All language subtitles for The.Osbournes.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:08,437 Il faut �tre astrophysicien pour faire marcher un DVD. 2 00:01:16,440 --> 00:01:17,793 Jack ? 3 00:01:19,800 --> 00:01:22,075 Putain, je fais quoi, l� ? 4 00:01:22,160 --> 00:01:23,559 Et merde ! 5 00:01:55,960 --> 00:01:58,030 PAS DE VAGABONDAGE 6 00:02:02,040 --> 00:02:03,712 INSTITUT OSBOURNE DU ROCK 7 00:02:24,360 --> 00:02:27,511 J'ai rencontr� Jason Dill il y a longtemps. 8 00:02:27,600 --> 00:02:31,593 Il fait du skate � haut niveau, il fait ses propres chemises. 9 00:02:31,680 --> 00:02:36,674 C'est un dieu au Japon. C'est un peu bizarre. 10 00:02:45,200 --> 00:02:47,668 Merci pour le bain. 11 00:02:48,720 --> 00:02:50,790 J'ai une de ces gueules de bois ! 12 00:02:52,440 --> 00:02:54,476 Jason a rompu avec sa copine. 13 00:02:54,560 --> 00:02:57,552 Il habitait chez elle pr�s d'ici. 14 00:02:57,640 --> 00:02:59,915 Il est all� � l'h�tel, 15 00:03:00,000 --> 00:03:03,754 puis dans une maison. Il s'est fait jeter et maintenant, il est l�. 16 00:03:09,440 --> 00:03:12,398 Je ne sais pas d'o� il sort 17 00:03:12,480 --> 00:03:14,471 ni quel est l'arrangement. 18 00:03:14,560 --> 00:03:18,314 Je ne sais pas. Il est peut-�tre un employ� de la maison. 19 00:03:18,400 --> 00:03:20,550 Qu'est-ce que j'en sais ? 20 00:03:20,640 --> 00:03:23,757 - J'ai pris ta chaise ? - Quoi ? 21 00:03:23,840 --> 00:03:27,071 - J'ai pris ta chaise ? - Ne t'en fais pas. 22 00:03:27,160 --> 00:03:32,029 Je vais laisser passer quelques jours puis je poserai quelques questions. 23 00:03:32,120 --> 00:03:35,157 Est-ce que cette situation est permanente ? 24 00:03:35,240 --> 00:03:38,277 Si oui, je veux un putain de loyer. 25 00:03:39,440 --> 00:03:41,476 Putain, ce n'est pas le bon crayon. 26 00:03:50,720 --> 00:03:53,314 - La chienne est avec toi ? - Non. 27 00:03:53,400 --> 00:03:56,358 Jack, il faut que je te parle. Ecoute. 28 00:03:57,080 --> 00:03:59,196 Cette maison m'a co�t� une fortune. 29 00:03:59,280 --> 00:04:03,114 Elle d�molit mon lit, elle bouffe mes meubles. 30 00:04:03,200 --> 00:04:05,031 �a ne va pas. 31 00:04:05,320 --> 00:04:07,038 J'adore Lola. 32 00:04:07,120 --> 00:04:09,554 Ce n'est pas le probl�me, je l'adore. 33 00:04:09,640 --> 00:04:11,710 Jack adore Lola. 34 00:04:11,800 --> 00:04:14,519 Mais Jack adore aussi aller en bo�te 35 00:04:14,600 --> 00:04:16,397 et je n'aime pas ramasser... 36 00:04:16,480 --> 00:04:20,189 Je me fous des petites crottes des loulous de Pom�ranie. 37 00:04:20,280 --> 00:04:22,919 Mais pour les putains de bouses de bouledogue, 38 00:04:23,000 --> 00:04:26,231 il faut un bulldozer et un masque � gaz. 39 00:04:26,320 --> 00:04:29,278 On dirait des merdes au plutonium. 40 00:04:31,880 --> 00:04:33,677 Qui t'a dit �a ? 41 00:04:36,400 --> 00:04:38,630 Je veux y aller. 42 00:04:38,720 --> 00:04:41,439 Je te rappelle dans cinq minutes. 43 00:04:42,440 --> 00:04:44,908 - On lui a donn� Lola ? - Ouais. 44 00:04:45,000 --> 00:04:49,039 Je peux dire un truc, Jack ? Tu n'en as rien � foutre du chien. 