All language subtitles for The.Osbournes.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:04,229 On fait de la promo express. On est partis � 6 h ce matin. 2 00:00:04,320 --> 00:00:09,758 Il est maintenant minuit. On n'a pas eu le temps de pisser de la journ�e. 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,153 C'est �a, le rock'n'roll. 4 00:00:51,520 --> 00:00:53,875 DES ENNUIS AU PARADIS 5 00:00:56,280 --> 00:01:00,831 - Tu �tais l� quand elle est tomb�e ? - Non, Jack �tait l�. 6 00:01:00,920 --> 00:01:03,514 Ils vont pl�trer la jambe demain. 7 00:01:03,600 --> 00:01:07,434 Non. J'allais tendre le bras pour lui serrer la main. 8 00:01:07,520 --> 00:01:12,116 Je monte sur le trottoir. Il y avait un trou de la taille de mon pied. 9 00:01:12,200 --> 00:01:15,351 J'ai mis le pied dedans et je suis tomb�e en avant. 10 00:01:15,440 --> 00:01:17,749 Je me suis sentie conne. 11 00:01:18,360 --> 00:01:21,238 Pourquoi faut-il que je tombe toujours ? 12 00:01:21,320 --> 00:01:24,995 Je tr�buche et je tombe la t�te la premi�re. 13 00:01:25,080 --> 00:01:28,072 Toi et ton p�re �tes sujets aux accidents. 14 00:01:28,160 --> 00:01:30,196 Il a toujours mal � la jambe. 15 00:01:30,280 --> 00:01:32,157 - Vraiment ? - Vraiment mal. 16 00:01:32,240 --> 00:01:35,994 Quand vous n'�tes pas l�, personne ne fait le m�diateur avec Jack. 17 00:01:36,080 --> 00:01:37,718 Non, non, non. 18 00:01:41,600 --> 00:01:43,750 Il ne faut pas que tu partes. 19 00:01:44,880 --> 00:01:47,758 - Je dois partir. - Tu vas o�, au Tennessee ? 20 00:01:47,840 --> 00:01:54,188 Non, je vais �... Houston, pour voir mon mari car il me manque. 21 00:02:13,360 --> 00:02:14,839 HOUSTON, ON A... 22 00:02:15,560 --> 00:02:17,835 Putain de jambe. 23 00:02:18,560 --> 00:02:21,358 Qu'est-ce que j'ai fait � ma jambe ? 24 00:02:21,440 --> 00:02:27,197 II va bien. Il se plaint de sa putain de jambe. 25 00:02:27,280 --> 00:02:29,874 Je ne te raconte m�me pas. 26 00:02:31,320 --> 00:02:35,711 Il a d� faire du somnanbulisme, tomber et se blesser. 27 00:02:40,400 --> 00:02:42,789 Voil� tes chaussettes. Jack, allons-y. 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,113 Pourquoi ? 29 00:02:45,200 --> 00:02:49,637 Tu n'es pas pr�t. Allez, mets tes chaussettes 30 00:02:49,720 --> 00:02:52,712 et je te donnerai des toasts dans la voiture. 31 00:02:52,800 --> 00:02:56,713 Melinda est ma nounou, elle croit devoir me torcher le cul, 32 00:02:56,800 --> 00:02:59,519 me border et m'apporter un chocolat le matin. 33 00:02:59,600 --> 00:03:02,637 J'aurai 16 ans dans six jours, alors vraiment... 34 00:03:02,720 --> 00:03:06,713 Tu joueras en rentrant. Tu as jou� toute la journ�e. 35 00:03:06,800 --> 00:03:09,030 - Jack, on doit y aller. - Deux minutes. 36 00:03:09,120 --> 00:03:12,317 Je n'ai pas besoin de nounou, mais maman insiste. 37 00:03:12,400 --> 00:03:13,879 �a me fait chier. 38 00:03:13,960 --> 00:03:15,996 D�j� 40 minutes de retard pour l'�cole. 39 00:03:16,080 --> 00:03:20,119 Je vais les appeler pour dire que tu es en retard. D�p�che-toi. 40 00:03:21,200 --> 00:03:23,668 - D'accord. - C'est bien. 41 00:03:23,760 --> 00:03:26,479 Arr�te de me parler avec ton accent australien. 