All language subtitles for insidious chapter 3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:02:32,640 --> 00:02:33,721
Who is it?
3
00:02:36,840 --> 00:02:40,242
Hi. My name is Quinn.
I was looking for Elise.
4
00:02:43,240 --> 00:02:44,890
It's okay, Warren. Go upstairs.
5
00:02:49,560 --> 00:02:50,721
I'm Elise.
6
00:02:51,560 --> 00:02:54,609
Hi. Gosh, I'm sorry
to bother you like this.
7
00:02:55,800 --> 00:02:57,325
I got your name
from Claire Ortisky's mom.
8
00:02:59,440 --> 00:03:01,761
Mrs. Ortisky. Emily.
Sorry, Emily Ortisky.
9
00:03:02,640 --> 00:03:05,007
Yeah, she told me
you worked as a psychic
10
00:03:05,120 --> 00:03:07,420
and that you were really amazing
when she saw you.
11
00:03:07,520 --> 00:03:09,540
I remember Emily.
12
00:03:09,640 --> 00:03:12,120
Yeah. She's awesome.
She's like, she's really nice.
13
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
And she told me how great you were.
14
00:03:16,280 --> 00:03:18,540
She gave me a phone number for you,
but it wasn't working.
15
00:03:18,640 --> 00:03:24,522
So, you know, I... I'm really sorry
to have just shown up like this.
16
00:03:25,040 --> 00:03:26,405
It's okay.
17
00:03:27,120 --> 00:03:31,140
But if you're looking for a reading,
unfortunately, I don't do those anymore.
18
00:03:31,240 --> 00:03:34,767
- I have money. I brought like $50.
- No, no, no, no. It's not that, honey.
19
00:03:35,520 --> 00:03:39,525
- I just can't, and I'm pretty busy, so...
- Okay.
20
00:03:42,480 --> 00:03:45,211
Where did you come from?
21
00:03:45,480 --> 00:03:46,641
Whealan Park.
22
00:03:48,640 --> 00:03:49,740
That's a long way.
23
00:03:49,840 --> 00:03:52,286
Yeah, it's no big deal though.
I mean, I'm the one who just showed up.
24
00:03:52,800 --> 00:03:54,802
I'm really sorry
that I've wasted your time.
25
00:03:58,440 --> 00:04:00,488
Why don't you come in for a minute?
26
00:04:02,560 --> 00:04:04,847
A good chat is never time wasted, right?
27
00:04:11,200 --> 00:04:15,285
- I love the style of your house. It's so cool.
- Thank you. Have a seat.
28
00:04:15,400 --> 00:04:16,447
Thanks.
29
00:04:27,360 --> 00:04:29,124
You're a very smart girl, Quinn.
30
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
- Depends who you ask.
- No, you are. You read a lot.
31
00:04:32,400 --> 00:04:34,607
You have a lot of books
in that bag of yours.
32
00:04:35,440 --> 00:04:38,330
Yeah. Yeah. I love reading.
33
00:04:39,840 --> 00:04:42,002
What made you come
all the way here today?
34
00:04:45,920 --> 00:04:50,050
I wanna talk to someone
who's not around anymore.
35
00:04:51,680 --> 00:04:52,681
Who?
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,321
My mom.
37
00:04:56,520 --> 00:04:58,409
She died a year and a half ago.
38
00:04:59,760 --> 00:05:00,807
She had cancer.
39
00:05:01,640 --> 00:05:05,020
I mean, well, first she had breast cancer
and then she had a mastectomy,
40
00:05:05,120 --> 00:05:10,260
but it decided to hang around
and travel to her lungs.
41
00:05:10,360 --> 00:05:13,500
So, I guess you could say
it wanted to be with her
42
00:05:13,600 --> 00:05:15,250
just as much as everyone else did.
43
00:05:16,640 --> 00:05:17,846
Well, tell me about her.
44
00:05:19,560 --> 00:05:20,686
I mean, she was great.
45
00:05:22,320 --> 00:05:25,563
Like, I mean, she could always hang out
with all of my friends.
46
00:05:26,880 --> 00:05:31,283
God, she loved old music,
like vinyl records and stuff,
47
00:05:34,000 --> 00:05:35,923
and she always wanted to talk to me.
48
00:05:37,760 --> 00:05:38,807
Like...
49
00:05:45,920 --> 00:05:47,046
I'm sorry.
50
00:05:49,480 --> 00:05:51,562
No, no. That's okay.
51
00:05:55,520 --> 00:05:56,806
It's like...
52
00:05:58,720 --> 00:06:01,291
It's like sometimes
I can feel her around me.
53
00:06:03,160 --> 00:06:04,580
Like at night I'll be in my room,
54
00:06:04,680 --> 00:06:07,763
or I'll be sleeping
and something will wake me up.
55
00:06:08,280 --> 00:06:11,220
Or, you know,
I'll find things in weird places.
56
00:06:11,320 --> 00:06:13,561
Like I'll find my diary
somewhere strange.
57
00:06:15,800 --> 00:06:16,961
I don't know.
58
00:06:18,960 --> 00:06:22,442
- I mean, I guess it's kind of crazy.
- Not to me, it isn't.
59
00:06:24,520 --> 00:06:29,321
You've tried to contact your mother
on your own, haven't you?
60
00:06:31,240 --> 00:06:34,483
Yeah. Yeah. Yeah, I mean, I've...
61
00:06:35,400 --> 00:06:38,609
I mean, I've asked her to talk to me
but, you know, she never does.
62
00:06:39,680 --> 00:06:40,806
That's why I came here.
63
00:06:42,320 --> 00:06:46,325
You know? I really need
to ask her some questions.
64
00:06:50,800 --> 00:06:52,211
I know what that's like.
65
00:07:01,680 --> 00:07:05,526
All right. You have to give me a moment,
and I can't promise anything.
66
00:07:08,120 --> 00:07:09,820
Here, please take a little bit of money.
67
00:07:09,920 --> 00:07:13,845
No. I got out of this business.
If I accept that from you, I'm back in it.
68
00:07:16,400 --> 00:07:19,768
Normally, we do this downstairs
in my reading room.
69
00:07:24,560 --> 00:07:25,607
What's your mom's name?
70
00:07:26,880 --> 00:07:30,168
Lily. Lily Brenner.
71
00:07:32,720 --> 00:07:33,881
Lily Brenner.
72
00:07:48,040 --> 00:07:53,763
I'm calling out and trying
to make contact with Lily Brenner.
73
00:07:55,160 --> 00:07:59,165
Lily, if you can hear me,
please talk to me.
74
00:08:03,560 --> 00:08:04,641
Lily.
75
00:08:06,920 --> 00:08:08,251
Are you out there?
76
00:08:13,760 --> 00:08:15,762
- I can hear someone.
- Is it my mom?
77
00:08:21,720 --> 00:08:23,324
No, it isn't your mother.
78
00:08:30,360 --> 00:08:32,283
Go away.
79
00:08:34,320 --> 00:08:36,482
Go away. Go away.
80
00:09:02,000 --> 00:09:03,126
I'm sorry.
81
00:09:04,120 --> 00:09:06,487
I'm sorry. There's a reason
I had to stop doing this.
82
00:09:08,800 --> 00:09:11,883
There's other people that do this.
You have to find one of them.
83
00:09:13,280 --> 00:09:14,805
You're gonna be okay, Quinn.
84
00:09:16,840 --> 00:09:18,171
But take my advice
85
00:09:19,600 --> 00:09:22,331
and do not try to contact your mother
on your own anymore.
86
00:09:25,680 --> 00:09:28,286
You have to be very careful.
87
00:09:28,920 --> 00:09:31,446
If you call out to one of the dead,
88
00:09:34,560 --> 00:09:36,403
all of them can hear you.
89
00:10:00,800 --> 00:10:02,211
Are you there?
90
00:10:15,520 --> 00:10:16,646
Mom?
91
00:10:44,920 --> 00:10:46,160
Are you there?
92
00:11:11,840 --> 00:11:15,980
Today? No. Today?
No, I don't think so. No.
93
00:11:16,080 --> 00:11:17,161
Hey, you know what?
94
00:11:17,280 --> 00:11:20,762
What I mean is that I can't be
in two places at the same time.
95
00:11:21,720 --> 00:11:23,660
Yeah, the whole building
needs to be rewired.