45 00:04:49,120 --> 00:04:53,193 Tu n'en as rien � cirer de ton chien, de ton chat et des autres chiens. 46 00:04:53,280 --> 00:04:55,919 Ferme ta bouche. Maman ? 47 00:04:57,080 --> 00:05:01,631 J'appr�cierais que tu me pr�viennes avant de donner mon chien. 48 00:05:01,720 --> 00:05:05,110 �a d�passe les bornes. C'est la deuxi�me fois. 49 00:05:05,200 --> 00:05:08,875 - J'en ai marre. - Tu vas t'en remettre. 50 00:05:08,960 --> 00:05:11,997 Tu dirais quoi si je donnais Minnie ? 51 00:05:12,080 --> 00:05:14,071 Je connais des gens qui en voudraient. 52 00:05:14,160 --> 00:05:18,472 - C'est nul. J'en ai rien � foutre. - Ne lui parle pas comme �a. 53 00:05:18,560 --> 00:05:20,596 Elle a donn� mon chien. 54 00:05:20,680 --> 00:05:22,875 Kelly et Jack sont sortis. 55 00:05:22,960 --> 00:05:27,033 Jack m'a appel�e et m'a d�j� engueul�e pour le chien. 56 00:05:27,120 --> 00:05:31,511 - Je lui ai dit... - Sharon, le nouveau mec chez moi... 57 00:05:31,600 --> 00:05:33,750 - Le quoi ? - Le mec. 58 00:05:35,360 --> 00:05:37,828 - Tu bois beaucoup ? - Ouais. 59 00:05:37,920 --> 00:05:40,195 - Tu es bourr� ? - Pas encore. 60 00:05:40,280 --> 00:05:42,919 Salut. Tu t'amuses ? 61 00:05:43,720 --> 00:05:45,711 �a vaut la peine que je vienne ? 62 00:05:46,760 --> 00:05:47,749 Kelly. 63 00:05:49,280 --> 00:05:52,511 Comment on y va ? Je prends Sunset... ? 64 00:05:52,600 --> 00:05:55,068 - Kelly. - Je reviens dans une demi-heure. 65 00:05:55,160 --> 00:05:57,754 - N'y va pas. - Je dois y aller. 66 00:05:57,840 --> 00:05:59,831 - N'y va pas. - Il le faut. 67 00:05:59,920 --> 00:06:04,152 - Kelly, viens ici. Viens ici. - Non, je d�conne pas... 68 00:06:04,240 --> 00:06:06,800 Pourquoi tu vas l�-bas ? 69 00:06:06,880 --> 00:06:09,189 - Elle ne peut pas conduire. - Elle est bourr�e ? 70 00:06:09,280 --> 00:06:10,998 - Non. - D�fonc�e ? 71 00:06:11,080 --> 00:06:12,672 Elle a bais� ? 72 00:06:12,760 --> 00:06:16,070 Ce ne sont pas tes oignons. Reprends �a. 73 00:06:16,160 --> 00:06:18,913 Ne mets pas �a sur mon froc ! 74 00:06:19,000 --> 00:06:23,039 - Tu en as d�j� plein ton froc ! - Pas la peine de le faire p�n�trer. 75 00:06:23,120 --> 00:06:25,839 Tu as un putain de sale caract�re. 76 00:06:25,920 --> 00:06:30,072 Ton pantalon est d�j� crade et il a besoin d'�tre lav�, 77 00:06:30,160 --> 00:06:32,594 mais ma veste �tait propre. 78 00:06:32,680 --> 00:06:35,433 �a fait � peine 12 h que je le porte. 79 00:06:35,520 --> 00:06:39,513 Il est crade parce qu'il est sur toi. Tu oublies �a. 80 00:06:39,600 --> 00:06:44,037 - Je suis la voix de la raison. - Tu m'�crases la clavicule ! 81 00:06:44,120 --> 00:06:45,439 Je t'aurai. 82 00:06:46,960 --> 00:06:49,918 - Il est quelle heure ? - 1 h 15. 83 00:06:50,000 --> 00:06:52,673 Mets une chaussette dans ta bouche. 84 00:06:53,360 --> 00:06:55,078 D�sol�e. 85 00:06:55,160 --> 00:06:56,957 Tu m'entends ? 86 00:07:03,080 --> 00:07:04,877 Papa est r�veill�, merde ! 87 00:07:13,080 --> 00:07:14,672 Quoi de neuf ? 88 00:07:14,760 --> 00:07:19,675 �a va. Les gosses parlaient fort et m'ont r�veill�e. 89 00:07:19,760 --> 00:07:21,876 Je vais aller chez Aimee. 