42 00:03:27,400 --> 00:03:29,311 Je dois me brosser les dents. 43 00:03:30,120 --> 00:03:31,075 Vas-y. 44 00:03:31,160 --> 00:03:34,232 La ferme. Tu es vir�e. 45 00:03:34,320 --> 00:03:36,914 Tu pourrais acheter mon cadeau de No�l ici. 46 00:03:37,000 --> 00:03:40,276 Je t'ach�terai un r�veil cass� pour que tu dormes le matin. 47 00:03:40,360 --> 00:03:42,112 Je t'emmerde. 48 00:03:43,040 --> 00:03:45,759 - Je te retrouve � 15 h 15. - Salut. 49 00:03:49,600 --> 00:03:55,357 Il est fatigu�. Il a une vie bien remplie. 50 00:04:18,800 --> 00:04:22,509 Jack est rentr� � 4 h 20, j'�tais morte d'inqui�tude. 51 00:04:22,600 --> 00:04:25,910 J'avais peur qu'il soit mort 52 00:04:26,000 --> 00:04:28,389 en plein milieu de Sunset Boulevard. 53 00:04:28,480 --> 00:04:30,948 - Quoi ? - D'habitude, on s'entend bien. 54 00:04:31,040 --> 00:04:34,828 Il me respecte, mais il a �t� pris � faire une connerie 55 00:04:34,920 --> 00:04:37,388 et il m'en veut de l'avoir dit � Sharon. 56 00:04:37,480 --> 00:04:42,031 S'il fume un bang, dis-le-moi, je lui botterai le cul. 57 00:04:42,120 --> 00:04:45,669 Ses parents ne sont pas l�, c'est toi qui commandes. 58 00:04:45,760 --> 00:04:49,912 - C'est ta responsabilit�. - Bien, Ozzy. Salut. 59 00:04:51,920 --> 00:04:54,070 Je ne m'entends pas avec Melinda. 60 00:04:54,160 --> 00:04:57,152 - Va te faire foutre, Melinda. - Non, Jack. 61 00:04:57,240 --> 00:04:59,515 C'est stupide, bon pour les m�mes. 62 00:04:59,600 --> 00:05:01,750 Tu dois rentrer avant 9 h 30. 63 00:05:04,760 --> 00:05:06,591 Salut. 64 00:05:06,680 --> 00:05:08,796 Pourquoi tu ne veux pas bien faire ? 65 00:05:08,880 --> 00:05:12,111 Un homme peut s'excuser. Une mauviette ne peut pas. 66 00:05:12,200 --> 00:05:15,510 Melinda est une salope. Je ne peux pas m'excuser. 67 00:05:15,600 --> 00:05:18,831 Que tu l'aimes ou pas, elle a pass� une nuit blanche 68 00:05:18,920 --> 00:05:23,391 � se demander si tu n'�tais pas tabass�, poignard�, tu� ou arr�t�. 69 00:05:23,480 --> 00:05:26,074 Ravale ta fiert� et demande pardon. 70 00:05:26,160 --> 00:05:27,639 Ce n'est pas la mer � boire. 71 00:05:27,720 --> 00:05:31,030 Elle ne va pas prendre un haut-parleur et dire : 72 00:05:31,120 --> 00:05:34,317 "Jack Osbourne s'est excus�." 73 00:05:34,400 --> 00:05:38,279 Je ne sais pas dire : "D�sol� d'avoir bless� tes sentiments, 74 00:05:38,360 --> 00:05:41,636 de t'avoir insult�e. " Je n'aime pas ces niaiseries. 75 00:05:41,720 --> 00:05:47,113 Je paie cher pour ton �cole. Tu �tais dehors jusqu'� 4 h. 76 00:05:47,200 --> 00:05:51,910 �a ne va pas, Jack. Ce n'est pas le tout de s'amuser 77 00:05:52,000 --> 00:05:56,232 et de ne rien faire. Tu dois travailler un minimum. 78 00:05:56,320 --> 00:05:59,676 Il croit que c'est elle qui m'a dit pour la dope. 79 00:05:59,760 --> 00:06:04,880 - Comme tout le monde. - On savait d�j� pour ta dope. 80 00:06:04,960 --> 00:06:09,476 Je sais ce que �a veut dire quand tu commandes une pizza � minuit. 81 00:06:10,080 --> 00:06:12,116 Bien. Baisse les mains. 82 00:06:13,120 --> 00:06:16,112 Faisons entrer les petits gars. 83 00:06:16,200 --> 00:06:18,589 Et fillette. D�sol�. 