96
00:11:23,760 --> 00:11:25,649
The original guys really screwed it.
97
00:11:27,240 --> 00:11:29,260
You know, that's an entire extra day
of work for me.
98
00:11:29,360 --> 00:11:30,771
You got that, right?
99
00:11:32,120 --> 00:11:33,100
Hang on, Bill.
100
00:11:33,200 --> 00:11:35,060
There's no food.
Didn't you go to the grocery?
101
00:11:35,160 --> 00:11:37,020
- Yeah, I did.
- Well, what did you get?
102
00:11:37,120 --> 00:11:40,602
- I mean, what's this, "quinoa"?
- Quinoa.
103
00:11:42,280 --> 00:11:45,820
Bill? Yeah, of course,
I'm gonna call the guy.
104
00:11:45,920 --> 00:11:48,651
I gotta get the part. Hang on, Bill.
105
00:11:50,280 --> 00:11:52,140
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
106
00:11:52,240 --> 00:11:54,004
- Why?
- Dad, it's for my blog.
107
00:11:55,120 --> 00:11:57,020
None of what you just said to me
makes any sense.
108
00:11:57,120 --> 00:11:58,201
It's not supposed to.
109
00:11:58,320 --> 00:12:01,642
Okay. Well, how about don't blog it?
Just eat it.
110
00:12:02,400 --> 00:12:03,561
That's a great t-shirt.
111
00:12:04,400 --> 00:12:06,620
You're weird.
You're such a weird person.
112
00:12:06,720 --> 00:12:09,020
You know, nobody cares
what you're having for breakfast.
113
00:12:09,120 --> 00:12:11,646
Will you just go get your brother
ready for school, please?
114
00:12:15,000 --> 00:12:17,970
- Alex. Alex!
- What?
115
00:12:18,160 --> 00:12:21,004
- Come on. Get up. Get ready for school.
- I am.
116
00:12:21,920 --> 00:12:24,002
God, it stinks in here. Come on, get up.
117
00:12:25,200 --> 00:12:27,009
Okay, fine. I'll tell Dad.
118
00:12:27,920 --> 00:12:30,060
Jeez! Can you hold on a second?
I was getting...
119
00:12:30,160 --> 00:12:32,686
- Just get out! Get out! Get out!
- Don't touch me!
120
00:12:59,520 --> 00:13:01,204
"I'll never forget this.
121
00:13:01,880 --> 00:13:04,929
"You'll go to the end of the world,
and you'll find me waiting there.
122
00:13:05,520 --> 00:13:06,726
"Your servant.
123
00:13:09,360 --> 00:13:11,362
"You'll always find me waiting there,
your servant."
124
00:13:17,400 --> 00:13:19,243
Okay. "I'll never forget this."
125
00:13:21,720 --> 00:13:24,371
All right, all right. I am.
I'm hurrying. Right. Bye.
126
00:13:25,880 --> 00:13:28,042
Why is it quiet? Quiet's not good.
127
00:13:30,240 --> 00:13:32,641
Alex, you see this face?
This is my "whoop-ass" face.
128
00:13:32,760 --> 00:13:34,540
When you see this face,
it means I'm about to whoop ass.
129
00:13:34,640 --> 00:13:36,768
Get ready. Come on.
130
00:13:38,040 --> 00:13:42,540
"You gave me life when I was dying.
And when I was leaving this world..."
131
00:13:42,640 --> 00:13:44,300
- Quinn!
- Jesus, you scared me!
132
00:13:44,400 --> 00:13:46,300
I need to rely on you
to get him up and going.
133
00:13:46,400 --> 00:13:48,340
- He's lying around like a corpse.
- No, I did.
134
00:13:48,440 --> 00:13:50,820
No, I need you
to get him ready for school.
135
00:13:50,920 --> 00:13:52,900
Dad, I have to learn my lines!
When am I gonna do that?
136
00:13:53,000 --> 00:13:56,220
I need your help here.
I'm drowning. He's running late.
137
00:13:56,320 --> 00:13:58,940
You could have done this anytime.
You're being selfish.
138
00:13:59,040 --> 00:14:01,566
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
139
00:14:02,440 --> 00:14:03,487
Just help me out.
140
00:14:07,400 --> 00:14:08,401
Come on.
141
00:14:13,520 --> 00:14:16,260
Good timing, Hector.
Now, you get to see Quinn.
142
00:14:16,360 --> 00:14:18,089
- Were you waiting there?
- Shut up.
143
00:14:19,440 --> 00:14:22,500
I wasn't, like, waiting.
I just like... I just came out.
144
00:14:22,600 --> 00:14:23,601
I know.
145
00:14:24,480 --> 00:14:27,860
- So, what have you got first?
- I'm not going to school today.
146
00:14:27,960 --> 00:14:30,201
I have an audition for
a theater school in New York.
147
00:14:30,960 --> 00:14:34,980
Are you serious? That's awesome. Wow.
New York. It's far away.
148
00:14:35,080 --> 00:14:38,368
Quinn. You gotta see these birds.
149
00:14:38,480 --> 00:14:41,020
There's a flock of them at City Hall.
150
00:14:41,120 --> 00:14:45,091
But these ones are nicer,
but you can't eat them.
151
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
Sorry, kids. Sometimes she's not sure
about what she's saying.
152
00:14:49,800 --> 00:14:50,926
I know her.
153
00:14:52,160 --> 00:14:53,241
I know her.
154
00:14:55,320 --> 00:14:57,220
That's what you have
to look forward to when you get old.
155
00:14:57,320 --> 00:15:00,005
- Yes. So do you.
- Yeah, but you'll get old first.
156
00:15:01,720 --> 00:15:03,300
Okay, I can't wait for this thing.
We're taking the stairs.
157
00:15:03,400 --> 00:15:04,970
- No!
- See you later, Hector.
158
00:15:07,880 --> 00:15:09,450
See you! Later.
159
00:15:34,920 --> 00:15:36,524
Mom, help me get through this.
160
00:15:59,360 --> 00:16:01,362
- Hi there, Quinn.
- Yeah. Hi.
161
00:16:02,560 --> 00:16:06,780
- Thank you for coming in.
- Thank you. I'm so excited.
162
00:16:06,880 --> 00:16:08,500
I'm a huge fan of your school. I've...
163
00:16:08,600 --> 00:16:10,460
You know, it's always been
a dream of mine to go there.
164
00:16:10,560 --> 00:16:11,561
- I've always...
- Great.
165
00:16:11,920 --> 00:16:14,400
- Have you prepared something for us?
- Yeah, I have.
166
00:16:18,200 --> 00:16:19,281
Whenever you're ready.
167
00:16:23,760 --> 00:16:25,285
"I won't ever forget this.
168
00:16:26,360 --> 00:16:30,140
"You will go to the end of the world
and you will find me waiting there.
169
00:16:30,240 --> 00:16:31,321
"Your servant."
170
00:16:37,080 --> 00:16:40,129
It's okay. It's okay.
You can start the scene again.
171
00:16:40,680 --> 00:16:43,047
Yeah, sorry. I'm sorry. I know it.
172
00:16:44,600 --> 00:16:46,728
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
173
00:16:51,040 --> 00:16:54,180
I hate him,
and I don't mean I pretend to hate him,
174
00:16:54,280 --> 00:16:55,500
like, "Really, I love you.
I'm just mad at you,"
175
00:16:55,600 --> 00:16:57,489
I actually literally hate him.
176
00:16:57,960 --> 00:17:00,060
Save the word "literally"
for when you're being literal.
177
00:17:00,160 --> 00:17:02,845
Shut up. God, don't ruin this.
178
00:17:03,120 --> 00:17:05,100
Look, we have a few months
of parental guidance left,
179
00:17:05,200 --> 00:17:08,300
and then this reality
we're currently living in is done.
180
00:17:08,400 --> 00:17:09,731
That's what's so great about it.
181
00:17:09,840 --> 00:17:12,980
You pick a college on the opposite coast.
He becomes a weekly phone call.
182
00:17:13,080 --> 00:17:15,740
That turns into a monthly phone call
when you need money.
183
00:17:15,840 --> 00:17:18,860
It's like he's not your dad anymore.
He's just a bank you visit on Thanksgiving.
184
00:17:18,960 --> 00:17:21,060
Yeah, but I'm not going
anywhere, Maggie!
