Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,486 --> 00:01:12,947
THREE COLORS
WHITE
2
00:02:02,664 --> 00:02:05,333
I have a paper... a summons.
3
00:02:05,501 --> 00:02:07,418
That way, sir.
4
00:03:26,331 --> 00:03:30,334
Can you tell us your concretereasons for wanting a divorce?
5
00:03:30,460 --> 00:03:34,005
Can you tell us your concrete
reasons for wanting a divorce?
6
00:03:34,423 --> 00:03:35,756
Concrete?
7
00:03:36,425 --> 00:03:38,426
Yes, your concrete reasons.
8
00:03:45,058 --> 00:03:47,268
Our marriage
was never consummated.
9
00:03:47,436 --> 00:03:50,021
Our marriage
was never consummated.
10
00:03:54,401 --> 00:03:58,362
Is your wife's testimony
faithful to the facts?
11
00:04:06,455 --> 00:04:07,955
In a manner of speaking.
12
00:04:17,799 --> 00:04:19,842
But when we met in Poland,
13
00:04:20,010 --> 00:04:23,804
and even here, in the beginning,
I believe I gave my wife pleasure.
14
00:04:25,933 --> 00:04:27,975
It was only later that...
15
00:04:40,364 --> 00:04:42,448
We haven't made love
since we got married.
16
00:04:42,574 --> 00:04:47,036
I mean... I stopped being able to.
It's just temporary.
17
00:04:54,878 --> 00:04:56,629
Where's the equality here?
18
00:05:00,342 --> 00:05:04,845
Is the fact I don't speak French
any reason to refuse
19
00:05:04,972 --> 00:05:06,430
to hear my side?
20
00:05:06,556 --> 00:05:08,557
What is it exactly that you want?
21
00:05:14,731 --> 00:05:17,191
I need time, Your Honor.
22
00:05:23,532 --> 00:05:25,491
I want to save our marriage.
23
00:05:25,617 --> 00:05:28,869
I don't believe there's no longer
any feeling between us.
24
00:05:37,212 --> 00:05:39,380
One night I was ready to...
25
00:05:40,882 --> 00:05:43,676
Was the marriage
consummated that night?
26
00:05:54,646 --> 00:05:56,188
No.
27
00:06:14,082 --> 00:06:15,708
I beg your pardon?
28
00:06:16,084 --> 00:06:18,169
Do you love your husband?
29
00:06:20,839 --> 00:06:22,673
I used to love him.
30
00:06:26,219 --> 00:06:27,678
And now?
31
00:06:36,605 --> 00:06:38,481
I don't love him anymore.
32
00:06:41,943 --> 00:06:43,611
My God!
33
00:07:40,836 --> 00:07:42,294
That's everything.
34
00:07:53,849 --> 00:07:55,391
Dominique!
35
00:08:35,348 --> 00:08:38,017
ENTER YOUR CODE,
THEN PRESS "VALIDATE"
36
00:08:53,491 --> 00:08:56,410
CARD CONFISCATED
37
00:08:56,578 --> 00:08:58,287
Karol Karol?
38
00:08:58,955 --> 00:09:00,915
Your account's been frozen.
39
00:09:02,584 --> 00:09:03,584
Frozen?
40
00:09:03,752 --> 00:09:05,669
That's right.Your card is no longer valid.
41
00:09:05,795 --> 00:09:07,796
It's invalidated. Canceled.
42
00:09:09,257 --> 00:09:11,634
- My card.
- I can't give it to you.
43
00:09:18,141 --> 00:09:19,600
My money...
44
00:11:27,187 --> 00:11:28,687
Police?
45
00:11:30,565 --> 00:11:32,066
Please.
46
00:13:30,018 --> 00:13:31,685
Well...?
47
00:13:33,062 --> 00:13:34,605
I'm sorry.
48
00:13:37,192 --> 00:13:39,109
Come to Poland with me.
49
00:13:40,153 --> 00:13:41,820
I'll never go with you.
50
00:13:43,406 --> 00:13:46,200
I'll win every trial.
51
00:13:47,410 --> 00:13:50,037
The divorce, the property settlement —
everything.
52
00:13:53,291 --> 00:13:55,375
Because you never understood.
53
00:13:56,961 --> 00:13:59,588
- I understand.
- No.
54
00:14:03,551 --> 00:14:06,220
If I say I love you,
you don't understand.
55
00:14:07,222 --> 00:14:10,349
And if I say I hate you,
you still don't understand.
56
00:14:11,559 --> 00:14:14,228
You don't even understand
that I want you,
57
00:14:14,687 --> 00:14:16,522
that I need you.
58
00:14:17,232 --> 00:14:18,732
You understand?
59
00:14:20,902 --> 00:14:22,319
You understand?
60
00:14:22,445 --> 00:14:23,654
No.
61
00:14:26,199 --> 00:14:28,367
Do I scare you now?
62
00:14:30,245 --> 00:14:33,413
Do I scare you?
- I don't know.
63
00:14:35,208 --> 00:14:36,875
You don't know.
64
00:14:39,754 --> 00:14:41,463
Well, watch this.
65
00:14:43,383 --> 00:14:44,925
Watch carefully.
66
00:14:52,225 --> 00:14:54,268
You came here to get revenge.
67
00:14:55,228 --> 00:14:57,229
You set the place on fire.
68
00:14:58,481 --> 00:15:00,232
That's what happened.
69
00:15:04,862 --> 00:15:07,614
Soon every cop in Paris
will be after you.
70
00:15:11,911 --> 00:15:13,078
The keys!
71
00:16:26,694 --> 00:16:28,654
Your fly's open.
72
00:16:32,241 --> 00:16:33,575
Excuse me.
73
00:16:36,371 --> 00:16:40,040
How did you know I was Polish?
- I know that song.
74
00:16:40,833 --> 00:16:42,334
What about this one?
75
00:16:46,714 --> 00:16:48,048
I don't like that one.
76
00:16:51,594 --> 00:16:54,346
You make your living with that comb?
