All language subtitles for Cold.Feet.S02E06.PAL.DVD.AC3.x264-h264iRMU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:30,280 --> 00:00:33,158 What were the band Blur previously called? 3 00:00:33,240 --> 00:00:35,959 Oh, er...was it Seymour? - Very good. 4 00:00:36,040 --> 00:00:37,917 Blimey. 5 00:00:38,000 --> 00:00:41,754 Right. How many characters did Alec Guinness play 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,831 in the film Kind Hearts And Coronets? 7 00:00:43,920 --> 00:00:45,717 Put the radio on. 8 00:00:45,800 --> 00:00:47,153 Seven. - Eight. 9 00:00:47,240 --> 00:00:49,879 Ah, bollocks. - I like this song. 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,316 What's the most popular name for a dog in the USA? 11 00:00:53,400 --> 00:00:55,197 Oh, good one. - Shut up! 12 00:01:05,880 --> 00:01:09,031 I want MacDonald's Farm on. 13 00:01:09,120 --> 00:01:11,475 We're listening to Mummy and Daddy's music. 14 00:01:11,560 --> 00:01:13,790 Oh, come on, David. Be fair. 15 00:01:13,880 --> 00:01:16,713 He's got to learn he can't have everything his own way. 16 00:01:16,800 --> 00:01:19,473 I want MacDonald's Farm on! 17 00:01:19,560 --> 00:01:21,551 Josh! 18 00:01:25,160 --> 00:01:27,549 Right. 19 00:01:43,520 --> 00:01:44,748 No, no, no, next. 20 00:01:44,840 --> 00:01:46,831 Oh, no! No, not that. 21 00:01:46,920 --> 00:01:49,434 No, change it. 22 00:01:51,800 --> 00:01:53,233 Yeah, that's all right. 23 00:01:53,320 --> 00:01:57,233 Right. Whose famous last words were these? 24 00:01:57,320 --> 00:01:59,151 ''I shall hear in heaven. '' 25 00:01:59,240 --> 00:02:00,878 Yours, if you don't put that down! 26 00:02:00,960 --> 00:02:02,791 I'm trying to make things go quicker. 27 00:02:02,880 --> 00:02:04,233 Well, you're failing. 28 00:02:04,320 --> 00:02:05,469 Well, thank you. 29 00:02:06,560 --> 00:02:09,916 Actually, to be honest, I feel a bit sick. 30 00:02:10,000 --> 00:02:13,276 Well, that's cos you're reading in the car, love. 31 00:02:13,360 --> 00:02:15,749 Rachel, will you put the window down? 32 00:02:18,920 --> 00:02:21,150 What are you doing? - Was it Mozart? 33 00:02:21,240 --> 00:02:23,879 Beethoven. - Ah, clever! 34 00:02:23,960 --> 00:02:25,791 You're clever. 35 00:02:29,080 --> 00:02:31,036 He did warn you he was going to be sick. 36 00:02:31,120 --> 00:02:33,270 I'd just had the car fully valeted. 37 00:02:33,360 --> 00:02:37,797 David, we've run out of tissues. Could you give me your handkerchief or something? 38 00:02:37,880 --> 00:02:39,472 Tissues! 39 00:02:39,560 --> 00:02:40,913 OK. 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,116 Oh, this is a great way to start a holiday. 41 00:02:44,200 --> 00:02:47,954 Oh, no! - Oh, sweetheart! 42 00:02:48,040 --> 00:02:51,476 He's going to stain the leather trim. 43 00:03:28,120 --> 00:03:30,839 Why have we stopped? Are we lost? - We're here. 44 00:03:30,920 --> 00:03:33,957 Where? - The back of beyond, by the looks of it. 45 00:03:35,360 --> 00:03:37,157 Where we're staying. 46 00:03:37,240 --> 00:03:38,275 There? 47 00:03:40,680 --> 00:03:43,399 Does everyone know what they're doing for the Millennium? 48 00:03:43,480 --> 00:03:47,314 Millennium? Oh, I'm trying to avoid it. I'm sick and tired of the whole thing. 49 00:03:47,400 --> 00:03:50,676 Yeah, worse than Christmas. - Still, you must have plans. 50 00:03:50,760 --> 00:03:54,753 Plans, my arse. No, I'm just glad that Rachel and me are going to be together. 51 00:03:54,840 --> 00:03:57,274 We waited to see what parties we were invited to. 52 00:03:57,360 --> 00:04:00,033 And? - We're still waiting. 53 00:04:00,120 --> 00:04:03,351 You haven't been invited to any? - Oh, yeah, course we have. Loads. 54 00:04:03,440 --> 00:04:05,192 Er...one. 55 00:04:05,280 --> 00:04:07,358 But not by people we'd want to spend any time with. 56 00:04:07,459 --> 00:04:09,637 Certainly not the end of the century. 57 00:04:09,720 --> 00:04:11,870 Well, we thought we'd just have a quiet night in. 58 00:04:11,960 --> 00:04:13,188 On New Year's Eve? 59 00:04:13,280 --> 00:04:17,432 Well, we weren't, you know, sure that we'd have anything to celebrate. 60 00:04:18,154 --> 00:04:19,686 So, that's it, is it? 61 00:04:20,081 --> 00:04:22,640 I mean, this is possibly the most historic moment of our lives, 62 00:04:22,720 --> 00:04:24,836 and you two are at a party you'd rather miss, 63 00:04:24,920 --> 00:04:27,354 and you two are gonna be at home watching television. 64 00:04:27,440 --> 00:04:30,398 What's wrong with that? Who says you have to have a good time? 65 00:04:30,480 --> 00:04:33,870 New Year's always shite. The Millennium will be a hundred times worse. 66 00:04:33,960 --> 00:04:35,154 Thousand. 67 00:04:35,240 --> 00:04:38,596 It's meaningless. It's not a moment in history. It's a moment in time. 68 00:04:38,680 --> 00:04:41,240 Why do anything special? What are you doing? 69 00:04:41,320 --> 00:04:43,675 Oh, we're going away. 70 00:04:43,760 --> 00:04:45,830 We've rented this...big place, 71 00:04:45,920 --> 00:04:50,198 and we thought we might invite a few friends to join us. 72 00:04:50,280 --> 00:04:52,874 Oh, no. You see, that... that sounds very nice, actually. 73 00:04:52,960 --> 00:04:56,316 You didn't want to do anything special. - No, no, but, you know... 74 00:04:56,400 --> 00:04:59,039 You should be with friends, shouldn't you, David? 75 00:04:59,120 --> 00:05:01,918 Well, the question is, which friends to invite? 76 00:05:02,000 --> 00:05:04,275 Oh, David, shut up! 77 00:05:04,360 --> 00:05:06,555 Look, we'd really like it if you all come. 78 00:05:08,480 --> 00:05:12,439 I would have invited you all sooner, if I'd known we could book this particular place. 