90 00:07:21,960 --> 00:07:24,349 �a, �a doit aussi s'arr�ter, putain. 91 00:07:24,440 --> 00:07:28,911 Papa et maman disaient qu'en d�m�nageant dans cette maison, 92 00:07:29,000 --> 00:07:32,549 on pourrait avoir autant d'amis qu'on veut. 93 00:07:32,640 --> 00:07:34,631 C'�tait du baratin. 94 00:07:34,720 --> 00:07:37,280 On emm�nage et c'est : "Pas d'amis, silence !" 95 00:07:37,360 --> 00:07:39,794 Dill a le droit d'�tre l�. 96 00:07:39,880 --> 00:07:42,075 Ta m�re respecte mon opinion. 97 00:07:45,360 --> 00:07:50,275 Le probl�me, c'est que je ne vais pas nettoyer 98 00:07:50,360 --> 00:07:52,237 des putains de merdes chaudes. 99 00:07:52,320 --> 00:07:56,108 Le chien bouffe tout parce qu'on ne s'occupe pas de lui. 100 00:07:56,200 --> 00:07:57,997 Il choisit de chier. 101 00:07:58,080 --> 00:08:01,038 Il chie sur les tapis qui co�tent une fortune. 102 00:08:01,120 --> 00:08:02,872 Je ne peux pas tol�rer �a. 103 00:08:02,960 --> 00:08:05,428 Un animal, on le garde � vie. 104 00:08:05,520 --> 00:08:09,274 Tu sais pourquoi ? II y a un miroir et il se voit chier. 105 00:08:09,360 --> 00:08:10,873 Merde ! 106 00:08:13,200 --> 00:08:15,350 Je vais fumer une cigarette. 107 00:08:18,800 --> 00:08:21,917 Je vois. Tr�s bien. 108 00:08:22,760 --> 00:08:24,193 - Maman. - Quoi ? 109 00:08:24,280 --> 00:08:27,750 - Laisse �a. - Non, je vais aller pisser dedans. 110 00:08:27,840 --> 00:08:29,637 Maman, tu es folle ou quoi ? 111 00:08:32,640 --> 00:08:34,631 Elle pisse dans la bouteille. 112 00:08:39,440 --> 00:08:42,830 - Ne fais pas �a ! - Si tu lui dis, je te tue. 113 00:08:46,640 --> 00:08:49,791 Ne fais pas �a ! Ce n'est pas dr�le. Arr�te ! 114 00:08:49,880 --> 00:08:51,472 - L�che ! - Putain, arr�te ! 115 00:08:51,560 --> 00:08:54,552 II ne devrait pas avoir �a dans sa chambre. 116 00:08:54,640 --> 00:08:56,949 Tu ne devrais pas pisser dedans ! 117 00:08:57,040 --> 00:08:58,951 Arr�te ! Jette �a ! 118 00:09:00,960 --> 00:09:02,871 C'est d�go�tant ! 119 00:09:12,360 --> 00:09:14,715 Tr�s bien, Kelly, la com�dienne. 120 00:09:14,800 --> 00:09:19,271 Je ne suis pas une com�dienne. C'est d�rangeant et d�go�tant. 121 00:09:19,360 --> 00:09:21,078 Qu'est-ce qui est d�go�tant ? 122 00:09:21,160 --> 00:09:24,232 - �a ne l'�tait pas. - C'est d�go�tant. 123 00:09:24,320 --> 00:09:26,675 Tes talons sont pleins de boue. Nettoie-les. 124 00:09:26,760 --> 00:09:30,958 C'est comme quand tu as chi� dans le sac d'herbe de papa � Hawa� . 125 00:09:34,400 --> 00:09:36,436 Tu as trouv� une bouteille de Jack Daniels ? 126 00:09:36,520 --> 00:09:37,555 Oui. 127 00:09:37,640 --> 00:09:39,437 C'est la mienne. 128 00:09:40,680 --> 00:09:44,150 - Pas grave. Qu'as-tu fait ? - J'essayais de pisser dedans. 129 00:09:49,520 --> 00:09:52,876 TUEUR DE HIPPIES 130 00:10:00,400 --> 00:10:03,631 J'aime bien cuisiner ici. Il y a de chouettes ustensiles. 131 00:10:04,400 --> 00:10:09,394 � condition que je ne mette pas le feu aux minuteurs. 