All language subtitles for Maya.The.Bee.The.Honey.Games.2018.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,920 --> 00:00:50,832 [birds singing] 2 00:00:53,920 --> 00:00:55,718 [kids giggling] 3 00:01:00,120 --> 00:01:02,794 [kids laughing] 4 00:01:30,920 --> 00:01:33,754 [hums a tune] 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,675 - Huh? - [whirring noise approaching] 6 00:01:41,840 --> 00:01:42,910 Whoa! 7 00:01:43,760 --> 00:01:46,320 [cheering] 8 00:01:52,560 --> 00:01:55,029 [Maya laughing] Yes, keep going! 9 00:01:55,520 --> 00:01:59,673 - Woohoo! [laughs] - Maya! But I wanna get off! 10 00:01:59,880 --> 00:02:02,600 Oh, can't we just... [screams] 11 00:02:02,760 --> 00:02:05,958 Willi! Close your mouth! You're slowing us down! 12 00:02:07,640 --> 00:02:08,790 Woohoo! 13 00:02:15,360 --> 00:02:16,271 Hey! 14 00:02:17,800 --> 00:02:19,029 [Ben snickers] 15 00:02:19,240 --> 00:02:20,959 - They're getting away! - [Drago yelps] 16 00:02:21,240 --> 00:02:22,754 [Drago] Whoa, whoa! 17 00:02:24,240 --> 00:02:26,994 - Whoa! - [all grunting] 18 00:02:27,160 --> 00:02:29,470 [Drago] Hey, ease up on the feelers! 19 00:02:29,640 --> 00:02:30,517 [Maya] Sorry! 20 00:02:31,240 --> 00:02:32,720 Go, Drago, faster! 21 00:02:32,920 --> 00:02:36,357 You wanna go faster, huh? I'll show you faster! 22 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 Maya, stop! 23 00:02:46,080 --> 00:02:49,551 - Huh? - Faster, Drago, faster! 24 00:02:49,720 --> 00:02:51,951 - [Willi whimpers] - [giggles] 25 00:02:52,520 --> 00:02:54,796 [gasps] Oh no! 26 00:02:55,560 --> 00:02:57,517 - What are you doing!? - We can make it! 27 00:02:57,680 --> 00:02:59,353 - [Willi] No, Maya don't even... - Now, Drago! 28 00:02:59,520 --> 00:03:01,079 [Willi] Maya! 29 00:03:03,680 --> 00:03:05,194 - [Drago grunts] - [Willi screaming] 30 00:03:08,040 --> 00:03:08,996 Huh? 31 00:03:09,360 --> 00:03:10,271 [screams approaching] 32 00:03:10,480 --> 00:03:11,596 Whoa! 33 00:03:13,520 --> 00:03:14,670 [cheering] 34 00:03:15,200 --> 00:03:17,840 [groaning] 35 00:03:20,000 --> 00:03:21,992 [giggles] 36 00:03:23,160 --> 00:03:24,799 That was so fun, did you see? 37 00:03:24,960 --> 00:03:28,351 We were flying upside down, and were like... [mimics plane] 38 00:03:28,560 --> 00:03:31,792 You guys were awesome! Now who wants to race again? 39 00:03:31,960 --> 00:03:33,474 Um, uh... 40 00:03:33,640 --> 00:03:35,393 [whispering] We've gotta go clean our leaf. 41 00:03:35,560 --> 00:03:38,075 We've gotta go clean our leaf. Bye Maya! 42 00:03:39,160 --> 00:03:41,391 [Ronnie] Wow, Maya, that was amazing! 43 00:03:41,560 --> 00:03:43,756 You're so fast, you should totally be in the Honey Games! 44 00:03:43,920 --> 00:03:49,234 Thanks, Ronnie, I'd love to, but our hive never gets invited. 45 00:03:49,440 --> 00:03:51,477 Yep, and I think that's a good thing. 46 00:03:51,720 --> 00:03:52,949 I've had it with racing. 47 00:03:53,200 --> 00:03:55,032 Aw Willi, we were just having fun! 48 00:03:55,200 --> 00:03:57,999 You were having fun, Maya. I was having... 49 00:03:58,160 --> 00:04:00,755 [stammers] What's the opposite of fun? 50 00:04:00,920 --> 00:04:03,310 - Not-fun? - Not-fun. Thanks, Ronnie. 51 00:04:03,480 --> 00:04:04,391 You're welcome. 52 00:04:04,560 --> 00:04:05,676 - [Maya] Willi! - What? 53 00:04:05,840 --> 00:04:07,160 Tag! [chuckles] 54 00:04:07,320 --> 00:04:08,720 [Willi] Oh, Maya. 55 00:04:09,560 --> 00:04:10,880 Why don't you ever listen? 56 00:04:12,160 --> 00:04:14,117 - Tag, you're in. - In what? 57 00:04:14,280 --> 00:04:16,511 - [sighs] It doesn't matter. - Bye, Willi! 58 00:04:16,680 --> 00:04:19,354 [Willi] Bye, Ronnie! Hey, wait for me! 59 00:04:24,400 --> 00:04:26,835 [indistinct chatter] 60 00:04:27,160 --> 00:04:29,470 [buzzing] 61 00:04:37,320 --> 00:04:39,835 Gather round children, come and get your honey cakes. 62 00:04:40,880 --> 00:04:42,678 - One for you. - [gulps] 63 00:04:42,920 --> 00:04:43,990 Here's yours. 64 00:04:44,840 --> 00:04:46,035 [little bee] Hey wait for me! 65 00:04:46,200 --> 00:04:49,034 And for you... Oh! [chuckles] No. 66 00:04:49,200 --> 00:04:51,351 [little bee 2] Oh, happy Harvest, Your Majesty! 67 00:04:51,360 --> 00:04:54,398 Oh! [chuckles] And happy Harvest to you. 68 00:04:54,600 --> 00:04:55,920 Is everything in order, Crawley? 69 00:04:56,120 --> 00:04:58,112 Certainly, ma'am. The honey barrels are being stacked 70 00:04:58,280 --> 00:05:00,158 in the Great Hall as we speak. 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,519 [feet stamping] 72 00:05:25,000 --> 00:05:25,990 [gasps] 73 00:05:29,000 --> 00:05:30,320 [Pouring Bee shrugs] 74 00:05:31,760 --> 00:05:34,116 Is... is that all of it, Crawley? 75 00:05:34,280 --> 00:05:37,352 Uh, it... It was a short summer, ma'am. 76 00:05:37,560 --> 00:05:38,550 Oh. 77 00:05:38,800 --> 00:05:41,599 Don't worry, everything will be just fine. 78 00:05:41,800 --> 00:05:44,360 - [machinery creaking] - [indistinct chatter] 79 00:05:45,080 --> 00:05:46,355 [Maya and Willi laughing] 80 00:05:46,360 --> 00:05:47,430 [Maya] Come on, Willi, we're late. 81 00:05:47,600 --> 00:05:49,239 - [Willi] Coming! - [Maya woops] 82 00:05:50,120 --> 00:05:51,952 I told you we're going the wrong way. 83 00:05:52,160 --> 00:05:53,674 No we're not! This is the way. 84 00:05:53,840 --> 00:05:54,830 - [Maya giggles] - Huh? 85 00:05:55,120 --> 00:05:56,679 - [both scream] - [guards grunt] 86 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 [both groan] 87 00:05:59,520 --> 00:06:00,636 Ow! 88 00:06:01,120 --> 00:06:02,190 Whoa. 89 00:06:02,360 --> 00:06:04,158 [guards] Grr! 90 00:06:05,400 --> 00:06:07,631 Hello, Mr. Important Looking Big Bee, Sir. 91 00:06:07,840 --> 00:06:10,400 Sorry we bumped into you. I'm Maya and this is Willi. 92 00:06:11,080 --> 00:06:12,355 Hmm, indeed. 93 00:06:12,520 --> 00:06:14,352 - I am looking for Poppy Meadow. - [Maya] Hmm. Huh? 94 00:06:14,600 --> 00:06:18,071 I have a very important message to deliver to the Queen. 95 00:06:18,240 --> 00:06:21,119 [gasps] You're from Buzztropolis! 96 00:06:21,520 --> 00:06:22,874 Very observant. 97 00:06:23,080 --> 00:06:24,639 [Maya gasps] An important message? 98 00:06:25,000 --> 00:06:28,198 That could only mean one thing. Did you hear that, Willi? 99 00:06:28,400 --> 00:06:29,390 - Did you hear it? - Ahh... 100 00:06:29,560 --> 00:06:32,678 - We're going to the Honey Games! - We are? 101 00:06:33,440 --> 00:06:36,035 - [Willi groans] - This is really happening! 102 00:06:37,120 --> 00:06:38,156 Yes! 103 00:06:38,840 --> 00:06:42,914 Follow me, Mr. What'sa-Face. I'll take you to the Queen! 104 00:06:43,760 --> 00:06:44,557 Ahh... 105 00:06:44,720 --> 00:06:46,632 - [Maya giggles] - Oh, Maya. 106 00:06:48,640 --> 00:06:49,790 [Beegood] Hmm. 107 00:06:52,680 --> 00:06:54,592 [all cheering] 108 00:06:54,760 --> 00:06:57,116 [Queen] Hurray for Poppy Meadow. 109 00:06:57,320 --> 00:07:00,631 I know it has been a long and difficult harvest 110 00:07:00,800 --> 00:07:01,597 for everyone. 111 00:07:02,200 --> 00:07:05,113 You have toiled tirelessly to collect the pollen... 112 00:07:05,360 --> 00:07:06,589 Happy Harvest, Maya! 113 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 Happy Harvest! 114 00:07:08,960 --> 00:07:10,314 Come on, this way. 115 00:07:10,520 --> 00:07:13,399 [Queen]...teamwork, collaboration and community 116 00:07:13,600 --> 00:07:15,637 is at the heart of the harvest. 117 00:07:15,800 --> 00:07:17,951 - [guard 1 groans] - [guard 2 chuckles] 118 00:07:18,160 --> 00:07:22,393 By working together, we will all see it through another year. 119 00:07:22,560 --> 00:07:24,995 [all cheering] 120 00:07:26,600 --> 00:07:29,559 Well done, Poppy Meadow. 121 00:07:29,760 --> 00:07:32,878 I am Sir Beegood the third. 122 00:07:33,080 --> 00:07:35,834 I come from Buzztropolis with good news, 123 00:07:36,080 --> 00:07:38,197 direct from the Empress herself. 124 00:07:38,400 --> 00:07:40,392 - [gasps] - As you know, 125 00:07:40,600 --> 00:07:43,434 the glorious Honey Games are about to commence, 126 00:07:43,640 --> 00:07:48,032 and your hive has been selected for a great, great honor... 127 00:07:48,480 --> 00:07:49,709 Told you, Willi! 128 00:07:49,880 --> 00:07:52,236 They're inviting us to the Honey Games! 129 00:07:52,400 --> 00:07:54,596 [Beegood] ...to generously contribute 130 00:07:54,920 --> 00:07:58,357 half your honey harvest to the Honey Games! 131 00:07:58,640 --> 00:07:59,994 - [all gasp] - Oh no! 132 00:08:00,160 --> 00:08:03,232 Yay! [woops] 133 00:08:03,920 --> 00:08:05,400 Wait. What? 134 00:08:05,560 --> 00:08:09,315 What? Half our honey? That's nearly 50 percent! 135 00:08:09,480 --> 00:08:11,870 You can't do that! It's not fair! 136 00:08:12,040 --> 00:08:13,474 Maya, no. 137 00:08:13,680 --> 00:08:15,114 [sighs] 138 00:08:15,280 --> 00:08:17,476 It is an honor indeed, Sir Beegood, 139 00:08:17,760 --> 00:08:20,320 however, your request is unreasonable. 140 00:08:20,680 --> 00:08:24,356 We can certainly contribute a little honey, but half? 141 00:08:24,800 --> 00:08:26,632 Our hive won't make it through the winter. 142 00:08:26,920 --> 00:08:31,153 You dare refuse the Empress' order? 143 00:08:32,160 --> 00:08:33,071 [sighs] 144 00:08:35,680 --> 00:08:37,319 Hmm. 145 00:08:37,960 --> 00:08:39,314 [squirms] 146 00:08:40,560 --> 00:08:42,358 As the Empress wishes. 147 00:08:42,720 --> 00:08:44,552 [all gasping] 148 00:08:44,720 --> 00:08:46,598 Quite right. 149 00:08:47,520 --> 00:08:48,954 [hums] 150 00:08:49,400 --> 00:08:51,198 No, wait, Mr. Bigbuzz! 151 00:08:51,360 --> 00:08:54,159 I mean, Sir Bees... [groans] Whatever your name is! 152 00:08:54,440 --> 00:08:57,035 You've made a big mistake! 153 00:08:57,840 --> 00:09:00,833 Oh, Willi, we have to do something. 154 00:09:01,000 --> 00:09:03,640 Well, yeah, someone needs to do something. 155 00:09:03,800 --> 00:09:06,998 Aw, it's gonna be a long, hungry winter. 156 00:09:10,720 --> 00:09:11,710 [sighs] 157 00:09:11,880 --> 00:09:13,280 [Maya] Your Majesty? 158 00:09:14,000 --> 00:09:15,832 We can't let the Empress take our honey! 159 00:09:16,040 --> 00:09:19,590 [scoffs] The Empress will do whatever she wants. 160 00:09:19,760 --> 00:09:21,160 It's not fair! 161 00:09:21,320 --> 00:09:25,360 My big sister doesn't play fair, she never has. 162 00:09:25,520 --> 00:09:27,910 [gasps] She's your sister? 163 00:09:28,640 --> 00:09:29,630 Oh! Well, then it's easy. 164 00:09:30,160 --> 00:09:32,356 If she's your sister, then you can just go talk to her. 165 00:09:32,520 --> 00:09:34,273 [chuckles] She won't listen to me. 166 00:09:34,880 --> 00:09:36,030 Maybe I can help. 167 00:09:36,200 --> 00:09:37,520 No, Maya. 168 00:09:37,840 --> 00:09:40,958 There are some things you can't fix on your own. 169 00:09:41,120 --> 00:09:43,954 Excuse me, ma'am. You're needed in the Great Hall. 170 00:09:44,960 --> 00:09:47,634 Mm. It's not your concern, Maya. 171 00:09:48,840 --> 00:09:49,830 I can help. 172 00:09:52,120 --> 00:09:53,076 [sighs] 173 00:09:53,680 --> 00:09:55,751 I can't believe she's the Queen's Sister. 174 00:09:55,920 --> 00:09:57,957 Yeah, and she's a real meanie bug! 175 00:09:58,120 --> 00:10:00,919 - We have to help the Queen! - Mm-hm, yep. 176 00:10:01,960 --> 00:10:05,237 Willi, what are you doing? This is an emergency! 177 00:10:05,400 --> 00:10:07,790 Yeah, and this is my emergency pollen! 178 00:10:08,240 --> 00:10:11,711 Anyway, how can we help? We're just two little bees. 179 00:10:12,000 --> 00:10:14,640 Hmm... We go to Buzztropolis! 180 00:10:14,840 --> 00:10:17,275 Oh, sure, we'll just hitch a ride 181 00:10:17,480 --> 00:10:18,277 somewhere we've never been 182 00:10:18,760 --> 00:10:20,717 and tell a scary Empress we don't even know, 183 00:10:20,880 --> 00:10:22,633 "Sorry, but you can't take our honey." 184 00:10:22,800 --> 00:10:25,269 Yeah! That's a great plan, Willi! Come on! 185 00:10:25,440 --> 00:10:27,318 What? Plan? What plan? 186 00:10:27,640 --> 00:10:30,997 - Oh, I've got a plan. - Come on, Willi! 