79 00:05:12,520 --> 00:05:14,795 Somewhere I used to go on my family holidays, 80 00:05:15,170 --> 00:05:16,831 and I'd be allowed to take a school friend. 81 00:05:17,160 --> 00:05:19,435 I mean, it really is fantastic. 82 00:05:21,400 --> 00:05:23,630 You spent your holidays here? 83 00:05:23,720 --> 00:05:25,756 Yeah, some of them. 84 00:05:27,280 --> 00:05:29,874 You'll never take my castle! 85 00:05:29,960 --> 00:05:31,518 I'll have your castle. 86 00:05:31,600 --> 00:05:33,556 En garde! 87 00:05:35,440 --> 00:05:37,192 Bloody hell! 88 00:05:38,040 --> 00:05:40,429 What were your holidays like, then, Pete? 89 00:05:52,760 --> 00:05:54,432 Oh, good shot, Pete! 90 00:05:54,520 --> 00:05:57,592 Yes! Yes, yes, yes! 91 00:05:58,400 --> 00:06:01,198 He'll play for England one of these days, this lad. 92 00:06:01,280 --> 00:06:04,875 Do you think so, Dad? Do you really, really think so? 93 00:06:04,960 --> 00:06:06,916 Captain, I shouldn't wonder. 94 00:06:12,800 --> 00:06:15,866 When you said it's a castle, I thought you meant in your imagination. 95 00:06:16,001 --> 00:06:17,316 But it really is a castle. 96 00:06:17,400 --> 00:06:19,277 Yeah, it was, in Tudor times. 97 00:06:19,360 --> 00:06:20,909 Does it have central heating? 98 00:06:21,135 --> 00:06:22,909 Yep. Radiators throughout. Hot water on tap. 99 00:06:23,000 --> 00:06:24,513 They were clever, those Tudors. 100 00:06:24,600 --> 00:06:26,639 This causeway floods twice a day, 101 00:06:26,796 --> 00:06:28,991 so to leave the island, you've got to time it right. 102 00:06:29,080 --> 00:06:31,116 Why would you want to leave? 103 00:06:44,160 --> 00:06:46,754 God, it's amazing, isn't it? 104 00:06:46,840 --> 00:06:48,751 It can't come cheap, though. 105 00:06:48,840 --> 00:06:50,796 No, no, David managed to get a deal. 106 00:06:50,880 --> 00:06:52,632 For the Millennium? 107 00:06:52,720 --> 00:06:55,439 David might disappear up his own arse sometimes, 108 00:06:55,520 --> 00:06:57,590 but he knows how to organise a holiday. 109 00:07:14,760 --> 00:07:16,398 What are you doing? 110 00:07:16,480 --> 00:07:19,074 Oh, just wondering what you'd brought. 111 00:07:19,160 --> 00:07:22,948 You didn't happen to pack that silk thing... 112 00:07:23,040 --> 00:07:26,669 that I got for our first New Year together? No? Yeah? 113 00:07:26,760 --> 00:07:29,479 I packed for warmth. - Ah, well, that can't have been warm. 114 00:07:29,560 --> 00:07:31,278 Well, I wouldn't know. 115 00:07:31,360 --> 00:07:33,590 I'd hardly got it on before you took it off. 116 00:07:41,240 --> 00:07:42,992 Well... 117 00:07:44,000 --> 00:07:45,513 I think they like it. 118 00:07:45,600 --> 00:07:50,310 David, they absolutely love it. You are very, very, very clever. 119 00:07:53,880 --> 00:07:56,758 You know, I think it's gonna be good, this break. Don't you? 120 00:07:56,840 --> 00:08:00,230 Yeah, I do. I think it's gonna be very therapeutic. 121 00:08:01,320 --> 00:08:03,754 Love, you don't mind us sharing a bed, do you? 122 00:08:03,840 --> 00:08:06,070 Oh, shut up. Hey, come on. We're married. 123 00:08:06,160 --> 00:08:09,869 It's...you know. It's fine. Whatever. 124 00:08:09,960 --> 00:08:12,793 Hey, we had a four-poster on our honeymoon, didn't we? 125 00:08:12,880 --> 00:08:16,668 One thing at a time, love. - Yeah, yeah. Sure, sure. 126 00:08:18,760 --> 00:08:20,751 Hey, what's that noise? 127 00:08:20,840 --> 00:08:22,956 Do you think it's a ghost? 128 00:08:26,000 --> 00:08:28,560 No, I think it's an orgasm. 129 00:08:28,640 --> 00:08:30,437 It is. 130 00:08:31,480 --> 00:08:33,471 The walls here must be paper-thin. 131 00:08:33,560 --> 00:08:35,790 Elther that or they're bloody noisy. 132 00:08:35,880 --> 00:08:40,271 Come on, Pete. You can't listen. Come on. It's private. Come here. 133 00:08:42,560 --> 00:08:44,437 Hey! 134 00:08:49,600 --> 00:08:52,194 Ah! Hi. 135 00:08:52,280 --> 00:08:54,316 So, you've finished, then? 136 00:08:54,400 --> 00:08:55,833 Unpacking, I mean. 137 00:08:55,920 --> 00:08:58,559 Yeah. - David suggested we go and make a fire. 138 00:08:58,640 --> 00:09:00,551 Yeah... - Yeah. A fire. 139 00:09:00,640 --> 00:09:03,359 Yeah. Good. - Hot. 140 00:09:11,240 --> 00:09:14,755 Right. Come on. Here come the Chippendales. Let's have a look at you. 141 00:09:14,840 --> 00:09:18,037 Points for style! - And physique. 142 00:09:18,120 --> 00:09:20,634 Yeah, get your kit off, lads. 143 00:09:20,720 --> 00:09:24,872 Ah, and first up, the rugged, outdoor type, David Marsden. 144 00:09:24,960 --> 00:09:28,475 Look at those shoulders, honed to perfection on the golf course! 145 00:09:28,560 --> 00:09:30,391 Come on, Daddy! 146 00:09:30,480 --> 00:09:32,994 Yes! 147 00:09:33,080 --> 00:09:35,355 Devastating! 148 00:09:35,440 --> 00:09:38,000 He sets the early pace. Well played. 149 00:09:38,080 --> 00:09:41,197 And next up, it's Adam Williams. 150 00:09:41,280 --> 00:09:43,236 What's he gonna go for? 151 00:09:44,280 --> 00:09:46,794 Oh, he's playing safe. He's taking on a wood chip. 152 00:09:50,360 --> 00:09:55,036 Thanks to the crowd, he's changed his mind. Has he taken on more than he can chew? 153 00:09:55,120 --> 00:09:58,112 Go on, son. Chop to it. Come on! 154 00:10:00,920 --> 00:10:03,992 Oooh! Almost got your pride intact. 155 00:10:04,080 --> 00:10:05,911 All right. Here we go! 156 00:10:11,200 --> 00:10:15,079 Next, the people's favourite. La-la-la... 157 00:10:15,160 --> 00:10:18,038 Yes, they don't call him The Axeman for nothing. 158 00:10:18,120 --> 00:10:21,999 Whole forests tremble at the sound of his foot falling. 159 00:10:22,080 --> 00:10:26,278 It's a masterclass in lumberjacking. Go for it! 160 00:10:26,360 --> 00:10:27,554 Rubbish! 161 00:10:30,240 --> 00:10:32,754 Ohh! Rubbish, Pete! 162 00:10:32,840 --> 00:10:36,071 Shut up, will you? - I'm embarrassed. 