84 00:06:19,600 --> 00:06:22,034 Mettez-vous autour. 85 00:06:22,880 --> 00:06:25,872 - Quelqu'un peut se baisser un peu ? - Moi. 86 00:06:26,880 --> 00:06:29,917 Attention � ce que vous faites en bas. 87 00:06:30,000 --> 00:06:33,595 - Ma jambe me fait super mal. - Ne bougez plus. 88 00:06:33,680 --> 00:06:35,398 C'est bon. 89 00:06:35,480 --> 00:06:38,278 J'ai ma putain de jambe en bouillie. 90 00:06:38,360 --> 00:06:41,750 Et je dois aller sauter sur sc�ne pendant deux heures. 91 00:06:41,840 --> 00:06:44,195 Fais-moi une de tes t�tes, Ozzy. 92 00:06:44,280 --> 00:06:46,919 Je n'ai qu'une putain de t�te. 93 00:06:47,000 --> 00:06:50,276 C'est bien. C'est �a. Les mains, Ozzy. 94 00:06:50,360 --> 00:06:54,194 Je fais la m�me putain de photo depuis 35 ans. 95 00:06:55,120 --> 00:06:57,873 Donnez-lui les vieilles photos. 96 00:06:59,240 --> 00:07:01,117 Allez, on a presque fini. 97 00:07:01,200 --> 00:07:03,873 Les gens doivent penser que je marche comme �a ! 98 00:07:15,080 --> 00:07:16,638 JAMBE C ASS�E 99 00:07:25,920 --> 00:07:30,198 Concert apr�s concert, ma jambe me faisait de plus en plus mal. 100 00:07:30,280 --> 00:07:33,078 Et je sautais toujours sur sc�ne. 101 00:07:39,440 --> 00:07:43,194 Ma femme m'a dit : "Ne saute plus sur sc�ne." 102 00:07:45,720 --> 00:07:48,359 Je ne vais pas rester debout sans bouger. 103 00:07:55,000 --> 00:07:56,911 Putain, je ne vous entends pas ! 104 00:08:12,120 --> 00:08:16,113 Je ne me suis jamais cass� la jambe, je ne sais pas ce que �a fait. 105 00:08:16,200 --> 00:08:19,875 Je vais me faire envoyer les r�sultats de l'IRM. 106 00:08:19,960 --> 00:08:22,520 Ce n'est pas aussi important, mais.. 107 00:08:22,600 --> 00:08:25,068 Je ne suis pas une mauviette qui dit : 108 00:08:25,160 --> 00:08:29,392 "Docteur, j'ai mal au gros orteil. Ne m'amputez pas !" 109 00:08:29,480 --> 00:08:35,874 II a une botte avec un Velcro car il doit souvent faire des radios. 110 00:08:35,960 --> 00:08:39,748 Ils ne peuvent pas faire un pl�tre et le casser � chaque fois. 111 00:08:39,840 --> 00:08:42,991 Ce n'est pas grave, mais une fracture est une fracture. 112 00:08:43,080 --> 00:08:47,153 Ce n'est pas mortel, �a va me mettre hors-circuit quelques semaines. 113 00:08:58,920 --> 00:09:01,229 Salut, papa ! 114 00:09:02,600 --> 00:09:06,673 - Mes papiers, merci. Les radios. - Les originaux. 115 00:09:06,760 --> 00:09:12,198 Il y a une fine couche d'os qui se d�tache et un trait gris. 116 00:09:12,280 --> 00:09:18,071 - Je ne vois foutre rien. - Je vois. La fine couche est l�. 117 00:09:18,720 --> 00:09:20,551 Arr�te ! 118 00:09:20,640 --> 00:09:23,234 Lls vont bient�t montrer ton cul. 119 00:09:23,320 --> 00:09:26,915 Juste l�, Sharon. Et il y a un trait gris... 120 00:09:27,000 --> 00:09:29,594 - Remets ce putain de truc. - D'accord ! 121 00:09:30,280 --> 00:09:31,713 Tu veux voir une fracture ? 122 00:09:31,800 --> 00:09:34,155 - Je vais te le casser. - Ta gueule. 123 00:09:35,320 --> 00:09:37,197 Tiens, voil�. 124 00:09:41,320 --> 00:09:43,788 Le putain de chat a vachement grossi. 