185
00:17:21,160 --> 00:17:24,130
I botched the audition to the one school
I wanted to go to.
186
00:17:25,280 --> 00:17:27,965
I don't have a backup plan. It's over.
187
00:17:29,120 --> 00:17:31,860
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
188
00:17:31,960 --> 00:17:34,122
- "It's over!"
- No, I'm serious.
189
00:17:35,920 --> 00:17:37,843
That school is all that I wanted.
190
00:17:38,640 --> 00:17:41,610
And my dad wants me here
raising my brother.
191
00:17:44,560 --> 00:17:45,891
You're gonna be gone.
192
00:17:47,000 --> 00:17:48,206
You're gonna be okay.
193
00:17:49,520 --> 00:17:52,330
Yeah, everybody always says that.
194
00:17:53,600 --> 00:17:56,171
Hey. Come on.
195
00:17:57,120 --> 00:17:59,361
Lesbifriends.
196
00:18:00,200 --> 00:18:04,444
Oh, no, you're right!
Where's the nearest Jesus Camp?
197
00:18:04,760 --> 00:18:06,500
Have fun with your little boys.
198
00:18:06,600 --> 00:18:09,206
- Goodbye. Goodbye.
- See you later, ladies.
199
00:18:10,720 --> 00:18:11,881
Let's get out of here.
200
00:18:14,680 --> 00:18:15,841
Come on, lesbo!
201
00:18:30,040 --> 00:18:33,203
Quinn! No! No!
202
00:18:36,920 --> 00:18:38,843
Someone help us, please!
203
00:18:39,440 --> 00:18:41,807
On my count. One, two, three!
204
00:18:49,240 --> 00:18:50,685
Get the crash cart here.
205
00:18:53,800 --> 00:18:54,926
Okay, get a new line in her.
206
00:18:56,840 --> 00:18:58,365
Monitor's showing V-tach.
207
00:19:00,200 --> 00:19:02,407
Okay, we got multiple compound fractures
on the right leg.
208
00:19:07,760 --> 00:19:11,685
- BP is 163, dropping. Rate's degrading.
- Okay, give me one amp of epi.
209
00:19:12,560 --> 00:19:13,561
Paddles on 360.
210
00:19:14,280 --> 00:19:18,330
Charge on 360! Do it! We got...
211
00:20:09,360 --> 00:20:13,968
Okay, we got her. We got her back.
Let's keep her stable, folks.
212
00:20:19,560 --> 00:20:20,641
Mom?
213
00:20:25,720 --> 00:20:26,801
Hey, it's Dad.
214
00:20:27,480 --> 00:20:29,209
Honey, I'm here.
215
00:20:34,960 --> 00:20:36,610
Do you remember anything?
216
00:20:37,520 --> 00:20:39,329
I was with Maggie.
217
00:20:44,240 --> 00:20:46,561
And there was this man waving at me.
218
00:20:49,960 --> 00:20:52,042
He was at the theater, too.
219
00:20:56,160 --> 00:20:58,049
And then everything went dark.
220
00:21:15,760 --> 00:21:16,761
One second, hon.
221
00:21:22,680 --> 00:21:25,889
- Mr. Sean. How are you doing?
- Hey, Harry.
222
00:21:26,800 --> 00:21:30,361
You know, we're really sorry to hear
about what happened to your daughter.
223
00:21:32,040 --> 00:21:35,780
Thanks, Harry.
She's here. That's what counts.
224
00:21:35,880 --> 00:21:37,803
The man who can't breathe.
225
00:21:38,560 --> 00:21:40,927
The man who lives in the vents.
226
00:21:43,200 --> 00:21:47,125
I heard him saying your name last night.
227
00:21:47,560 --> 00:21:51,690
I heard him in your room
while you were gone.
228
00:21:56,400 --> 00:21:58,562
He's up there right now,
229
00:22:00,520 --> 00:22:03,569
standing in your room.
230
00:22:04,080 --> 00:22:05,411
You will see him.
231
00:22:09,080 --> 00:22:10,940
- Surprise!
- Surprise!
232
00:22:11,040 --> 00:22:12,849
Welcome home, bad ass.
233
00:22:13,920 --> 00:22:17,686
- My gosh, Quinn.
- Yeah, I'm all busted.
234
00:22:18,560 --> 00:22:20,700
Wheelchair's just until
the bones in her legs heal.
235
00:22:20,800 --> 00:22:22,900
Yeah. Thank God. Thank God.
236
00:22:23,000 --> 00:22:25,162
Listen, I'm just happy
that you're gonna get better.
237
00:22:25,280 --> 00:22:26,500
Some people are crazy.
238
00:22:26,600 --> 00:22:28,648
The way they drive around
this neighborhood, you know?
239
00:22:29,920 --> 00:22:33,288
- I'm so sorry this happened to you.
- Yeah, it's pretty embarrassing.
240
00:22:34,400 --> 00:22:36,323
- I sent some flowers.
- We got 'em.
241
00:22:40,280 --> 00:22:42,900
Hey. Can I tag this thing or what?
Is that a cliché?
242
00:22:43,000 --> 00:22:44,604
No. Knock yourself out.
243
00:22:53,480 --> 00:22:55,180
Wow, you have been saving that one.
244
00:22:55,280 --> 00:22:57,282
You just had to wait
for Quinn to get hit by a car.
245
00:22:59,040 --> 00:23:01,860
I think she's done being shown off now.
246
00:23:01,960 --> 00:23:03,900
Listen, we just wanted
to see you, Quinn. Okay.
247
00:23:04,000 --> 00:23:05,620
Listen, anything you need.
248
00:23:05,720 --> 00:23:07,051
- Thanks, Ernesto.
- Well, I mean it.
249
00:23:08,040 --> 00:23:09,087
See you later.
250
00:23:14,160 --> 00:23:15,321
Home again home.
251
00:23:27,840 --> 00:23:28,921
All right, ready?
252
00:23:30,160 --> 00:23:31,685
One, two, three.
253
00:23:37,840 --> 00:23:39,604
Great neighbors we have.
254
00:23:40,320 --> 00:23:41,900
Crazy cat lady on one side
255
00:23:42,000 --> 00:23:44,287
and a boy who's clearly
in love with you on the other.
256
00:23:44,840 --> 00:23:46,251
He's not in love with me.
257
00:23:48,400 --> 00:23:51,940
You know, everyone that looks at me
isn't in love with me, Dad.
258
00:23:52,040 --> 00:23:53,900
Especially since I'm a cripple now.
259
00:23:54,000 --> 00:23:56,731
Hey. No sarcasm.
260
00:23:58,120 --> 00:24:01,408
Not since I got you
such an awesome gift basket.
261
00:24:02,640 --> 00:24:04,324
Everything you like. Books.
262
00:24:07,120 --> 00:24:09,885
Bell. In case you want me
to wait on you.
263
00:24:11,120 --> 00:24:14,124
Some French food? French onion dip?
264
00:24:16,880 --> 00:24:17,927
Snacks.
265
00:24:18,640 --> 00:24:19,641
What?
266
00:24:20,600 --> 00:24:21,931
I'm vegetarian.
267
00:24:24,040 --> 00:24:26,088
- Really?
- Yeah.
268
00:24:26,680 --> 00:24:29,001
- When did that happen?
- It doesn't matter.
269
00:24:30,440 --> 00:24:32,568
- Thank you.
- Yeah.
270
00:24:35,040 --> 00:24:36,041
So...
271
00:24:37,240 --> 00:24:39,780
Did any letters come from any schools?
272
00:24:39,880 --> 00:24:41,980
No, I don't want you
to worry about that right now.
273
00:24:42,080 --> 00:24:44,980
The only thing I want you to think
about right now is getting better.
274
00:24:45,080 --> 00:24:46,700
Understand?
275
00:24:46,800 --> 00:24:50,441
Think of it as a gift-wrapped excuse
to do your favorite thing in the world.
276
00:24:51,240 --> 00:24:52,321
Sleep.
277
00:26:07,760 --> 00:26:08,807
Hey.
278
00:26:09,800 --> 00:26:11,450
You need me? I thought I heard the bell.
279
00:26:13,160 --> 00:26:14,241
No, I'm fine.
280
00:26:29,200 --> 00:26:30,201
Good night, Warren.
281
00:26:52,960 --> 00:26:54,041
Good night, Jack.