163 00:10:36,160 --> 00:10:38,879 Where's your pride, Pete? 164 00:10:43,960 --> 00:10:46,758 Now, perhaps we should establish a few ground rules. 165 00:10:46,840 --> 00:10:49,593 You're serious? 166 00:10:49,680 --> 00:10:52,717 Yeah. How about a swear box for anyone mentioning the M-word? 167 00:10:52,800 --> 00:10:54,279 What's that? - Motherfu... 168 00:10:54,360 --> 00:10:56,749 Millennium! - Oh, no, hold on. I'm all for that. 169 00:10:56,840 --> 00:10:59,136 I thought you were talking about a rota system. 170 00:10:59,673 --> 00:11:01,436 Cooking and cleaning and all that bollocks. 171 00:11:01,520 --> 00:11:03,158 Well, we have to do that as well. 172 00:11:03,240 --> 00:11:08,075 Now, do we each want to do our own chores, or take things in turn? 173 00:11:09,200 --> 00:11:10,997 I'm not chopping wood again. 174 00:11:11,080 --> 00:11:13,389 And we need to sort out a kitty system. 175 00:11:13,480 --> 00:11:17,314 But all this can wait, can't it, David? - Yeah, we're on holiday. 176 00:11:18,400 --> 00:11:20,630 Come on. Let's have a laugh. 177 00:12:27,160 --> 00:12:29,435 Daddy! 178 00:13:01,000 --> 00:13:03,309 Oh, I don't like it! 179 00:13:10,240 --> 00:13:12,151 Hugh? 180 00:13:12,240 --> 00:13:14,515 Are you down here? 181 00:13:14,600 --> 00:13:16,989 I'm not playing any more. 182 00:13:17,080 --> 00:13:18,274 Hugh? 183 00:13:21,120 --> 00:13:23,270 Scared you. - No, you didn't. 184 00:13:25,920 --> 00:13:28,718 Mrs Marsden, David's wet himself! 185 00:13:33,440 --> 00:13:36,000 ''Cannon to the right of them, Cannon to the left of them, 186 00:13:36,080 --> 00:13:38,389 Cannon in front of them volleyed and thundered. 187 00:13:38,480 --> 00:13:40,710 Stormed at with shot and shell, 188 00:13:40,800 --> 00:13:42,916 Boldly they rode and well. 189 00:13:43,000 --> 00:13:45,958 Into the jaws of death, into the mouth of hell, 190 00:13:46,040 --> 00:13:47,792 Rode the six hundred.'' 191 00:13:49,000 --> 00:13:50,399 Yes! 192 00:13:50,480 --> 00:13:52,835 Well done, David! 193 00:13:53,920 --> 00:13:55,399 No, there's more. 194 00:13:57,080 --> 00:14:00,277 Hey, that was good craic tonight, wasn't it, love? 195 00:14:00,360 --> 00:14:03,989 Yeah, it were a laugh. - I just hope the nipper sleeps through tonight. 196 00:14:10,800 --> 00:14:12,756 Oh, now David and Karen are at it. 197 00:14:14,960 --> 00:14:17,520 Mercifully short, mind. 198 00:14:17,600 --> 00:14:20,194 Doesn't surprise me. 199 00:14:24,720 --> 00:14:26,233 Bloody hell. 200 00:14:30,720 --> 00:14:33,280 Night, Adam. Night, Rachel. 201 00:14:33,360 --> 00:14:36,238 Night, Peter. - Night, David. Night, Karen. 202 00:14:36,320 --> 00:14:38,390 Night, Peter. 203 00:14:38,480 --> 00:14:39,833 Go on. 204 00:14:39,920 --> 00:14:41,751 Good night, Pete. 205 00:14:41,840 --> 00:14:44,752 Night, Jenny. - Night, Peter. 206 00:14:44,840 --> 00:14:48,594 Actually, I think I'm gonna need another piss. 207 00:14:58,280 --> 00:15:01,078 Er...what's that? 208 00:15:01,160 --> 00:15:02,388 Millennium clock. 209 00:15:02,480 --> 00:15:05,153 Oh, that's a quid! - Oh, piss. 210 00:15:05,240 --> 00:15:06,832 How does it work? - Batteries. 211 00:15:06,920 --> 00:15:10,833 Oh, I see. It's a normal clock, with a read-out that counts down to the Millennium. 212 00:15:10,920 --> 00:15:13,309 Two quid! - Oh, bugger! 213 00:15:13,400 --> 00:15:14,674 Is it accurate? 214 00:15:14,760 --> 00:15:17,035 Quartz precision. - And it runs on batteries? 215 00:15:18,680 --> 00:15:21,911 Er...yeah, we set it by the speaking clock at home. 216 00:15:22,000 --> 00:15:26,278 But there's no TV and radio here, so how are we gonna know when it's the big moment? 217 00:15:26,360 --> 00:15:29,238 Nearly said Millennium. - Now, that is a quid! 218 00:15:29,320 --> 00:15:31,595 Shite. - Hey, have you seen this? 219 00:15:31,680 --> 00:15:34,752 What? - David's written us out a rota. 220 00:15:34,840 --> 00:15:36,876 What? - You and Pete are cooking tonight. 221 00:15:36,960 --> 00:15:39,076 Oh, no, I'm on holiday. 222 00:15:39,160 --> 00:15:41,310 Well, you've still got to eat. - So have we. 223 00:15:41,400 --> 00:15:44,312 But me and Adam can't cook. - Why can't we do the washing-up? 224 00:15:44,400 --> 00:15:46,789 You're down to do that, as well. - Huh? 225 00:15:48,800 --> 00:15:51,758 She's right. We're down to do the lot! That's not fair. 226 00:15:51,840 --> 00:15:53,432 Come on. What does he take us for? 227 00:15:53,520 --> 00:15:54,669 Women? 228 00:15:54,760 --> 00:15:56,830 Oh, well said, Germaine. 229 00:16:01,880 --> 00:16:04,553 David, why don't you just take the car? 230 00:16:04,640 --> 00:16:06,631 The tide will be in shortly. 231 00:16:06,720 --> 00:16:08,438 Do you know what you're doing? 232 00:16:08,520 --> 00:16:11,114 Karen, it's a voyage of only a few hundred metres. 233 00:16:11,200 --> 00:16:13,350 In fact, ''voyage'' is rather a grand word for it. 234 00:16:16,960 --> 00:16:18,518 Take care. 235 00:16:18,600 --> 00:16:22,388 Bye, David. - Don't forget the booze, big fella. 236 00:16:43,480 --> 00:16:45,755 You and Adam - you seem to be doing good. 237 00:16:45,840 --> 00:16:48,354 Yeah? What makes you say that? 238 00:16:48,440 --> 00:16:50,396 I don't know. Just seeing you together. 239 00:16:50,480 --> 00:16:54,189 Well...actually, just sort of hearing you together. 