77
00:16:54,472 --> 00:16:56,515
I try. Times are tough.
78
00:16:57,600 --> 00:16:59,893
- What are those?
- Diplomas.
79
00:17:08,069 --> 00:17:09,569
Hairdresser?
80
00:17:11,489 --> 00:17:13,156
Not a bad profession.
81
00:17:14,575 --> 00:17:16,660
I've won competitions.
82
00:17:16,828 --> 00:17:19,538
Sofia, Budapest, Warsaw.
83
00:17:20,206 --> 00:17:21,665
Here too.
84
00:17:23,418 --> 00:17:25,127
Where do you sleep?
85
00:17:26,671 --> 00:17:28,755
In your suitcase?
86
00:17:31,300 --> 00:17:32,926
Forgive me.
87
00:17:34,512 --> 00:17:35,971
Mikołaj.
88
00:17:38,349 --> 00:17:39,683
Karol.
89
00:17:41,394 --> 00:17:43,395
There's an alcove over there.
90
00:18:07,128 --> 00:18:09,463
Mind if I sit with you for a bit?
91
00:18:31,319 --> 00:18:33,153
You do card tricks?
92
00:18:33,988 --> 00:18:35,781
Pick 13 cards.
93
00:18:47,418 --> 00:18:50,837
Spades: 3, 4, queen, king.
94
00:18:50,963 --> 00:18:53,548
Diamonds: 2, 5, ace.
95
00:18:53,674 --> 00:18:56,676
Clubs: 3, 5, king.
96
00:18:57,762 --> 00:19:00,222
Hearts are weak: 2 and 4.
97
00:19:01,849 --> 00:19:04,017
What counts in bridge is memory...
98
00:19:04,894 --> 00:19:07,312
and mine is excellent.
99
00:19:10,858 --> 00:19:14,486
I've played in a bridge club
here for a few years.
100
00:19:14,612 --> 00:19:16,822
Now I'm going home.
What about you?
101
00:19:22,537 --> 00:19:25,330
I want to get out of here.
102
00:19:29,210 --> 00:19:31,211
I'll take you back.
103
00:19:32,547 --> 00:19:34,172
Tomorrow morning.
104
00:19:37,093 --> 00:19:39,344
I think I doubt that.
105
00:19:41,764 --> 00:19:44,599
I've lost my passport.
I have no money.
106
00:19:44,725 --> 00:19:46,852
The police are after me.
107
00:19:46,978 --> 00:19:50,063
My luck's run out.
108
00:19:52,733 --> 00:19:56,987
I'll make enough to buy
a fake passport near the Polish church.
109
00:19:57,113 --> 00:19:58,947
They're rip-off artists.
110
00:19:59,073 --> 00:20:00,073
Rip-off artists.
111
00:20:00,241 --> 00:20:01,908
You can't trust 'em.
112
00:20:02,618 --> 00:20:06,663
I offered one a good job.
He took the money and ran.
113
00:20:08,165 --> 00:20:09,833
Maybe you'd be interested.
114
00:20:09,959 --> 00:20:11,626
A good job?
115
00:20:11,752 --> 00:20:14,087
Very good, but unpleasant.
116
00:20:15,590 --> 00:20:17,340
I'm a hairdresser.
117
00:20:18,551 --> 00:20:20,552
You'd have to kill someone.
118
00:20:25,725 --> 00:20:27,684
The guy wants to die.
119
00:20:28,352 --> 00:20:30,645
Says he has no reason to go on.
120
00:20:32,940 --> 00:20:34,482
A fellow countryman.
121
00:20:34,609 --> 00:20:38,945
He'll pay well.
Enough to live on for six months.
122
00:20:42,241 --> 00:20:44,951
No... not that.
123
00:20:46,746 --> 00:20:48,705
Can't he do it himself?
124
00:20:48,915 --> 00:20:51,124
He wants to, but he can't.
125
00:20:51,918 --> 00:20:55,295
He has a wife and children
who love him.
126
00:20:56,797 --> 00:20:59,466
Can you imagine how they'd feel?
127
00:20:59,800 --> 00:21:02,385
This way, someone kills him
and it's over.
128
00:21:02,637 --> 00:21:07,182
He has a wife, children, money —
and he doesn't want to live?
129
00:21:08,434 --> 00:21:10,644
What am I supposed to say?
130
00:21:11,812 --> 00:21:14,814
My wife threw me out
with one suitcase...
131
00:21:15,316 --> 00:21:17,025
and here I am.
132
00:21:18,861 --> 00:21:20,737
And I still love her.
133
00:21:21,656 --> 00:21:23,615
Even more than before.
134
00:21:25,034 --> 00:21:27,577
After all she did, I still love her.
135
00:21:28,162 --> 00:21:29,829
Is she pretty?
136
00:21:32,833 --> 00:21:34,542
Beautiful.
137
00:21:37,254 --> 00:21:40,507
When I saw her for the first time
at the Budapest competition,
138
00:21:40,675 --> 00:21:42,175
I won the prize.
139
00:21:42,343 --> 00:21:44,427
A friend was doing her hair.
140
00:21:45,805 --> 00:21:47,889
She looked at me.
141
00:21:53,688 --> 00:21:55,188
I'll show you.
142
00:21:56,357 --> 00:21:57,524
Where?
143
00:21:57,650 --> 00:21:59,025
Come on.
144
00:22:07,284 --> 00:22:10,203
Brigitte Bardot? Beautiful!
145
00:22:10,579 --> 00:22:12,163
But a bit over the hill, no?
146
00:22:12,289 --> 00:22:13,873
There!
147
00:22:26,595 --> 00:22:28,805
She's gone to sleep.
148
00:22:36,856 --> 00:22:37,897
Think so?
149
00:23:14,935 --> 00:23:16,770
It's me.
150
00:23:18,064 --> 00:23:19,981
Good timing. Listen.
151
00:23:36,624 --> 00:23:38,666
Dominique, I love you.
152
00:24:22,211 --> 00:24:23,962
It stole two francs.