187 00:10:31,160 --> 00:10:32,480 Oh, Maya! 188 00:10:32,800 --> 00:10:35,315 [snoring] 189 00:10:35,520 --> 00:10:37,318 [mutters] 190 00:10:37,600 --> 00:10:40,274 [Maya] Drago? Hello! 191 00:10:40,840 --> 00:10:43,799 [yawns] No more racing today. 192 00:10:43,960 --> 00:10:46,600 We don't wanna race, we need a ride to Buzztropolis! 193 00:10:46,760 --> 00:10:49,673 Huh? That's a long way. I don't want to go there. 194 00:10:49,840 --> 00:10:52,116 - Come on, Drago. Just this once. - No, no, no. 195 00:10:52,280 --> 00:10:55,159 - Please? Come on Drago. - [chuckles] Stop it. 196 00:10:55,320 --> 00:10:58,472 - [chuckling] - Come on. Come on! 197 00:10:58,640 --> 00:11:00,950 Okay! Okay! I'll do it, I'll do it. 198 00:11:01,440 --> 00:11:02,396 [sighs] 199 00:11:03,400 --> 00:11:04,311 Ready, Willi? 200 00:11:04,480 --> 00:11:07,120 Uh-uh, not this little bee, no... 201 00:11:07,280 --> 00:11:08,794 [screams] Maya! 202 00:11:08,960 --> 00:11:10,997 [Maya] Buzztropolis here we come! 203 00:11:13,720 --> 00:11:15,598 [Queen] Right, we must prepare. 204 00:11:15,760 --> 00:11:18,070 Bronson, count up all the honey barrels in the Great Hall. 205 00:11:18,800 --> 00:11:20,473 Rupert go and tally the reserves. 206 00:11:20,640 --> 00:11:21,596 Yes, ma'am! 207 00:11:21,760 --> 00:11:25,071 Crawley, you... Crawley? Crawley! 208 00:11:25,240 --> 00:11:26,594 [panting] 209 00:11:26,760 --> 00:11:30,117 Your Majesty! Maya and Willi were seen leaving the meadow! 210 00:11:30,280 --> 00:11:31,953 It looked like they were heading for... 211 00:11:32,120 --> 00:11:33,474 Buzztropolis. 212 00:11:39,200 --> 00:11:42,352 [Maya] Woohoo! 213 00:11:42,760 --> 00:11:44,479 [Willi] Whoa! Whoa! 214 00:11:44,680 --> 00:11:46,876 Whoa, Willi, look at all those insects. 215 00:11:47,120 --> 00:11:48,634 [indistinct chatter] 216 00:11:49,920 --> 00:11:51,240 They're going to the Honey Games. 217 00:11:51,400 --> 00:11:53,676 Yeah, but they are invited. 218 00:11:54,040 --> 00:11:56,191 Whoa, what is that? 219 00:11:56,400 --> 00:11:59,677 That is Buzztropolis. 220 00:12:03,640 --> 00:12:05,950 It's beautiful. 221 00:12:13,400 --> 00:12:14,834 [indistinct chatter] 222 00:12:15,080 --> 00:12:17,879 - [chuckles] Good luck, kids. - Thanks, Drago. 223 00:12:18,040 --> 00:12:20,396 Come on, Willi. Let's find the Empress! 224 00:12:20,560 --> 00:12:22,472 Uh, no, I'll just wait here with Drago. 225 00:12:22,640 --> 00:12:25,553 Whoa! On second thoughts, coming! 226 00:12:26,240 --> 00:12:27,833 [Maya giggles] 227 00:12:34,920 --> 00:12:36,240 - Whoa. - Wow. 228 00:12:37,920 --> 00:12:39,513 - [Maya giggles] - Maya... 229 00:12:42,480 --> 00:12:44,995 - [giggles] Hello. - Hello! 230 00:12:46,960 --> 00:12:48,280 Whoa! Whoa! 231 00:12:49,480 --> 00:12:52,393 - Maya, wait! - Well, hurry up, Willi! 232 00:12:53,120 --> 00:12:55,680 [gasps] Whoa! 233 00:12:56,360 --> 00:12:57,760 So pretty! 234 00:13:02,800 --> 00:13:05,190 [pants] This was a mistake. 235 00:13:05,360 --> 00:13:07,920 I know what I'm doing, Willi. Trust me. 236 00:13:08,200 --> 00:13:10,431 - Bee best friends forever? - [both chuckle] 237 00:13:10,680 --> 00:13:12,239 [both] Buzz buzz buzz! 238 00:13:12,600 --> 00:13:14,637 - [both chuckle] - Willi, look! 239 00:13:15,080 --> 00:13:16,036 Maya! 240 00:13:16,360 --> 00:13:18,829 - Get your honey treats here! - Honey treats? 241 00:13:19,080 --> 00:13:21,311 Must... have... honey treats. 242 00:13:22,360 --> 00:13:23,111 Willi? 243 00:13:23,960 --> 00:13:24,757 Willi? 244 00:13:26,520 --> 00:13:27,636 Willi! 245 00:13:28,160 --> 00:13:30,277 Willi? Willi! 246 00:13:31,280 --> 00:13:32,714 Where are you, Willi? 247 00:13:32,880 --> 00:13:33,677 - Hey! - Whoops. 248 00:13:34,320 --> 00:13:37,597 Whoops yourself! Step away from the hair, meadow bug. 249 00:13:38,360 --> 00:13:42,240 Sorry, I'm looking for my friend Willi, have you seen him? 250 00:13:42,400 --> 00:13:44,551 Uh... no. 251 00:13:44,760 --> 00:13:48,197 Ah. But we have urgent business with the Empress. 252 00:13:49,440 --> 00:13:52,274 [scoffs] You? With the Empress? 253 00:13:52,440 --> 00:13:55,751 Oh, sure you do, and my uncle's a dung beetle! 254 00:13:55,920 --> 00:13:59,038 Really? [sniffs] You don't smell like dung. 255 00:13:59,200 --> 00:14:00,156 [sniffs] 256 00:14:00,360 --> 00:14:01,874 - What? Ugh! - [giggling] 257 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 Stop sniffing me! 258 00:14:05,040 --> 00:14:07,635 Hmm. Want to see the Empress, huh? 259 00:14:08,120 --> 00:14:10,271 Her throne's right around there. 260 00:14:10,440 --> 00:14:12,796 Why don't you just buzz over and talk to her? 261 00:14:12,960 --> 00:14:15,429 Oh! I will. Thanks. 262 00:14:16,360 --> 00:14:17,316 [snickers] 263 00:14:17,480 --> 00:14:20,632 I almost feel sorry for her. Almost. 264 00:14:21,040 --> 00:14:22,554 [all snickering] 265 00:14:26,440 --> 00:14:28,796 [gasps] Wow. 266 00:14:29,560 --> 00:14:31,040 [announcer] All hive representatives 267 00:14:31,200 --> 00:14:35,319 with donations to the Empress, please assemble in the arena. 268 00:14:35,840 --> 00:14:36,637 [Maya gasps] 269 00:14:36,840 --> 00:14:40,436 Willi! I was so worried about you. 270 00:14:40,600 --> 00:14:42,034 I was worried about me too. 271 00:14:42,800 --> 00:14:44,917 Now I'm worried I can't breathe. [grunts] 272 00:14:45,200 --> 00:14:47,351 How did you end up in the queue to meet the Empress? 273 00:14:47,520 --> 00:14:49,557 Empress? I thought this was the line for lunch. 274 00:14:49,760 --> 00:14:52,036 [bugles playing a salute] 275 00:14:52,240 --> 00:14:54,197 [crowd applauding] 276 00:15:03,200 --> 00:15:04,395 [salute stops] 277 00:15:05,280 --> 00:15:07,749 Bring forth my gifts. [claps hands] 278 00:15:07,920 --> 00:15:10,958 - [bugle salute continues] - [crowd cheering] 279 00:15:14,040 --> 00:15:16,350 Please accept our Honey Games offering 280 00:15:16,560 --> 00:15:19,200 of fine moth silk, noble Empress. 281 00:15:19,400 --> 00:15:20,197 [grunts] 282 00:15:21,320 --> 00:15:23,118 - Here! - And here! [giggles] 283 00:15:23,320 --> 00:15:25,710 [Buzzbington groans] 284 00:15:25,880 --> 00:15:27,758 - [Buzzbington] Whoa! - [crash] 285 00:15:27,920 --> 00:15:28,751 Next. 286 00:15:28,920 --> 00:15:30,593 Maya, what do we do? 287 00:15:30,760 --> 00:15:32,513 I've never met an Empress before. 288 00:15:32,800 --> 00:15:35,110 Follow me and put on a brave face. 289 00:15:35,360 --> 00:15:36,953 This is my brave face. 290 00:15:38,080 --> 00:15:39,514 She's actually doing it. 291 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 Seriously, I mean like, wow. 292 00:15:42,760 --> 00:15:44,035 - You've gotta be brave... - [Violet] Hmph! 293 00:15:44,200 --> 00:15:46,396 ...to front up to... the Empress. 294 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 Or a real Fuzzbrain. 295 00:15:48,400 --> 00:15:50,756 [Maya sings like a bugle] 296 00:15:51,440 --> 00:15:53,955 May I present Hive Ambassador, 297 00:15:54,120 --> 00:15:56,191 ♪ Maya the bee ♪ 298 00:15:56,360 --> 00:15:57,271 That's me! 299 00:15:57,800 --> 00:16:01,476 Representing the Queen of Poppy Meadow, your sister. 300 00:16:01,640 --> 00:16:03,597 Poppy Meadow, mm? 301 00:16:03,840 --> 00:16:06,719 Come to donate your finest summer Honey? 302 00:16:07,160 --> 00:16:10,437 Uh, that's what I wanted to talk to you about. 303 00:16:10,720 --> 00:16:13,030 We don't have it. [nervous laugh] 304 00:16:13,240 --> 00:16:16,119 What? Is this some kind of a prank? 305 00:16:16,320 --> 00:16:17,117 Guards! 306 00:16:17,480 --> 00:16:19,915 - Eject these meadow grubs. - [guards grunt] 307 00:16:20,120 --> 00:16:22,032 Wait! It's not fair, Miss Empressy! 308 00:16:22,360 --> 00:16:24,192 Why should we give you our honey, 309 00:16:24,360 --> 00:16:27,080 when you won't even let us compete in the Games? 310 00:16:27,240 --> 00:16:28,117 [all gasp] 311 00:16:28,280 --> 00:16:30,112 [Buzzbington groans] 312 00:16:30,280 --> 00:16:31,509 Why? 313 00:16:31,920 --> 00:16:34,799 The child wants to know why. [light chuckle] 314 00:16:35,040 --> 00:16:38,033 - [Buzzbington laughs nervously] - Because I am the Empress! 315 00:16:38,200 --> 00:16:39,998 - That's why! - [Willi shudders] 316 00:16:40,560 --> 00:16:43,678 How dare my sister send you here empty-handed? 317 00:16:44,800 --> 00:16:48,476 No, no, no. She didn't. Uh... um... [stammers] 318 00:16:48,640 --> 00:16:51,997 Sir Willington, may I please have the Queen's royal gift 319 00:16:52,160 --> 00:16:54,550 - to the Empress? - Huh? The what? 320 00:16:54,720 --> 00:16:55,949 Give me the honey treat. 321 00:16:56,520 --> 00:16:57,636 Nuh-uh. 322 00:16:57,800 --> 00:16:59,314 One moment, Miss Empressy. 323 00:16:59,480 --> 00:17:01,437 Willi, give it to me now! 324 00:17:01,600 --> 00:17:03,398 [both groan] 325 00:17:04,040 --> 00:17:05,110 - [wet thud] - [Queen grunts] 326 00:17:06,720 --> 00:17:08,154 [groans] 327 00:17:08,480 --> 00:17:09,436 [all gasp] 328 00:17:10,640 --> 00:17:13,030 - Let me help you. - No! Stay away! 329 00:17:13,200 --> 00:17:14,839 [both groan] 330 00:17:15,000 --> 00:17:16,195 Willi, help! 331 00:17:19,000 --> 00:17:20,798 [all groaning and grunting] 332 00:17:26,040 --> 00:17:27,679 - [crash] - [all gasp] 333 00:17:29,040 --> 00:17:31,839 Ha! Typical meadow bug. 334 00:17:33,640 --> 00:17:34,994 - [Queen] Maya? - Oh. 335 00:17:37,400 --> 00:17:38,356 [nervous chuckle] 336 00:17:38,840 --> 00:17:42,595 I've never been so humiliated in my life, Beatrice! 337 00:17:43,240 --> 00:17:44,594 She must be punished! 338 00:17:44,760 --> 00:17:47,116 I will talk to her, Catherine. 339 00:17:47,360 --> 00:17:51,320 She assaults the Empress and you'll talk to her? 340 00:17:51,480 --> 00:17:53,995 This is why your hive is a laughing stock. 341 00:17:54,160 --> 00:17:56,550 - We are not! - Really? 342 00:17:56,760 --> 00:17:59,229 No order. No rules. 343 00:17:59,400 --> 00:18:04,031 Little bees who talk out of turn. [grunts] Grr! 344 00:18:04,600 --> 00:18:08,196 And you wonder why I don't invite you to the Honey Games. 345 00:18:08,360 --> 00:18:10,238 [gasps] Maybe you're scared we'll win. 346 00:18:10,480 --> 00:18:12,392 [cackling] Oh, please. 347 00:18:12,560 --> 00:18:15,359 The Honey Games are for elite bugs. 348 00:18:15,520 --> 00:18:17,955 You never had what it takes, and by the looks 349 00:18:18,120 --> 00:18:20,430 of this bumble bug, neither does she. 350 00:18:20,600 --> 00:18:23,354 Maya is one of my best bees. 351 00:18:23,840 --> 00:18:27,595 Ha! She's no match for the best of Buzztropolis. 352 00:18:27,760 --> 00:18:30,559 - I am too! And so is Willi! - Maya! 353 00:18:30,720 --> 00:18:32,040 - [all gasp] - [Maya] It's true. 354 00:18:32,200 --> 00:18:34,590 Poppy Meadow bees are braver and faster and nicer 355 00:18:34,800 --> 00:18:36,678 than any of you city bees! 356 00:18:36,880 --> 00:18:38,633 - Maya, hush. - [Empress] No, no, no. 357 00:18:38,840 --> 00:18:41,719 If your little bee is so confident, 358 00:18:42,200 --> 00:18:46,433 I invite her and her friend to compete in the Games. 359 00:18:46,680 --> 00:18:47,477 [gasps] 360 00:18:50,440 --> 00:18:51,635 [sighs] 361 00:18:51,800 --> 00:18:54,554 If they win, all is forgiven. 362 00:18:55,040 --> 00:18:56,360 But if they lose, 363 00:18:56,960 --> 00:18:58,872 I'll make an example of this pair 364 00:18:59,040 --> 00:19:01,760 and take all your summer honey. 365 00:19:02,360 --> 00:19:04,591 Every last drop. 366 00:19:05,440 --> 00:19:07,272 But our hive won't last the winter! 367 00:19:08,960 --> 00:19:12,192 Poppy Meadow doesn't even have a team! We're not prepared. 368 00:19:13,240 --> 00:19:16,312 [claps hands] Beegood, assemble a squad 369 00:19:16,480 --> 00:19:20,156 of Poppy Meadow's most gifted bugs immediately. 370 00:19:20,520 --> 00:19:24,355 [sighs] Yes, your regal-ness. Of course. 371 00:19:25,120 --> 00:19:28,033 Let the games begin. 372 00:19:36,080 --> 00:19:38,515 I am very disappointed in you, Maya. 373 00:19:38,840 --> 00:19:42,151 I specifically asked you not to get involved. 