240 00:16:54,280 --> 00:16:57,955 Yeah, I think we've finally put all that... 241 00:16:58,040 --> 00:17:00,235 Kris stuff behind us. 242 00:17:00,320 --> 00:17:02,470 Yeah? Oh, that's good, Rach. 243 00:17:02,560 --> 00:17:04,755 Thank you. - That's good. I'm happy for you. 244 00:17:04,840 --> 00:17:08,719 Thanks. You and Pete seem to be doing OK, too. 245 00:17:08,800 --> 00:17:11,314 Yeah, we do, don't we? - Yeah. 246 00:17:11,400 --> 00:17:13,595 It's funny, cos, sort of... 247 00:17:13,680 --> 00:17:17,514 I just didn't think that you could sort of fall in love with someone, you know, 248 00:17:17,600 --> 00:17:19,556 all over again, but... 249 00:17:20,720 --> 00:17:22,278 ..maybe you can. 250 00:17:22,360 --> 00:17:26,194 Of course you can. Lightning strikes in the same place twice. 251 00:17:27,200 --> 00:17:30,829 No, it doesn't! That's the point. 252 00:17:30,920 --> 00:17:32,148 Oh, God! 253 00:17:33,240 --> 00:17:36,073 No... No, it doesn't. Er... 254 00:17:36,160 --> 00:17:39,470 That was a very bad example. Sorry! 255 00:17:41,560 --> 00:17:43,915 Anyway... 256 00:17:44,000 --> 00:17:45,956 So far, so good. 257 00:17:47,000 --> 00:17:49,036 Yeah. Well see. 258 00:17:51,080 --> 00:17:53,196 God, I love it here. 259 00:17:53,280 --> 00:17:56,670 It's so gorgeous. - It's beautiful. 260 00:17:56,760 --> 00:17:59,274 It's dead boring here. There's nothing to do. 261 00:17:59,360 --> 00:18:01,555 We're playing golf. - Shot! 262 00:18:01,640 --> 00:18:05,269 No, we're not. We're chipping balls into a wooden boat... 263 00:18:05,360 --> 00:18:07,271 Whoa! Hang on. 264 00:18:07,360 --> 00:18:09,669 ..because we're bored shitless. 265 00:18:09,760 --> 00:18:11,716 I found a shop there selling fireworks. 266 00:18:11,800 --> 00:18:14,268 I thought we might set off a few to welcome the New Year. 267 00:18:14,360 --> 00:18:16,316 Ah, that's a quid. - No, it isn't. 268 00:18:16,400 --> 00:18:19,358 Yeah, it is. You said Millennium. - No, you did. 269 00:18:21,000 --> 00:18:23,116 Can you guys give me a hand with that stuff? 270 00:18:23,200 --> 00:18:25,111 Oh, yeah. - Yeah, in a minute. 271 00:18:25,200 --> 00:18:28,272 We're in the middle of a tense battle. I'm Tiger Woods, obviously. 272 00:18:28,360 --> 00:18:30,316 And he's Nick Faldo. 273 00:18:30,400 --> 00:18:32,960 Well, at least, he's playing like Nick Faldo. 274 00:18:33,040 --> 00:18:37,955 Erm...sorry, but could you mind the clubs? Cos they're brand-new. 275 00:18:38,040 --> 00:18:39,792 Yeah. 276 00:18:40,800 --> 00:18:43,951 I reckon we should shove one up his arse. What do you reckon? A putter? 277 00:18:44,040 --> 00:18:46,110 A three-wood would go further. 278 00:18:47,000 --> 00:18:50,470 You know, I'm never coming on holiday with him again. It's just... 279 00:18:50,560 --> 00:18:54,678 One night in the pub I could stand. But if there was a lock-in, absolutely no way. 280 00:18:54,760 --> 00:18:58,070 He's... He's driving me mad. All these rules and rotas. 281 00:18:58,160 --> 00:19:00,310 It's like being on holiday with your mam. 282 00:19:01,640 --> 00:19:04,791 God Almighty! I think you got a birdie. 283 00:19:04,880 --> 00:19:07,519 Actually, maybe an albatross. 284 00:19:09,240 --> 00:19:11,549 What are we gonna do about tea tonight? 285 00:19:11,640 --> 00:19:14,438 Cheat. Do you fancy a pint later? 286 00:19:14,520 --> 00:19:16,431 Oh, do I! He's only bought wine. 287 00:19:16,520 --> 00:19:18,476 Well... 288 00:19:31,120 --> 00:19:34,430 If you show me yours, I'll show you mine. 289 00:19:54,320 --> 00:19:57,232 Oh, my God, I didn't see you there. 290 00:19:57,320 --> 00:19:59,197 Are you all right? 291 00:20:00,640 --> 00:20:02,232 Fine. 292 00:20:03,320 --> 00:20:05,151 What's wrong? 293 00:20:06,840 --> 00:20:08,398 Nothing. 294 00:20:14,800 --> 00:20:18,031 Karen...I don't think anyone likes me. 295 00:20:19,200 --> 00:20:21,111 What? 296 00:20:21,200 --> 00:20:25,113 They laugh behind my back. They don't want me around. 297 00:20:25,200 --> 00:20:26,679 Who? 298 00:20:26,760 --> 00:20:28,876 Pete and Adam. Jenny. 299 00:20:30,160 --> 00:20:31,957 Ramona hates me. 300 00:20:33,800 --> 00:20:35,313 Rachel really likes you. 301 00:20:36,720 --> 00:20:39,154 So, you admit it's true? 302 00:20:40,160 --> 00:20:42,628 David, darling, no-one dislikes you. 303 00:20:43,720 --> 00:20:45,995 They just maybe find you a little bit intense, 304 00:20:46,080 --> 00:20:48,275 you know, playing milk monitor the whole time. 305 00:20:49,520 --> 00:20:51,317 I just want people to enjoy themselves. 306 00:20:51,400 --> 00:20:55,678 I know you do, darling, but you can't force them to, and they might resent you trying. 307 00:20:57,920 --> 00:20:59,672 You think I should tone it down a bit? 308 00:21:01,880 --> 00:21:04,314 Maybe you should scrap the Cluedo tournament. 309 00:21:07,760 --> 00:21:08,954 OK. 310 00:21:18,640 --> 00:21:20,471 Woo-hoo! This is great. 311 00:21:20,560 --> 00:21:22,516 Yeah. I love it. 312 00:21:24,080 --> 00:21:28,039 Don't you think they'll miss us? - I told them we were going on a nature ramble. 313 00:21:28,120 --> 00:21:30,714 What, and they believed you? - David even wanted to come. 314 00:21:30,800 --> 00:21:32,756 I had to creep out behind his back. 315 00:21:34,080 --> 00:21:38,198 What's in this box here? Blimey, it's the fireworks. We forgot to take them in. 316 00:21:38,280 --> 00:21:40,396 Oh, just put that rag on them and keep them dry. 317 00:21:41,920 --> 00:21:44,718 Yes, one wouldn't want to ruin his display. 318 00:21:44,800 --> 00:21:48,429 No, we might piss him off slightly more! - Yes. 319 00:21:48,520 --> 00:21:51,318 Oh, the life on the ocean waves! 320 00:21:54,080 --> 00:21:58,039 Under that rock there. There's one under the rock. Quick, quick, quick! 321 00:21:58,120 --> 00:22:00,714 Where? - He's gone under there. 322 00:22:00,800 --> 00:22:04,349 Come on. - It's very good of you to come on this trip. 323 00:22:04,440 --> 00:22:07,079 I thought you'd spend the Millennium with your boyfriend. 324 00:22:07,160 --> 00:22:08,991 Yeah, well, we had talk about it. 325 00:22:43,080 --> 00:22:44,832 God, that's awful. 