,975 --> 00:16:28,560 some pretty crazy stuff to keep things spicy, am I right? 395 00:16:30,209 --> 00:16:32,710 I think this is how swinger parties start. 396 00:16:35,579 --> 00:16:37,212 I'm gonna move slowly towards the door 397 00:16:37,250 --> 00:16:39,417 and try not to look sexy. 398 00:16:40,741 --> 00:16:42,541 Lowell, it's not a swinger party. 399 00:16:42,543 --> 00:16:44,410 My parents are here. 400 00:16:44,988 --> 00:16:46,078 Okay, look, 401 00:16:46,080 --> 00:16:47,996 big deal, we made a sex tape. 402 00:16:47,998 --> 00:16:49,331 You-you what? 403 00:16:49,333 --> 00:16:51,466 We know you saw it, Ma. 404 00:16:51,468 --> 00:16:52,834 I didn't see anything. 405 00:16:52,836 --> 00:16:56,338 But I'm sure you were great, honey. 406 00:16:56,340 --> 00:16:59,650 Wha...? W-Why did you tell me you were embarrassed 407 00:16:59,667 --> 00:17:01,334 to talk about my iPad? 408 00:17:01,366 --> 00:17:04,179 'Cause I spilled coffee on it, thought I broke it. 409 00:17:04,550 --> 00:17:06,848 Oh. Well, unfortunately, you didn't. 410 00:17:06,850 --> 00:17:09,067 It still plays fine. 411 00:17:09,503 --> 00:17:11,603 Why are you telling us all this? 412 00:17:11,605 --> 00:17:12,738 Because you saw it. 413 00:17:12,740 --> 00:17:14,606 You said you were disappointed. 414 00:17:14,608 --> 00:17:17,015 Andi was doing the best she could. 415 00:17:19,413 --> 00:17:21,413 I was disappointed because I read in your e-mails 416 00:17:21,415 --> 00:17:23,582 that you invited Don to your March Madness party 417 00:17:23,584 --> 00:17:25,284 a full week before me. 418 00:17:25,286 --> 00:17:27,169 You went through my e-mails? 419 00:17:29,224 --> 00:17:30,672 Hey, I'm not on trial here! 420 00:17:30,674 --> 00:17:32,674 You're the ones with the sex tape. 421 00:17:33,583 --> 00:17:36,378 All right, I-I know Don definitely saw it. 422 00:17:36,380 --> 00:17:37,796 Well, first of all, 423 00:17:37,798 --> 00:17:40,132 thank you for such a delightful and moving speech. 424 00:17:40,134 --> 00:17:41,433 But... 425 00:17:41,435 --> 00:17:43,468 I have not seen the film in question. 426 00:17:43,470 --> 00:17:45,020 You said it was hot. 427 00:17:45,022 --> 00:17:47,639 I was talking about your heated toilet seat. 428 00:17:49,432 --> 00:17:51,883 Rudy told me you put in cameras so I thought you saw me 429 00:17:51,918 --> 00:17:54,085 when I stopped by for a test drive when you weren't there. 430 00:17:55,292 --> 00:17:58,959 Little tip: don't turn it up to ten. Oof. 431 00:18:01,739 --> 00:18:06,397 Okay, so n-nobody knew about the video, 432 00:18:06,422 --> 00:18:09,975 but now you do, because we just told you. 433 00:18:10,000 --> 00:18:12,831 Look at Sex Tape Andi trying to put it together. 434 00:18:12,833 --> 00:18:15,667 I told you they'd call us that! I told you. 435 00:18:15,899 --> 00:18:17,886 Don't be ashamed, son. 436 00:18:17,888 --> 00:18:22,091 Your mom and I, we-we made a Super 8 back in the '70s, huh? 437 00:18:22,810 --> 00:18:23,842 We enjoyed it. 438 00:18:23,844 --> 00:18:26,395 We had some good times with it, until I accidentally sold it 439 00:18:26,397 --> 00:18:27,729 at a yard sale. 440 00:18:29,250 --> 00:18:32,209 - Best 50 cents that guy ever spent. - Yeah. 441 00:18:38,042 --> 00:18:40,553 Hey, so if nobody watched the video, 442 00:18:40,584 --> 00:18:42,251 why was it paused halfway through? 443 00:18:42,279 --> 00:18:46,548 I don't know why anyone would pause that masterpiece. 444 00:18:46,550 --> 00:18:48,000 It was probably a glitch. 