374 00:19:42,320 --> 00:19:44,835 I know. I just wanted to help. 375 00:19:45,680 --> 00:19:47,558 But I didn't, did I? 376 00:19:48,480 --> 00:19:51,996 You have to stop buzzing in, thinking you know what's best. 377 00:19:52,440 --> 00:19:54,318 I'm so sorry, Miss Queen. 378 00:19:54,720 --> 00:19:56,040 [sighs] 379 00:19:56,560 --> 00:19:58,472 Well, we're here now. 380 00:19:59,280 --> 00:20:01,272 And you can't win these Games on your own. 381 00:20:01,640 --> 00:20:03,950 You must listen to your team. 382 00:20:04,520 --> 00:20:06,716 I will. I promise. 383 00:20:08,080 --> 00:20:09,116 [guard clears throat] 384 00:20:09,960 --> 00:20:11,155 Time to go, ma'am. 385 00:20:12,520 --> 00:20:14,398 I believe in you, Maya. 386 00:20:15,080 --> 00:20:17,515 I know you can make Poppy Meadow proud. 387 00:20:18,040 --> 00:20:19,269 Mm-hm. 388 00:20:19,680 --> 00:20:21,034 [sighs] 389 00:20:21,240 --> 00:20:22,720 - [Queen] Willi? - Huh? 390 00:20:22,920 --> 00:20:25,355 Maya, make sure you stick together. 391 00:20:26,280 --> 00:20:28,158 - And good luck. - [Willi giggles nervously] 392 00:20:29,720 --> 00:20:30,631 [sighs] 393 00:20:32,760 --> 00:20:37,312 [sighs] Willi, the whole hive is depending on us. 394 00:20:38,000 --> 00:20:39,639 Hmm, yeah. 395 00:20:40,680 --> 00:20:43,240 But hey, this won't be so hard. 396 00:20:43,720 --> 00:20:46,440 I mean, you are the fastest racer in Poppy Meadow. 397 00:20:46,760 --> 00:20:51,152 [giggles] Whoa. The Honey Games Village. 398 00:20:54,240 --> 00:20:57,358 [announcer] All bugs report to the gathering place. 399 00:20:57,520 --> 00:21:01,036 Orientation will commence in five minutes. 400 00:21:01,200 --> 00:21:02,998 - Come on! - Oh, hey, wait for me. 401 00:21:03,160 --> 00:21:04,799 [Maya chuckles] 402 00:21:05,880 --> 00:21:08,236 You're right Willi, we can do this. 403 00:21:08,400 --> 00:21:10,517 We just need to put our best foot forward. 404 00:21:10,680 --> 00:21:13,195 Uh, but which one is my best foot? 405 00:21:13,400 --> 00:21:14,595 [grunts] 406 00:21:14,760 --> 00:21:15,910 [chuckles] 407 00:21:20,680 --> 00:21:22,478 Hey, wait for me! Whoa! 408 00:21:22,640 --> 00:21:24,836 Willi, look at all the different bugs! 409 00:21:25,000 --> 00:21:26,434 [bugs cheer] 410 00:21:26,600 --> 00:21:29,354 - Look! Willi? - [Willi screams] 411 00:21:30,400 --> 00:21:32,073 [groans] 412 00:21:32,600 --> 00:21:33,590 [gasps] 413 00:21:34,080 --> 00:21:35,355 [choir singing] 414 00:21:35,720 --> 00:21:36,597 [shimmering] 415 00:21:36,760 --> 00:21:37,989 Can I help you? 416 00:21:39,040 --> 00:21:39,837 [sighs] 417 00:21:41,120 --> 00:21:44,591 Hello? Do you speak, goggle-bug? 418 00:21:45,440 --> 00:21:47,397 Ahh. Hi. 419 00:21:47,560 --> 00:21:50,155 I'm Willi, and this is my best foot. 420 00:21:51,120 --> 00:21:53,476 - Or is it this one? - [chuckling] 421 00:21:53,640 --> 00:21:55,279 [gong chimes] 422 00:21:55,480 --> 00:21:57,233 Ugh! Let's buzz. 423 00:21:58,720 --> 00:22:01,918 - [chuckles] Mm. - Willi! There you are! 424 00:22:02,920 --> 00:22:03,831 Willi? 425 00:22:05,200 --> 00:22:06,600 [gasps] That looks like our flag! 426 00:22:08,600 --> 00:22:10,717 Um, where's our team? 427 00:22:10,920 --> 00:22:13,799 [chuckles] The weird new bugs? 428 00:22:14,000 --> 00:22:15,878 They're hiding down at Skeeter Swamp. 429 00:22:16,080 --> 00:22:17,639 Good luck with that bunch. 430 00:22:17,920 --> 00:22:20,640 [bugles playing a salute] 431 00:22:22,400 --> 00:22:23,880 Good evening, bugs. 432 00:22:24,040 --> 00:22:26,635 Welcome to the Honey Games Village. 433 00:22:26,800 --> 00:22:30,510 I am Games Master Beegood. 434 00:22:30,680 --> 00:22:33,354 [royal music] 435 00:22:33,520 --> 00:22:35,159 - [Maya] Flip! - [gasps] 436 00:22:35,320 --> 00:22:37,391 [Maya] Hey Flip, over here! 437 00:22:39,960 --> 00:22:42,873 Maya! Fancy seein' you 'ere little buzzer! 438 00:22:43,040 --> 00:22:46,033 [Beegood clears his throat] 439 00:22:46,200 --> 00:22:47,520 Thank you. 440 00:22:47,840 --> 00:22:49,832 Over the next three days, 441 00:22:50,000 --> 00:22:52,595 teams representing the five meadows 442 00:22:52,760 --> 00:22:55,229 will compete against each other. 443 00:22:55,560 --> 00:23:00,271 At the end of each day, one team will be eliminated. 444 00:23:00,520 --> 00:23:03,080 This year's teams are... 445 00:23:03,880 --> 00:23:06,759 - Team Buggy Hollow! - [cheering] 446 00:23:06,920 --> 00:23:09,515 Team Burly Bluff! 447 00:23:09,720 --> 00:23:12,155 Team Aphid Gorge! 448 00:23:13,400 --> 00:23:14,754 Team Tropolis! 449 00:23:17,160 --> 00:23:19,720 And finally, the surprising addition 450 00:23:19,880 --> 00:23:23,476 to this year's lineup, Team Poppy Meadow. 451 00:23:23,640 --> 00:23:25,552 [gasps] That's us Willi! 452 00:23:26,000 --> 00:23:29,710 On the final day, the two remaining teams 453 00:23:29,880 --> 00:23:32,395 will compete in front of the Empress... 454 00:23:33,520 --> 00:23:35,876 ...for The Honey Cup! 455 00:23:36,560 --> 00:23:39,075 [gasps and applause] 456 00:23:40,000 --> 00:23:43,198 Willi, we're gonna win that cup. 457 00:23:44,640 --> 00:23:45,551 [Violet chuckles] 458 00:23:46,480 --> 00:23:48,392 We're gonna win that cup. 459 00:23:49,240 --> 00:23:50,469 Bye Willi. 460 00:23:53,280 --> 00:23:54,600 Bye. 461 00:23:57,240 --> 00:23:59,755 [sighs] So, where's our cabin? 462 00:24:04,360 --> 00:24:05,840 Over here. 463 00:24:11,600 --> 00:24:13,319 Uh, I don't know. 464 00:24:13,480 --> 00:24:15,631 - It doesn't look very safe. - [Flip] Hello little ones. 465 00:24:15,800 --> 00:24:16,916 [Maya] Flip! 466 00:24:17,800 --> 00:24:18,950 Are you lost? 467 00:24:19,120 --> 00:24:20,713 We're looking for Team Poppy's cabin. 468 00:24:20,920 --> 00:24:25,437 Oh, you won't find it up there. That's Slug Hill, a nasty place. 469 00:24:25,680 --> 00:24:28,673 It's out of bounds. Your cabin's just over there. 470 00:24:29,680 --> 00:24:31,000 Who's on our team, Flip? 471 00:24:31,160 --> 00:24:33,720 They said it would be the finest bugs in Poppy Meadow. 472 00:24:34,080 --> 00:24:36,436 Well, I hope we know some of them. 473 00:24:36,640 --> 00:24:38,199 There's only one way to find out. 474 00:24:38,480 --> 00:24:40,676 Thanks, Flip! Come on Willi! 475 00:24:40,840 --> 00:24:42,513 - [Maya giggles] - Good luck you two! 476 00:24:42,680 --> 00:24:45,275 Poppy Meadow believes in you, kiddo! 477 00:24:50,440 --> 00:24:53,717 Hello, anybody there? 478 00:24:54,240 --> 00:24:55,913 Hello? 479 00:24:59,760 --> 00:25:01,797 - [both scream] - [Willi gasps] 480 00:25:02,240 --> 00:25:04,630 Uh, guys. You can come out. 481 00:25:04,840 --> 00:25:07,435 It's, like, not Violet. 482 00:25:07,840 --> 00:25:09,559 Maya, quick, hide! 483 00:25:09,720 --> 00:25:11,791 Uh, maybe I'm in the wrong place. 484 00:25:11,960 --> 00:25:13,633 I bet it's one of her friends. 485 00:25:13,880 --> 00:25:16,759 Beat it, city bee! This cave's for Poppy Meadow bugs only! 486 00:25:17,040 --> 00:25:18,918 I am a Poppy Meadow bug! 487 00:25:19,960 --> 00:25:21,394 [sniffs] 488 00:25:21,560 --> 00:25:23,517 She doesn't smell like one of Violet's friends. 489 00:25:23,760 --> 00:25:26,275 - Violet's not my friend. - Lucky you. 490 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 That girl's meaner than a scorpion 491 00:25:28,120 --> 00:25:29,395 that stung its own backside. 492 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 And she's mean too. 493 00:25:31,200 --> 00:25:35,797 And she thinks she's, like, so funny, but she's so not. 494 00:25:36,120 --> 00:25:38,999 She won't be laughing when we win that golden cup. 495 00:25:39,760 --> 00:25:42,514 Guys wait, she's serious. 496 00:25:43,880 --> 00:25:45,951 No one thinks we can win. 497 00:25:46,640 --> 00:25:49,712 But aren't you the finest bugs in Poppy Meadow? 498 00:25:49,920 --> 00:25:52,389 [all laugh] 499 00:25:52,560 --> 00:25:53,835 That's so funny. 500 00:25:54,120 --> 00:25:56,396 We're only here because Beegood said 501 00:25:56,600 --> 00:25:58,512 we'd won a trip to the Honey Games. 502 00:25:59,000 --> 00:26:00,912 He never told us we had to compete. 503 00:26:02,320 --> 00:26:06,200 Don't stress, the sooner we lose the sooner we can go home. 504 00:26:06,440 --> 00:26:08,909 What? No! I have to win. 505 00:26:09,320 --> 00:26:11,073 We have to win! 506 00:26:13,440 --> 00:26:15,477 Anyway, what's your name little bee? 507 00:26:16,200 --> 00:26:18,715 I'm Maya, and that's my friend Willi. 508 00:26:18,960 --> 00:26:21,600 - Hi. Maya, run now! - What's your name? 509 00:26:21,760 --> 00:26:23,991 I'm Craig, pleased to meet... [gasps] 510 00:26:24,840 --> 00:26:28,038 Don't worry about Craig, he hates germs. 511 00:26:28,920 --> 00:26:31,116 I'm sorry little bee, I just don't shake hands, 512 00:26:31,280 --> 00:26:32,600 unless they're mine. 513 00:26:33,120 --> 00:26:35,954 The spider up there is Spinder. She's a vegetarian. 514 00:26:36,120 --> 00:26:39,192 If it's got a face, I don't eat it. 515 00:26:41,960 --> 00:26:43,758 [Willi whimpers] 516 00:26:43,920 --> 00:26:47,038 And the angry little bedbug over there is Bedford. 517 00:26:47,320 --> 00:26:48,674 [chewing] 518 00:26:49,200 --> 00:26:51,669 Just one thing with him, sometimes he bites. 519 00:26:53,680 --> 00:26:55,831 [gasps] Strangers! Save yourselves. 520 00:26:56,840 --> 00:26:59,594 [both] Hut hut hut hut hut hut hut! 521 00:27:00,080 --> 00:27:02,834 Privates Arnie and Barney reporting for Games duty, sir! 522 00:27:03,000 --> 00:27:04,798 What're you two doing here? 523 00:27:04,960 --> 00:27:07,873 Well, Maya, a little bird told us you might need some help. 524 00:27:08,040 --> 00:27:09,713 And then it tried to eat us. 525 00:27:09,880 --> 00:27:11,712 It was actually quite a big bird. 526 00:27:11,880 --> 00:27:14,190 So, here we are, peak physical specimens. 527 00:27:14,400 --> 00:27:15,197 - Higher! - Faster. 528 00:27:15,440 --> 00:27:16,191 - Stronger! - Weaker. 529 00:27:16,480 --> 00:27:17,470 [Arnie] Beatle, sunshine, raindrop. 530 00:27:17,800 --> 00:27:19,234 [Barney] Now you're just listing words, Arnie, 531 00:27:19,400 --> 00:27:21,198 - but who needs words? - Not me, Barney. 532 00:27:21,440 --> 00:27:22,954 Actions speak louder than words. 533 00:27:23,160 --> 00:27:25,629 - Burpees! - [both belch] 534 00:27:25,800 --> 00:27:26,711 Chin ups! 535 00:27:26,880 --> 00:27:28,678 Feel the burn. Feel the burn! 536 00:27:28,840 --> 00:27:29,876 It's burning. 537 00:27:30,080 --> 00:27:31,434 And shake it off. 538 00:27:32,320 --> 00:27:33,993 These guys are strange. 539 00:27:34,160 --> 00:27:36,516 Don't worry, they'll grow on you. 540 00:27:36,720 --> 00:27:38,154 - Huh? - Grow on us? 541 00:27:38,320 --> 00:27:40,391 Like fungus? [groans] 542 00:27:40,840 --> 00:27:42,354 You can sleep over there. [chuckles nervously] 543 00:27:44,520 --> 00:27:47,399 Good night! Hut hut hut hut hut hut! 544 00:27:47,600 --> 00:27:48,636 [snoring] 545 00:27:49,560 --> 00:27:51,597 We can't win with these bugs. 546 00:27:52,080 --> 00:27:55,232 We can do this. Every bug has a talent. 547 00:28:05,600 --> 00:28:06,477 [screams] 548 00:28:06,720 --> 00:28:09,235 I've got my eyes on you, both of them. 549 00:28:09,400 --> 00:28:10,595 [teeth chatter] 550 00:28:22,360 --> 00:28:24,272 [crowd cheering] 551 00:28:24,440 --> 00:28:26,193 [Mantis] Good morning bugs! 552 00:28:26,360 --> 00:28:31,071 And welcome to day one of competition! 553 00:28:31,280 --> 00:28:34,751 Today's event is Dodge Ball! 554 00:28:35,000 --> 00:28:40,917 The team with the fewest points at day's end will be eliminated. 555 00:28:41,120 --> 00:28:42,270 [Beegood] First round, 556 00:28:42,440 --> 00:28:47,117 team Burly Bluff versus team Poppy Meadow. 557 00:28:47,560 --> 00:28:49,074 Teams into position. 558 00:28:49,480 --> 00:28:52,712 Seriously? Even their muscles have muscles. 559 00:28:54,440 --> 00:28:55,999 This should be good. 560 00:28:58,600 --> 00:29:00,159 [snickers] 561 00:29:01,320 --> 00:29:04,358 We'll be great, just follow my lead. Everyone ready? 