326 00:22:44,920 --> 00:22:47,354 No, he'll be back next week. I'll see him then. 327 00:22:48,400 --> 00:22:50,197 Got one! 328 00:22:50,280 --> 00:22:54,637 Another one? You are such a good little crab-catcher! 329 00:22:57,920 --> 00:22:59,638 Cheers. 330 00:22:59,720 --> 00:23:03,554 Adam, I really think we should phone David and let him know where we are. 331 00:23:03,640 --> 00:23:05,949 Pete, will you relax? We're on our holidays. 332 00:23:06,040 --> 00:23:09,191 Come on. We'll have these, pick up the pizzas and be back before dark. 333 00:23:09,280 --> 00:23:11,658 Yeah, but it's my turn to give the nipper a bath. 334 00:23:12,036 --> 00:23:13,637 I don't want to be in Jenny's bad books. 335 00:23:13,720 --> 00:23:15,822 Oh, right. And you think, by telling her we're down the pub, 336 00:23:16,092 --> 00:23:18,748 you'll get some Brownie points? 337 00:23:19,720 --> 00:23:21,392 Point taken. 338 00:23:21,480 --> 00:23:25,678 You know something? Since having cancer, beer's tasted better. 339 00:23:26,880 --> 00:23:29,997 You mean having a gonad chopped off improves your taste buds? 340 00:23:30,080 --> 00:23:32,435 No, you bollocks! I mean you appreciate it more. 341 00:23:32,520 --> 00:23:35,080 Yeah, obviously. It makes you less irritable. 342 00:23:37,080 --> 00:23:38,752 You were so lucky having cancer. 343 00:23:38,840 --> 00:23:40,512 Really? 344 00:23:40,600 --> 00:23:42,238 Oh, you're all right now. 345 00:23:42,320 --> 00:23:44,788 Oh, yeah. I mean, I'm a bollock short, but... 346 00:23:44,880 --> 00:23:47,872 But you got Rachel back. You know. I wish it had happened to me. 347 00:23:47,960 --> 00:23:49,439 You and Jen are together. 348 00:23:49,520 --> 00:23:52,671 Yeah, we're under the same roof, but we're not back together. 349 00:23:52,760 --> 00:23:56,070 I mean, she's making the effort, but it doesn't come naturally. 350 00:23:56,160 --> 00:23:59,869 I mean, if I'd had cancer or a near-death experience... 351 00:23:59,960 --> 00:24:02,349 or even been in a coma, 352 00:24:02,440 --> 00:24:04,954 she might learn to love me again. 353 00:24:05,040 --> 00:24:07,554 Well, you be careful what you wish for. 354 00:24:07,640 --> 00:24:09,870 Come on, let's bed these. 355 00:24:12,480 --> 00:24:15,358 Hey, are you sure you're in a fit state to drive this thing? 356 00:24:15,440 --> 00:24:17,590 Huh? Four pints? Piece of piss! 357 00:24:17,680 --> 00:24:19,079 Watch this! 358 00:24:19,160 --> 00:24:22,118 Oi! Pack it in, will you? - Round we go! 359 00:24:22,200 --> 00:24:25,033 Come on! What are you doing? 360 00:24:25,120 --> 00:24:28,192 Oi! Oi! Mind the pizzas, will you? 361 00:24:28,280 --> 00:24:30,589 Oi, stop mucking about. 362 00:24:30,680 --> 00:24:33,194 This is dangerous. - All right, all right. 363 00:24:33,280 --> 00:24:35,714 See? Now look what you've done. 364 00:24:35,800 --> 00:24:38,633 Oh, it's all right. Just calm down, tensionhead. 365 00:24:39,920 --> 00:24:44,550 Stop buggering about. These pizzas are going cold. Just get it restarted. 366 00:24:44,640 --> 00:24:46,596 I'm trying! 367 00:24:48,280 --> 00:24:50,236 Watch it! 368 00:24:51,440 --> 00:24:54,989 Snap! - Yeah! 369 00:24:55,080 --> 00:24:57,640 There's no sign of Adam or Pete. Have you seen them? 370 00:24:58,800 --> 00:25:00,836 No. 371 00:25:00,920 --> 00:25:03,912 Oh, great. The baby's woken up. 372 00:25:05,200 --> 00:25:07,350 It's his turn to give him his bath. Oh, God. 373 00:25:07,440 --> 00:25:10,159 I'm coming, love! All right. 374 00:25:11,160 --> 00:25:12,479 Snap! 375 00:25:13,560 --> 00:25:15,471 Yay! 376 00:25:15,560 --> 00:25:17,835 Well done, Josh. Well done. 377 00:25:19,320 --> 00:25:22,357 You don't know what you're doing. You'll flood the engine. 378 00:25:22,440 --> 00:25:25,113 Since when did you become a marine engineer? 379 00:25:25,200 --> 00:25:29,318 Just give it a couple of minutes, and everything will be all right. Trust me. 380 00:25:29,400 --> 00:25:31,994 Yeah, you're probably right. 381 00:25:32,080 --> 00:25:34,036 I could murder some pizza. 382 00:25:41,320 --> 00:25:43,595 Do you think we should maybe look for them? 383 00:25:43,680 --> 00:25:46,478 They'll turn up. They always do. 384 00:25:46,560 --> 00:25:50,678 Yeah, but what if they've... slipped on a rock or something? 385 00:25:50,760 --> 00:25:53,558 Well, if one of them had, the other would have come for help. 386 00:25:53,640 --> 00:25:56,200 Oh, they're playing silly buggers somewhere. 387 00:25:56,280 --> 00:25:59,590 Either that or they're trying to duck out of cooking the evening meal. 388 00:25:59,680 --> 00:26:03,468 Might be a blessing. - I can't help worrying. 389 00:26:06,520 --> 00:26:09,478 Please, face it. It's not gonna work. 390 00:26:10,560 --> 00:26:12,152 Oh, God. 391 00:26:12,240 --> 00:26:14,959 Christ, it's getting dark. What are we gonna do? 392 00:26:16,440 --> 00:26:19,352 I suggest we paddle. - What with? 393 00:26:22,680 --> 00:26:24,079 Here - this. 394 00:26:24,160 --> 00:26:28,551 No, I think we should be getting back. - No, no, to paddle with. 395 00:26:28,640 --> 00:26:32,428 Oh, right. OK. You go over there and start that side, yeah? 396 00:26:32,520 --> 00:26:33,748 Yeah. 397 00:26:33,840 --> 00:26:35,831 OK, are you ready? - Go. 398 00:26:39,000 --> 00:26:41,150 Oh! Hey, steady. 399 00:26:41,240 --> 00:26:42,355 Sorry. 400 00:26:43,440 --> 00:26:45,715 How are you getting on? - Not good. 401 00:26:45,800 --> 00:26:47,518 No, me neither. 402 00:26:47,600 --> 00:26:49,556 Adam! 403 00:26:51,480 --> 00:26:53,436 Hey, I've found more torches. 404 00:26:53,520 --> 00:26:56,434 Right. Give them here. Jenny, you've got one. Rachel, here. 405 00:26:56,618 --> 00:26:58,150 We each take a different direction. 