132 00:10:10,360 --> 00:10:12,316 On ne peut pas montrer �a � Sharon, 133 00:10:12,400 --> 00:10:16,279 sinon elle saura combien de temps c'est rest� sur le feu 134 00:10:16,360 --> 00:10:19,511 et je ne veux pas lui faire peur. C'�tait horrible. 135 00:10:19,600 --> 00:10:23,229 J'essayais d'ouvrir toutes les portes de la maison 136 00:10:23,960 --> 00:10:30,593 et d'allumer la hotte pour faire partir l'odeur. 137 00:10:37,160 --> 00:10:40,311 Nom de Dieu ! 138 00:10:43,640 --> 00:10:48,031 SHARON, J'AI BR�L� LA PLAQUE, D�SOL�. DILL. 139 00:10:57,840 --> 00:11:00,479 Comment je vais faire partir �a ? 140 00:11:02,920 --> 00:11:07,072 Je pense qu'il faut un produit � base d'acide. 141 00:11:08,080 --> 00:11:10,640 Je vais chercher de l'eau de Javel. 142 00:11:17,120 --> 00:11:18,838 Bien jou�, Dill. 143 00:11:19,560 --> 00:11:22,358 �a part ? II �tait vraiment boulevers�. 144 00:11:24,760 --> 00:11:26,716 Il n'a pas � l'�tre. 145 00:11:26,800 --> 00:11:28,870 - O� est-il ? - Dehors. 146 00:11:31,520 --> 00:11:35,069 - Tu as une spatule en m�tal ? - Oui. 147 00:11:35,160 --> 00:11:38,516 Et si on chauffait la spatule pour gratter ? 148 00:11:45,200 --> 00:11:46,679 �a marche ? 149 00:11:49,040 --> 00:11:52,112 - Rien. - Il aurait pu mettre le feu. 150 00:12:15,400 --> 00:12:17,960 Pourquoi on nettoie et pas Dill ? 151 00:12:18,040 --> 00:12:20,031 II ferait empirer le truc. 152 00:12:29,600 --> 00:12:34,071 Tu n'as pas donn� de duvet � ton copain. 153 00:12:34,160 --> 00:12:36,355 Il est sur le canap� sans duvet. 154 00:12:36,440 --> 00:12:39,830 Je lui ai propos� une couverture, il a dit non. 155 00:12:39,920 --> 00:12:43,469 - Il y a une couverture en cachemire. - Je ne savais pas qu'il �tait l�. 156 00:12:43,560 --> 00:12:45,039 Tu ne savais pas ? 157 00:12:45,120 --> 00:12:49,113 II reste trois ou quatre jours. Jason ne pose pas de probl�mes. 158 00:12:49,200 --> 00:12:51,919 "Papa, voici Jason, un de mes copains." 159 00:12:52,000 --> 00:12:56,073 "LI fait tel truc... Peut-il rester une nuit ou deux ?" 160 00:12:56,160 --> 00:12:57,957 Je dirais : "Bien s�r." 161 00:12:58,640 --> 00:13:03,316 Mais � chaque fois qu'il entre... il se gratte la t�te. 162 00:13:03,400 --> 00:13:06,472 Il se balade chez moi et va dans la chambre de Jack. 163 00:13:06,560 --> 00:13:09,916 Je vais emprunter une lame de rasoir � Jack 164 00:13:10,000 --> 00:13:12,070 et le putain de canap� bouge. 165 00:13:12,160 --> 00:13:14,196 Je dis : "Putain, c'est quoi ?" 166 00:13:14,280 --> 00:13:16,077 II dit : "C'est Jason." 167 00:13:16,920 --> 00:13:20,993 - Qui est Jason ? - Ozzy ne se rappelle pas de moi. 168 00:13:21,080 --> 00:13:24,516 Chaque fois que je le vois, il dit : "Enchant�." Ce n'est pas grave. 169 00:13:24,600 --> 00:13:27,637 C'est une sorte d'intrusion dans ma vie priv�e. 170 00:13:29,600 --> 00:13:31,875 Tu as un truc pour tenir ma brosse � dents ? 171 00:13:33,200 --> 00:13:38,069 �a ira ? Sinon, tu peux prendre cette tasse. 172 00:13:38,160 --> 00:13:40,799 Merci d'�tre si gentil avec moi. 173 00:13:45,120 --> 00:13:47,475 Je me suis arrang� avec John. 174 00:13:47,560 --> 00:13:50,199 J'aurai Lola deux week-ends par mois. 175 00:13:50,280 --> 00:13:52,669 Voil� ce que je suis pr�t � faire. 