153
00:24:26,173 --> 00:24:28,007
Your telephone stole two francs.
154
00:24:28,175 --> 00:24:29,342
So?
155
00:24:29,802 --> 00:24:32,095
Give me back the money it stole.
156
00:24:33,514 --> 00:24:35,682
Give it back!
157
00:24:56,453 --> 00:24:58,454
You're taking me to Poland.
158
00:24:59,999 --> 00:25:01,499
I know how.
159
00:25:02,293 --> 00:25:03,626
How?
160
00:25:04,211 --> 00:25:05,712
Move your arm.
161
00:25:26,567 --> 00:25:28,151
For air.
162
00:25:30,905 --> 00:25:33,198
Will you last four hours?
163
00:25:33,741 --> 00:25:35,241
I'll last.
164
00:25:35,993 --> 00:25:38,745
There's one thing I have to do.
- What?
165
00:25:40,539 --> 00:25:41,748
Steal something.
166
00:27:45,122 --> 00:27:47,373
Is that everything from Paris?
167
00:27:47,541 --> 00:27:49,125
Yes. Why?
168
00:27:52,880 --> 00:27:54,547
May I help you?
169
00:27:56,675 --> 00:27:59,052
My suitcase is missing.
170
00:27:59,219 --> 00:28:01,054
- Ticket, please.
- Excuse me?
171
00:28:01,180 --> 00:28:03,222
Your ticket, please.
172
00:28:07,936 --> 00:28:09,937
The flight from Paris?
173
00:28:10,606 --> 00:28:12,398
What was inside?
174
00:28:12,900 --> 00:28:14,317
Personal belongings.
175
00:28:14,443 --> 00:28:18,112
- Clothes, shirts...
- 165 pounds' worth?
176
00:28:23,577 --> 00:28:26,162
To tell the truth,
my friend was inside.
177
00:29:12,084 --> 00:29:15,002
We'll split it five ways,
and I get two.
178
00:29:15,796 --> 00:29:18,256
- Why?
- Handling charges.
179
00:29:21,635 --> 00:29:23,553
Fuck! It's a guy!
180
00:29:24,096 --> 00:29:25,805
What the hell!
181
00:29:26,432 --> 00:29:27,974
Get him out!
182
00:29:39,319 --> 00:29:41,821
Made in Russia! Fuck!
183
00:29:42,698 --> 00:29:45,700
Stop it!
He could have a wallet.
184
00:29:55,919 --> 00:29:58,421
Two francs! Shit!
185
00:29:58,547 --> 00:30:00,047
Give it back!
186
00:30:01,091 --> 00:30:03,092
Watch out! He's got scissors!
187
00:30:17,774 --> 00:30:19,650
Let's get the fuck outta here.
188
00:30:19,776 --> 00:30:21,152
Let's split.
189
00:31:04,196 --> 00:31:05,696
Jesus...
190
00:31:06,532 --> 00:31:08,491
home at last.
191
00:31:58,166 --> 00:31:59,166
Karol?
192
00:32:16,351 --> 00:32:19,312
Dear Jesus, how'd you get here?
193
00:32:20,022 --> 00:32:21,689
What happened?
194
00:32:21,940 --> 00:32:25,651
- You got a neon sign.
- This is Europe now, my friend.
195
00:32:26,194 --> 00:32:28,821
Too bad you missed Christmas.
196
00:32:30,240 --> 00:32:31,324
Too bad.
197
00:32:35,370 --> 00:32:37,204
Just a minute, please.
198
00:32:45,505 --> 00:32:46,881
Jurek...
199
00:32:47,007 --> 00:32:49,967
I heard Karol's back.
- Yes...
200
00:32:50,719 --> 00:32:51,719
he is.
201
00:33:06,234 --> 00:33:08,235
Well?
202
00:33:10,155 --> 00:33:13,199
The ladies are asking for you.
203
00:33:13,533 --> 00:33:15,326
A few more days.
204
00:33:15,994 --> 00:33:18,162
I brought you some broth.
205
00:33:26,129 --> 00:33:27,505
Sleep.
206
00:33:31,051 --> 00:33:33,260
Sleep, sleep...
207
00:35:05,103 --> 00:35:08,230
Mr. Karol, remember you have
an appointment today.
208
00:35:08,356 --> 00:35:10,024
Oh, thank you!
209
00:35:14,321 --> 00:35:15,654
What's up?
210
00:35:20,827 --> 00:35:23,162
What is it?
- It's payday.
211
00:35:24,956 --> 00:35:26,874
You have clients waiting.
212
00:35:27,000 --> 00:35:29,043
I can't today. You do them.
213
00:35:29,169 --> 00:35:31,796
They don't want me anymore.
214
00:35:46,812 --> 00:35:48,145
The door!
215
00:35:50,148 --> 00:35:51,649
Sorry.
216
00:35:51,775 --> 00:35:53,192
What is it?
217
00:35:53,360 --> 00:35:56,487
I have an appointment.
Jadwiga said —
218
00:35:56,613 --> 00:35:58,113
You do her hair?
219
00:35:58,406 --> 00:35:59,573
Yes.
220
00:35:59,699 --> 00:36:01,242
Is that all?
221
00:36:04,913 --> 00:36:06,831
Okay. What do you want?
222
00:36:08,708 --> 00:36:12,962
I'd like to make some money.
223
00:36:13,088 --> 00:36:14,797
In my line,
it takes years to get ahead.
224
00:36:14,923 --> 00:36:16,257
I can believe it.
225
00:36:16,925 --> 00:36:20,553
Seems you found
a clever way out of Paris.
226
00:36:23,181 --> 00:36:25,516
You're plain-looking.
227
00:36:27,894 --> 00:36:29,937
That's good. I need a guard.
228
00:36:31,648 --> 00:36:34,275
Relax. It only shoots tear gas.
229
00:36:38,572 --> 00:36:40,406
Go wander around outside.