125 00:09:44,280 --> 00:09:47,750 C'est normal qu'elle soit grosse. 126 00:09:47,840 --> 00:09:51,799 - Il faut la st�riliser. - Au moins, elle n'a plus d'herp�s. 127 00:09:51,880 --> 00:09:55,668 - La chatte a eu de l'herp�s. - De l'herp�s ? 128 00:09:55,760 --> 00:09:57,830 Dans l'�il et dans la bouche. 129 00:09:57,920 --> 00:09:59,558 - Non. - Si. 130 00:09:59,640 --> 00:10:04,589 Ils ont dit que tu devais garder la jambe lev�e ? 131 00:10:04,680 --> 00:10:10,516 Je dois avoir une femme nue sur moi pendant trois semaines. 132 00:10:10,600 --> 00:10:12,909 Tu gardes l'attelle combien de temps ? 133 00:10:13,000 --> 00:10:14,399 Quatre semaines. 134 00:10:14,480 --> 00:10:17,597 Vous pourriez �changer vos chaussures tous les deux. 135 00:10:18,760 --> 00:10:21,115 Tu es vraiment une peste, toi. 136 00:10:23,360 --> 00:10:26,955 ...respiration facile garantie. 137 00:10:27,040 --> 00:10:30,794 Si vous ronflez, ou si votre partenaire ronfle, prenez D-Snore. 138 00:10:30,880 --> 00:10:32,950 C'est un conseil du docteur. 139 00:10:33,920 --> 00:10:36,718 Kelly tourne mal avec sa fausse carte d'identit�. 140 00:10:36,800 --> 00:10:39,030 Ils vont dans tous les clubs cool. 141 00:10:39,120 --> 00:10:42,078 John, pr�te-moi ta torche. 142 00:10:43,800 --> 00:10:46,951 Celle-ci est une vraie et la mienne est fausse. 143 00:10:49,520 --> 00:10:52,239 Kelly, tu vas te faire arr�ter. 144 00:10:52,320 --> 00:10:55,198 Maman, je peux dormir chez Sarah ce soir ? 145 00:10:55,280 --> 00:10:57,032 - Non. - Pourquoi ? 146 00:10:57,120 --> 00:11:02,353 Parce que tu vas aller � cette rave et il n'en est pas question. 147 00:11:03,200 --> 00:11:07,273 - Mais j'ai 16 ans. - Ce serait pareil si tu en avais 26. 148 00:11:07,360 --> 00:11:11,319 - Tu es vraiment vache. - Tu n'iras pas � la rave. 149 00:11:11,400 --> 00:11:15,029 "Tu n'iras pas � la rave, que tu aies 16 ou 26 ans." 150 00:11:15,120 --> 00:11:17,998 - "Tu n'iras pas � la rave." - Tais-toi. 151 00:11:18,080 --> 00:11:21,197 Lola me laisserait aller. Pas vrai, Lola ? 152 00:11:21,640 --> 00:11:26,395 L�, �a fait trois semaines. 21 jours. 153 00:11:26,480 --> 00:11:31,634 Je suis s�re qu'apr�s ce repos... Je ne suis pas m�decin, mais... 154 00:11:31,720 --> 00:11:35,679 Dans deux semaines, il fera un IRM et ils verront si �a se r�pare. 155 00:11:35,760 --> 00:11:37,591 Dans trois semaines, il sera remis. 156 00:11:37,680 --> 00:11:40,990 � la maison, il ne va pas sauter comme un fou. 157 00:11:41,480 --> 00:11:43,755 Putain, le chat, non ! 158 00:11:43,840 --> 00:11:48,356 Puss ! La chatte va mourir. 159 00:11:48,440 --> 00:11:52,956 - Je ne peux pas aller la chercher. - J'ai la jambe cass�e. 160 00:11:53,040 --> 00:11:56,271 Oui, moi aussi, papa ! 161 00:11:56,360 --> 00:11:59,909 Et Jack est un salaud de fain�ant. 162 00:12:01,120 --> 00:12:03,270 Nom de Dieu ! 163 00:12:03,360 --> 00:12:06,432 O� est-elle ? Elle est rentr�e ? 164 00:12:06,520 --> 00:12:07,953 O� est le chat ? 165 00:12:09,040 --> 00:12:11,270 O� �a ? 166 00:12:14,640 --> 00:12:17,074 Viens, le chat. 167 00:12:17,920 --> 00:12:20,718 Esp�ce de putain de sale b�te. 168 00:12:20,800 --> 00:12:24,349 Je ne suis pas en �tat d'aller gambader dans le jardin. 