282
00:30:13,040 --> 00:30:14,326
What the hell was that?
283
00:30:24,000 --> 00:30:26,820
I'm not making this up, Mel.
It cracked my ceiling.
284
00:30:26,920 --> 00:30:28,331
I'm not saying you are.
285
00:30:29,720 --> 00:30:33,260
I'm just showing you that there's nobody
living above you right now.
286
00:30:33,360 --> 00:30:34,441
See?
287
00:30:35,600 --> 00:30:37,409
Yeah. Well, I heard it.
288
00:30:40,400 --> 00:30:41,925
And it came from that room.
289
00:30:50,960 --> 00:30:52,291
Mel, come look at this.
290
00:31:12,760 --> 00:31:16,810
- What do you say now? No one up here?
- I don't know what to tell you.
291
00:31:17,880 --> 00:31:20,700
Tell me who's gonna pay
for the crack in my ceiling.
292
00:31:20,800 --> 00:31:24,500
Why can't I ever...
Quinn, where's the frying pan, please?
293
00:31:24,600 --> 00:31:28,400
- Third drawer in the far left.
- Yeah. I looked there already.
294
00:31:29,120 --> 00:31:31,380
You know what? I can't take this
right now. I'm too busy.
295
00:31:31,480 --> 00:31:33,220
Alex! No eggs this morning.
296
00:31:33,320 --> 00:31:35,721
Just find what you can in the fridge
for breakfast, okay?
297
00:31:36,160 --> 00:31:37,100
Whatever!
298
00:31:37,200 --> 00:31:40,260
- Come on, Quinn. Eat your breakfast.
- I don't want to.
299
00:31:40,360 --> 00:31:43,284
- You have to.
- I can't taste it.
300
00:31:44,160 --> 00:31:46,003
I can't taste anything anymore.
301
00:31:47,040 --> 00:31:48,820
- Alex, are you dressed?
- Yes!
302
00:31:48,920 --> 00:31:50,331
I went to see a psychic.
303
00:31:51,280 --> 00:31:53,009
I wanted to talk to Mom.
304
00:31:53,760 --> 00:31:54,980
You what?
305
00:31:55,080 --> 00:31:57,740
I went and saw a psychic woman
named Elise.
306
00:31:57,840 --> 00:31:59,444
Claire's mom gave me her address.
307
00:32:00,360 --> 00:32:03,620
- When was that?
- Like a month or so back.
308
00:32:03,720 --> 00:32:05,404
Strange things have been happening.
309
00:32:07,360 --> 00:32:11,780
Like that knocking I heard last night,
I think that was Mom trying to reach me.
310
00:32:11,880 --> 00:32:13,006
Quinn.
311
00:32:14,480 --> 00:32:16,380
I don't want you to get any funny ideas.
312
00:32:16,480 --> 00:32:19,300
You know, these nutcases are...
They're paid to give you hope.
313
00:32:19,400 --> 00:32:20,660
That's what they do. They make stuff up.
314
00:32:20,760 --> 00:32:25,140
Why couldn't that have been her, though?
What if she's trying to tell me something?
315
00:32:25,240 --> 00:32:27,766
Why don't you ever wanna talk about her
or acknowledge her?
316
00:32:28,200 --> 00:32:31,180
- I do talk about her.
- No, you don't! You just fight with me!
317
00:32:31,280 --> 00:32:33,886
You keep all this chaos so you can pretend
that she never existed.
318
00:32:35,320 --> 00:32:36,526
No, Quinn.
319
00:32:38,240 --> 00:32:40,891
I see her every single day
320
00:32:42,880 --> 00:32:44,370
when I look at you.
321
00:34:09,800 --> 00:34:13,805
Fine. I'll help her,
but you're staying here.
322
00:34:20,480 --> 00:34:23,370
I'm reaching out to Lilith Brenner.
323
00:34:24,160 --> 00:34:26,481
If you can hear me, please answer me.
324
00:34:30,640 --> 00:34:34,008
Your daughter may be in danger.
She needs your help.
325
00:34:37,600 --> 00:34:40,331
Please, Lily, answer me.
326
00:34:41,000 --> 00:34:42,889
I need to speak with you.
327
00:34:45,800 --> 00:34:49,691
Lily, please, show yourself.
328
00:36:01,200 --> 00:36:02,565
What do you want from her?
329
00:36:03,440 --> 00:36:05,010
I know you're not her mother.
330
00:36:06,080 --> 00:36:08,401
She thinks you are, but you aren't.
331
00:36:10,080 --> 00:36:11,730
And I'm not afraid of you.
332
00:36:56,280 --> 00:36:57,611
I know you're there.
333
00:37:07,480 --> 00:37:10,165
I've fought many like you
in my time, demon.
334
00:37:19,560 --> 00:37:20,891
Show yourself.
335
00:38:04,200 --> 00:38:05,645
I can't.
336
00:38:06,720 --> 00:38:08,449
I can't do this anymore.
337
00:38:09,640 --> 00:38:13,884
Kate Wittieris still a bitch.
Mr. Paul is still hot.
338
00:38:14,800 --> 00:38:18,100
Hectoris still asking about you
in a really unsubtle way,
339
00:38:18,200 --> 00:38:20,567
like he just needs to stop.
340
00:38:21,560 --> 00:38:24,300
And everyone at school is pretending
that they care about prom
341
00:38:24,400 --> 00:38:27,131
and that they're going
to wear ironic costumes.
342
00:38:27,520 --> 00:38:31,764
- That sounds so fun.
- No, it's not. It's the worst. Believe me.
343
00:38:32,720 --> 00:38:35,485
I wish someone would run over
my legs with a truck.
344
00:38:39,560 --> 00:38:41,340
Wait. So, how's your college
application going?
345
00:38:41,440 --> 00:38:45,240
No, we're gonna talk about you.
How's it going with your dad?
346
00:38:46,000 --> 00:38:48,060
He's taking all this time off work.
347
00:38:48,160 --> 00:38:49,820
He's out talking to his boss
about it right now.
348
00:38:49,920 --> 00:38:53,606
- It's like this whole big situation.
- That sucks.
349
00:38:54,560 --> 00:38:58,770
Well, I don't know, what do you do
when you need to go to the bathroom?
350
00:39:01,920 --> 00:39:06,687
No! No. No way. You're kidding me!
351
00:39:07,600 --> 00:39:09,728
- Hey, is that Alex?
- What?
352
00:39:10,280 --> 00:39:11,520
Standing right next to you.
353
00:39:14,440 --> 00:39:18,161
- What are you talking about?
- Alex. He's right...
354
00:39:19,280 --> 00:39:20,361
Maggie?
355
00:39:24,760 --> 00:39:26,125
Maggie?
356
00:41:32,560 --> 00:41:33,641
Quinn!
357
00:41:37,120 --> 00:41:38,940
What's happening? Quinn!
358
00:41:39,040 --> 00:41:42,500
- Are you hurt? Are you okay? Are you hurt?
- My neck!
359
00:41:42,600 --> 00:41:44,921
- Someone's in here.
- There's someone in here?
360
00:41:47,960 --> 00:41:49,769
I'm here now. It's okay.
361
00:41:54,800 --> 00:41:55,847
Careful.
362
00:41:56,400 --> 00:41:59,165
This will prevent her from moving in a way
that could injure her neck further.
363
00:42:00,200 --> 00:42:01,281
Easy.
364
00:42:05,600 --> 00:42:06,761
Just hold still.
365
00:42:11,720 --> 00:42:12,846
Thank you.
366
00:42:14,760 --> 00:42:17,286
Quinn, what happened?
367
00:42:18,440 --> 00:42:20,169
I was thrown out of bed.
368
00:42:21,880 --> 00:42:24,531
But there was no one in your room.
I would've seen them.
369
00:42:26,160 --> 00:42:27,764
It wasn't a person.
370
00:42:29,000 --> 00:42:30,047
It was...
371
00:42:32,960 --> 00:42:36,009
Before I thought that it was Mom
trying to contact me.
372
00:42:38,040 --> 00:42:41,726
But it's not. It's something else.
373
00:42:43,200 --> 00:42:47,683
- Are you sure it wasn't just a bad dream?
- No! I saw him.
374
00:42:48,960 --> 00:42:50,610
He had on a mask.
375
00:42:52,240 --> 00:42:54,083
He had on a breathing mask.