230
00:37:28,121 --> 00:37:29,788
Present perfect:
231
00:37:29,956 --> 00:37:32,541
I have eaten. You have eaten.
He has eaten.
232
00:37:32,667 --> 00:37:36,962
We have eaten. You have eaten.
They have eaten.
233
00:37:37,923 --> 00:37:39,465
Repeat:
234
00:37:40,133 --> 00:37:42,009
Would that I had eaten...
235
00:37:42,969 --> 00:37:44,887
Would that you had eaten...
236
00:37:56,733 --> 00:37:58,525
The verb "to sleep."
237
00:37:58,902 --> 00:38:00,319
Repeat:
238
00:38:00,487 --> 00:38:02,279
Would that I had slept...
239
00:38:02,572 --> 00:38:04,573
Would that you had slept...
240
00:38:14,709 --> 00:38:16,752
The verb "to leave."
241
00:38:16,962 --> 00:38:18,337
Repeat:
242
00:38:18,797 --> 00:38:20,673
Would that I had left...
243
00:38:20,924 --> 00:38:22,841
Would that you had left...
244
00:38:32,060 --> 00:38:34,853
The verb "to please."Repeat:
245
00:38:35,438 --> 00:38:37,106
Would that I had pleased...
246
00:38:50,203 --> 00:38:52,788
How about a gas mask?
247
00:38:55,583 --> 00:38:57,876
- What?
- Someone's watching us.
248
00:38:58,211 --> 00:39:01,213
- Let him.
- A big guy. Just standing there.
249
00:39:03,341 --> 00:39:04,717
Just a minute.
250
00:39:05,051 --> 00:39:06,552
Where?
251
00:39:16,396 --> 00:39:18,022
Hide me.
252
00:39:18,148 --> 00:39:20,190
- What?
- Hide me!
253
00:39:24,404 --> 00:39:26,739
So... are you happy here?
254
00:39:27,532 --> 00:39:28,824
In the bathroom?
255
00:39:28,950 --> 00:39:31,076
No, in general.
256
00:39:31,745 --> 00:39:33,287
Yeah. Why?
257
00:39:33,705 --> 00:39:37,082
No reason.
Stay as long as you like,
258
00:39:37,208 --> 00:39:39,251
but we have to come to an agreement.
259
00:39:39,919 --> 00:39:41,795
- I can pay you.
- No.
260
00:39:43,048 --> 00:39:45,257
I'd like you to do some hair.
261
00:39:46,176 --> 00:39:47,926
Ten heads — okay?
262
00:39:49,012 --> 00:39:50,512
A week.
263
00:39:52,265 --> 00:39:53,140
Five.
264
00:39:53,808 --> 00:39:55,601
Okay, seven.
265
00:39:56,102 --> 00:40:00,439
Ah, some guy was looking for you.
266
00:40:00,774 --> 00:40:02,983
Not too tall. Forty-ish.
267
00:40:03,401 --> 00:40:05,110
Sad-looking.
268
00:40:05,236 --> 00:40:06,278
Mikołaj?
269
00:40:10,241 --> 00:40:12,242
He brought me back from Paris.
270
00:40:12,368 --> 00:40:15,370
That's why he was so glad
to hear you're alive.
271
00:40:15,663 --> 00:40:17,664
Did he leave a phone number?
272
00:40:17,791 --> 00:40:20,834
No, he just said to say hi.
273
00:40:20,960 --> 00:40:22,544
Then he left.
274
00:40:24,672 --> 00:40:26,381
"Hi..."
275
00:40:43,066 --> 00:40:45,818
In Gdańsk, we'll exchange 30.
In Toruń, twice that.
276
00:40:45,985 --> 00:40:49,321
Put it in a bank and get a loan.
277
00:40:49,447 --> 00:40:52,449
You have to turn here.
278
00:40:54,202 --> 00:40:56,161
It's up the hill.
279
00:40:58,998 --> 00:41:00,791
Just seven percent.
280
00:41:01,876 --> 00:41:04,336
But if we triple our investment —
281
00:41:04,546 --> 00:41:06,255
You're a smart one.
282
00:41:17,767 --> 00:41:19,601
Is that dimwit asleep?
283
00:41:29,654 --> 00:41:31,071
Right there.
284
00:41:32,198 --> 00:41:35,242
Hartwig and Ikea
want to build warehouses there.
285
00:41:40,915 --> 00:41:44,293
None of these bumpkins
have any idea.
286
00:41:44,419 --> 00:41:46,044
No one does.
287
00:41:47,172 --> 00:41:50,674
And I'm not breathing a word.
Thirty percent profit.
288
00:41:55,889 --> 00:41:58,390
- We'll talk when it's confirmed.
- Okay.
289
00:42:06,900 --> 00:42:09,276
Wake up or you'll get robbed!
290
00:42:14,741 --> 00:42:16,408
Can you exchange this?
291
00:42:17,118 --> 00:42:18,493
For dollars?
292
00:42:19,120 --> 00:42:21,079
That's some nest egg.
293
00:42:21,497 --> 00:42:22,998
I work.
294
00:42:34,844 --> 00:42:37,429
- Yes?
- A bottle of vodka.
295
00:42:38,389 --> 00:42:40,098
Your most expensive.
296
00:42:42,769 --> 00:42:44,228
Wrap it up, please.
297
00:43:08,336 --> 00:43:09,336
Hello.
298
00:43:12,840 --> 00:43:14,549
I'm here on business.
299
00:43:16,052 --> 00:43:17,678
Official?
300
00:43:17,804 --> 00:43:20,389
No, just something
you might be interested in.
301
00:43:22,392 --> 00:43:23,892
Can I come in?
302
00:43:53,089 --> 00:43:55,716
Must be a valuable piece of land.
303
00:43:56,175 --> 00:43:58,552
- You wanted to move in with your son!
- Yeah.
304
00:43:58,678 --> 00:44:02,306
Then do it!
Buy yourself a car and a TV.
305
00:44:02,432 --> 00:44:04,850
What for? I never watch it.
306
00:44:04,976 --> 00:44:06,685
It's always the same crap.