406 00:26:58,240 --> 00:27:01,437 David, will you stop bossing us about? - Rachel, it makes sense. 407 00:27:03,200 --> 00:27:05,236 Sorry. You're right. 408 00:27:05,320 --> 00:27:06,799 I'm going this way. 409 00:27:06,880 --> 00:27:09,030 Adam! 410 00:27:09,120 --> 00:27:11,953 Pete! - Adam! 411 00:27:12,040 --> 00:27:13,314 Adam! 412 00:27:14,400 --> 00:27:15,628 Pete! 413 00:27:15,720 --> 00:27:17,676 Adam! 414 00:27:20,120 --> 00:27:22,156 Adam! 415 00:27:26,600 --> 00:27:29,990 Ah, this is no good. Forget it. My paddle's gone soggy. 416 00:27:30,080 --> 00:27:31,513 Mine too. 417 00:27:32,360 --> 00:27:34,715 Maybe we should have another slice of pizza. 418 00:27:34,800 --> 00:27:37,360 I don't even know which direction we're heading. 419 00:27:37,440 --> 00:27:39,635 Shh. Listen. Listen. 420 00:27:39,720 --> 00:27:42,234 Can you hear that? 421 00:27:43,200 --> 00:27:44,918 That's probably just the wind. 422 00:27:48,440 --> 00:27:50,670 Adam, I'm scared. 423 00:27:50,760 --> 00:27:53,638 We'll be all right. The wind'll blow us back to shore. 424 00:27:53,720 --> 00:27:55,233 Or out to sea. 425 00:27:59,120 --> 00:28:01,076 Forget it. It's not working. 426 00:28:07,880 --> 00:28:10,155 Nothing. - Right, let's ring the coastguards. 427 00:28:10,240 --> 00:28:13,789 Do you really think that's necessary? - Karen, they could be in the water. 428 00:28:13,880 --> 00:28:17,839 Or they could be winding us up. Why don't we check the house once more? 429 00:28:17,920 --> 00:28:22,277 David, we have checked the house. There is no-one here. Please phone the coastguard! 430 00:28:23,360 --> 00:28:25,316 Right. 431 00:28:27,120 --> 00:28:29,111 Oh, shit. - What? 432 00:28:30,080 --> 00:28:31,308 No signal. 433 00:28:34,280 --> 00:28:36,271 This is all your fault. 434 00:28:36,360 --> 00:28:38,794 Oh, yeah? You were the one that was buggering about. 435 00:28:38,880 --> 00:28:41,792 Who wanted a near-death experience? You had to take me! 436 00:28:41,880 --> 00:28:44,314 Oh, I only wanted the one pint, and then go back. 437 00:28:44,400 --> 00:28:48,234 Ah, away and boil your head! - Oh, kiss my arse! 438 00:28:53,440 --> 00:28:56,637 OK, that's the lights on outside. - Right, I've done the tower. 439 00:28:56,720 --> 00:28:59,917 I need to turn his headlights on. - Good idea. I'll get my keys. 440 00:29:00,000 --> 00:29:01,956 God, I need a pee. 441 00:29:08,120 --> 00:29:10,270 Oh, my God, Pete, look. Look! 442 00:29:12,040 --> 00:29:13,996 Oi! Oi! Oi! 443 00:29:14,080 --> 00:29:16,230 Oi, over here! 444 00:29:16,320 --> 00:29:18,276 Hey! 445 00:29:18,360 --> 00:29:19,918 Adam! 446 00:29:21,000 --> 00:29:24,436 They can't hear. Have you got a lighter? - What? They'll never see that. 447 00:29:24,520 --> 00:29:27,193 No, you bollocks. I'm gonna light the rag and wave it. 448 00:29:27,280 --> 00:29:29,236 Gimme, gimme, gimme. 449 00:29:33,200 --> 00:29:35,350 Brilliant! - Oi! 450 00:29:35,440 --> 00:29:37,829 Oi! Help! Hello! 451 00:29:40,400 --> 00:29:42,595 Over here! 452 00:29:42,680 --> 00:29:45,592 Adam! - Adam! 453 00:29:47,400 --> 00:29:50,233 Karen! Karen, look. What's that? 454 00:29:53,680 --> 00:29:56,194 Over here! Over here! 455 00:29:56,280 --> 00:29:58,191 Oi! Oi! 456 00:29:58,280 --> 00:30:00,555 Oh, my hands are on fire! 457 00:30:00,640 --> 00:30:04,155 Throw it away! Throw it overboard. - Where? Aaaarghh! 458 00:30:05,360 --> 00:30:09,353 Aaaarghh! We're on fire! Abandon ship! Abandon ship! 459 00:30:09,440 --> 00:30:14,673 Ohhhhh...shit! 460 00:30:18,440 --> 00:30:21,193 Eh? - The tide's gone out! 461 00:30:21,280 --> 00:30:24,113 We're saved! - Woooh! 462 00:30:28,200 --> 00:30:29,713 The fireworks! 463 00:30:58,040 --> 00:31:00,395 Were you scared? 464 00:31:00,480 --> 00:31:02,948 I would have made it through. 465 00:31:03,040 --> 00:31:06,237 The sea wasn't rough. We had pizza. 466 00:31:06,320 --> 00:31:09,357 Worst-case scenario: we could have huddled up for warmth. 467 00:31:09,440 --> 00:31:11,396 I was. 468 00:31:12,400 --> 00:31:14,356 Yeah, so was I. 469 00:31:15,800 --> 00:31:17,864 I mean, you know, I've just beaten cancer. 470 00:31:18,139 --> 00:31:20,476 I didn't think it was fair to be lost at sea. 471 00:31:21,520 --> 00:31:24,193 Promise you won't ever do anything like that again. 472 00:31:26,240 --> 00:31:27,992 Ever's a long time, Bradley. 473 00:31:30,080 --> 00:31:31,479 I'm not going anywhere. 474 00:31:31,560 --> 00:31:33,058 How could you be so stupid? 475 00:31:33,294 --> 00:31:36,395 You put your life on the line for a pint and a takeaway pizza? 476 00:31:36,480 --> 00:31:38,218 Don't be daft! We weren't in any danger. 477 00:31:38,632 --> 00:31:40,996 Listen to me, right? Rachel were worried sick. 478 00:31:41,080 --> 00:31:42,672 I didn't know what to think. 479 00:31:42,760 --> 00:31:45,911 Well, do you know what? A little bit of concern would have been nice! 480 00:31:46,000 --> 00:31:48,070 Listen to me. I wanted you back safely, right, 481 00:31:48,160 --> 00:31:50,833 so that I could throttle you! A little light maiming. 482 00:31:50,920 --> 00:31:54,310 I mean, God, Pete, you could have drowned! You could have drowned. 483 00:31:54,400 --> 00:31:56,868 The tide was out. It's easier to drown in a bath. 484 00:31:56,960 --> 00:32:00,191 You weren't to know that. It were pitch-black! 485 00:32:00,280 --> 00:32:02,874 You ought to be thankful me and Adam are still alive! 486 00:32:02,960 --> 00:32:05,633 Oh, my God... I am thankful, right? 487 00:32:05,720 --> 00:32:09,030 I'm thankful that our son won't grow up without his dad. 488 00:32:31,800 --> 00:32:34,268 Hi-di-ho. - Hi. 489 00:32:34,360 --> 00:32:36,828 God, did you hear them last night? - Who couldn't? 490 00:32:36,920 --> 00:32:40,390 They heard them on the mainland. - Do you think we should say something? 