562 00:29:06,840 --> 00:29:08,194 [blows whistle] Play ball! 563 00:29:08,800 --> 00:29:09,916 [thudding and grunting] 564 00:29:10,120 --> 00:29:11,190 Whoa! 565 00:29:11,840 --> 00:29:12,956 Whoa! 566 00:29:13,320 --> 00:29:14,310 Okay time out, time out! 567 00:29:14,520 --> 00:29:16,557 - Huh? - What did he...? What? 568 00:29:16,720 --> 00:29:18,757 [gasps] Arnie how did you do that? 569 00:29:18,920 --> 00:29:20,195 As long as you make a capital T, 570 00:29:20,400 --> 00:29:23,518 you put this hand on top of this hand, the game stops. 571 00:29:23,680 --> 00:29:24,636 Show me again! 572 00:29:24,800 --> 00:29:26,075 Oh sure, you take this hand and... 573 00:29:26,280 --> 00:29:27,316 [gasps] 574 00:29:27,480 --> 00:29:28,800 Extra time... [gasps] 575 00:29:28,960 --> 00:29:30,189 [both moan] 576 00:29:32,280 --> 00:29:33,316 [Willi groans] 577 00:29:34,680 --> 00:29:37,400 [Beegood] Team Burly Bluff win! 578 00:29:37,560 --> 00:29:41,076 [snickering] Boom, show me the love. 579 00:29:41,240 --> 00:29:45,280 [Beegood] Team Burly Bluff versus Team Tropolis! 580 00:29:45,440 --> 00:29:47,272 [crowd cheering] 581 00:29:49,280 --> 00:29:50,396 [chuckles] 582 00:29:50,600 --> 00:29:54,230 Well, well, more little bugs. 583 00:29:54,800 --> 00:29:57,474 Oh, poor Violet, I can't watch. 584 00:29:57,640 --> 00:29:58,596 [whistle blows] 585 00:30:07,240 --> 00:30:08,560 [voice slowed down] Oh, no! 586 00:30:08,760 --> 00:30:09,716 [crowd gasping] 587 00:30:10,280 --> 00:30:11,031 [grunts] 588 00:30:11,240 --> 00:30:12,435 Oh no. 589 00:30:16,800 --> 00:30:17,631 [whistle blows] 590 00:30:19,560 --> 00:30:22,155 [Beegood] Team Tropolis wins! 591 00:30:22,320 --> 00:30:23,436 [snickers] 592 00:30:23,920 --> 00:30:24,910 Next. 593 00:30:25,640 --> 00:30:28,109 Oh, she's really good. 594 00:30:28,280 --> 00:30:30,237 [sighs] She sure is. 595 00:30:30,880 --> 00:30:32,155 We're good too! 596 00:30:32,320 --> 00:30:34,835 If we work together, we can achieve anything. 597 00:30:35,560 --> 00:30:40,840 [groans] I think motivational speaking is, like, her thing. 598 00:30:41,720 --> 00:30:46,158 [Beegood] Team Buggy Hollow versus Team Aphid Gorge! 599 00:30:48,200 --> 00:30:49,953 Aww, how cute. 600 00:30:50,160 --> 00:30:53,756 Don't worry, little baby bugs. We'll go easy on you. 601 00:30:53,920 --> 00:30:55,559 [cooing] 602 00:30:57,640 --> 00:30:58,960 Let's get 'em all! 603 00:30:59,400 --> 00:31:00,311 [all gasp] 604 00:31:03,960 --> 00:31:04,837 [whistle blows] 605 00:31:06,880 --> 00:31:08,280 [groaning] 606 00:31:08,600 --> 00:31:12,992 [Beegood] Team Tropolis versus Team Poppy Meadow! 607 00:31:13,160 --> 00:31:14,913 [crowd cheering] 608 00:31:15,080 --> 00:31:18,756 [chuckles] Looking a bit off-color, Team Poppy. 609 00:31:18,920 --> 00:31:20,195 [sighs] 610 00:31:22,080 --> 00:31:23,594 Team Tropolis attack! 611 00:31:23,760 --> 00:31:25,319 Let's go, Team Poppy! 612 00:31:26,880 --> 00:31:29,554 [screaming] 613 00:31:31,760 --> 00:31:32,910 [chuckles then grunts] 614 00:31:37,600 --> 00:31:38,431 Willi! 615 00:31:38,640 --> 00:31:39,869 Pollen. 616 00:31:43,520 --> 00:31:44,670 [whimpers] 617 00:31:45,520 --> 00:31:47,910 Craig, throw the pollen! 618 00:31:50,800 --> 00:31:53,952 - [sighs] I'm so out of here. - [Maya] Spinder! 619 00:31:54,120 --> 00:31:56,680 Bedford, you have to move. 620 00:31:56,840 --> 00:31:57,637 [grunts] 621 00:31:57,920 --> 00:32:00,913 Ha! Great team you got there, Maya! 622 00:32:01,080 --> 00:32:02,833 [snickering] 623 00:32:04,240 --> 00:32:05,469 [screams] 624 00:32:07,840 --> 00:32:09,399 [both groan] 625 00:32:09,600 --> 00:32:10,636 You saved me. 626 00:32:11,160 --> 00:32:12,799 You're my special friend now. 627 00:32:13,520 --> 00:32:15,910 Arnie! Barney! Help Spinder! 628 00:32:16,120 --> 00:32:17,190 [both] Aye, aye, Captain. 629 00:32:21,360 --> 00:32:23,670 - What did she say? - She said, "Help spin her." 630 00:32:23,840 --> 00:32:25,354 Ten-four, bug daddy! Spin her! 631 00:32:25,520 --> 00:32:26,670 Spin her, now! 632 00:32:28,680 --> 00:32:29,670 [groaning] 633 00:32:31,440 --> 00:32:33,796 - [Arnie] Incoming! - [Barney] Outgoing! [giggles] 634 00:32:34,160 --> 00:32:35,230 [gasps] 635 00:32:38,320 --> 00:32:39,151 [gasping] 636 00:32:39,360 --> 00:32:40,237 [gasps] 637 00:32:42,280 --> 00:32:45,193 Victory to Team Tropolis! 638 00:32:45,400 --> 00:32:46,914 - [crowd cheering] - Ha! 639 00:32:47,080 --> 00:32:49,470 Oh, we lost again. 640 00:32:49,640 --> 00:32:51,791 But look, we got some points. 641 00:32:52,720 --> 00:32:53,597 Huh? 642 00:32:54,360 --> 00:32:55,271 [Craig] We got points! 643 00:32:55,440 --> 00:32:56,760 We've got points! 644 00:32:58,160 --> 00:33:01,312 We got points! Uh, not that I care. 645 00:33:03,640 --> 00:33:05,120 [whistling] 646 00:33:05,280 --> 00:33:06,873 But, is it enough? 647 00:33:07,040 --> 00:33:09,714 [Team Tropolis cheering] 648 00:33:09,920 --> 00:33:11,832 [gong chimes] 649 00:33:12,000 --> 00:33:16,438 And so ends day one of competition. 650 00:33:16,760 --> 00:33:19,355 You should all be very proud. 651 00:33:19,920 --> 00:33:24,312 Unfortunately, one team had to finish last 652 00:33:24,880 --> 00:33:27,634 and today, that team is... 653 00:33:29,960 --> 00:33:31,952 - Buggy Hollow... - Oh, what? 654 00:33:32,120 --> 00:33:35,716 ...who finished just one point below Team Poppy. 655 00:33:36,680 --> 00:33:37,875 We made it through? 656 00:33:39,000 --> 00:33:41,674 - We made it through! Ha, yes! - Yeah! Woohoo! 657 00:33:41,920 --> 00:33:43,877 [chuckles and woops] 658 00:33:44,320 --> 00:33:45,515 - Yes! - [Willi woops] 659 00:33:45,800 --> 00:33:49,032 Go team! Let's get some food and celebrate! 660 00:33:49,200 --> 00:33:51,590 [yawns] I'm gonna go lie down. 661 00:33:51,960 --> 00:33:53,440 - Yep. Nighty-night. - [Barney snores] 662 00:33:53,600 --> 00:33:56,115 [Spinder sighs] See you back at camp, Maya. 663 00:33:56,360 --> 00:33:57,840 [Barney] I gotta sleep. 664 00:33:58,000 --> 00:33:59,434 Huh. Hmm. 665 00:34:01,680 --> 00:34:02,716 Should we be worried? 666 00:34:03,120 --> 00:34:04,270 About her? 667 00:34:04,560 --> 00:34:06,313 [scoffs] Hardly. 668 00:34:08,000 --> 00:34:09,070 [chuckles] 669 00:34:09,760 --> 00:34:12,070 Every bug has a weakness. 670 00:34:13,040 --> 00:34:14,793 [crickets chirping] 671 00:34:15,160 --> 00:34:17,231 [Empress chomps on treats] 672 00:34:17,400 --> 00:34:18,720 [Beegood] Your Empressness, 673 00:34:18,880 --> 00:34:22,191 I have the team scores after Day One. 674 00:34:23,400 --> 00:34:25,471 Excellent. We're first. 675 00:34:26,800 --> 00:34:28,598 [Crawley panting] 676 00:34:29,040 --> 00:34:31,157 The team scores, Your Majesty. 677 00:34:31,400 --> 00:34:33,915 Excellent! We're not last. 678 00:34:51,920 --> 00:34:54,389 [groans] Ew! 679 00:34:55,160 --> 00:34:56,116 Yuck. 680 00:34:56,520 --> 00:34:59,274 Taste it, Willi. Trying new things is good. 681 00:34:59,440 --> 00:35:02,558 But I don't like new things. I like pollen. 682 00:35:02,720 --> 00:35:04,359 [little bugs cheering] 683 00:35:04,560 --> 00:35:05,960 [Violet] I have pollen, Willi. 684 00:35:07,160 --> 00:35:09,197 Oh... okay. 685 00:35:09,360 --> 00:35:12,956 Team Tropolis' food is flown in specially for us. 686 00:35:13,240 --> 00:35:14,515 Wanna join me? 687 00:35:14,920 --> 00:35:18,231 Ah! Violet, thank you! [slurps] 688 00:35:18,440 --> 00:35:19,715 Hey, come on, Maya! 689 00:35:20,280 --> 00:35:23,318 Yes, Maya. Please, take a seat. 690 00:35:23,720 --> 00:35:26,952 Hmm. Okay, thanks, Violet. 691 00:35:29,120 --> 00:35:31,589 - Sorry, that's Chelsea's spot. - Huh? 692 00:35:31,760 --> 00:35:33,160 [chuckles] 693 00:35:33,360 --> 00:35:35,397 Oh, sorry. 694 00:35:35,960 --> 00:35:38,316 Oops. That's Sandra's. 695 00:35:38,520 --> 00:35:39,874 Hmm? 696 00:35:41,680 --> 00:35:44,593 Spotty, Dotty and Lotty are there. 697 00:35:44,760 --> 00:35:46,114 Hmm. 698 00:35:47,120 --> 00:35:48,110 [stammers] 699 00:35:49,200 --> 00:35:51,669 That's reserved for Brian. 700 00:35:52,480 --> 00:35:56,633 [grunts] Hey! Come back here dinner! Hey! 701 00:35:56,840 --> 00:35:58,433 Oh gee, 702 00:35:58,640 --> 00:36:00,950 looks like there's no room for you. 703 00:36:01,120 --> 00:36:02,554 Why are you being mean? 704 00:36:02,840 --> 00:36:05,116 Oh, I'm sorry how rude. 705 00:36:05,520 --> 00:36:09,355 Here, have some delicious, golden pollen. 706 00:36:10,680 --> 00:36:11,636 [Maya gasps] 707 00:36:11,800 --> 00:36:14,998 Oh, dear. I must have eaten it all. 708 00:36:15,160 --> 00:36:16,594 [growls] 709 00:36:18,360 --> 00:36:21,273 - Ow! My hand! - [Willi] What? 710 00:36:21,440 --> 00:36:23,318 Maya, what did you do? 711 00:36:23,480 --> 00:36:26,120 - Nothing. - [Violet pretends to sob] 712 00:36:26,280 --> 00:36:29,239 It hurts! It hurts! 713 00:36:29,560 --> 00:36:31,711 What's wrong, my little honey-puff? 714 00:36:32,120 --> 00:36:34,077 She smashed my hand! 715 00:36:34,240 --> 00:36:35,390 That's not true! 716 00:36:35,640 --> 00:36:37,074 [sobbing continues] 717 00:36:37,360 --> 00:36:40,831 Are you accusing my daughter of lying, meadow bug? 718 00:36:41,000 --> 00:36:42,593 - "Daughter"? - "Daughter"? 719 00:36:44,080 --> 00:36:48,711 [voice trembling] Maybe if she said sorry, I could forgive her. 720 00:36:49,040 --> 00:36:51,760 Very well. Apologize, Maya. 721 00:36:51,920 --> 00:36:53,274 [groans] But I... 722 00:36:53,480 --> 00:36:55,437 Maya, just say sorry. 723 00:36:59,040 --> 00:36:59,871 [grumbles] 724 00:37:00,880 --> 00:37:04,476 [clears throat] Violet, I'm sorry. 725 00:37:04,960 --> 00:37:07,316 - But I didn't do anything! - [all gasp] 726 00:37:08,480 --> 00:37:13,316 [sobbing] She's mean, Daddy! 727 00:37:13,720 --> 00:37:15,074 I knew you were a bother 728 00:37:15,240 --> 00:37:17,800 the moment I laid eyes on you, little bee. 729 00:37:18,040 --> 00:37:19,520 What? No, I just... 730 00:37:19,720 --> 00:37:22,758 Silence! This is your first and last warning! 731 00:37:22,920 --> 00:37:26,311 Any more trouble from you and you're out of the Games. 732 00:37:26,520 --> 00:37:27,431 But I... 733 00:37:28,080 --> 00:37:31,073 Uh, what she's trying to say is she's really sorry. 734 00:37:31,440 --> 00:37:32,920 Aren't you, Maya? 735 00:37:33,080 --> 00:37:34,753 [muffled] No I'm not! 736 00:37:34,920 --> 00:37:36,149 [Violet] Thanks, Willi. 737 00:37:36,520 --> 00:37:37,795 You're a pal. 738 00:37:38,680 --> 00:37:40,797 [grumbles] 739 00:37:41,320 --> 00:37:42,549 But... Oh, Maya. 740 00:37:43,640 --> 00:37:44,835 [snickering] 741 00:37:46,080 --> 00:37:48,595 You mixed-up weirdos got lucky today, 742 00:37:48,800 --> 00:37:50,632 but tomorrow, you're... 743 00:37:51,480 --> 00:37:54,871 ow, ow, ow... out of here. 744 00:37:59,000 --> 00:38:00,559 [groaning] 745 00:38:00,720 --> 00:38:04,350 "My name's Violet and I think I'm so super cool, 746 00:38:04,520 --> 00:38:07,319 with my purple hair and my fancy pollen." 747 00:38:07,480 --> 00:38:08,391 Ugh! 748 00:38:10,240 --> 00:38:11,720 [grumbles] 749 00:38:11,920 --> 00:38:14,230 [sighs] 750 00:38:22,120 --> 00:38:23,600 [exhales deeply] 751 00:38:24,600 --> 00:38:25,477 [Willi] Maya? 752 00:38:25,680 --> 00:38:28,912 Come back, please? 753 00:38:30,840 --> 00:38:31,830 Hmm. 754 00:38:32,880 --> 00:38:33,916 [sighs] 755 00:38:34,160 --> 00:38:36,675 I don't think your new pal likes me. 756 00:38:36,840 --> 00:38:38,957 Violet's nice. Give her a chance. 757 00:38:39,120 --> 00:38:43,637 Nice? She called Team Poppy a mixed up bunch of weirdos. 758 00:38:44,160 --> 00:38:46,880 I'm sure that was a... compliment. 759 00:38:47,520 --> 00:38:48,715 [sighs] 760 00:38:49,800 --> 00:38:53,589 Hey, didn't you say that every bug has a talent? 761 00:38:53,920 --> 00:38:57,470 Well maybe our talent is being... 762 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 different. [chuckles] 763 00:39:01,640 --> 00:39:02,835 [sighs] 764 00:39:08,120 --> 00:39:10,157 Hey, Bee friends forever? 765 00:39:15,560 --> 00:39:17,119 [both chuckle] 766 00:39:18,200 --> 00:39:20,078 I'm glad you're here with me, Willi. 767 00:39:20,440 --> 00:39:21,556 Me too, Maya. 768 00:39:22,720 --> 00:39:23,995 Me too. 769 00:39:33,320 --> 00:39:35,471 [all snoring] 770 00:39:35,680 --> 00:39:37,353 [horn blowing] 771 00:39:37,560 --> 00:39:38,550 [gasps] 772 00:39:39,920 --> 00:39:41,718 [both] Sir, yes, sir! 773 00:39:41,880 --> 00:39:44,076 [both gasp] 774 00:39:44,240 --> 00:39:46,152 Wakey-wakey, Team Poppy. 