307
00:44:11,607 --> 00:44:12,983
But maybe...
308
00:44:13,109 --> 00:44:14,985
I could bury the money...
309
00:44:15,361 --> 00:44:17,446
put it in a little jar.
310
00:44:17,739 --> 00:44:19,406
Sure!
311
00:44:19,657 --> 00:44:21,533
That would be nice.
312
00:44:22,118 --> 00:44:23,827
One thousand dollars.
313
00:44:24,954 --> 00:44:28,623
As a down payment.
$4,000 more when it's notarized.
314
00:44:57,862 --> 00:44:59,905
I have to go.
- What?
315
00:45:00,323 --> 00:45:01,573
It's the last train.
316
00:45:01,741 --> 00:45:03,742
You're wandering around at night?
317
00:45:03,868 --> 00:45:06,953
They'll mug you and steal
your briefcase. Sleep here.
318
00:45:07,246 --> 00:45:09,247
There's a bed upstairs.
319
00:45:11,250 --> 00:45:13,168
It's your bed now.
320
00:47:20,838 --> 00:47:21,880
Hi.
321
00:47:22,715 --> 00:47:23,965
Hi.
322
00:47:24,717 --> 00:47:26,718
You're alive.
323
00:47:26,928 --> 00:47:29,387
They stole the suitcase,
with me inside.
324
00:47:29,555 --> 00:47:31,556
I know. Your brother told me.
325
00:47:32,058 --> 00:47:34,976
I've been looking for you.
- Same here.
326
00:47:38,314 --> 00:47:39,981
Well...
327
00:47:41,067 --> 00:47:42,609
what's up?
328
00:47:46,864 --> 00:47:49,407
In the metro
you mentioned a guy who —
329
00:47:49,534 --> 00:47:51,159
You remember?
330
00:47:52,745 --> 00:47:55,455
Can you get in touch with him?
331
00:47:55,581 --> 00:47:57,332
Yes, I can.
332
00:47:57,458 --> 00:48:01,461
When someone asks for help,
you have to help him, right?
333
00:48:04,382 --> 00:48:06,800
Except he's back here
in Warsaw now.
334
00:48:08,928 --> 00:48:10,929
So he's not interested anymore?
335
00:48:15,184 --> 00:48:16,768
Yes, he is.
336
00:48:17,103 --> 00:48:18,937
More than ever.
337
00:49:49,028 --> 00:49:50,362
Well?
338
00:49:51,364 --> 00:49:53,281
Has he changed his mind?
339
00:49:53,866 --> 00:49:55,283
No.
340
00:49:55,409 --> 00:49:56,951
It's me.
341
00:49:59,330 --> 00:50:01,373
Does that change anything?
342
00:50:03,626 --> 00:50:04,542
No.
343
00:50:05,920 --> 00:50:08,296
So... it's you.
- How will you do it?
344
00:50:19,266 --> 00:50:21,476
These days you can buy anything.
345
00:50:23,979 --> 00:50:25,980
The envelope's in my pocket.
346
00:50:28,984 --> 00:50:30,902
Take it afterward.
347
00:50:37,576 --> 00:50:39,077
Well?
348
00:50:45,418 --> 00:50:46,960
You sure?
349
00:51:35,050 --> 00:51:36,843
That was a blank.
350
00:51:40,306 --> 00:51:42,307
The next one is for real.
351
00:51:46,479 --> 00:51:48,146
Are you sure?
352
00:51:54,153 --> 00:51:55,820
Are you sure?
353
00:52:02,953 --> 00:52:04,829
Not anymore.
354
00:52:24,141 --> 00:52:26,226
Now will you tell me why?
355
00:52:33,025 --> 00:52:34,317
Mikołaj...
356
00:52:36,779 --> 00:52:38,655
we all know pain.
357
00:52:40,407 --> 00:52:41,783
Sure...
358
00:52:42,701 --> 00:52:44,953
but I wanted less of it.
359
00:52:52,336 --> 00:52:54,379
Per our deal.
360
00:52:56,590 --> 00:52:57,590
Take it.
361
00:52:58,217 --> 00:52:59,884
You earned it.
362
00:53:03,681 --> 00:53:05,348
I earned it.
363
00:53:07,059 --> 00:53:09,143
But consider it a loan.
364
00:53:10,396 --> 00:53:12,230
How about a drink?
365
00:53:43,888 --> 00:53:46,139
I feel like a kid again.
366
00:53:48,601 --> 00:53:49,934
Me too.
367
00:53:54,315 --> 00:53:56,232
Everything's possible.
368
00:55:26,448 --> 00:55:29,784
You beat us to it.
You bought the land.
369
00:55:44,466 --> 00:55:46,300
Choke it out of him.
370
00:55:55,019 --> 00:55:56,853
You eavesdropped on us.
371
00:55:59,231 --> 00:56:00,898
Yeah, I did.
372
00:56:01,650 --> 00:56:04,569
I've put it all in a will.
373
00:56:06,280 --> 00:56:08,698
And it's airtight.
374
00:56:10,659 --> 00:56:12,952
What do you mean, "airtight"?
375
00:56:14,079 --> 00:56:16,956
If anything happens,
it all goes to the church.
376
00:56:18,500 --> 00:56:20,209
Jesus!
377
00:56:20,961 --> 00:56:22,462
The church.
378
00:56:24,757 --> 00:56:26,924
We can't touch it.
Let him go.
379
00:56:32,431 --> 00:56:34,766
You're lucky the stove wasn't lit.
380
00:56:46,153 --> 00:56:47,653
Let's talk.
381
00:56:56,997 --> 00:56:58,498
Are you selling?
382
00:57:00,209 --> 00:57:01,042
Yeah.
383
00:57:03,128 --> 00:57:05,213
He's selling.
384
00:57:05,506 --> 00:57:07,006
How much?
385
00:57:08,300 --> 00:57:09,884
Ten times what I paid.
386
00:57:10,010 --> 00:57:11,928
Fifty thousand dollars.