491 00:32:40,480 --> 00:32:42,630 Yeah, like, ''Can you keep it down in future?'' 492 00:32:42,720 --> 00:32:45,029 What can you say? Best just to leave them to it. 493 00:32:45,120 --> 00:32:47,759 They're probably not even aware that we heard them. 494 00:32:47,840 --> 00:32:50,195 Pretend everything's normal. - Morning. 495 00:32:50,280 --> 00:32:51,554 Morning! 496 00:32:54,040 --> 00:32:57,350 Sleep well? - Yeah. You heard us rowing, then? 497 00:32:57,440 --> 00:32:59,158 Rowing? No. - No. 498 00:32:59,240 --> 00:33:02,869 No? Oh, that's funny. It's just that we heard you having sex all night. 499 00:33:02,960 --> 00:33:04,951 No, you didn't. - Not last night. 500 00:33:05,040 --> 00:33:06,598 Night before. - And last night. 501 00:33:07,520 --> 00:33:09,670 And this morning. - That was me being sick. 502 00:33:09,760 --> 00:33:12,433 It was Ramona's paella. - She said it was fresh. 503 00:33:12,520 --> 00:33:15,398 Yeah, she did. - Josh told us where they found the crabs. 504 00:33:15,480 --> 00:33:18,358 Found them dead in a rock pool. - Oh, you're joking? 505 00:33:30,400 --> 00:33:31,992 Are you all right, Pete? 506 00:33:33,360 --> 00:33:35,237 Yeah. 507 00:33:35,320 --> 00:33:38,756 No, actually. No. I'm annoyed with somebody. 508 00:33:38,840 --> 00:33:42,992 Who? - David. He put me down to make the fire. 509 00:33:50,960 --> 00:33:54,032 Pete, we've never discussed me telling Jenny about you and Amy. 510 00:33:57,200 --> 00:33:59,350 Are you going to apologise? - No. 511 00:34:01,320 --> 00:34:04,118 I'm just very sorry it led to so much trouble. 512 00:34:05,920 --> 00:34:08,053 Look, it's not your fault. 513 00:34:08,376 --> 00:34:11,040 It's mine. I should never have got involved to start with. 514 00:34:11,120 --> 00:34:14,271 I just hope that you work things out. I'd really hate it if you split up. 515 00:34:16,040 --> 00:34:19,191 What? Me and Jenny, we're never gonna break up. 516 00:34:21,280 --> 00:34:22,838 At least, I hope not. 517 00:34:25,120 --> 00:34:27,509 I mean, Jenny was bound to find out in the long run. 518 00:34:27,600 --> 00:34:30,751 You telling her... just saved me the grief from later on. 519 00:34:30,840 --> 00:34:32,159 Do you think so? 520 00:34:33,800 --> 00:34:36,678 No. I'm just telling you that to make you feel better. 521 00:34:39,560 --> 00:34:43,109 By the way, we used up all the wood for the fire last night. 522 00:34:52,840 --> 00:34:56,515 Hey! Go on, girls! Lovely. 523 00:34:56,600 --> 00:34:59,398 Very good. Very good. - Go on, Jen. 524 00:35:03,880 --> 00:35:06,474 Oh, you're gorgeous. 525 00:35:06,560 --> 00:35:09,154 Brilliant. 526 00:35:10,560 --> 00:35:13,358 Good arse, Karen. - That's the stuff. Go on! 527 00:35:13,440 --> 00:35:16,398 Shake it, girls. Lovely. 528 00:35:19,520 --> 00:35:22,671 Go on, Jen. Nice. 529 00:35:22,760 --> 00:35:24,716 I want to get out. 530 00:35:24,800 --> 00:35:28,349 Come on, then. Only for a short time. Come on. Up, up. Hello there. 531 00:35:28,440 --> 00:35:30,112 Hello. - What's your name? 532 00:35:30,200 --> 00:35:32,873 Gilly Gall. - Billy Ball? 533 00:35:34,560 --> 00:35:36,551 How are you? - I'm thirsty. 534 00:35:36,640 --> 00:35:38,995 What do you want to drink? - A gottle of geer. 535 00:35:39,080 --> 00:35:40,433 Gottle of geer. 536 00:35:41,840 --> 00:35:43,592 What are you looking at? - Nothing. 537 00:35:43,680 --> 00:35:47,150 What? Are you looking up Karen's skirt? - Yeah, I can see her geaver. 538 00:35:48,840 --> 00:35:50,319 You can see her what? - Geaver. 539 00:35:50,400 --> 00:35:52,868 Now, back in the box. - I'm not going in the gox. 540 00:35:52,960 --> 00:35:56,157 Go on, you dirty animal! Beast, get down. 541 00:36:03,640 --> 00:36:07,349 Do you remember I asked you a question once, and you said no? 542 00:36:07,440 --> 00:36:09,556 Was this about three in a bed? 543 00:36:11,480 --> 00:36:14,950 About two in a church. Or a registry office. 544 00:36:18,320 --> 00:36:19,673 Yes. 545 00:36:21,320 --> 00:36:22,992 You mean you want to? 546 00:36:23,080 --> 00:36:25,150 No, I remember the question. 547 00:36:25,240 --> 00:36:27,276 Ah. Er... 548 00:36:27,360 --> 00:36:29,316 So, what do you think? 549 00:36:30,520 --> 00:36:32,715 I think...I love you. 550 00:36:33,680 --> 00:36:37,195 I think I want to spend the rest of my life with you, have your child... 551 00:36:37,280 --> 00:36:39,555 Or children. - Whatever. 552 00:36:41,640 --> 00:36:43,676 But... 553 00:36:43,760 --> 00:36:45,716 Marriage? 554 00:36:45,800 --> 00:36:48,155 Why? What's the point? 555 00:36:48,240 --> 00:36:51,198 Oh, I don't know. Tax. Presents. 556 00:36:51,280 --> 00:36:54,352 To make a grand statement to the world. 557 00:36:54,440 --> 00:36:56,396 Do you think the world's interested? 558 00:37:00,560 --> 00:37:02,994 How much do you think a wedding would cost? 559 00:37:03,080 --> 00:37:04,877 Oh, I don't know. Five grand. 560 00:37:04,960 --> 00:37:08,714 Then, of course, there's the honeymoon. Not that we could afford one. 561 00:37:08,800 --> 00:37:10,677 Except a couple of days in Grimsby. 562 00:37:14,200 --> 00:37:18,432 Why don't we just blow the whole thing on a couple of weeks in Bali... 563 00:37:18,520 --> 00:37:20,636 and see if the mood takes us while we're there? 564 00:37:20,720 --> 00:37:22,392 Marry on a beach? 565 00:37:22,480 --> 00:37:25,517 Or just have great sex. 566 00:37:25,600 --> 00:37:27,556 Or both. 567 00:37:30,400 --> 00:37:31,992 I've never done it on a beach. 568 00:37:33,040 --> 00:37:35,838 Well, not with you, anyhow! 569 00:37:42,480 --> 00:37:45,552 Hey, Rach, are you going into the village? 570 00:37:45,640 --> 00:37:49,189 Yeah, I'm shopping for tonight. - Can I come, please? I want to go to a chemist. 