376
00:42:55,360 --> 00:42:56,646
I believe you.
377
00:42:58,840 --> 00:43:00,808
I do. You're gonna be okay now.
378
00:43:01,960 --> 00:43:02,961
Get some rest out here.
379
00:43:19,520 --> 00:43:21,443
I think we got everything we need.
380
00:43:22,920 --> 00:43:24,922
Come on. Thank you very much.
381
00:43:29,720 --> 00:43:30,721
Harry?
382
00:43:35,520 --> 00:43:36,521
She's gone.
383
00:43:37,800 --> 00:43:39,290
She just wouldn't wake up.
384
00:43:40,960 --> 00:43:44,601
Harry, I'm sorry.
385
00:43:45,960 --> 00:43:51,046
People called her the "cat lady,"
"crazy lady," but she wasn't any of that.
386
00:43:52,000 --> 00:43:54,970
She was somebody. She meant something.
She was my wife.
387
00:43:57,560 --> 00:44:00,291
We were together 52 years.
388
00:44:01,560 --> 00:44:03,881
She had a whole life
before she got sick.
389
00:44:07,280 --> 00:44:08,486
She was beautiful.
390
00:44:09,400 --> 00:44:11,767
So, so beautiful.
391
00:44:12,320 --> 00:44:14,322
The most beautiful girl
in the whole town.
392
00:44:17,480 --> 00:44:19,460
I knew she didn't have long,
393
00:44:19,560 --> 00:44:22,404
and I tried my best to tell her
what she meant to me.
394
00:44:23,600 --> 00:44:25,170
The sad part is
395
00:44:26,640 --> 00:44:29,211
I don't think she understood a word
I was trying to say.
396
00:44:30,200 --> 00:44:31,804
She knew what you said.
397
00:44:33,200 --> 00:44:35,043
She knows how much you love her.
398
00:44:36,160 --> 00:44:43,009
Harry, if you ever need anything,
anything, just tell me, okay?
399
00:44:45,600 --> 00:44:46,840
Thanks.
400
00:46:45,960 --> 00:46:49,820
Help. Help!
401
00:46:49,920 --> 00:46:53,925
Help! Help!
402
00:47:02,920 --> 00:47:04,001
Dad.
403
00:47:34,400 --> 00:47:36,971
Dad! Help!
404
00:47:37,440 --> 00:47:38,965
Help!
405
00:47:44,960 --> 00:47:46,405
Help!
406
00:47:47,520 --> 00:47:49,488
Dad! Dad, help me!
407
00:47:50,440 --> 00:47:51,601
- Dad!
- Quinn!
408
00:47:58,120 --> 00:47:59,690
What are you doing up here?
409
00:48:04,040 --> 00:48:05,769
Dad, I told you.
410
00:49:11,880 --> 00:49:13,291
Jesus, he jumped.
411
00:49:25,280 --> 00:49:26,805
- Quinn!
- Dad!
412
00:49:27,480 --> 00:49:30,051
Dad, help! Help!
413
00:49:34,120 --> 00:49:36,566
Quinn. Quinn.
414
00:49:42,480 --> 00:49:44,881
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
415
00:49:46,600 --> 00:49:48,090
I'm Quinn's father.
416
00:49:59,000 --> 00:50:01,810
I told her I don't really
give readings anymore.
417
00:50:01,920 --> 00:50:04,180
Believe me, I wanna help,
418
00:50:04,280 --> 00:50:06,328
but this ability I have
to contact the other side,
419
00:50:06,440 --> 00:50:09,091
I promised myself
I wouldn't do it anymore.
420
00:50:09,920 --> 00:50:11,888
Look, I don't know anything
about this stuff.
421
00:50:13,560 --> 00:50:16,086
I don't know what's real, what's not.
422
00:50:16,200 --> 00:50:17,964
I only know her, she's real.
423
00:50:18,560 --> 00:50:20,780
She's my daughter,
and something's trying to kill her,
424
00:50:20,880 --> 00:50:22,928
and I don't know what to do to stop it.
425
00:50:24,240 --> 00:50:26,971
I can't let that happen again,
not after my wife.
426
00:50:28,600 --> 00:50:30,568
She told me that you lost your wife.
427
00:50:31,920 --> 00:50:33,206
I'm so sorry.
428
00:50:42,560 --> 00:50:45,564
Loving someone
is just delayed pain, isn't it?
429
00:50:47,120 --> 00:50:49,088
Eventually you're gonna lose them
one way or the other.
430
00:50:53,160 --> 00:50:56,482
I lost my husband a year ago.
431
00:50:59,560 --> 00:51:00,971
He took his own life.
432
00:51:02,040 --> 00:51:03,804
So, I couldn't even blame fate.
433
00:51:07,320 --> 00:51:12,167
He'd suffered depression before,
but I never thought that...
434
00:51:14,160 --> 00:51:17,004
There are so many things
I needed to say to him.
435
00:51:19,680 --> 00:51:21,170
Goodbye would've been nice.
436
00:51:28,320 --> 00:51:32,006
So, I tried to contact him.
I just couldn't help it.
437
00:51:41,360 --> 00:51:46,241
There are two worlds
that exist beyond ours, Mr. Brenner.
438
00:51:49,360 --> 00:51:52,489
Think of them as light and dark.
439
00:51:54,200 --> 00:51:58,808
I visited the dark, looking for him,
something I'd never done before.
440
00:52:04,360 --> 00:52:07,204
Something we living people
are not supposed to do.
441
00:52:09,480 --> 00:52:11,721
But someone followed me back.
442
00:52:13,280 --> 00:52:17,604
A woman, an entity driven by evil.
443
00:52:20,160 --> 00:52:24,324
Ever since then,
whenever I use my ability, this woman,
444
00:52:25,560 --> 00:52:27,340
I could hear her in my head,
445
00:52:27,440 --> 00:52:32,401
screaming over and over
that she's going to kill me.
446
00:52:37,160 --> 00:52:38,161
I think...
447
00:52:39,160 --> 00:52:44,530
No, I know if I continue with this work,
448
00:52:44,640 --> 00:52:45,846
she's going to kill me.
449
00:52:47,280 --> 00:52:49,089
Then just visit Quinn.
450
00:52:50,960 --> 00:52:53,940
It's all I ask.
You don't have to do anything else.
451
00:52:54,040 --> 00:52:55,201
Just talk to her.
452
00:53:01,080 --> 00:53:02,127
Thank you.
453
00:53:09,600 --> 00:53:11,125
We're gonna be okay.
454
00:53:30,840 --> 00:53:31,921
Quinn?
455
00:53:33,960 --> 00:53:35,166
Elise.
456
00:53:36,640 --> 00:53:37,641
You came.
457
00:53:37,760 --> 00:53:39,489
Lucky you look good in white.
458
00:53:44,120 --> 00:53:45,804
What's happening to me?
459
00:53:48,440 --> 00:53:50,568
One night after you came to see me,
460
00:53:54,280 --> 00:53:55,380
I had a vision of you.
461
00:53:55,480 --> 00:53:57,209
You were standing in the dark.
462
00:53:58,160 --> 00:54:00,288
A man was walking toward you.
463
00:54:02,000 --> 00:54:03,923
A man who couldn't breathe.
464
00:54:06,360 --> 00:54:08,283
I've been to that dark place, too.
465
00:54:09,680 --> 00:54:11,842
It's not a place for pure souls.
466
00:54:12,880 --> 00:54:15,281
It is very dangerous.
467
00:54:16,040 --> 00:54:17,610
When you go there,
468
00:54:19,520 --> 00:54:21,522
things come back with you.
469
00:54:22,560 --> 00:54:24,483
I don't wanna die, Elise.
470
00:54:28,360 --> 00:54:30,249
You have a long life ahead of you.
471
00:54:33,320 --> 00:54:34,685
I cross my heart.
472
00:54:37,560 --> 00:54:40,211
I'm here with Quinn Brenner.
473
00:54:42,200 --> 00:54:45,522
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
474
00:54:49,520 --> 00:54:50,931
Can you hear me?
475
00:54:55,600 --> 00:54:56,761
Are you there?
476
00:56:33,560 --> 00:56:37,087
- Where is the man who can't breathe?
- I wasn't trying to upset him.
477
00:57:05,200 --> 00:57:08,522
Get away from me! Get away!
478
00:57:38,040 --> 00:57:40,407
I'm not going any further.