775 00:39:46,400 --> 00:39:48,995 Your training session starts now! 776 00:39:49,160 --> 00:39:50,992 Huh? What are you talking about? 777 00:39:51,200 --> 00:39:52,839 Yesterday was just a fluke, Maya! 778 00:39:53,000 --> 00:39:54,719 I'm outta here. Excuse me. 779 00:39:54,880 --> 00:39:56,633 - Wait, you can't just give up. - Pardon me. 780 00:39:56,800 --> 00:39:59,395 [moans] What's the point of even trying? 781 00:39:59,680 --> 00:40:01,353 Don't you get it, Maya? 782 00:40:01,600 --> 00:40:05,355 Beegood only picked us because we're hopeless at everything. 783 00:40:05,520 --> 00:40:06,636 That's not true. 784 00:40:07,000 --> 00:40:09,799 Spinder, I want you to catch this pebble with your web. 785 00:40:09,960 --> 00:40:13,112 Really? Sounds kinda stupid. 786 00:40:13,280 --> 00:40:14,873 But okay. 787 00:40:15,040 --> 00:40:16,793 I know you can do it. Ready? 788 00:40:17,360 --> 00:40:18,157 No. 789 00:40:26,080 --> 00:40:26,991 [groans] 790 00:40:30,080 --> 00:40:33,471 It's raining in my soul right now. 791 00:40:34,400 --> 00:40:36,676 You just need a little more practice, that's all. 792 00:40:36,840 --> 00:40:37,796 What about you, Craig? 793 00:40:38,000 --> 00:40:40,515 Show us what great scuttlers roaches are. 794 00:40:41,040 --> 00:40:42,554 Yahoo! 795 00:40:44,200 --> 00:40:47,113 That was great! You didn't even notice the roof was dirty. 796 00:40:47,280 --> 00:40:49,112 - [gasps] - [thud] 797 00:40:49,680 --> 00:40:52,400 Your turn, Bedford. What's your special skill? 798 00:40:52,600 --> 00:40:53,875 I like to dance. 799 00:40:54,040 --> 00:40:56,271 Ooh, and singing. I like singing best. 800 00:40:56,440 --> 00:40:59,956 Maya, it's no use, we're just not good enough. 801 00:41:00,280 --> 00:41:01,919 Come on, sleepy bugs! 802 00:41:02,080 --> 00:41:04,311 We've got two hours until the Games start. 803 00:41:04,520 --> 00:41:06,955 If we wanna win it, we gotta be ready! 804 00:41:07,160 --> 00:41:09,880 Oh no, she's doing it again. 805 00:41:11,120 --> 00:41:12,952 [funky music playing] 806 00:41:37,880 --> 00:41:39,678 ♪ And even if you think You'll fail ♪ 807 00:41:39,840 --> 00:41:40,910 ♪ It will be alright ♪ 808 00:41:41,320 --> 00:41:43,391 ♪ 'Cause everybody has A talent ♪ 809 00:41:43,640 --> 00:41:44,960 ♪ Everybody has a talent ♪ 810 00:41:45,280 --> 00:41:49,718 ♪ There'll be someone with you Who's prepared to fight ♪ 811 00:41:49,960 --> 00:41:52,156 ♪ Let's go, let's go Let's go, let's go! ♪ 812 00:41:52,440 --> 00:41:53,715 ♪ Clap your hands Shake your hips ♪ 813 00:41:53,920 --> 00:41:55,752 ♪ Move your head And shake your hips ♪ 814 00:42:02,480 --> 00:42:04,358 ♪ Don't be too late ♪ 815 00:42:18,320 --> 00:42:19,959 ♪ Can we push it? Can we push it? ♪ 816 00:42:20,120 --> 00:42:23,511 ♪ We do it, do it, do it With our teammates ♪ 817 00:42:23,720 --> 00:42:26,599 ♪ We do it, do it, do it And we push it ♪ 818 00:42:27,200 --> 00:42:30,796 ♪ We do it, do it, do it With our teammates ♪ 819 00:42:31,000 --> 00:42:33,151 ♪ We do it, do it, do it And we push it ♪ 820 00:42:33,360 --> 00:42:34,157 [blows whistle] 821 00:42:39,200 --> 00:42:42,557 [Mantis] Welcome to Willow Tree Washout! 822 00:42:42,880 --> 00:42:45,759 Teams will race to the top of the tree, 823 00:42:46,080 --> 00:42:48,834 avoiding the falling dew drops. 824 00:42:49,040 --> 00:42:54,274 Only one member from each team needs to cross the finish line. 825 00:42:54,640 --> 00:42:56,393 Uh... it's too high. 826 00:42:56,560 --> 00:42:59,359 Don't be afraid, Bedford, I'll be right here with you. 827 00:42:59,560 --> 00:43:01,199 And remember your training, guys. 828 00:43:01,480 --> 00:43:02,436 What training? 829 00:43:02,640 --> 00:43:04,438 - You remember any training? - Nope. 830 00:43:04,640 --> 00:43:06,313 [Mantis] Ready, set... 831 00:43:07,720 --> 00:43:08,517 [all grunt] 832 00:43:08,760 --> 00:43:10,240 - [blows whistle] - Go. 833 00:43:10,480 --> 00:43:12,790 - Go! Go! Go! - Let's go! 834 00:43:16,960 --> 00:43:18,519 [cheering] 835 00:43:27,280 --> 00:43:30,273 And Team Tropolis taking the early lead. 836 00:43:31,280 --> 00:43:32,919 Hmm? [screams] 837 00:43:35,280 --> 00:43:36,077 [crowd gasping] 838 00:43:36,280 --> 00:43:38,192 There goes part of their team. 839 00:43:39,720 --> 00:43:42,519 Oh, the Aphids have three members left. 840 00:43:42,760 --> 00:43:43,796 Faster, guys! 841 00:43:45,720 --> 00:43:48,633 We're not gonna make it! I gotta get going. 842 00:43:48,840 --> 00:43:50,832 What? You can't leave us. 843 00:43:51,880 --> 00:43:53,473 [sighs] I have to. 844 00:43:54,240 --> 00:43:55,390 Maya, wait! 845 00:43:55,560 --> 00:43:57,313 Maya, what are you doing? 846 00:43:58,640 --> 00:43:59,551 [all gasp] 847 00:43:59,880 --> 00:44:02,714 [Mantis] Looks like Maya has cut her team loose. 848 00:44:03,040 --> 00:44:04,190 To victory! 849 00:44:07,320 --> 00:44:09,039 This is fun. Hey, how you doing? 850 00:44:09,840 --> 00:44:11,069 Woohoo! 851 00:44:13,120 --> 00:44:14,270 [grunting] 852 00:44:18,600 --> 00:44:19,590 No! 853 00:44:20,960 --> 00:44:24,112 [Mantis] Team Poppy continue to struggle. 854 00:44:24,320 --> 00:44:26,835 [sighs] Thanks for your help, Maya. 855 00:44:27,040 --> 00:44:28,360 [chuckles] 856 00:44:30,840 --> 00:44:33,309 [Mantis] Team Tropolis down to their captain. 857 00:44:36,760 --> 00:44:37,591 [gasps] 858 00:44:44,680 --> 00:44:45,750 [screams] 859 00:44:46,960 --> 00:44:49,031 Too slow, meadow bug! 860 00:44:50,080 --> 00:44:51,434 - [grunts] - [Aphid chuckles] 861 00:44:52,800 --> 00:44:53,631 [giggles] 862 00:44:54,680 --> 00:44:56,160 [chuckling] Yay! 863 00:44:56,400 --> 00:44:58,073 Violet, shake your stinger! 864 00:44:58,320 --> 00:44:59,640 [Violet panting] 865 00:45:02,960 --> 00:45:04,076 [both grunt] 866 00:45:09,040 --> 00:45:11,236 First place, Aphid Gorge. 867 00:45:11,880 --> 00:45:13,314 [Aphids cheering] 868 00:45:14,800 --> 00:45:17,918 Second, my snail-footed daughter Violet 869 00:45:18,080 --> 00:45:19,833 and her Team Tropolis. 870 00:45:20,720 --> 00:45:22,120 And third... 871 00:45:22,720 --> 00:45:25,440 Ugh! Team Poppy Meadow. 872 00:45:26,040 --> 00:45:28,874 Woohoo! Yes! [laughs] 873 00:45:29,080 --> 00:45:30,480 Sorry, Daddy. 874 00:45:30,800 --> 00:45:33,474 Mm. I should hope so. 875 00:45:34,000 --> 00:45:35,070 [sighs] 876 00:45:38,400 --> 00:45:40,995 We did it! We did it! We made it through! 877 00:45:41,160 --> 00:45:43,277 You made it through. 878 00:45:43,440 --> 00:45:45,238 [Maya] What? What do you mean? 879 00:45:45,920 --> 00:45:47,115 Where are you going? 880 00:45:48,160 --> 00:45:51,471 You left us behind. So much for teamwork. 881 00:45:51,680 --> 00:45:53,114 [sighs] 882 00:45:53,720 --> 00:45:56,110 But... but I had to. 883 00:46:00,160 --> 00:46:01,514 [Crawley panting] 884 00:46:04,280 --> 00:46:07,000 Sweet honey cakes! We're in the last three. 885 00:46:07,200 --> 00:46:10,432 Sweet honey cakes! They're in the last three? 886 00:46:11,400 --> 00:46:13,357 Your daughter better not fail me, Beegood. 887 00:46:13,520 --> 00:46:14,715 [gasps] 888 00:46:14,880 --> 00:46:17,315 The pride of Buzztropolis is at stake. [grunts] 889 00:46:19,000 --> 00:46:21,913 [gulps] Yes, Your Majesty, of course, of course. 890 00:46:31,840 --> 00:46:33,832 Hello? Everyone? 891 00:46:34,320 --> 00:46:36,073 - I'm sorry that I left... - [Willi] Maya? 892 00:46:36,800 --> 00:46:37,950 It's okay. 893 00:46:38,960 --> 00:46:40,474 It's not okay. 894 00:46:40,760 --> 00:46:42,956 I shouldn't have buzzed off on everyone. 895 00:46:43,840 --> 00:46:46,400 It's just if I don't win the Games... 896 00:46:46,560 --> 00:46:49,359 The Empress will take your honey, Willi told us. 897 00:46:49,640 --> 00:46:50,676 - Yep. - Mm-hm. 898 00:46:50,840 --> 00:46:53,196 - [sighs] - Hmm. 899 00:46:53,840 --> 00:46:56,674 Maya, why didn't you say something? 900 00:46:57,640 --> 00:46:59,233 [sighs] I don't know. 901 00:47:00,920 --> 00:47:01,671 I... 902 00:47:03,000 --> 00:47:04,480 I didn't want to worry you. 903 00:47:05,440 --> 00:47:06,760 But we're here for you, Maya. 904 00:47:06,920 --> 00:47:07,797 - I'm here. - I'm here. 905 00:47:08,000 --> 00:47:08,956 - You're here. - They're here. 906 00:47:09,120 --> 00:47:10,349 - He's here. - He's here too. 907 00:47:10,560 --> 00:47:12,233 [both] We're here for you. 908 00:47:14,080 --> 00:47:16,436 Yeah, that's what teams are for. 909 00:47:18,720 --> 00:47:19,676 You're right. 910 00:47:21,000 --> 00:47:21,911 Team? 911 00:47:23,120 --> 00:47:24,110 [Spinder chuckles] 912 00:47:26,520 --> 00:47:28,034 [groaning] 913 00:47:30,880 --> 00:47:33,156 Go Team Poppy! 914 00:47:33,320 --> 00:47:34,436 [all chuckle] 915 00:47:35,240 --> 00:47:37,800 [indistinct chatter] 916 00:47:45,080 --> 00:47:50,030 [Mantis] Welcome to the Maze of the Megabeast! 917 00:47:51,120 --> 00:47:53,396 Teams will have to navigate their way 918 00:47:53,560 --> 00:47:55,711 through the many paths of the maze 919 00:47:55,880 --> 00:47:59,078 to the exit at the north end. 920 00:47:59,800 --> 00:48:02,872 Flying is not permitted in this event. 921 00:48:03,040 --> 00:48:04,520 And beware. 922 00:48:05,200 --> 00:48:09,240 Somewhere within lurks the mysterious... 923 00:48:10,080 --> 00:48:11,833 - Megabeast. - [all gasp] 924 00:48:12,000 --> 00:48:15,391 Wake the beast at your peril. 925 00:48:15,720 --> 00:48:18,713 Racers, take your marks. 926 00:48:19,480 --> 00:48:20,391 - [whistle blows] - [Maya] Go! 927 00:48:22,200 --> 00:48:23,520 [all coughing] 928 00:48:23,680 --> 00:48:25,000 - Eat... - Our... 929 00:48:25,160 --> 00:48:26,230 Dust! 930 00:48:27,520 --> 00:48:28,590 Willi, wait! 931 00:48:29,200 --> 00:48:30,919 Spinder, spin me some web. 932 00:48:31,080 --> 00:48:33,549 - We need to stay together. - Huh? 933 00:48:35,680 --> 00:48:36,796 This way, team. 934 00:48:37,160 --> 00:48:39,231 [grunting and panting] 935 00:48:39,720 --> 00:48:40,631 [groans] 936 00:48:43,720 --> 00:48:44,915 [jeers] 937 00:48:47,920 --> 00:48:49,195 Oh no! 938 00:48:49,840 --> 00:48:52,480 Where are they? Maya? 939 00:48:52,920 --> 00:48:54,479 [echoing] Maya? 940 00:48:57,680 --> 00:48:58,796 This way! 941 00:48:59,120 --> 00:49:02,477 Um, Violet, I think the exit's at the north end. 942 00:49:02,640 --> 00:49:04,154 So, since the sun's... 943 00:49:04,360 --> 00:49:06,431 Just let me do the thinking, okay? 944 00:49:06,640 --> 00:49:09,030 [all sighing] 945 00:49:12,360 --> 00:49:13,271 [all gasp] 946 00:49:14,560 --> 00:49:16,040 [distant bird tweeting] 947 00:49:16,240 --> 00:49:17,469 Where's Willi? 948 00:49:17,720 --> 00:49:19,951 Hmm? Hang on a minute. 949 00:49:22,600 --> 00:49:23,636 Maya? 950 00:49:25,040 --> 00:49:26,315 Maya, are you there? 951 00:49:30,960 --> 00:49:33,714 [groans] Maya? 952 00:49:34,560 --> 00:49:36,870 [echoing] Maya? 953 00:49:37,040 --> 00:49:40,238 - Willi? Willi! Willi! - [team grunting] 954 00:49:41,760 --> 00:49:43,479 [low growl] 955 00:49:46,720 --> 00:49:48,473 Willi! Over here! 956 00:49:49,320 --> 00:49:52,154 I think we found the Megabeast. 957 00:49:52,600 --> 00:49:55,434 Careful, Willi, don't wake it. 958 00:49:55,920 --> 00:49:56,717 What? 959 00:49:56,920 --> 00:49:58,434 [low growl] 960 00:49:59,200 --> 00:50:02,238 [Willi] Whoa! 961 00:50:05,000 --> 00:50:06,229 [screeches] 962 00:50:07,240 --> 00:50:09,835 [giggles] It's not as scary as it looks. 963 00:50:10,040 --> 00:50:12,032 - [roars] - [all scream] 964 00:50:12,240 --> 00:50:13,310 [crowd gasps] 965 00:50:13,560 --> 00:50:16,712 It sounds like someone's found the Megabeast. 966 00:50:16,920 --> 00:50:18,752 [all scream] 967 00:50:22,200 --> 00:50:23,429 [all scream] 968 00:50:26,360 --> 00:50:27,555 [Willi groans] 969 00:50:27,760 --> 00:50:29,672 Follow that Megabeast! 