176 00:13:52,760 --> 00:13:54,751 Je dois en parler � ta m�re. 177 00:13:54,840 --> 00:13:58,310 Je veux bien reprendre Lola, mais � ta premi�re connerie, 178 00:13:58,400 --> 00:14:02,188 si tu ne prends pas la responsabilit� de la chienne, la chienne part. 179 00:14:03,040 --> 00:14:05,156 Elle est en r�union. 180 00:14:06,520 --> 00:14:09,478 - Quelle r�union ? - Une r�union de famille. 181 00:14:09,560 --> 00:14:11,551 - Jack y est ? - Oui. 182 00:14:13,520 --> 00:14:16,353 Autre chose � ce sujet. 183 00:14:17,760 --> 00:14:20,718 Dor�navant, si des copains s�journent ici, 184 00:14:20,800 --> 00:14:24,839 je veux qu'on me pr�vienne car ce mec est revenu ce soir. 185 00:14:25,560 --> 00:14:26,879 Viens l�. 186 00:14:27,480 --> 00:14:29,630 Quatre copains sont bien venus ? 187 00:14:30,240 --> 00:14:32,595 - Quand je partais... - Oui, devant. 188 00:14:32,680 --> 00:14:34,671 - J'ai vu quatre mecs. - Non. 189 00:14:34,760 --> 00:14:37,194 Ses amis sont venus et j'ai dit non. 190 00:14:47,240 --> 00:14:50,789 Quand on vit chez quelqu'un, on n'invite pas ses potes. 191 00:14:50,880 --> 00:14:54,634 Ce n'est pas l'arm�e du Salut de luxe, ici. 192 00:14:54,720 --> 00:15:01,159 Il donne le num�ro d'ici et se croit dans son bureau. 193 00:15:01,240 --> 00:15:04,915 Il raconte des mensonges, des conneries 194 00:15:05,000 --> 00:15:08,117 sur l'argent et comment je... 195 00:15:08,200 --> 00:15:11,670 Elle a dit que Jordy, Mikey et moi, on est all�s d�ner 196 00:15:11,760 --> 00:15:14,593 et qu'on lui a laiss� l'addition. 197 00:15:14,680 --> 00:15:16,750 Ce sont des conneries. 198 00:15:16,840 --> 00:15:19,229 - Il est parti ? - Non, ses fringues sont l�. 199 00:15:19,320 --> 00:15:22,676 Il a tir� sur quelqu'un avec un flingue de b�b�. 200 00:15:22,760 --> 00:15:25,194 - Il a tir� ? - Jack a tir� sur Marcus. 201 00:15:25,280 --> 00:15:28,113 Je ne peux pas accepter ce comportement. 202 00:15:28,200 --> 00:15:32,318 Si il lui tire dans l'�il, on est foutus. 203 00:15:44,320 --> 00:15:47,517 Je sais pourquoi Fred Durst part en Angleterre. 204 00:15:47,600 --> 00:15:51,354 - Personne ne le d�teste l�-bas. - �a ne va pas tarder. 205 00:15:52,880 --> 00:15:56,316 - Tu vas sur Sunset... - Ce type est australien. 206 00:15:56,400 --> 00:15:59,790 Il est sexy, il a un paquet �norme... 207 00:15:59,880 --> 00:16:04,829 Dix �tages. Je parie qu'ils rajoutent un truc du c�t� de ses testicules. 208 00:16:04,920 --> 00:16:07,878 - Des chaussettes. - Mais �a doit �tre cool. 209 00:16:07,960 --> 00:16:11,430 Tu peux te dire : "Je suis aussi grand que mes testicules." 210 00:16:11,520 --> 00:16:16,036 - Oh, mon Dieu ! - Lola ! 211 00:16:19,800 --> 00:16:23,998 Encore une merde molle et elle s'en va. 212 00:17:17,360 --> 00:17:19,157 Qu'est-ce que tu fais, Kelly ? 213 00:17:19,240 --> 00:17:22,710 - Ton cuir chevelu est rouge. - C'est � cause des teintures. 