479
00:59:18,120 --> 00:59:23,380
I always wanted to know how I would go
480
00:59:23,480 --> 00:59:28,850
Tell me, friend, how I meet my end
481
01:00:01,000 --> 01:00:02,081
No!
482
01:00:11,840 --> 01:00:12,841
Elise!
483
01:00:17,600 --> 01:00:18,681
Elise. Elise.
484
01:00:22,760 --> 01:00:24,922
Elise! Wake up! Elise!
485
01:00:31,560 --> 01:00:33,449
Wake up! Elise!
486
01:00:43,400 --> 01:00:48,406
The woman that wants to kill me
was waiting for me.
487
01:00:49,240 --> 01:00:52,801
I'm sorry. I can't. I can't help you.
488
01:00:53,640 --> 01:00:56,723
I'm sorry. I can't do it.
489
01:01:05,920 --> 01:01:08,048
I'm telling you, Dad.
These guys can help.
490
01:01:08,920 --> 01:01:10,300
Throughout this hospital over the years,
491
01:01:10,400 --> 01:01:12,900
a lot of paranormal experts
have come in here and then the...
492
01:01:13,000 --> 01:01:14,604
I don't know. They look like fools.
493
01:01:15,240 --> 01:01:16,780
They found a house
that was being haunted,
494
01:01:16,880 --> 01:01:19,042
and they cleaned it. Trust me.
495
01:01:19,760 --> 01:01:20,807
I don't.
496
01:01:21,760 --> 01:01:23,762
Dad, we have to do something.
497
01:01:29,840 --> 01:01:32,180
- I'm Sean, Quinn's dad.
- Hey. Specs.
498
01:01:32,280 --> 01:01:34,408
- Tucker.
- This is Alex.
499
01:01:35,320 --> 01:01:37,020
Yeah, he's a big fan of your website.
500
01:01:37,120 --> 01:01:39,122
- Web series.
- Web series.
501
01:01:39,640 --> 01:01:42,140
I showed him that one where you guys
get the ghost out of that one hotel.
502
01:01:42,240 --> 01:01:44,100
- The boiler room ghost?
- Yeah.
503
01:01:44,200 --> 01:01:46,220
- That was a good one.
- Yeah. Thanks, little man.
504
01:01:46,320 --> 01:01:49,340
- Some of my best editing on that one.
- Definitely some of our best editing.
505
01:01:49,440 --> 01:01:52,820
So, do you guys do this kind of thing often?
This ghost hunting?
506
01:01:52,920 --> 01:01:57,323
- All the time.
- Yeah. It's actually all we do.
507
01:01:57,440 --> 01:02:00,887
We literally don't do anything else.
Just this.
508
01:02:02,360 --> 01:02:03,486
So what happens now?
509
01:02:04,320 --> 01:02:05,731
Probably five, maybe four.
510
01:02:07,720 --> 01:02:08,721
Excuse me?
511
01:02:11,560 --> 01:02:15,326
And I have to call you back.
I'm just with some peeps. Roger that.
512
01:02:16,760 --> 01:02:18,171
Come on. She's in here.
513
01:02:18,800 --> 01:02:21,007
- Thank you. Pass the trash.
- Here you go.
514
01:02:22,880 --> 01:02:23,961
Thanks.
515
01:02:25,320 --> 01:02:26,321
Excuse me.
516
01:02:32,880 --> 01:02:36,441
Now, this custom-made camera of mine
is outfitted with a small lens.
517
01:02:37,040 --> 01:02:41,011
- Basically a hidden camera.
- It's not basic and it's not hidden.
518
01:02:41,360 --> 01:02:44,740
'Cause we're keeping it right out in the open
to capture whatever may occur tonight.
519
01:02:44,840 --> 01:02:46,490
We do hide it though, sometimes.
520
01:02:51,520 --> 01:02:52,521
Thanks.
521
01:02:53,960 --> 01:02:56,201
This is our sound backup.
522
01:02:57,400 --> 01:03:00,802
Any noises will be recorded right here.
523
01:03:01,640 --> 01:03:03,580
- What do I do?
- Nothing.
524
01:03:03,680 --> 01:03:05,887
You just go to sleep
like you normally would.
525
01:03:08,520 --> 01:03:10,284
We are the ones who stay awake.
526
01:03:19,200 --> 01:03:20,326
Hello, Elise.
527
01:03:21,720 --> 01:03:23,051
It's been too long.
528
01:03:24,480 --> 01:03:26,482
I save you for special occasions.
529
01:03:35,400 --> 01:03:36,447
That's her.
530
01:03:37,680 --> 01:03:42,004
She says one day, eventually,
I'm going to die by her hand,
531
01:03:43,120 --> 01:03:44,246
and I believe her.
532
01:03:45,720 --> 01:03:47,848
That's why I had to stop using my gift.
533
01:03:49,840 --> 01:03:51,410
But now I'm realizing
534
01:03:53,600 --> 01:03:55,090
my gift is all I have.
535
01:03:56,320 --> 01:03:57,924
It's all I am.
536
01:03:58,680 --> 01:04:02,401
First of all, okay,
you are more than one thing.
537
01:04:04,040 --> 01:04:08,329
And, second, you've been helping people
get rid of these spirits for so long.
538
01:04:08,760 --> 01:04:10,922
Well, eventually, one of them
was gonna come after you.
539
01:04:12,280 --> 01:04:13,805
You can't be afraid of her.
540
01:04:15,120 --> 01:04:17,168
All right, you're stronger than her.
541
01:04:19,000 --> 01:04:21,970
- You're alive.
- Yes, I'm alive.
542
01:04:22,280 --> 01:04:26,251
But I have spent more time on this earth
among the dead than the living.
543
01:04:28,440 --> 01:04:32,525
- Do you really think we help people, Carl?
- We do what we can.
544
01:04:34,320 --> 01:04:36,340
If someone gets attacked
by a person on the street,
545
01:04:36,440 --> 01:04:38,700
they can go to the police.
546
01:04:38,800 --> 01:04:41,700
If they're attacked
by something they can't see,
547
01:04:41,800 --> 01:04:46,380
something they can't comprehend,
they only have people like us to go to.
548
01:04:46,480 --> 01:04:47,481
Here.
549
01:04:51,480 --> 01:04:53,448
Look at what you did for that family.
550
01:04:54,320 --> 01:04:55,367
You saved them.
551
01:04:56,160 --> 01:04:59,323
That boy is a grown man now
with a son of his own.
552
01:05:00,160 --> 01:05:03,300
I don't want you to stop
helping families like them.
553
01:05:03,400 --> 01:05:05,164
They need you too much.
554
01:05:39,520 --> 01:05:42,171
- What's that?
- I don't know.
555
01:05:50,520 --> 01:05:51,646
She's up.
556
01:05:58,800 --> 01:06:01,540
What? No. No.
557
01:06:01,640 --> 01:06:05,087
- She can't be doing that. That's impossible.
- Well, she's doing it.
558
01:06:23,280 --> 01:06:25,248
Go. Go!
559
01:06:52,120 --> 01:06:55,681
She's gone. Come on. Look.
560
01:07:00,720 --> 01:07:02,085
I gotta go get her.
561
01:07:03,000 --> 01:07:05,162
Yeah. Good idea. You should.
562
01:07:19,800 --> 01:07:20,801
Quinn?
563
01:07:24,360 --> 01:07:25,361
Quinn?
564
01:07:36,880 --> 01:07:38,041
Where are you, honey?
565
01:07:40,680 --> 01:07:41,681
Wait.
566
01:07:55,320 --> 01:07:58,244
- Here. Keep the flashlight on the closet.
- Yeah.
567
01:08:32,520 --> 01:08:33,646
She took it off.
568
01:09:45,240 --> 01:09:46,287
Quinn.
569
01:09:49,360 --> 01:09:50,361
Wait.
570
01:09:53,840 --> 01:09:56,340
You're a useless fucking father.
571
01:09:56,440 --> 01:09:59,500
- Your wife had to die to get away from you.
- No.
572
01:09:59,600 --> 01:10:01,820
And now I'd rather be dead, too,
573
01:10:01,920 --> 01:10:05,740
but I'm gonna keep you alive
to watch you suffer.
574
01:10:05,840 --> 01:10:10,243
I'll be waiting in the dark
when the pain finally kills you.