387
00:57:18,519 --> 00:57:20,812
Excuse me while I get dressed.
388
00:57:26,652 --> 00:57:28,736
Did you hear that bastard?
389
00:57:46,004 --> 00:57:48,840
- What the hell's going on?
- It's okay.
390
00:57:49,883 --> 00:57:51,843
I'll be able to pay you back.
391
00:57:53,303 --> 00:57:55,054
Shall I light the stove?
392
00:57:58,350 --> 00:58:00,226
Shall I light the stove?
393
00:58:00,352 --> 00:58:01,686
Later.
394
00:58:03,438 --> 00:58:05,439
This may interest you.
395
00:58:05,566 --> 00:58:07,567
I have a plot here...
396
00:58:08,360 --> 00:58:10,278
here... and here.
397
00:58:10,696 --> 00:58:13,573
- Right in the middle.
- Exactly.
398
00:58:13,699 --> 00:58:16,367
I couldn't resist this one.
A beautiful spot.
399
00:58:16,535 --> 00:58:18,369
With birch saplings.
400
00:58:19,037 --> 00:58:20,621
Which means?
401
00:58:21,165 --> 00:58:23,332
Same as before:
ten times what I paid.
402
00:58:23,709 --> 00:58:26,502
I have everything: bills, contracts.
403
00:58:26,628 --> 00:58:28,337
That's the situation...
404
00:58:30,215 --> 00:58:31,716
for now.
405
00:58:32,801 --> 00:58:34,302
It's a deal.
406
00:58:36,388 --> 00:58:38,306
But you're a real son of a bitch.
407
00:58:38,432 --> 00:58:40,474
I just need the money.
408
00:58:40,601 --> 00:58:43,269
Excuse me.
Should I light the stove?
409
00:58:43,395 --> 00:58:45,521
Yeah, it's cold in here.
410
00:58:48,233 --> 00:58:49,734
Karol...
411
00:58:51,028 --> 00:58:54,363
could you do Jadwiga's hair today?
412
00:58:54,489 --> 00:58:55,990
Today?
413
00:58:56,825 --> 00:58:58,826
Why not? I have time.
414
00:59:28,315 --> 00:59:30,566
Should I cut the engine, boss?
415
00:59:30,776 --> 00:59:33,194
No, keep the car warm.
416
00:59:45,916 --> 00:59:47,041
Hey there.
417
00:59:48,835 --> 00:59:51,629
You bought the whole store!
- Presents.
418
00:59:52,089 --> 00:59:54,799
Come inside?
- No, I'll just be a second.
419
00:59:54,967 --> 00:59:56,467
What is it?
420
00:59:57,261 --> 00:59:59,053
I'm starting a company.
421
00:59:59,721 --> 01:00:01,222
Big-time.
422
01:00:01,431 --> 01:00:05,518
Thirty percent of the capital
came from the money you gave me...
423
01:00:06,728 --> 01:00:09,855
so like it or not, you're a joint owner.
424
01:00:10,482 --> 01:00:11,649
I'd like you
425
01:00:11,817 --> 01:00:13,526
to run it with me.
426
01:00:14,194 --> 01:00:15,778
You're serious?
427
01:00:16,697 --> 01:00:18,197
I'm serious.
428
01:00:20,784 --> 01:00:22,285
A Volvo.
429
01:00:25,497 --> 01:00:26,831
Burgundy.
430
01:00:28,292 --> 01:00:31,210
Yeah. It's on the company.
431
01:00:33,797 --> 01:00:36,465
Give me a little time to think it over?
432
01:00:39,052 --> 01:00:40,594
Merry Christmas.
433
01:01:13,670 --> 01:01:17,506
This area's ideal for a secretary.
This way, please.
434
01:01:21,386 --> 01:01:23,262
And here's a second office.
435
01:01:23,430 --> 01:01:25,097
Spacious, isn't it?
436
01:01:26,224 --> 01:01:30,019
And I think
the view's quite nice too.
437
01:01:32,272 --> 01:01:34,607
Computer and satellite hookups.
438
01:01:34,733 --> 01:01:37,193
We'll need two faxes.
439
01:01:37,319 --> 01:01:39,111
Where do we plug them in?
440
01:01:39,321 --> 01:01:41,572
You have three phone lines.
441
01:01:42,074 --> 01:01:45,034
- Right... they use phone lines.
- Yes.
442
01:01:45,327 --> 01:01:47,161
Okay, I think...
443
01:01:47,746 --> 01:01:49,663
we'll take the whole thing.
444
01:01:49,790 --> 01:01:51,040
Wonderful.
445
01:01:51,166 --> 01:01:54,960
Would you step into my office?
- Just give us a minute.
446
01:02:00,842 --> 01:02:02,843
Would you have a handkerchief?
447
01:02:03,345 --> 01:02:06,013
A handkerchief? Here you are.
448
01:02:25,534 --> 01:02:27,034
Nice.
449
01:02:29,538 --> 01:02:31,247
Warsaw at our feet.
450
01:02:31,957 --> 01:02:34,458
- What's that?
- Returned merchandise.
451
01:02:34,668 --> 01:02:36,335
- Bananas?
- Yes.
452
01:02:36,461 --> 01:02:39,338
Put them in cold storage
and wait for prices to go up.
453
01:02:42,300 --> 01:02:45,261
Jacek, there's a fax coming in.
454
01:02:50,100 --> 01:02:52,476
Electronic equipment.
Thailand en route to Russia.
455
01:02:52,602 --> 01:02:56,105
Sell it here.
My experts say it's good stuff.
456
01:02:57,315 --> 01:02:59,775
It looks like good work.
457
01:03:02,446 --> 01:03:04,321
How thick should that wall be?
458
01:03:04,489 --> 01:03:06,073
Twenty inches.
459
01:03:06,199 --> 01:03:08,075
Measure it, Jacek.
460
01:03:10,495 --> 01:03:12,163
Eighteen inches.
461
01:03:12,330 --> 01:03:14,748
Have those two inches added.