970 00:50:30,600 --> 00:50:31,750 [Arnie and Barney panting] 971 00:50:32,400 --> 00:50:35,120 I don't understand. We should be there now. 972 00:50:35,280 --> 00:50:37,749 Um, Violet, that's what I was trying to tell you. 973 00:50:37,920 --> 00:50:39,434 If we just go north then... 974 00:50:39,680 --> 00:50:43,230 I have had it with this team! All you do is slow me down! 975 00:50:43,400 --> 00:50:45,119 - Uh, can you guys hear that? - [rumbling approaching] 976 00:50:45,280 --> 00:50:48,000 The only thing you should listen to is the sound of my... 977 00:50:48,160 --> 00:50:49,435 [Violet screams] 978 00:50:49,640 --> 00:50:51,597 [Team Poppy panting] 979 00:50:55,200 --> 00:50:56,998 [both scream] 980 00:50:59,720 --> 00:51:00,551 Jump, Willi! 981 00:51:00,960 --> 00:51:01,837 [screams] 982 00:51:02,040 --> 00:51:03,599 Willi! 983 00:51:04,640 --> 00:51:07,109 [Mantis] Team Poppy are first to cross the line. 984 00:51:07,280 --> 00:51:10,000 - We made it! - [Team Poppy cheers] 985 00:51:10,800 --> 00:51:11,870 Yeah! 986 00:51:12,600 --> 00:51:15,160 Not... so... fast! 987 00:51:16,960 --> 00:51:21,432 I think you'll find I beat them. 988 00:51:21,640 --> 00:51:24,678 Actually, it was first team over the line. 989 00:51:25,920 --> 00:51:28,640 [Mantis] And it's Team Tropolis in second place. 990 00:51:28,840 --> 00:51:32,390 - [panting] - No! I am Team Tropolis! 991 00:51:32,600 --> 00:51:36,116 Those slug bugs are nothing without me! 992 00:51:36,320 --> 00:51:37,754 - Huh? - Excuse me? 993 00:51:38,080 --> 00:51:40,720 - Hmph! - Chelsea, Sandra? 994 00:51:40,960 --> 00:51:42,553 I'm your captain! 995 00:51:43,600 --> 00:51:45,876 Daddy, wait. I... I can explain! 996 00:51:46,280 --> 00:51:48,715 Save it! Excuses are for losers! 997 00:51:48,920 --> 00:51:50,912 I thought my daughter was a winner! 998 00:51:51,640 --> 00:51:52,676 But I am! 999 00:51:53,440 --> 00:51:54,430 I am a winner. 1000 00:51:54,640 --> 00:51:57,280 [Mantis] Team Poppy and Team Tropolis 1001 00:51:57,440 --> 00:52:01,275 - are our grand finalists. - [all cheering] 1002 00:52:01,440 --> 00:52:04,194 [Mantis] This calls for a celebration! 1003 00:52:06,840 --> 00:52:07,796 [growls] 1004 00:52:08,320 --> 00:52:10,471 [Empress] Team Poppy? 1005 00:52:10,800 --> 00:52:13,793 How could you let this happen, Beegood? 1006 00:52:14,040 --> 00:52:15,713 This is absolutely... 1007 00:52:15,880 --> 00:52:17,473 ...wonderful news! 1008 00:52:18,360 --> 00:52:19,396 [Crawley] Uh... 1009 00:52:20,000 --> 00:52:23,038 Pack your pollen, Crawley! We're off to the Honey Games! 1010 00:52:23,240 --> 00:52:25,038 Hurray! [chuckles] 1011 00:52:26,120 --> 00:52:29,875 [jazzy music playing] 1012 00:52:30,120 --> 00:52:31,440 Nice spread! 1013 00:52:35,400 --> 00:52:38,199 ♪ Dance, dance, dance, dance ♪ 1014 00:52:38,440 --> 00:52:40,318 Maya, don't let her get to you. 1015 00:52:40,760 --> 00:52:42,956 Yeah, she'll just get you in trouble. 1016 00:52:43,320 --> 00:52:46,677 [sighs] Come on, let's enjoy the party. 1017 00:52:46,840 --> 00:52:48,638 - Oh yeah. - Hey, Flip! 1018 00:52:49,200 --> 00:52:50,429 Hi, Maya! 1019 00:52:52,280 --> 00:52:54,431 - Yeah. - [chuckles] 1020 00:52:54,600 --> 00:52:55,954 Mind if I cut in? 1021 00:52:56,120 --> 00:52:58,351 - [giggles nervously] - Yes. 1022 00:52:59,040 --> 00:53:00,315 Come on, Willi. 1023 00:53:01,920 --> 00:53:04,230 Hey! [groans] 1024 00:53:04,840 --> 00:53:05,910 [both chuckling] 1025 00:53:06,160 --> 00:53:08,629 We're friends, right, Willi? 1026 00:53:08,800 --> 00:53:12,999 - We're friends? - Of course we're friends, silly! 1027 00:53:13,200 --> 00:53:15,715 [both chuckling] 1028 00:53:15,960 --> 00:53:17,997 [Violet] And friends help each other, yeah? 1029 00:53:19,960 --> 00:53:21,440 And I gave you all that pollen... 1030 00:53:21,600 --> 00:53:22,590 - [grumbles] - ...remember? 1031 00:53:23,760 --> 00:53:26,070 Hi, Willi. He's dancing with me. 1032 00:53:26,240 --> 00:53:29,631 Uh-uh. He's dancing with me. 1033 00:53:29,840 --> 00:53:31,797 [Conga leader] No, he's dancing with us! 1034 00:53:32,080 --> 00:53:33,150 What? 1035 00:53:34,600 --> 00:53:36,637 Why don't you leave us alone? 1036 00:53:36,840 --> 00:53:38,513 Because you don't belong here. 1037 00:53:38,720 --> 00:53:40,916 The Honey Games are for the best of the best. 1038 00:53:41,080 --> 00:53:43,549 And you loser bugs are a joke. 1039 00:53:43,760 --> 00:53:46,832 We'll see who's laughing after the grand final tomorrow. 1040 00:53:47,040 --> 00:53:49,430 [chuckles] Puh-lease. 1041 00:53:49,600 --> 00:53:52,638 You mixed up meadow bugs don't stand a chance. 1042 00:53:52,800 --> 00:53:55,998 Why can't you just play fair and leave Team Poppy alone? 1043 00:53:56,160 --> 00:53:57,435 [scoffs] 1044 00:53:57,920 --> 00:53:59,354 Tell you what. 1045 00:53:59,360 --> 00:54:02,432 I'll leave your precious Team Poppy alone, 1046 00:54:02,680 --> 00:54:07,277 if you can beat me in a race down Slug Hill, right now. 1047 00:54:07,880 --> 00:54:10,076 No. It's out of bounds. 1048 00:54:10,280 --> 00:54:14,194 I'm really going to enjoy eating all your summer honey. 1049 00:54:14,360 --> 00:54:15,316 [snickers] 1050 00:54:15,520 --> 00:54:19,230 [sighs] Okay. I'll do it. 1051 00:54:19,640 --> 00:54:20,960 [snickers] 1052 00:54:23,280 --> 00:54:24,919 [Violet] Let's make it interesting. 1053 00:54:25,360 --> 00:54:27,875 - Or are you a scaredy-bug? - Hmph! 1054 00:54:28,760 --> 00:54:29,671 [gasps] 1055 00:54:32,600 --> 00:54:33,954 [wind whistling] 1056 00:54:34,200 --> 00:54:35,111 [gulps] 1057 00:54:35,560 --> 00:54:38,439 Sandra will call out when we pass the finish line. 1058 00:54:42,520 --> 00:54:43,636 [exhales deeply] 1059 00:54:43,920 --> 00:54:46,037 Ready, set, go! 1060 00:54:49,560 --> 00:54:50,516 [gasps] 1061 00:54:50,960 --> 00:54:51,916 [grunts] 1062 00:54:56,600 --> 00:54:58,080 [music continues] 1063 00:54:58,240 --> 00:54:59,435 [blows horn] 1064 00:54:59,600 --> 00:55:01,637 Maya and Violet are racing down Slug Hill! 1065 00:55:01,800 --> 00:55:02,950 [all gasp] 1066 00:55:03,120 --> 00:55:04,395 Oh no. 1067 00:55:05,640 --> 00:55:06,517 [both grunt] 1068 00:55:08,000 --> 00:55:10,560 See you at the finish line, loser bug! 1069 00:55:10,720 --> 00:55:12,359 Not if I see you first! 1070 00:55:17,320 --> 00:55:19,277 [snickers] 1071 00:55:19,640 --> 00:55:21,518 Am I at the finish line yet? 1072 00:55:22,200 --> 00:55:23,600 [gasps and screams] 1073 00:55:23,880 --> 00:55:25,633 - [crash] - Oh, dear! 1074 00:55:25,840 --> 00:55:26,910 Oh, Maya! 1075 00:55:27,120 --> 00:55:28,156 [Maya groans] 1076 00:55:31,800 --> 00:55:36,511 Who... is... responsible... for this? 1077 00:55:36,680 --> 00:55:38,558 [coughing] 1078 00:55:43,640 --> 00:55:44,869 You! 1079 00:55:45,040 --> 00:55:48,112 But I wasn't! I mean... I'm... I didn't! 1080 00:55:48,320 --> 00:55:49,879 [snickers] 1081 00:55:50,040 --> 00:55:52,600 Violet tricked me, again! 1082 00:55:53,360 --> 00:55:56,273 Silence! You broke the Honey Cup! 1083 00:55:56,640 --> 00:55:58,996 I warned you, little bee. 1084 00:55:59,240 --> 00:56:03,393 You are hereby expelled from the Honey Games! 1085 00:56:03,560 --> 00:56:05,438 No, please. 1086 00:56:05,600 --> 00:56:06,670 Out! 1087 00:56:09,560 --> 00:56:10,789 Oh no. 1088 00:56:10,960 --> 00:56:13,520 [sobs quietly] 1089 00:56:19,600 --> 00:56:20,351 Maya? 1090 00:56:23,280 --> 00:56:24,191 What happened? 1091 00:56:25,120 --> 00:56:26,839 Violet happened! 1092 00:56:27,200 --> 00:56:29,078 She got me kicked out of the Games. 1093 00:56:29,280 --> 00:56:30,714 What? She wouldn't. 1094 00:56:31,080 --> 00:56:34,152 [sighs] Can't you see what she's doing? 1095 00:56:35,120 --> 00:56:37,715 I'm sure it's just a misunderstanding. 1096 00:56:37,880 --> 00:56:38,950 No, Willi. 1097 00:56:39,920 --> 00:56:41,240 It's up to you now. 1098 00:56:41,600 --> 00:56:45,560 You have to stay here and save our honey. 1099 00:56:47,120 --> 00:56:48,474 Maya, wait! 1100 00:56:55,400 --> 00:56:58,472 [sobbing] 1101 00:57:01,480 --> 00:57:03,199 [wind whistling] 1102 00:57:05,520 --> 00:57:06,476 Ugh. 1103 00:57:07,760 --> 00:57:08,750 [gasps] 1104 00:57:09,880 --> 00:57:12,839 - [violin music playing] - [gasps] 1105 00:57:13,840 --> 00:57:16,435 [Flip hums along to music] 1106 00:57:28,200 --> 00:57:28,997 Flip. 1107 00:57:29,960 --> 00:57:31,076 Hello there, little miss. 1108 00:57:31,400 --> 00:57:34,472 I thought I'd find you out here, gazing at the stars. 1109 00:57:35,480 --> 00:57:36,834 They... 1110 00:57:37,640 --> 00:57:40,917 - kicked me out. - Mm, so I heard. 1111 00:57:41,280 --> 00:57:43,590 Come on, sit down, tell old Flip about it. 1112 00:57:47,400 --> 00:57:50,234 Flip, I broke the Honey Cup. 1113 00:57:50,520 --> 00:57:52,512 But... but the race down Slug Hill 1114 00:57:52,680 --> 00:57:54,080 wasn't even my idea. 1115 00:57:54,840 --> 00:57:59,835 [sighs] You went out of bounds. That's against the rules, Maya. 1116 00:58:00,280 --> 00:58:03,432 [sniffs] Violet breaks the rules all the time. 1117 00:58:03,800 --> 00:58:06,269 Yes, but you're not Violet. 1118 00:58:07,200 --> 00:58:11,080 I just wanted to make things right. [sobs] 1119 00:58:12,160 --> 00:58:15,631 I know, you wanna fix all the problems in the meadow. 1120 00:58:15,920 --> 00:58:18,355 But you can't do it all on your own, little buzzer. 1121 00:58:18,760 --> 00:58:22,037 You need to slow down and listen to other bugs. 1122 00:58:24,960 --> 00:58:27,839 Okay. I'm listening, Flip. 1123 00:58:28,320 --> 00:58:30,516 Maya, you gotta remember. 1124 00:58:31,040 --> 00:58:33,999 Good little bees don't blame others for their mistakes. 1125 00:58:34,360 --> 00:58:35,760 So, let's think back. 1126 00:58:36,080 --> 00:58:37,639 Where did all your troubles begin? 1127 00:58:38,800 --> 00:58:41,793 [sighs] I didn't listen to the Queen... 1128 00:58:42,560 --> 00:58:45,394 and I messed everything up when I went to see the Empress. 1129 00:58:45,760 --> 00:58:48,559 Well, a bug that wants to make things right 1130 00:58:48,840 --> 00:58:51,719 would take responsibility for the part they've played. 1131 00:58:52,480 --> 00:58:53,391 Don't you think? 1132 00:58:54,120 --> 00:58:57,909 Hmm. They would. Thanks, Flip. 1133 00:58:58,760 --> 00:58:59,989 Good luck, Maya. 1134 00:59:17,440 --> 00:59:21,229 [Mantis] Ladybugs and gentlebees! 1135 00:59:21,520 --> 00:59:27,152 Welcome to the Honey Games Grand Final! 1136 00:59:27,320 --> 00:59:29,835 [crowd cheering] 1137 00:59:30,400 --> 00:59:35,555 May I proudly present Her Majesty, 1138 00:59:35,880 --> 00:59:40,238 the Empress of Buzztropolis! 1139 00:59:40,440 --> 00:59:42,079 - [crowd cheering] - [scoffs] 1140 00:59:42,240 --> 00:59:45,631 In our final event, the remaining two teams 1141 00:59:45,800 --> 00:59:48,395 must navigate the Dragonfly Rush, 1142 00:59:48,600 --> 00:59:50,114 and the Mudsucker Muddle 1143 00:59:50,320 --> 00:59:54,553 and then climb the summit of Mount Stumpy! 1144 00:59:55,440 --> 00:59:56,556 [clap of thunder] 1145 00:59:56,840 --> 01:00:00,311 The competitors must then retrieve the ruby pollen 1146 01:00:00,480 --> 01:00:03,120 from the Nani Nani Orchid! 1147 01:00:03,440 --> 01:00:07,400 The first team to cross the line with the ruby pollen, 1148 01:00:08,560 --> 01:00:10,791 will win the Honey Cup! 1149 01:00:11,400 --> 01:00:13,278 [all cheering] 1150 01:00:13,920 --> 01:00:19,791 The losing team will receive these novelty mugs! [chuckles] 1151 01:00:20,360 --> 01:00:21,271 [mug clatters] 1152 01:00:21,720 --> 01:00:26,237 And now, introducing our first grand finalists... 1153 01:00:26,880 --> 01:00:28,917 - the favorites... - Mm-hm. 1154 01:00:29,080 --> 01:00:32,312 ...Team Tropolis! 1155 01:00:32,520 --> 01:00:34,113 [crowd cheering] 1156 01:00:36,720 --> 01:00:39,918 Team Poppy are gonna wish they stayed in their swamp. 1157 01:00:40,080 --> 01:00:44,757 And this year's surprising wild card... 1158 01:00:45,440 --> 01:00:48,717 Team Poppy! 1159 01:00:49,120 --> 01:00:51,954 [crowd cheering] 1160 01:00:52,520 --> 01:00:54,398 Go, Poppy Meadow! 1161 01:00:55,960 --> 01:00:59,158 - Oh, great! No one turned up. - Oh, Arnie? 