575
01:10:12,280 --> 01:10:15,523
- No! No!
- Don't!
576
01:10:18,120 --> 01:10:19,121
Quinn!
577
01:10:19,960 --> 01:10:21,450
No! No!
578
01:10:29,880 --> 01:10:30,881
Hand me that wire!
579
01:10:42,280 --> 01:10:44,089
Okay! Okay.
580
01:10:51,320 --> 01:10:55,564
- What do we do now?
- I don't know. We are not qualified for this.
581
01:10:55,680 --> 01:10:58,331
We sit in dark empty rooms.
This is way out of our league!
582
01:10:58,440 --> 01:10:59,420
What do you mean?
583
01:10:59,520 --> 01:11:01,522
Are you telling me you have
no idea how to help us?
584
01:11:02,240 --> 01:11:03,241
No.
585
01:11:03,360 --> 01:11:06,220
Are you saying that you're a couple of
goddamn Internet pranksters?
586
01:11:06,320 --> 01:11:09,580
- I let you in my house, you...
- Dad! Stop it, Dad! Stop it!
587
01:11:09,680 --> 01:11:11,780
- This isn't going to help Quinn!
- Get out! Get out of my house!
588
01:11:11,880 --> 01:11:12,881
Get out!
589
01:11:15,640 --> 01:11:18,803
- Let them stay. We may need them.
- What? What for?
590
01:11:20,640 --> 01:11:24,531
To help me get rid of the foul parasite
that's attached itself to your daughter.
591
01:11:25,240 --> 01:11:27,700
I need you to stay
at Ernesto's tonight, buddy.
592
01:11:27,800 --> 01:11:29,420
- But I wanna be here.
- I know.
593
01:11:29,520 --> 01:11:31,727
I'm not leaving, Dad.
594
01:11:34,600 --> 01:11:37,570
Alex, we know you love her.
595
01:11:38,200 --> 01:11:41,283
But you do not wanna see the things
that tonight may show you.
596
01:11:42,240 --> 01:11:43,765
She's gonna feel your love.
597
01:11:46,440 --> 01:11:47,441
Good night, buddy.
598
01:11:52,720 --> 01:11:53,801
Now what?
599
01:12:01,920 --> 01:12:05,561
This entity is very powerful.
600
01:12:08,560 --> 01:12:11,740
It's a spirit who used to live
in this building a long time ago.
601
01:12:11,840 --> 01:12:13,763
It's been alone for a long time.
602
01:12:15,320 --> 01:12:16,924
But she's making it stronger.
603
01:12:17,520 --> 01:12:19,966
It's feeding on her life force.
604
01:12:20,720 --> 01:12:22,085
And wants to possess her?
605
01:12:22,800 --> 01:12:26,780
Usually, entities of this type,
living in the dark,
606
01:12:26,880 --> 01:12:29,660
they want to possess
the bodies of the living
607
01:12:29,760 --> 01:12:32,969
so that they can leave the dark
and return to life.
608
01:12:35,880 --> 01:12:38,121
But there's another kind of a spirit.
609
01:12:43,400 --> 01:12:44,970
It's an even worse kind.
610
01:12:46,600 --> 01:12:49,206
One that does not wanna leave the dark,
611
01:12:49,800 --> 01:12:53,600
that wants the souls of the living
to join it in the shadows.
612
01:12:55,440 --> 01:12:57,329
She's only half a person right now.
613
01:12:57,760 --> 01:13:00,286
After the accident,
it got half her soul.
614
01:13:01,240 --> 01:13:02,651
It needs all of it.
615
01:13:03,360 --> 01:13:05,740
And if we don't hurry,
it's going to get it.
616
01:13:05,840 --> 01:13:07,820
Okay, what do we do now?
617
01:13:07,920 --> 01:13:11,811
To bring all of your daughter back,
I'm going to have to go to where it lives.
618
01:13:17,120 --> 01:13:19,060
You can record everything,
even in the dark?
619
01:13:19,160 --> 01:13:21,380
Yeah, of course. Whatever you need.
620
01:13:21,480 --> 01:13:23,323
I'm the technical part of the team.
621
01:13:24,000 --> 01:13:25,650
Then you better get set up.
622
01:13:27,000 --> 01:13:28,081
What's your contribution?
623
01:13:29,520 --> 01:13:33,445
- Yeah, this should be good.
- It's not good, it's great. It's our blog.
624
01:13:34,440 --> 01:13:35,487
I'm the writer of it.
625
01:13:36,760 --> 01:13:39,969
Okay, then, you write down
everything I describe when I'm under.
626
01:13:43,000 --> 01:13:44,809
If you can keep up, that is.
627
01:13:46,960 --> 01:13:50,567
Now, I'm going into another plane.
628
01:13:51,000 --> 01:13:54,686
"Into another plane."
629
01:13:55,520 --> 01:13:56,760
Stay strong.
630
01:13:58,000 --> 01:14:01,500
No matter what happens,
no matter what you see.
631
01:14:01,600 --> 01:14:03,740
"No matter what..."
632
01:14:03,840 --> 01:14:08,687
Okay, could you just maybe write it down
and try not to talk?
633
01:14:09,920 --> 01:14:11,126
Yeah. Yeah.
634
01:14:14,640 --> 01:14:17,962
Sorry. Does this other plane
have a name?
635
01:14:21,080 --> 01:14:24,129
Let's call it "The Further."
636
01:14:25,720 --> 01:14:28,849
- Cool name.
- Now, we're going to be quiet.
637
01:14:35,000 --> 01:14:38,561
Into The Further, we go.
638
01:14:42,960 --> 01:14:45,691
I'm here. It's dark.
639
01:14:48,720 --> 01:14:52,088
I'm entering the hallway.
640
01:15:01,200 --> 01:15:03,202
You lived in this building, too?
641
01:15:03,920 --> 01:15:06,924
He made you kill yourself, didn't he?
Where is he?
642
01:15:12,360 --> 01:15:13,441
Show me.
643
01:15:14,760 --> 01:15:16,683
We're going upstairs.
644
01:15:41,240 --> 01:15:43,083
His voice was always in my head.
645
01:15:47,000 --> 01:15:48,490
I was his pet.
646
01:15:48,920 --> 01:15:51,002
He's got a new pet. The girl.
647
01:15:51,880 --> 01:15:55,123
- Quinn is his new pet.
- There's no undoing.
648
01:15:55,640 --> 01:15:58,291
You can't even kill yourself
to get away from it.
649
01:15:59,760 --> 01:16:02,240
It's okay. You're free now.
650
01:16:10,400 --> 01:16:16,362
I can hear it breathing.
651
01:16:32,280 --> 01:16:33,327
I hear it.
652
01:16:53,440 --> 01:16:54,566
Turn around.
653
01:17:07,760 --> 01:17:10,650
You're stronger than her. You're alive.
654
01:17:12,320 --> 01:17:16,211
- This is how you die.
- Not today, it isn't.
655
01:17:27,800 --> 01:17:29,040
Come on, bitch.
656
01:17:46,840 --> 01:17:48,001
Let her go.
657
01:17:48,520 --> 01:17:50,761
Do you hear me? Release the girl!
658
01:17:58,760 --> 01:17:59,761
Jack?
659
01:18:01,000 --> 01:18:02,126
Hi, Ellie.
660
01:18:03,280 --> 01:18:04,406
Come.
661
01:18:05,320 --> 01:18:07,641
- Sit here with me.
- What are you doing here?
662
01:18:08,760 --> 01:18:10,728
Well, I could feel you were here.
663
01:18:12,760 --> 01:18:16,526
- I had to find you.
- I've missed you so much.
664
01:18:18,680 --> 01:18:21,445
I know. I know.
665
01:18:29,440 --> 01:18:32,410
How am I supposed to move on?
666
01:18:33,720 --> 01:18:35,643
I never even got to say goodbye.
667
01:18:36,920 --> 01:18:38,649
Well, maybe you can move on.
668
01:18:39,640 --> 01:18:42,610
I can't exist anywhere without you.
669
01:18:44,720 --> 01:18:47,246
So, I wanted to ask you to join me here.
670
01:18:48,080 --> 01:18:50,367
You'd have to leave
your other world behind.
671
01:18:51,840 --> 01:18:53,922
Stop breathing in it, like I did.
672
01:18:56,120 --> 01:18:57,565
Stay with me here.