462
01:03:14,875 --> 01:03:17,042
We'd have to knock
the whole thing down.
463
01:03:17,169 --> 01:03:19,503
I guess so. See you.
464
01:03:20,172 --> 01:03:21,672
Good-bye.
465
01:03:38,482 --> 01:03:39,982
Dominique...
466
01:04:21,233 --> 01:04:23,692
It's Karol.
I'm calling from Warsaw.
467
01:04:25,320 --> 01:04:26,570
Poland.
468
01:04:32,452 --> 01:04:34,995
I'm sorry.
I just wanted to hear your voice.
469
01:04:38,792 --> 01:04:40,459
Say something.
470
01:04:43,713 --> 01:04:45,256
Anything.
471
01:05:22,627 --> 01:05:26,005
"I hereby annulmy previous will and testament
472
01:05:26,131 --> 01:05:28,549
and resolve that..."
473
01:05:28,675 --> 01:05:31,594
That in the case of my death...
474
01:05:33,805 --> 01:05:35,472
my death...
475
01:05:36,641 --> 01:05:39,059
all my personal belongings...
476
01:05:41,021 --> 01:05:42,771
and property...
477
01:05:44,983 --> 01:05:47,443
as well as any sums...
478
01:05:47,652 --> 01:05:49,153
Of money...
479
01:05:49,487 --> 01:05:52,948
...of money in my bank accounts
480
01:05:53,742 --> 01:05:57,995
will be left to my ex-wife, Dominique.
481
01:06:01,374 --> 01:06:02,833
Dominique.
482
01:06:03,668 --> 01:06:06,045
With Q-U-E on the end.
483
01:06:06,630 --> 01:06:08,922
I know how to spell Dominique.
484
01:06:33,448 --> 01:06:35,658
Why'd you drag me out here?
485
01:06:36,368 --> 01:06:39,912
All those devices in the office —
who knows who's listening in?
486
01:06:40,038 --> 01:06:41,413
Like who?
487
01:06:41,873 --> 01:06:46,335
How would I know?
I wanted to ask you something.
488
01:06:46,670 --> 01:06:47,628
Ask away.
489
01:06:50,423 --> 01:06:54,426
Please don't be surprised to see
my obituaries in the paper.
490
01:06:55,011 --> 01:06:57,388
One will be signed by you.
491
01:06:59,557 --> 01:07:01,308
All right.
492
01:07:02,936 --> 01:07:07,231
My lawyer has my will.
You're the executor.
493
01:07:07,357 --> 01:07:09,233
Here are the names
and telephone numbers.
494
01:07:12,904 --> 01:07:15,197
You want me
to drag her here from Paris?
495
01:07:16,866 --> 01:07:19,368
Will she come?
- She'll come.
496
01:07:19,994 --> 01:07:21,954
It's a lot of money.
497
01:07:24,916 --> 01:07:27,126
Don't you want to know why?
498
01:07:27,419 --> 01:07:28,752
No.
499
01:07:30,797 --> 01:07:33,382
You'll need another passport.
500
01:08:01,953 --> 01:08:04,371
You may now have the death certificate.
501
01:08:04,497 --> 01:08:06,623
My condolences.
502
01:08:20,096 --> 01:08:22,181
All taken care of.
503
01:08:30,148 --> 01:08:32,900
- You know what we need next?
- What?
504
01:08:37,489 --> 01:08:39,782
Someone to bury.
505
01:08:39,908 --> 01:08:41,533
A corpse?
506
01:08:42,952 --> 01:08:45,621
You don't plan to...?
507
01:08:45,747 --> 01:08:47,164
No.
508
01:08:48,374 --> 01:08:50,501
We'll buy one.
509
01:08:50,919 --> 01:08:53,462
These days you can buy anything.
- Think so?
510
01:08:54,756 --> 01:08:58,550
What would you say
to a Russian import?
511
01:09:17,028 --> 01:09:19,196
- Thank you.
- Thank you.
512
01:09:20,532 --> 01:09:22,032
Let's go.
513
01:09:36,047 --> 01:09:38,215
Couldn't be better, boss.
514
01:09:39,717 --> 01:09:41,718
He's beyond identification.
515
01:09:42,971 --> 01:09:44,304
What happened?
516
01:09:44,430 --> 01:09:46,390
His head got crushed.
517
01:09:46,808 --> 01:09:49,852
Seems he leaned too far
out a streetcar window.
518
01:09:51,563 --> 01:09:53,188
Let's close it up.
519
01:10:03,408 --> 01:10:05,075
I'll manage from here.
520
01:10:05,201 --> 01:10:08,328
Okay. Good night, boss.
521
01:10:09,414 --> 01:10:11,039
I'll close up.
522
01:10:46,492 --> 01:10:48,410
Jesus!
523
01:10:48,536 --> 01:10:52,205
You scared me.
- Why? You knew I was coming.
524
01:10:52,332 --> 01:10:53,957
I don't know.
525
01:10:54,584 --> 01:10:56,919
Afraid of what's going to happen?
526
01:11:00,506 --> 01:11:02,466
Here's your passport
527
01:11:02,592 --> 01:11:05,260
and your ticket to Hong Kong.
528
01:11:05,386 --> 01:11:08,305
Here's the address.
I rented you a nice house.
529
01:11:11,059 --> 01:11:12,643
Are you sure?
530
01:11:18,608 --> 01:11:20,692
Just don't be late for the plane.
531
01:11:21,027 --> 01:11:23,820
I'll call the police at 10:00 sharp.
532
01:11:24,155 --> 01:11:27,282
They should be there
a half hour later.
533
01:11:27,659 --> 01:11:30,619
By 10:30 you'll be in the air.
534
01:11:31,204 --> 01:11:32,913
Simple, right?
535
01:11:33,081 --> 01:11:34,581
Simple.
536
01:11:39,587 --> 01:11:41,672
Mikołaj —
- See ya.
537
01:14:20,123 --> 01:14:22,124
I wanted you to come.