214 00:17:24,680 --> 00:17:27,240 Mes cheveux sont bousill�s. 215 00:17:27,320 --> 00:17:30,869 Les miens aussi. Ils sont horribles sans produit. 216 00:17:32,280 --> 00:17:34,271 C'est un peu provocant. 217 00:17:34,360 --> 00:17:37,079 J'ai toujours peur la nuit chez toi. 218 00:17:37,160 --> 00:17:40,630 Ta m�re pourrait me choper � fumer ou � �tre saoul. 219 00:17:40,720 --> 00:17:44,110 - C'est de la pub pour quoi ? - Ils jouent au docteur. 220 00:17:45,800 --> 00:17:49,713 Va chercher les panneaux et mets-les devant la maison. 221 00:17:49,800 --> 00:17:53,110 Je vais taper des putains de factures. 222 00:17:54,440 --> 00:17:56,237 Il doit lui dire. 223 00:18:02,920 --> 00:18:06,037 Mike, ma m�re dit que Dill doit partir. 224 00:18:07,160 --> 00:18:09,515 Ma m�re dit que Dill doit partir. 225 00:18:10,160 --> 00:18:12,037 Comment je lui dis ? 226 00:18:19,480 --> 00:18:22,153 Je dois lui dire. �a va �tre dur. 227 00:18:29,640 --> 00:18:32,837 Qu'est-ce que je dois lui dire ? 228 00:18:32,920 --> 00:18:34,751 Dis-lui la v�rit�. 229 00:18:34,840 --> 00:18:37,877 Quoi, "Maman veut que tu partes" ? 230 00:18:37,960 --> 00:18:41,748 - Dis que c'est moi. Je m'en fiche. - Je lui dis... ? 231 00:18:41,840 --> 00:18:45,116 Dis qu'on a besoin d'�tre tranquilles en famille. 232 00:18:45,200 --> 00:18:48,636 Je dirai que papa ne veut plus d'invit�s � la maison. 233 00:18:48,720 --> 00:18:50,995 On a besoin d'�tre en famille. 234 00:18:51,080 --> 00:18:53,548 C'est tout ce que tu as � dire. 235 00:18:53,640 --> 00:18:56,279 Tu as un endroit o� aller pour quelques jours ? 236 00:18:57,200 --> 00:18:58,792 Ouais, pourquoi ? 237 00:18:58,880 --> 00:19:01,838 Mes parents veulent que la maison... 238 00:19:03,120 --> 00:19:05,111 ...soit plus calme et tout. 239 00:19:07,800 --> 00:19:09,597 �a ne te d�range pas ? 240 00:19:12,200 --> 00:19:15,636 - Pour cinq ou six jours. - Cinq ou six ? 241 00:19:17,400 --> 00:19:19,755 - Qui a dit �a, Sharon ? - Ouais. 242 00:19:19,840 --> 00:19:21,319 �a craint. 243 00:19:22,720 --> 00:19:26,076 - Tu peux revenir. - Je verrai. 244 00:19:26,160 --> 00:19:29,596 Tu n'es pas oblig� de partir imm�diatement. 245 00:19:30,280 --> 00:19:32,271 Tu as march� sur la queue du chat. 246 00:19:33,720 --> 00:19:36,678 Je laisse la famille tranquille pour un jour ou deux. 247 00:19:37,480 --> 00:19:40,199 Ils ont des trucs � faire et moi aussi. 248 00:19:40,280 --> 00:19:42,953 Je vais aller chez mon pote Anthony. 249 00:19:43,040 --> 00:19:48,797 Un skateboardeur pro. Puis je reviendrai. 250 00:19:52,760 --> 00:19:56,514 Je suis champion de skate-board. Ne me parle pas comme �a. 251 00:19:59,520 --> 00:20:03,911 Je serai envi� par les gamins du monde entier quand �a sortira. 252 00:20:13,360 --> 00:20:17,114 J'�tais l'enfant du milieu. J'ai toujours �t� celui du milieu. 253 00:20:17,600 --> 00:20:19,795 Mais en fait... 254 00:20:20,440 --> 00:20:22,237 J'�tais le cadet des enfants. 255 00:20:49,000 --> 00:20:49,989 Sous-titrage : IMS 256 00:20:52,560 --> 00:20:54,039 Putain, c'est quoi ? 20137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.