673
01:18:59,960 --> 01:19:01,849
You'll have to do it yourself.
674
01:19:04,160 --> 01:19:05,446
I can't help you.
675
01:19:13,040 --> 01:19:14,804
Don't you want to be with me?
676
01:19:16,680 --> 01:19:17,806
Want.
677
01:19:19,400 --> 01:19:21,289
"Want" is not a strong enough word.
678
01:19:24,680 --> 01:19:28,844
I know my turn to cross over will come.
679
01:19:30,840 --> 01:19:34,811
But I know that my Jack
would never ask me to do this.
680
01:19:35,400 --> 01:19:36,401
Demon.
681
01:19:43,520 --> 01:19:46,046
Give me the girl now
or I'll do a whole lot worse!
682
01:20:01,880 --> 01:20:03,041
Give her back.
683
01:20:29,880 --> 01:20:33,930
You may have half of her,
but I am whole,
684
01:20:34,680 --> 01:20:36,762
and I am very strong.
685
01:21:14,680 --> 01:21:15,841
Go! Go, go!
686
01:21:18,080 --> 01:21:19,889
Elise, wake up! Elise!
687
01:21:20,440 --> 01:21:21,566
Elise!
688
01:21:25,160 --> 01:21:26,844
This way. This way.
689
01:22:22,680 --> 01:22:23,886
- Quinn?
- Honey?
690
01:22:24,040 --> 01:22:25,121
- Quinn!
- Honey, please.
691
01:22:25,960 --> 01:22:27,962
- What's happening to her?
- It's got her.
692
01:22:32,880 --> 01:22:35,884
Wake up. Don't let it take you.
Grab her hands!
693
01:22:37,520 --> 01:22:41,570
Quinn, don't leave! Don't leave!
694
01:22:43,360 --> 01:22:44,407
Stay with us!
695
01:22:45,920 --> 01:22:49,129
This world is your home! Not that one!
This one!
696
01:22:57,000 --> 01:22:59,460
- What's happening? Is she dying?
- Just hold on to her.
697
01:22:59,560 --> 01:23:01,005
- Is she?
- Yes.
698
01:23:01,120 --> 01:23:05,100
No! No! Bring her back! Bring her back!
You said you could bring her back!
699
01:23:05,200 --> 01:23:07,580
- You need to help me. Quinn!
- What?
700
01:23:07,680 --> 01:23:09,660
- Quinn, Quinn, hear us!
- Quinn.
701
01:23:09,760 --> 01:23:11,364
- Come back to us!
- Quinn!
702
01:23:17,560 --> 01:23:18,686
What are you doing?
703
01:23:19,080 --> 01:23:22,940
There's another woman here who died
in this building a few days ago.
704
01:23:23,040 --> 01:23:25,140
Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife.
705
01:23:25,240 --> 01:23:28,620
She's saying something to me.
I can't hear it exactly.
706
01:23:28,720 --> 01:23:30,100
- What is she saying?
- Honey, please!
707
01:23:30,200 --> 01:23:32,820
- What book? Grace, what book?
- Hurry!
708
01:23:32,920 --> 01:23:34,251
Hurry! Elise, hurry!
709
01:23:36,440 --> 01:23:37,487
Quinn's diary.
710
01:23:40,000 --> 01:23:43,561
This is it. "Quinn, I wanted you to find this
on the day you graduated."
711
01:23:43,680 --> 01:23:46,180
This is the letter
that Lily hid from Quinn.
712
01:23:46,280 --> 01:23:48,886
She wanted her to find it
on her graduation day.
713
01:23:49,000 --> 01:23:52,860
She tried to get her to read it early.
She was trying to reach Quinn.
714
01:23:52,960 --> 01:23:56,020
- Quinn!
- Lily, I know you were trying to reach her.
715
01:23:56,120 --> 01:23:58,805
We know that you wanted her
to read this letter.
716
01:23:59,080 --> 01:24:01,082
Lily, we need you now!
717
01:24:02,640 --> 01:24:03,641
Help us.
718
01:25:03,640 --> 01:25:04,687
Dad.
719
01:25:12,920 --> 01:25:15,651
- Thank you.
- We had some help.
720
01:25:18,000 --> 01:25:19,001
Who?
721
01:25:20,240 --> 01:25:22,004
Someone else is here with us.
722
01:25:26,000 --> 01:25:28,810
Someone who really wants to talk to you.
723
01:25:30,960 --> 01:25:31,961
Mom.
724
01:25:38,200 --> 01:25:43,240
- I need to know that this is real.
- Okay.
725
01:25:47,920 --> 01:25:51,891
She's saying something
about a stage, an audition.
726
01:25:52,840 --> 01:25:56,526
She says that when you were on stage,
you wanted to know if she was there.
727
01:25:59,720 --> 01:26:01,085
She was there.
728
01:26:05,320 --> 01:26:07,687
And she was so proud of you.
729
01:26:13,640 --> 01:26:15,980
She wants you, and you, Sean,
730
01:26:16,080 --> 01:26:18,765
to know that you don't need
to look for her anymore.
731
01:26:20,920 --> 01:26:24,288
Because she'll always be with you.
No matter what.
732
01:26:25,640 --> 01:26:28,180
She's gonna be standing
right beside you.
733
01:26:28,280 --> 01:26:30,487
And even though you can't see her,
she's there.
734
01:26:31,840 --> 01:26:37,688
And anytime you're feeling
confused or alone,
735
01:26:39,000 --> 01:26:41,207
she's gonna be whispering in your ear.
736
01:26:46,840 --> 01:26:49,844
She's never coming back again, is she?
737
01:26:52,400 --> 01:26:53,890
Not to this world.
738
01:27:11,720 --> 01:27:12,721
I love you.
739
01:27:17,480 --> 01:27:18,766
Good job, boys.
740
01:27:48,000 --> 01:27:49,126
Careful.
741
01:27:53,000 --> 01:27:54,126
Thanks.
742
01:27:58,840 --> 01:28:01,100
Is that the first time
you've seen a ghost?
743
01:28:01,200 --> 01:28:02,725
- Well...
- Yes.
744
01:28:03,480 --> 01:28:05,130
You never get used to it.
745
01:28:06,520 --> 01:28:09,420
Spectral Sightings, I like that.
746
01:28:09,520 --> 01:28:11,820
- That one's mine.
- Is it?
747
01:28:11,920 --> 01:28:14,740
Stop. You boys fight too much.
748
01:28:14,840 --> 01:28:17,810
It's unnecessary.
It's clear you both need each other.
749
01:28:20,760 --> 01:28:22,728
Maybe we should go
into business together?
750
01:28:24,440 --> 01:28:27,100
I thought you said this business
was too dangerous for you
751
01:28:27,200 --> 01:28:29,300
and you said it could kill you.
752
01:28:29,400 --> 01:28:33,849
Yeah. Well, everybody's
gonna die one day.
753
01:28:35,440 --> 01:28:40,480
I think it is high time for me
to get out of my house while I'm still alive.
754
01:28:42,160 --> 01:28:43,241
What do you think?
755
01:28:44,520 --> 01:28:45,660
Yes?
756
01:28:45,760 --> 01:28:47,100
- Yeah.
- Sure.
757
01:28:47,200 --> 01:28:49,407
Well then, take me to my car.
758
01:28:52,280 --> 01:28:53,260
That's great.
759
01:28:53,360 --> 01:28:57,540
I also think that you guys should think
about wearing something a little better,
760
01:28:57,640 --> 01:28:59,660
if we're gonna be working together.
761
01:28:59,760 --> 01:29:03,287
- I'll have you know this tee is extremely rare.
- Well, I'm sure it is.
762
01:29:03,400 --> 01:29:06,420
- So, you should apologize.
- I apologize.
763
01:29:06,520 --> 01:29:09,330
What would you have us wear instead?
764
01:29:10,400 --> 01:29:12,448
Shirt and tie might be nice.
765
01:29:13,960 --> 01:29:15,166
Ain't gonna happen.
766
01:29:19,360 --> 01:29:22,011
Warren, you old dog.
767
01:29:22,880 --> 01:29:24,723
Thank you for looking after me.
768
01:29:34,960 --> 01:29:36,121
Where is the...
769
01:29:51,640 --> 01:29:53,244
I love you too, Jack.
769
01:29:54,305 --> 01:30:00,922
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org57644