538
01:14:24,043 --> 01:14:26,378
I wanted to be sure.
539
01:14:26,712 --> 01:14:29,339
I didn't want to have
to ask anymore.
540
01:14:30,800 --> 01:14:32,467
Karol...
541
01:14:35,930 --> 01:14:37,848
You cried at my funeral.
542
01:14:39,392 --> 01:14:40,725
Why?
543
01:14:42,520 --> 01:14:45,272
Because you were dead.
544
01:14:49,569 --> 01:14:51,444
May I touch your hand?
545
01:15:04,458 --> 01:15:05,959
Sit down.
546
01:15:12,884 --> 01:15:15,010
May I lay my head there?
547
01:15:27,815 --> 01:15:31,318
I've wanted to lay
my head here for so long.
548
01:16:58,239 --> 01:17:00,824
You moaned louder
than on the phone.
549
01:17:01,450 --> 01:17:02,826
Yes.
550
01:17:07,873 --> 01:17:09,791
Won't you look at me?
551
01:19:29,348 --> 01:19:30,598
The Mika Company.
552
01:19:30,724 --> 01:19:34,102
- Mikołaj, please. This is Dominique.
- I'll connect you.
553
01:19:36,188 --> 01:19:38,064
It's Dominique. Where's Karol?
554
01:19:38,190 --> 01:19:40,316
- He's dead.
- He is not. I —
555
01:19:40,484 --> 01:19:42,819
You were at his funeral yesterday.
556
01:19:42,987 --> 01:19:45,905
I was not at his funeral.
He's alive.
557
01:19:46,282 --> 01:19:47,782
I'm sorry...
558
01:19:48,576 --> 01:19:50,952
Mikołaj, you have
to help me find him.
559
01:19:51,454 --> 01:19:52,620
I love him.
560
01:19:52,746 --> 01:19:57,500
Of course I will.It's section 23, tomb 10675.
561
01:19:57,626 --> 01:20:00,962
The name of the cemeteryis Powązkowski.
562
01:20:02,298 --> 01:20:03,715
He's back!
563
01:20:03,841 --> 01:20:06,634
- I doubt that.
- I have to go.
564
01:20:12,016 --> 01:20:13,892
Dominique Vidal?
565
01:20:14,768 --> 01:20:16,186
Police.
566
01:20:17,897 --> 01:20:21,357
- Your passport, please.
- It's at the front desk.
567
01:20:22,526 --> 01:20:24,194
Please call downstairs.
568
01:20:37,666 --> 01:20:41,211
- We have a search warrant.
- Can I get dressed?
569
01:20:42,630 --> 01:20:44,339
I'm a French citizen.
570
01:20:47,843 --> 01:20:49,636
Someone from the consulate
will be here soon.
571
01:20:52,681 --> 01:20:54,474
You have the right to remain silent
572
01:20:54,600 --> 01:20:55,600
until he arrives.
573
01:20:55,726 --> 01:20:57,393
I have nothing to hide.
574
01:20:58,354 --> 01:21:00,104
What do you want from me?
575
01:21:05,569 --> 01:21:08,655
You've begun executing the will,
haven't you?
576
01:21:08,781 --> 01:21:10,615
Yes. So?
577
01:21:13,577 --> 01:21:15,870
Your ex-husband was very wealthy.
578
01:21:15,996 --> 01:21:17,580
Yes.
579
01:21:20,960 --> 01:21:22,835
That's all, thank you.
580
01:21:35,057 --> 01:21:38,434
We've received word your husband
did not die of natural causes.
581
01:21:39,103 --> 01:21:40,603
What do you mean?
582
01:21:43,065 --> 01:21:45,400
Someone helped him.
583
01:21:51,490 --> 01:21:54,325
We have proof you were
in Poland the day he died.
584
01:21:57,413 --> 01:22:01,291
The stamp is in your passport.
How is that?
585
01:22:01,417 --> 01:22:03,376
He's not dead. He's alive.
586
01:22:05,129 --> 01:22:07,297
- Who is?
- My husband.
587
01:22:14,138 --> 01:22:17,640
Then whose burial did you attend
yesterday at 11 :30?
588
01:22:19,226 --> 01:22:20,810
His.
589
01:22:22,813 --> 01:22:24,480
Then who's alive?
590
01:22:28,444 --> 01:22:29,986
No one.
591
01:22:33,490 --> 01:22:36,909
Madame, I'm Monsieur Le Gac
from the consulate.
592
01:22:37,453 --> 01:22:39,245
Gentlemen...
593
01:24:12,673 --> 01:24:14,590
So what's new?
594
01:24:15,884 --> 01:24:18,344
Don't stand at the window.
595
01:24:18,470 --> 01:24:20,471
Someone will see you again.
596
01:24:22,933 --> 01:24:24,475
It's ready.
597
01:24:34,403 --> 01:24:36,112
What?
598
01:24:36,447 --> 01:24:41,367
I'm remembering how we identified you
after the exhumation.
599
01:24:41,952 --> 01:24:44,036
Boy, did we identify you!
600
01:24:44,288 --> 01:24:46,164
Mikołaj puked.
601
01:24:47,458 --> 01:24:50,793
Good thing you didn't turn yourself in.
We'd all be in jail:
602
01:24:50,961 --> 01:24:55,631
you, me, Mikołaj, your driver,
and quite a few others.
603
01:24:59,136 --> 01:25:02,972
I made some cherry jam.
Will you take that along?
604
01:25:05,476 --> 01:25:08,728
Maybe one day I'll make a stew
605
01:25:08,854 --> 01:25:10,855
with snails from the garden.
606
01:25:12,775 --> 01:25:15,401
- Was the lawyer here?
- Yes.
607
01:25:15,611 --> 01:25:17,653
He charges a pretty penny.
608
01:25:17,780 --> 01:25:19,447
He said —
609
01:25:23,869 --> 01:25:25,203
What?
610
01:25:28,207 --> 01:25:31,209
That he sees some light
at the end of the tunnel.
39475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.