169 00:12:24,440 --> 00:12:28,353 Putain d'animaux. Je vais lui taper sur la t�te avec ma canne. 170 00:12:31,560 --> 00:12:33,312 Sharon ! 171 00:12:35,200 --> 00:12:37,919 La chatte descend ? 172 00:12:39,120 --> 00:12:42,112 Puss, viens par ici. 173 00:12:42,200 --> 00:12:45,272 Quelqu'un peut venir attraper la chatte ? Elle descend. 174 00:12:47,040 --> 00:12:48,917 Sharon ! 175 00:12:52,600 --> 00:12:54,556 O� est partie la chatte ? 176 00:13:01,640 --> 00:13:03,596 Ozzy, tu m'appelles ? 177 00:13:03,680 --> 00:13:06,752 - Putain de chatte ! - O� est-elle ? 178 00:13:06,840 --> 00:13:11,197 - L�. Elle ne veut pas sortir. - Je l'attrape, ne t'en fais pas. 179 00:13:11,280 --> 00:13:14,431 - Tu ne devrais pas faire �a. - Je l'ai. 180 00:13:16,160 --> 00:13:21,359 - Tu n'es pas cens� faire �a. - Je sais, mais personne ne le fait. 181 00:13:21,440 --> 00:13:25,149 Je vais le faire. Rentre et va t'allonger. 182 00:13:25,240 --> 00:13:28,516 Je sais, mais les gosses se sont barr�s. 183 00:13:28,600 --> 00:13:31,353 Je ne veux pas que les coyotes bouffent le chat. 184 00:13:32,200 --> 00:13:35,590 - O� �tais-tu hier soir ? - J'ai dormi chez Jordy. 185 00:13:35,680 --> 00:13:37,671 - Tu as fum� de la wonga ? - Non. 186 00:13:37,760 --> 00:13:41,719 Si, salaud de menteur. Tu as fum� ce maudit... 187 00:13:41,800 --> 00:13:45,395 - Non. - Il a fum� le maudit bang. 188 00:13:45,480 --> 00:13:49,109 Jack, qu'est-ce que tu as pr�vu ce soir ? 189 00:13:49,200 --> 00:13:52,590 - Je ne sais pas. - Si, tu sais. 190 00:13:52,680 --> 00:13:55,717 - Je ne sais pas. - Tu rentres � la maison ? 191 00:13:55,800 --> 00:13:59,236 Je vais aller prendre du crack dans une ruelle sombre. 192 00:13:59,360 --> 00:14:03,478 Ma maison est un moulin. C'est la bo�te ouverte toute la nuit. 193 00:14:03,520 --> 00:14:07,798 Les flippers font du boucan jusqu'� 5 h du matin. 194 00:14:34,960 --> 00:14:37,838 - Quoi ? - J'ai vu ses couilles. 195 00:14:37,920 --> 00:14:41,799 Baisse un peu, Jack. La basse est trop forte. 196 00:14:41,880 --> 00:14:44,599 Je vais te donner une fess�e. 197 00:14:46,080 --> 00:14:49,959 Il faut qu'on leur parle. C'est la java sans arr�t ici. 198 00:14:50,040 --> 00:14:53,669 La partie est finie. La f�te ne dure pas �ternellement. 199 00:14:53,760 --> 00:14:56,115 �a ne marche pas comme �a. 200 00:15:08,920 --> 00:15:12,230 LA R�UNION 201 00:15:12,440 --> 00:15:18,993 On parlera du couvre-feu, de la fausse carte d'identit�, de l'�cole. 202 00:15:19,080 --> 00:15:22,277 Papa en a marre des conneries. 203 00:15:22,360 --> 00:15:27,798 On doit mettre le hol� et c'est tout. On doit �tre forts. 204 00:15:27,880 --> 00:15:29,950 Mais Kelly va se mettre � hurler. 205 00:15:30,040 --> 00:15:34,158 Elle va piquer sa crise. �a va �tre la 3�me guerre mondiale. 206 00:15:34,240 --> 00:15:38,119 Dans toutes les r�unions de famille, quelqu'un est sur la d�fensive. 207 00:15:38,200 --> 00:15:39,315 Quoi ? 208 00:15:39,400 --> 00:15:42,995 Alors tu vas maintenir le couvre-feu ? 209 00:15:43,080 --> 00:15:44,559 - Pour toujours ? - Oui. 210 00:15:44,640 --> 00:15:47,598 - Foutaises. - Allez. 