1162 01:00:59,400 --> 01:01:01,596 Yes, sir? [gasps] 1163 01:01:01,800 --> 01:01:05,430 Oh, they turned up. Everybody's here. 1164 01:01:06,720 --> 01:01:08,040 Where's Maya? 1165 01:01:08,560 --> 01:01:09,676 [snickers] 1166 01:01:11,520 --> 01:01:12,999 She's been disqualified. 1167 01:01:13,000 --> 01:01:16,391 [gasps] Disqualified? On what grounds? 1168 01:01:16,720 --> 01:01:18,837 Oh, Beatrice, once again, 1169 01:01:19,160 --> 01:01:22,915 you and your hive have proven to be a disgrace. 1170 01:01:23,280 --> 01:01:25,192 - But... - [Maya] Miss Empress? 1171 01:01:25,360 --> 01:01:26,589 [crowd gasps] 1172 01:01:26,760 --> 01:01:29,480 Oh. [chuckles] Little meadow bug. 1173 01:01:30,200 --> 01:01:31,793 You just don't give up, do you? 1174 01:01:32,120 --> 01:01:34,157 Please, hear me out. 1175 01:01:34,440 --> 01:01:36,193 It's not the Queen's fault. 1176 01:01:36,360 --> 01:01:39,319 Oh. [chuckles] Really? 1177 01:01:39,920 --> 01:01:41,752 Then who's fault is it? 1178 01:01:43,040 --> 01:01:44,156 Mine. 1179 01:01:44,440 --> 01:01:46,113 I'm the one who came to Buzztropolis 1180 01:01:46,280 --> 01:01:47,953 and made a mess of everything. 1181 01:01:48,440 --> 01:01:50,397 I didn't listen to you, Your Majesty. 1182 01:01:51,600 --> 01:01:52,829 And in the Games... 1183 01:01:53,720 --> 01:01:57,111 I didn't listen to my team. They trusted me and... 1184 01:01:58,120 --> 01:01:59,759 and I let them down. 1185 01:02:01,080 --> 01:02:02,355 I'm so sorry. 1186 01:02:04,560 --> 01:02:07,200 And I'm so sorry to you, Miss Empress, 1187 01:02:07,600 --> 01:02:09,557 for not showing you respect. 1188 01:02:10,880 --> 01:02:13,714 Please don't punish our hive because of me. 1189 01:02:15,640 --> 01:02:16,551 [bug] Give her a chance! 1190 01:02:16,760 --> 01:02:19,434 [crowd shouting in agreement] 1191 01:02:29,320 --> 01:02:31,039 How touching. 1192 01:02:31,360 --> 01:02:33,920 Such honesty should be rewarded. 1193 01:02:34,640 --> 01:02:37,997 Little bee, I'm going to give you a second chance 1194 01:02:38,160 --> 01:02:39,753 to compete in the final. 1195 01:02:40,400 --> 01:02:42,198 [all cheering] 1196 01:02:44,320 --> 01:02:45,720 But if you lose, 1197 01:02:46,040 --> 01:02:48,999 we will still take all your summer honey. 1198 01:02:49,200 --> 01:02:50,759 [everyone gasps] 1199 01:02:50,920 --> 01:02:53,230 This summer, next summer, 1200 01:02:53,400 --> 01:02:55,517 and every summer after that. 1201 01:02:55,880 --> 01:02:56,996 - [Queen] Never! - [Empress gasps] 1202 01:02:57,160 --> 01:02:59,595 I should've stood up to you a long time ago. 1203 01:02:59,760 --> 01:03:00,989 [everyone gasps] 1204 01:03:01,960 --> 01:03:05,476 We accept your challenge. And we will win! 1205 01:03:06,960 --> 01:03:08,440 You can do it, Maya. 1206 01:03:09,000 --> 01:03:10,320 [Willi] No. 1207 01:03:11,120 --> 01:03:12,190 We can do it. 1208 01:03:13,200 --> 01:03:14,554 That's what friends do, right? 1209 01:03:15,320 --> 01:03:16,356 [Bedford] Maya? 1210 01:03:17,000 --> 01:03:19,640 You're the first bug that's ever believed in us. 1211 01:03:23,160 --> 01:03:24,310 Oh, group hug! 1212 01:03:24,560 --> 01:03:26,995 [all chuckling] 1213 01:03:29,480 --> 01:03:31,676 Right, group hug! 1214 01:03:33,440 --> 01:03:34,635 Is she serious? 1215 01:03:35,760 --> 01:03:38,514 Competitors, to the starting line. 1216 01:03:40,160 --> 01:03:42,914 - What are you, petal? - I'm a winner, Daddy. 1217 01:03:43,080 --> 01:03:45,037 Right. And what do winners do? 1218 01:03:45,200 --> 01:03:47,590 They win, whatever it takes. 1219 01:03:47,800 --> 01:03:51,032 Exactly. When you get to Mount Stumpy, 1220 01:03:51,200 --> 01:03:53,237 take the secret tunnel on the right. 1221 01:03:53,520 --> 01:03:55,432 What? What if we get caught? 1222 01:03:55,640 --> 01:03:57,279 I'm the Games Master, sweet leaf, 1223 01:03:57,440 --> 01:03:58,715 you won't get caught. 1224 01:04:01,080 --> 01:04:03,151 Racers, take your marks! 1225 01:04:09,640 --> 01:04:11,040 [crowd cheering] 1226 01:04:11,360 --> 01:04:12,350 Get set! 1227 01:04:23,560 --> 01:04:25,552 - Let's buzz these bugs! - Ow! 1228 01:04:28,080 --> 01:04:31,710 Don't grab their feelers. Steer by leaning your body. 1229 01:04:31,920 --> 01:04:32,751 Come on! 1230 01:04:38,520 --> 01:04:39,670 Let's go! 1231 01:04:40,680 --> 01:04:42,717 I'm flying! 1232 01:04:43,480 --> 01:04:46,154 - Hey, kid, let go! - [all groaning] 1233 01:04:49,520 --> 01:04:51,512 [gasps] Let go of their feelers! 1234 01:04:51,680 --> 01:04:53,273 Go! Move move move! 1235 01:04:57,800 --> 01:04:58,950 [Violet] Let's go! 1236 01:04:59,160 --> 01:05:01,959 Team Poppy are taking an early lead! 1237 01:05:02,120 --> 01:05:03,236 Yes! 1238 01:05:03,680 --> 01:05:07,276 [Mantis] But Team Tropolis are not giving up without a fight. 1239 01:05:11,080 --> 01:05:12,150 [Maya woops] 1240 01:05:13,320 --> 01:05:14,310 [gasps] 1241 01:05:16,160 --> 01:05:17,276 Whoa! 1242 01:05:19,480 --> 01:05:22,154 [Violet] Too slow! [laughs] 1243 01:05:24,080 --> 01:05:26,720 Should've stayed in bed, bugs! 1244 01:05:29,560 --> 01:05:31,199 [Bedford screams] 1245 01:05:31,400 --> 01:05:32,436 Spinder, save him! 1246 01:05:33,600 --> 01:05:34,511 [Maya] You can do it! 1247 01:05:37,120 --> 01:05:38,156 [frog croaks] 1248 01:05:38,440 --> 01:05:39,271 [gasps] 1249 01:05:45,280 --> 01:05:47,192 Spinder, you saved me. 1250 01:05:47,400 --> 01:05:48,880 I did it. I did it! 1251 01:05:49,040 --> 01:05:51,396 [woops] Go, Spinder! 1252 01:05:52,600 --> 01:05:53,511 Thank you, Spinder. 1253 01:06:04,840 --> 01:06:07,514 [Mantis] And as they come up to the Mudsucker Muddle, 1254 01:06:07,720 --> 01:06:10,952 it's Team Tropolis, a bee's knee in front. 1255 01:06:11,200 --> 01:06:12,031 [bubbling] 1256 01:06:12,320 --> 01:06:13,071 [all groaning] 1257 01:06:14,480 --> 01:06:15,470 [Maya panting] 1258 01:06:16,040 --> 01:06:16,837 [gasps] 1259 01:06:20,160 --> 01:06:24,200 Ugh! So dirty. I can't, Maya. I can't. [groans] 1260 01:06:24,440 --> 01:06:25,476 Let's help him. 1261 01:06:26,760 --> 01:06:28,240 - [Barney] Come on, buddy. - [Craig whimpers] 1262 01:06:28,880 --> 01:06:29,791 [Maya] That's it! 1263 01:06:33,480 --> 01:06:35,119 [groaning] 1264 01:06:35,320 --> 01:06:37,437 - Craig! - [Arnie] That's not good. 1265 01:06:39,320 --> 01:06:40,356 [Craig spluttering] 1266 01:06:42,160 --> 01:06:44,720 I'm dirty and muddy and... 1267 01:06:45,240 --> 01:06:47,516 I love it! [woops] 1268 01:06:49,680 --> 01:06:52,434 [laughs] I love it! [woops] 1269 01:06:53,800 --> 01:06:55,951 I am in control. 1270 01:06:56,440 --> 01:06:57,317 [clap of thunder] 1271 01:06:57,680 --> 01:06:59,080 I'm in control! 1272 01:06:59,680 --> 01:07:01,433 I'm in control! [screams] 1273 01:07:01,720 --> 01:07:03,234 I'm not in control! 1274 01:07:03,400 --> 01:07:07,440 Frozen aphid pops! It's raining sky ice! 1275 01:07:11,480 --> 01:07:13,392 Everyone, under there! 1276 01:07:17,360 --> 01:07:18,476 Maya? 1277 01:07:20,080 --> 01:07:21,753 Maya! [grunts] 1278 01:07:22,400 --> 01:07:23,720 [all panting] 1279 01:07:23,960 --> 01:07:25,030 Where's Willi? 1280 01:07:29,040 --> 01:07:29,871 Wait! 1281 01:07:30,840 --> 01:07:32,957 [screaming] 1282 01:07:41,880 --> 01:07:42,791 [snickers] 1283 01:07:44,400 --> 01:07:45,231 This way. 1284 01:07:45,400 --> 01:07:47,471 [nervous laugh] It's a bit dark. 1285 01:07:47,680 --> 01:07:49,034 Get in there, wobble grubs! 1286 01:07:49,240 --> 01:07:51,630 [whimpering] 1287 01:07:51,920 --> 01:07:53,149 [thunder rumbling] 1288 01:07:54,280 --> 01:07:55,077 Huh? 1289 01:07:56,680 --> 01:07:57,750 Violet! 1290 01:07:58,840 --> 01:07:59,910 What are you doing? 1291 01:08:00,440 --> 01:08:01,999 We're winning, Willi. 1292 01:08:02,240 --> 01:08:04,630 - And you're gonna help us. - Huh? 1293 01:08:04,840 --> 01:08:07,150 Tell Maya you've got a sore wing. 1294 01:08:07,520 --> 01:08:09,113 That'll slow her down. 1295 01:08:10,000 --> 01:08:10,831 What? 1296 01:08:11,440 --> 01:08:13,636 You'd do it for me, wouldn't you? 1297 01:08:13,800 --> 01:08:15,519 [Willi stammers] 1298 01:08:15,720 --> 01:08:17,712 [chuckles] Thought so. 1299 01:08:20,200 --> 01:08:22,396 [chuckles] 1300 01:08:24,920 --> 01:08:25,910 Willi! 1301 01:08:27,320 --> 01:08:28,276 What's wrong? 1302 01:08:29,200 --> 01:08:30,190 I'm hurt. 1303 01:08:31,320 --> 01:08:35,030 I'm hurt that Violet wanted me to lie to my best friend. 1304 01:08:35,680 --> 01:08:37,114 They've taken a short cut! 1305 01:08:37,280 --> 01:08:39,840 - [all gasp] - Oh, the cheeky cheaters. 1306 01:08:40,520 --> 01:08:43,433 We don't have a chance! We don't have a chance! 1307 01:08:43,640 --> 01:08:47,600 We don't need a chance. We've got each other. 1308 01:08:47,760 --> 01:08:49,956 Let's win this, fair and square. 1309 01:08:50,120 --> 01:08:51,634 Oh, yeah. 1310 01:08:52,000 --> 01:08:54,117 - Come on. - Everybody, follow her! 1311 01:08:54,280 --> 01:08:55,430 Let's go, guys. 1312 01:08:58,360 --> 01:09:00,875 Violet do we have to go this way? 1313 01:09:01,240 --> 01:09:05,234 - It's so creepy! - Just be quiet and follow me! 1314 01:09:10,040 --> 01:09:11,440 [creaking] 1315 01:09:11,600 --> 01:09:13,956 [sinister cackling] 1316 01:09:14,120 --> 01:09:15,349 [all scream] 1317 01:09:17,680 --> 01:09:20,070 [clap of thunder] 1318 01:09:24,000 --> 01:09:26,310 Spread out, the orchid's up here somewhere! 1319 01:09:27,160 --> 01:09:29,470 - [Arnie] let's go. - [Craig] We've got no chance! 1320 01:09:32,200 --> 01:09:33,270 [Barney] We're never gonna find it. 1321 01:09:33,560 --> 01:09:35,438 - [Arnie] You're so negative. - Arnie! We found it! 1322 01:09:35,680 --> 01:09:37,558 - Wow! - Are you looking at this? 1323 01:09:37,800 --> 01:09:39,951 Yeah, and it's beautiful. 1324 01:09:42,520 --> 01:09:44,671 Barney, we found it! I'll get Maya. 1325 01:09:44,840 --> 01:09:46,513 You wait here, and don't touch anything! 1326 01:09:48,240 --> 01:09:51,472 Maya! Up here! We found the...! 1327 01:09:51,680 --> 01:09:53,592 - [muffled shouting] - [wind whistling] 1328 01:09:55,320 --> 01:09:58,074 What's he saying? I can't hear him. 1329 01:10:01,600 --> 01:10:04,718 I speak sign language. He says he's found the flower. 1330 01:10:05,760 --> 01:10:08,355 This way, everybody, single file, or no file at all. 1331 01:10:08,520 --> 01:10:10,239 This way to see the flower. 1332 01:10:10,440 --> 01:10:12,079 [all] Whoa! 1333 01:10:12,280 --> 01:10:14,590 I thought there'd be, like, more. 1334 01:10:14,760 --> 01:10:16,752 [Barney belches loudly] 1335 01:10:18,600 --> 01:10:20,637 - What? - Oh Barney, you didn't! 1336 01:10:20,800 --> 01:10:21,711 [belches] 1337 01:10:25,320 --> 01:10:26,595 We did it! 1338 01:10:26,800 --> 01:10:28,154 - [clap of thunder] - [Willi] Whoa! 1339 01:10:28,320 --> 01:10:30,471 Uh, we should get going! 1340 01:10:30,640 --> 01:10:31,676 [Violet] Help! 1341 01:10:32,360 --> 01:10:33,237 Huh? 1342 01:10:33,920 --> 01:10:35,957 Hey, hey, that's Violet. It sounds like she's in trouble! 1343 01:10:36,120 --> 01:10:37,600 [Violet] Help! 1344 01:10:38,800 --> 01:10:42,510 - But we're so close to winning! - And what if she's tricking us? 1345 01:10:43,360 --> 01:10:44,555 What if she's not? 1346 01:10:46,520 --> 01:10:48,193 Help! 1347 01:10:48,680 --> 01:10:50,194 [sinister cackle] 1348 01:10:50,760 --> 01:10:54,549 Got ourselves in a sticky situation, have we? 1349 01:10:54,760 --> 01:10:56,911 [screams] Someone do something! 1350 01:10:57,120 --> 01:10:59,430 [cackles] 1351 01:10:59,600 --> 01:11:01,796 Hey! Let them go! 1352 01:11:02,000 --> 01:11:05,755 [cackles] Be gone, raggedy bugs. 1353 01:11:05,920 --> 01:11:08,754 - My dinner's getting cold. - [screams] 1354 01:11:08,960 --> 01:11:10,679 We have to do something! 1355 01:11:14,200 --> 01:11:15,395 [grunts] 1356 01:11:16,120 --> 01:11:18,635 Oh, you naughty bugs! 1357 01:11:19,000 --> 01:11:21,310 Arnie, Barney, create a diversion! 1358 01:11:21,480 --> 01:11:22,755 Ten-four, Sergeant. I mean nurse! 1359 01:11:23,000 --> 01:11:24,150 I mean coach! 10-4, coach! 1360 01:11:24,440 --> 01:11:26,397 [Barney] Diverting a creation now! 1361 01:11:26,840 --> 01:11:28,911 - [Arnie and Barney] Hut! Hut! - Spinder, sling that web! 1362 01:11:30,040 --> 01:11:31,190 [groans] 1363 01:11:34,400 --> 01:11:35,834 [groans] 1364 01:11:36,160 --> 01:11:38,595 [Maya] Craig, Bedford, scuttle and chomp! 