445 00:18:48,002 --> 00:18:49,501 A glitch? Is that a thing? 446 00:18:49,503 --> 00:18:50,919 I'd like to think so. Yeah. 447 00:18:50,921 --> 00:18:52,504 You know, it doesn't matter. 448 00:18:52,506 --> 00:18:53,462 It's deleted. 449 00:18:54,250 --> 00:18:57,792 But I will never delete it... from here. 450 00:18:59,647 --> 00:19:03,599 So, um, do you really think we need to spice things up? 451 00:19:03,601 --> 00:19:05,949 I mean, I thought we were pretty spicy already. 452 00:19:05,959 --> 00:19:09,626 Uh, we are, yeah, but there's no such thing as too spicy. 453 00:19:09,709 --> 00:19:11,918 Huh? I mean, I only have two moves: 454 00:19:11,919 --> 00:19:14,643 The Go Fast and the Catch My Breath. 455 00:19:17,044 --> 00:19:18,757 - Hey, Rudy. How's it going? - Hey, guys. 456 00:19:18,792 --> 00:19:20,066 Not too good. 457 00:19:20,067 --> 00:19:23,285 I don't even have a fitted sheet on my bed anymore. 458 00:19:24,263 --> 00:19:25,537 I've hit rock bottom, 459 00:19:25,542 --> 00:19:28,293 and I thought, "You know what would be great down here? 460 00:19:28,337 --> 00:19:29,553 Some ham." 461 00:19:29,990 --> 00:19:31,144 Hey, uh... 462 00:19:31,169 --> 00:19:32,627 Buddy, I-I don't think we can 463 00:19:32,629 --> 00:19:35,732 give this back; you got a bit of a self-control issue. 464 00:19:35,757 --> 00:19:37,807 I have a self-control issue? 465 00:19:37,966 --> 00:19:39,668 You won't even let your wife do the dishes 466 00:19:39,670 --> 00:19:41,185 without jumping her bones. 467 00:19:44,007 --> 00:19:45,557 You watched it? 468 00:19:45,777 --> 00:19:47,949 And it was you who paused it. 469 00:19:48,011 --> 00:19:49,261 Why would you pause it? 470 00:19:49,263 --> 00:19:51,214 That's not important. Go ahead, honey. 471 00:19:52,985 --> 00:19:54,349 Well, h-how did you see it? 472 00:19:54,351 --> 00:19:56,601 Well, I came by to check on the security system, 473 00:19:56,603 --> 00:19:59,187 and I opened your iPad and up popped the video 474 00:19:59,209 --> 00:20:01,085 of you two getting freaky. 475 00:20:01,437 --> 00:20:03,602 Swinging a towel, and... 476 00:20:04,125 --> 00:20:05,459 - bubbles flying everywhere... - Okay, okay. 477 00:20:05,501 --> 00:20:07,710 - That's enough. - Yeah, that towel thing 478 00:20:07,751 --> 00:20:09,377 just kind of came to me in the moment. 479 00:20:09,874 --> 00:20:11,449 Yeah. 480 00:20:11,451 --> 00:20:12,667 I can't believe this happened. 481 00:20:12,669 --> 00:20:13,702 So, anyways, 482 00:20:13,704 --> 00:20:16,656 I paused it... sorry... 483 00:20:17,591 --> 00:20:20,028 and then I left. I wouldn't have said anything, 484 00:20:20,042 --> 00:20:22,584 but you guys started ham-shaming me. 485 00:20:26,083 --> 00:20:28,058 Okay, I-I'll tell you what. 486 00:20:28,083 --> 00:20:30,268 We'll give you this back 487 00:20:30,270 --> 00:20:32,687 if you swear to never speak of that video again. 488 00:20:32,689 --> 00:20:34,597 Don't worry, everything that happened this week, 489 00:20:34,626 --> 00:20:36,418 I am taking to the grave. 490 00:20:36,754 --> 00:20:38,080 Which could be pretty soon, 491 00:20:38,105 --> 00:20:40,773 because my heart is beating twice as fast now. 492 00:20:44,981 --> 00:20:46,097 Well, there goes a man 493 00:20:46,125 --> 00:20:48,626 - who's gonna wake up next to a ham. - Oh. 494 00:20:49,833 --> 00:20:54,833 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 495 00:20:55,305 --> 00:21:01,173 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.