211 00:15:47,680 --> 00:15:50,911 - On va l� ? - Dans l'autre pi�ce. 212 00:15:51,000 --> 00:15:53,116 Vous trouvez �a normal 213 00:15:53,200 --> 00:15:56,590 de sortir tard tous les soirs ? 214 00:15:56,680 --> 00:16:01,196 Vous faites tous les deux la f�te et il n'y a aucune structure. 215 00:16:01,280 --> 00:16:03,236 On doit �laborer un plan. 216 00:16:03,320 --> 00:16:07,711 On doit trouver un arrangement sur les sorties. 217 00:16:07,800 --> 00:16:12,828 Vous ne pouvez pas continuer � vadrouiller toutes les nuits. 218 00:16:12,920 --> 00:16:17,550 Je ne le fais pas. Je ne suis pas dehors jusqu'� 2 h du matin. 219 00:16:17,640 --> 00:16:23,112 - Putain, �a craint. Je d�teste. - Reste avec moi, Ozzy. 220 00:16:23,200 --> 00:16:26,078 Quand tu es dans ta chambre, qu'est-ce que tu fais ? 221 00:16:26,160 --> 00:16:31,792 Tu joues avec ton ordinateur, tu fais des conneries... 222 00:16:31,880 --> 00:16:34,553 - Non, je lis. - Ecoute. 223 00:16:34,640 --> 00:16:38,110 C'est faux, tu as ton sourire coupable. 224 00:16:38,200 --> 00:16:45,515 La nuit derni�re, � 2 h 30, quelqu'un est venu jouer au billard. 225 00:16:45,600 --> 00:16:48,797 Je n'ai pas d�pens� ce fric pour ouvrir une salle de jeux ! 226 00:16:48,880 --> 00:16:50,757 Autant habiter � l'h�tel. 227 00:16:50,840 --> 00:16:54,628 Tu irais jouer au billard chez eux � 2 h du matin ? 228 00:16:54,720 --> 00:16:59,396 Je ne crois pas. Disons que vous devez rentrer �... quelle heure ? 229 00:16:59,480 --> 00:17:01,869 Minuit et demi en semaine. 230 00:17:01,960 --> 00:17:05,953 - C'est tout ? C'est r�gl�. - Assieds-toi un moment. 231 00:17:06,040 --> 00:17:08,429 Kelly, je peux te parler de la carte d'identit� ? 232 00:17:08,520 --> 00:17:13,548 - Je n'ach�te pas d'alcool avec. - Quel �ge as-tu ? 233 00:17:13,640 --> 00:17:16,108 - Quel �ge as-tu ? - Tu le sais bien. 234 00:17:16,200 --> 00:17:20,352 Si tu te fais pincer, c'est fini. 235 00:17:20,440 --> 00:17:23,079 Ton cul ne touchera plus la piste d'atterrissage. 236 00:17:23,160 --> 00:17:25,355 Tu es foutue. Salut. 237 00:17:25,440 --> 00:17:29,592 Tu ne devrais pas tra�ner dans les bo�tes � 16 ou 17 ans, 238 00:17:29,680 --> 00:17:31,989 pas avant d'avoir 21 ans. 239 00:17:32,080 --> 00:17:35,231 Tu as une fausse carte d'identit�. 240 00:17:35,320 --> 00:17:38,437 Toi et papa devez comprendre que moi et Jack 241 00:17:38,520 --> 00:17:42,069 n'avons pas �t� �lev�s comme les autres. 242 00:17:42,160 --> 00:17:44,628 Quoi ? Tu veux dire... 243 00:17:44,720 --> 00:17:48,395 Elle veut dire comme les gens en g�n�ral. 244 00:17:48,480 --> 00:17:52,439 Il n'y a pas d'autres parents dans l'industrie de la musique 245 00:17:52,520 --> 00:17:54,431 qui emm�nent leurs gosses en tourn�e. 246 00:17:54,520 --> 00:17:57,193 Je sais comment vous avez �t� �lev�s. 247 00:17:57,280 --> 00:18:02,070 J'ai choisi de vous emmener en tourn�e pour qu'on vive en famille. 248 00:18:02,160 --> 00:18:05,072 Je n'aurais pas voulu que ce soit autrement. 249 00:18:05,160 --> 00:18:09,551 Simplement, tous les autres sont tr�s immatures. Et c'est dur. 250 00:18:09,640 --> 00:18:12,791 - Kelly, je comprends. - Laisse-moi finir. 