1365 01:11:38,600 --> 01:11:40,751 - Scuttle and chomp! - [teeth chatter] 1366 01:11:40,920 --> 01:11:41,751 [Craig whimpers] 1367 01:11:46,760 --> 01:11:47,989 [Maya] Help them out! 1368 01:11:49,240 --> 01:11:50,879 [groaning] 1369 01:11:51,400 --> 01:11:52,516 [all gasp] 1370 01:11:52,680 --> 01:11:56,230 Nowhere to run now! [cackles] 1371 01:11:56,400 --> 01:11:59,393 [Bedford sings] ♪ Drift away ♪ 1372 01:11:59,680 --> 01:12:02,639 - Huh? - ♪ My little friend ♪ 1373 01:12:02,920 --> 01:12:03,956 [sighs] 1374 01:12:05,000 --> 01:12:10,280 ♪ You'll find peace While you're sleeping ♪ 1375 01:12:11,720 --> 01:12:14,360 ♪ Dream so sweet ♪ 1376 01:12:14,520 --> 01:12:18,878 ♪ So warm and deep ♪ 1377 01:12:19,160 --> 01:12:24,792 - ♪ Drift away to sleep ♪ - [yawns] 1378 01:12:25,760 --> 01:12:32,234 ♪ To sleep ♪ 1379 01:12:33,640 --> 01:12:36,394 Oh, so lovely. 1380 01:12:37,840 --> 01:12:40,560 Wow! You're amazing, Bedford! 1381 01:12:42,040 --> 01:12:43,269 Yes, I know. 1382 01:12:46,760 --> 01:12:48,240 Why did you save me? 1383 01:12:49,080 --> 01:12:50,150 You were winning. 1384 01:12:50,320 --> 01:12:52,232 Because you needed our help. 1385 01:12:52,560 --> 01:12:55,871 And that's what real friends do, they help each other. 1386 01:12:56,080 --> 01:12:57,992 They pick you up when you're down. 1387 01:12:59,240 --> 01:13:01,675 - Put me down! Stop! - Okay. Whoa! 1388 01:13:02,240 --> 01:13:03,720 [everyone chuckles] 1389 01:13:04,280 --> 01:13:05,430 [sighs] 1390 01:13:08,200 --> 01:13:09,839 I'm sorry I was mean to you. 1391 01:13:11,160 --> 01:13:13,391 - It's okay. - No, it's not. 1392 01:13:14,480 --> 01:13:15,914 I'm really sorry. 1393 01:13:16,400 --> 01:13:18,960 [chuckles] Thanks, Violet. 1394 01:13:19,160 --> 01:13:21,720 Come on, we've got a race to finish! 1395 01:13:22,680 --> 01:13:23,796 You're on. 1396 01:13:25,280 --> 01:13:26,999 Oh, the thunder's passed, 1397 01:13:27,160 --> 01:13:30,676 but these two teams are still storming on! 1398 01:13:31,640 --> 01:13:35,429 And who will be the first back into the arena? 1399 01:13:36,680 --> 01:13:38,319 Oh, here they come now! 1400 01:13:38,480 --> 01:13:41,393 And it's both teams neck and neck. 1401 01:13:41,600 --> 01:13:44,115 [woops] How exciting! 1402 01:13:48,960 --> 01:13:55,878 Woohoo! Team Poppy have won it, for the first time ever! 1403 01:13:56,360 --> 01:13:57,919 Team Poppy? 1404 01:13:58,120 --> 01:14:00,237 Violet, what have you done!? 1405 01:14:00,440 --> 01:14:03,160 - Go, Poppy! [chuckles] - Go Team Poppy! 1406 01:14:03,360 --> 01:14:05,238 [all cheering] 1407 01:14:06,680 --> 01:14:10,799 A-ha! They do not have the ruby pollen! 1408 01:14:10,960 --> 01:14:13,236 No pollen, no victory! 1409 01:14:13,400 --> 01:14:15,551 - Daddy, enough. - [Beegood] What? 1410 01:14:16,160 --> 01:14:17,560 We cheated. 1411 01:14:18,040 --> 01:14:19,474 I cheated. 1412 01:14:19,720 --> 01:14:20,949 [gasps] 1413 01:14:21,120 --> 01:14:23,840 - [crowd] Boo! - They cheated? 1414 01:14:24,000 --> 01:14:25,832 [crowd shouting] 1415 01:14:27,680 --> 01:14:29,512 Team Poppy saved us! 1416 01:14:30,440 --> 01:14:32,079 They deserve to win. 1417 01:14:32,560 --> 01:14:34,677 - [crowd cheers] - No they do not. 1418 01:14:34,880 --> 01:14:38,476 Hey, Beegood! I've got one thing to say to you... [belches] 1419 01:14:38,640 --> 01:14:40,996 Use your words, Barney. Use your words. 1420 01:14:41,560 --> 01:14:42,596 Ugh! 1421 01:14:43,320 --> 01:14:47,917 Oh! The Nani Nani pollen! They have done it! 1422 01:14:48,160 --> 01:14:50,231 - [crowd gasps] - [gasps] 1423 01:14:50,400 --> 01:14:53,040 - [crowd cheers] - They won! They won! 1424 01:14:53,200 --> 01:14:54,156 Quiet. 1425 01:14:55,280 --> 01:14:56,111 Quiet! 1426 01:14:57,080 --> 01:14:58,355 Silence! 1427 01:14:59,000 --> 01:15:00,229 Please. 1428 01:15:00,720 --> 01:15:03,315 - Shh. - [crowd goes silent] 1429 01:15:03,480 --> 01:15:04,391 Quiet. 1430 01:15:05,200 --> 01:15:09,558 Catherine, Team Poppy have won, fair and square. 1431 01:15:09,720 --> 01:15:14,192 [stammers] I say who wins. I am the Empress and I... 1432 01:15:14,400 --> 01:15:18,713 Yes, you are the Empress. And I am your sister. 1433 01:15:21,200 --> 01:15:22,793 When is enough, enough? 1434 01:15:24,880 --> 01:15:29,079 You don't want our honey. You have everything you need. 1435 01:15:30,720 --> 01:15:32,040 Look around. 1436 01:15:33,520 --> 01:15:35,239 Do what you know is right. 1437 01:15:44,200 --> 01:15:46,351 I can't believe I'm saying this... 1438 01:15:47,600 --> 01:15:49,353 Team Poppy wins. 1439 01:15:49,600 --> 01:15:51,876 - [crowd cheering] - Yes! Woohoo! 1440 01:15:53,480 --> 01:15:54,709 We won! 1441 01:15:55,560 --> 01:15:57,279 No! Your Majesty! 1442 01:15:57,440 --> 01:15:59,193 Oh, shush, Beegood. 1443 01:16:00,640 --> 01:16:04,520 Seems your little bee has what it takes after all. 1444 01:16:07,480 --> 01:16:08,550 Yeah! We did it! 1445 01:16:08,800 --> 01:16:14,637 Team Poppy are the Honey Games champions! 1446 01:16:14,840 --> 01:16:16,672 [crowd cheering] 1447 01:16:21,840 --> 01:16:22,796 ♪ Can you feel it ♪ 1448 01:16:23,080 --> 01:16:25,311 ♪ From your wings Down to your toes ♪ 1449 01:16:25,680 --> 01:16:27,000 ♪ It's time for the party ♪ 1450 01:16:27,240 --> 01:16:29,835 ♪ We made it Come on, let's go ♪ 1451 01:16:30,000 --> 01:16:33,789 ♪ Shake, shake your body Move to the beat in you ♪ 1452 01:16:34,000 --> 01:16:37,914 ♪ Come on, you got it We're dancing with our crew ♪ 1453 01:16:39,920 --> 01:16:43,675 No, I'm not dancing. That is my final word. 1454 01:16:43,680 --> 01:16:46,400 Oh come on, it'll be fun. 1455 01:16:46,560 --> 01:16:48,199 Fun shmun. 1456 01:16:48,360 --> 01:16:51,558 A ruler should preserve her dignity at all costs! 1457 01:16:51,760 --> 01:16:54,195 - Oh! - [Queen laughs] 1458 01:16:56,920 --> 01:16:59,594 [both laughing] 1459 01:17:01,880 --> 01:17:02,996 [groans] 1460 01:17:06,920 --> 01:17:08,798 [giggling] Willi! 1461 01:17:08,960 --> 01:17:10,872 What? I'm trying new things. 1462 01:17:11,640 --> 01:17:12,551 You know what? 1463 01:17:13,120 --> 01:17:15,715 Meeting all these new bugs has made me realize something. 1464 01:17:16,160 --> 01:17:18,152 You'll always be my best friend. 1465 01:17:18,400 --> 01:17:21,074 [sighs] You too, Maya. 1466 01:17:21,960 --> 01:17:22,916 [sighs] 1467 01:17:23,600 --> 01:17:26,195 [both chuckle] 1468 01:17:26,360 --> 01:17:27,350 Ahh. 1469 01:17:27,520 --> 01:17:28,670 - [Violet] Hey, meadow bugs! - Huh? 1470 01:17:29,560 --> 01:17:31,233 Come on, let's dance! 1471 01:17:31,440 --> 01:17:32,999 [giggles] Sure thing! 1472 01:17:34,400 --> 01:17:35,197 Willi? 1473 01:17:35,440 --> 01:17:38,000 I'll just stay here and... [chomps] 1474 01:17:38,720 --> 01:17:40,757 [both] Come on, Willi. 1475 01:17:41,200 --> 01:17:42,236 [chomps] 1476 01:17:45,480 --> 01:17:48,120 - [both chuckle] - Bee best friends forever? 1477 01:17:48,760 --> 01:17:50,831 Buzz. 1478 01:17:51,400 --> 01:17:53,357 - Buzz! - [all giggling] 1479 01:17:53,560 --> 01:17:55,916 ♪ Let's dance Come on ♪ 1480 01:17:57,240 --> 01:17:59,232 ♪ Jump up and down Jump up and down ♪ 1481 01:17:59,440 --> 01:18:02,035 ♪ Dance and you can be free ♪ 1482 01:18:05,120 --> 01:18:06,998 ♪ Grab a friend You know what to do ♪ 1483 01:18:07,200 --> 01:18:10,238 ♪ We're shining, we're shining Free! ♪ 1484 01:18:14,400 --> 01:18:16,437 [theme music playing] 1485 01:18:18,320 --> 01:18:21,552 ♪ Every little party bee Is coming down tonight ♪ 1486 01:18:22,120 --> 01:18:25,670 ♪ My friend Willi's joining me He's such a jolly sight ♪ 1487 01:18:25,840 --> 01:18:27,672 ♪ There's music playing All night long ♪ 1488 01:18:27,840 --> 01:18:29,593 ♪ And Flip conducts the band ♪ 1489 01:18:29,760 --> 01:18:33,037 ♪ And everyone bursts into song We scream and clap our hands ♪ 1490 01:18:33,200 --> 01:18:36,910 ♪ 'Cause here comes Maya Sing and take a chance ♪ 1491 01:18:37,080 --> 01:18:38,878 ♪ Go shoo-bee-doo And shoo-bee-day ♪ 1492 01:18:39,040 --> 01:18:40,872 ♪ And do the Maya dance ♪ 1493 01:18:41,040 --> 01:18:44,795 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1494 01:18:44,960 --> 01:18:48,636 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1495 01:18:48,800 --> 01:18:52,510 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1496 01:18:52,680 --> 01:18:56,310 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1497 01:18:59,320 --> 01:19:03,030 ♪ We are having such a ball We're dancing all in line ♪ 1498 01:19:03,200 --> 01:19:06,910 ♪ Every creature great and small Is waiting for the sign ♪ 1499 01:19:07,080 --> 01:19:10,869 ♪ Pay attention, here it comes A star is in the house ♪ 1500 01:19:11,040 --> 01:19:12,599 ♪ Hit the lights And roll the drums ♪ 1501 01:19:12,760 --> 01:19:13,989 ♪ We're quiet as a mouse ♪ 1502 01:19:14,240 --> 01:19:17,950 ♪ 'Cause here comes Maya Sing and take a chance ♪ 1503 01:19:18,120 --> 01:19:19,998 ♪ Go shoo-bee-doo And shoo-bee-day ♪ 1504 01:19:20,160 --> 01:19:21,958 ♪ And do the Maya dance ♪ 1505 01:19:22,120 --> 01:19:25,796 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1506 01:19:25,960 --> 01:19:29,670 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1507 01:19:29,840 --> 01:19:33,550 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1508 01:19:33,720 --> 01:19:37,316 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1509 01:19:37,480 --> 01:19:41,394 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1510 01:19:41,560 --> 01:19:45,270 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1511 01:19:45,440 --> 01:19:49,195 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1512 01:19:49,360 --> 01:19:52,990 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1513 01:19:53,960 --> 01:19:57,636 ♪ How I wish this party night Would never, ever end ♪ 1514 01:19:57,800 --> 01:19:59,234 ♪ When we see the sunrise ♪ 1515 01:19:59,440 --> 01:20:01,557 ♪ We will say "Goodbye, my friend" ♪ 1516 01:20:01,760 --> 01:20:05,549 ♪ But right now, we're dancing And we're having such a blast ♪ 1517 01:20:05,720 --> 01:20:08,758 ♪ Come on and let's party While it lasts ♪ 1518 01:20:08,920 --> 01:20:12,630 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1519 01:20:12,800 --> 01:20:16,555 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1520 01:20:16,720 --> 01:20:20,430 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1521 01:20:20,600 --> 01:20:24,276 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1522 01:20:24,560 --> 01:20:28,236 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1523 01:20:28,400 --> 01:20:32,155 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1524 01:20:32,320 --> 01:20:36,030 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1525 01:20:36,200 --> 01:20:39,796 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1526 01:20:39,960 --> 01:20:43,874 ♪ And we are turning Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1527 01:20:44,040 --> 01:20:47,750 ♪ And we are waving Shoo-bee-doo-bee-day ♪ 1528 01:20:47,920 --> 01:20:51,675 ♪ And we are jumping Shoo-bee-doo-bee-doo ♪ 1529 01:20:51,840 --> 01:20:55,550 ♪ And we are singing 'Til the morning comes around ♪ 1530 01:21:04,360 --> 01:21:07,637 ♪ There's a place Somewhere nearby ♪ 1531 01:21:08,200 --> 01:21:11,477 ♪ Amongst the flowers And the morning dew ♪ 1532 01:21:12,080 --> 01:21:15,471 ♪ It's a secret paradise ♪ 1533 01:21:15,880 --> 01:21:19,271 ♪ Everybody's waiting Just for you ♪ 1534 01:21:19,800 --> 01:21:22,952 ♪ Oh, here comes Maya the bee ♪ 1535 01:21:23,560 --> 01:21:26,712 ♪ With the greatest friends That you'll ever see ♪ 1536 01:21:27,400 --> 01:21:30,154 ♪ Yes, here comes Maya the bee ♪ 1537 01:21:30,360 --> 01:21:34,673 ♪ With the grandest story Just for you and me ♪ 1538 01:21:35,160 --> 01:21:37,880 ♪ Yes, here comes Maya the bee ♪ 1539 01:21:38,080 --> 01:21:42,199 ♪ With the grandest story Just for you and me ♪ 105619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.