251 00:18:12,880 --> 00:18:17,317 C'est dur pour moi d'entrer dans une classe tous les jours 252 00:18:17,400 --> 00:18:21,075 et de me faire insulter. Ils ne se sont pas remis du fait 253 00:18:21,160 --> 00:18:24,436 qu'il y a 20 ans, papa a arrach� la t�te d'une chauve-souris. 254 00:18:24,520 --> 00:18:28,115 - Ce n'est pas juste. - Tu aimerais des cours � la maison ? 255 00:18:28,200 --> 00:18:33,911 Ecoute, Kelly, je comprends. Je d�testais l'�cole aussi. 256 00:18:34,000 --> 00:18:36,798 - Moi aussi. - On a tous fait des conneries. 257 00:18:36,880 --> 00:18:40,395 - Mais je ne prends pas de drogue. - C'est fini. 258 00:18:40,480 --> 00:18:44,314 - Reste l� une minute. - Je parle pour toi, Jack. 259 00:18:44,400 --> 00:18:47,119 Je refuse qu'on fume de l'herbe 260 00:18:47,200 --> 00:18:51,432 ou des drogues, n'importe quand, dans ma putain de maison. 261 00:18:51,520 --> 00:18:53,670 Arr�te de fumer cette merde 262 00:18:53,760 --> 00:18:57,833 car �a ne t'attirera que des ennuis. Regarde-moi. 263 00:18:57,920 --> 00:19:04,473 Vous croyez que j'ai un probl�me. Je ne bois pas par besoin. 264 00:19:04,560 --> 00:19:09,076 Je ne fume pas de dope par besoin mais parce que je le choisis. 265 00:19:09,160 --> 00:19:10,639 Pour l'instant ! 266 00:19:10,720 --> 00:19:15,475 Quand j'ai commenc� � boire et � fumer, je n'�tais pas accro. 267 00:19:15,560 --> 00:19:20,429 Mais avec le temps, je suis devenu vraiment accro. 268 00:19:20,520 --> 00:19:23,717 80 % de la population de ce pays fume de l'herbe. 269 00:19:23,800 --> 00:19:29,432 Pour moi, ce n'est pas une excuse. C'est comme 90 % a un tatouage. 270 00:19:29,520 --> 00:19:31,636 �a signifie que tu dois en avoir un ? 271 00:19:31,720 --> 00:19:36,953 80 % se cr�ve les yeux le mercredi. Tu veux le faire aussi ? 272 00:19:37,040 --> 00:19:39,634 Non, mais tu crois que j'ai un probl�me. 273 00:19:39,720 --> 00:19:43,952 Tu as admis que tu fumais tous les jours pour t'aider � dormir. 274 00:19:44,040 --> 00:19:46,429 - C'est faux. - Tu l'as dit. 275 00:19:46,520 --> 00:19:48,511 Je sais, mais ce n'�tait pas vrai. 276 00:19:48,600 --> 00:19:51,353 Je suis un menteur. Je me casse. 277 00:19:51,440 --> 00:19:54,398 - Non, reste. - Je dois aller quelque part. 278 00:19:54,480 --> 00:19:56,198 - Je sais. Peux-tu juste... - Non. 279 00:19:56,280 --> 00:19:59,955 Ce n'est pas une conversation structur�e, c'est toi, papa et Kelly. 280 00:20:00,040 --> 00:20:03,350 Je n'ai pas mon mot � dire, alors je m'en vais. Salut. 281 00:20:04,400 --> 00:20:08,393 Fin de conversation. Retour � la normale. A plus tard. 282 00:20:08,480 --> 00:20:10,789 Putains de m�mes. 283 00:20:10,880 --> 00:20:14,077 Kelly m'a dit : "J'ai r�fl�chi. 284 00:20:14,160 --> 00:20:19,109 Je vais arr�ter de voir beaucoup d'amis. Je vais changer." 285 00:20:19,200 --> 00:20:21,714 C'est Kelly, mais Jack ? 286 00:20:28,040 --> 00:20:31,112 Je peux commander une pizza au fromage ? 287 00:21:01,120 --> 00:21:02,109 Sous-titrage : IMS 23930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.