571 00:37:49,280 --> 00:37:52,033 Oh, I'II go for you, if you want. - No, I fancy a break. 572 00:37:52,120 --> 00:37:53,872 OK. 573 00:38:16,800 --> 00:38:18,711 Mierda. La bateria! 574 00:38:18,800 --> 00:38:20,756 Joder! 575 00:38:20,840 --> 00:38:22,751 Ay! 576 00:38:25,560 --> 00:38:27,516 Baterias... 577 00:38:37,400 --> 00:38:40,756 It's funny, Jen, coming back here after all these years. 578 00:38:40,840 --> 00:38:43,638 Yeah, this sort of place doesn't change much, I imagine. 579 00:38:43,720 --> 00:38:45,472 But my memory does. You know. 580 00:38:45,560 --> 00:38:48,438 Rooms aren't where I thought they were. That sort of thing. 581 00:38:48,520 --> 00:38:50,750 Everything looks different when you're a kid. 582 00:38:50,840 --> 00:38:55,356 Yeah. Do you know, I remember once my parents here having a blazing row. 583 00:38:55,440 --> 00:38:59,194 It was probably about nothing, but to my brother and I it was the end of the world. 584 00:38:59,280 --> 00:39:01,555 We had visions of our parents splitting up, 585 00:39:01,640 --> 00:39:04,279 and each taking one of us at the end of the summer. 586 00:39:05,680 --> 00:39:08,240 Of course, by suppertime it was all forgotten. 587 00:39:10,280 --> 00:39:12,635 Well, David, you tell me, mate. 588 00:39:13,720 --> 00:39:17,838 Should parents stay together for the sake of their kids? 589 00:39:18,920 --> 00:39:20,592 I don't know. 590 00:39:20,680 --> 00:39:24,639 I think they should stay together for the sake of each other, frankly. 591 00:39:27,680 --> 00:39:30,240 Every marriage goes through its bad patches. 592 00:39:30,320 --> 00:39:33,551 But that's just what they are, by and large - just patches. 593 00:39:35,240 --> 00:39:36,798 Maybe. 594 00:39:36,880 --> 00:39:40,031 You've got to give a marriage time, to find out. 595 00:39:41,960 --> 00:39:45,157 I'm sorry. I didn't mean to interfere. Here. 596 00:39:45,240 --> 00:39:47,800 You should be able to see some seals from here. 597 00:39:49,640 --> 00:39:52,712 Hey! That one looks like Pete's mum. 598 00:40:01,080 --> 00:40:02,638 Oh, yeah! 40-30. 599 00:40:02,720 --> 00:40:04,711 That was uncatchable. 600 00:40:04,800 --> 00:40:07,268 Match point. - Anyway, it was out. 601 00:40:07,360 --> 00:40:09,828 Match punto. - It was out. 602 00:40:09,920 --> 00:40:10,875 No. 603 00:40:10,960 --> 00:40:13,758 Anyway, the girls are here. I'd better give them a hand. 604 00:40:31,320 --> 00:40:33,914 Hey, no peanuts? Now, did you get my desserts? 605 00:40:34,000 --> 00:40:36,753 Yeah. We've got vanilla, chocolate and pistachio. 606 00:40:36,840 --> 00:40:39,718 Pistachio? I'm not supposed to be that adventurous a cook. 607 00:40:39,800 --> 00:40:42,872 There you go, mate. - Oh, cheers. Thanks a lot. 608 00:40:42,960 --> 00:40:45,110 What time do we want to eat? 609 00:40:45,200 --> 00:40:48,272 I'll tell you... Hey, what's happened to that? 610 00:40:48,360 --> 00:40:50,794 What? - My Millennium clock. 611 00:40:50,880 --> 00:40:53,030 That's a quid. - It's not working. 612 00:40:53,120 --> 00:40:54,348 Time stands still. 613 00:40:54,440 --> 00:40:56,795 Someone took the batteries. Was this you, David? 614 00:40:56,880 --> 00:40:59,030 Hmm? No, of course not. 615 00:40:59,120 --> 00:41:01,918 You hated this clock, so who else would take the batteries? 616 00:41:02,000 --> 00:41:04,116 Calm down, Pete. It's just a clock. 617 00:41:04,200 --> 00:41:08,113 Yeah, a clock that was supposed to tell us when the Millennium was. 618 00:41:08,200 --> 00:41:10,475 Er...I almost hate to say this, but... 619 00:41:10,560 --> 00:41:15,270 Just shut it. Just because it wasn't your idea, you had to go and ruin it, didn't you? 620 00:41:15,360 --> 00:41:18,830 Grow up! I didn't touch your precious Millennium clock. 621 00:41:18,920 --> 00:41:20,353 Maybe I should keep score. 622 00:41:20,440 --> 00:41:23,352 You know what you are? A control freak. That's what you are. 623 00:41:23,440 --> 00:41:26,159 Well, you're an ungratefull little shit! You know that? 624 00:41:26,240 --> 00:41:27,389 Charming. 625 00:41:27,480 --> 00:41:30,677 Have you thanked me once for organising this holiday? Huh? 626 00:41:32,080 --> 00:41:35,516 You obviously have no idea what it involved. 627 00:41:35,600 --> 00:41:39,388 You don't just conjure castles out of the air, you know. 628 00:41:39,480 --> 00:41:43,598 No, I used contacts, called in favours, moved heaven and earth, 629 00:41:43,680 --> 00:41:46,831 to spend the Millennium here with people I consider friends. 630 00:41:50,560 --> 00:41:52,420 I wanted it to be special. 631 00:41:53,121 --> 00:41:55,680 Something we could remember and cherish for the rest of our lives. 632 00:41:55,760 --> 00:41:57,193 David, it is special. 633 00:41:57,280 --> 00:42:00,431 Yeah, and we will cherish it. Or at least remember it. 634 00:42:00,520 --> 00:42:03,273 I even lied about the cost, so it wouldn't be a burden. 635 00:42:03,360 --> 00:42:06,033 What, it was more than 500 quid? - Of course it was. 636 00:42:06,120 --> 00:42:10,671 But it doesn't matter. It's my Mllennium present, not that I was going to tell you. 637 00:42:10,760 --> 00:42:13,274 David, we'll pay our share. - What? 638 00:42:14,160 --> 00:42:16,390 It's not the money, Rachel. It's the spirit. 639 00:42:17,440 --> 00:42:20,238 And no, Pete, I did not take your batteries. 640 00:42:23,000 --> 00:42:25,514 David, can I have a word? 641 00:42:25,600 --> 00:42:27,033 Is everything all right? 642 00:42:31,720 --> 00:42:33,676 Somebody did. 643 00:42:48,760 --> 00:42:50,432 The wind's getting up. 644 00:42:56,640 --> 00:42:59,871 David, I'm really sorry about what I said. It wasn't fair. 645 00:42:59,960 --> 00:43:02,793 What? That I'm a control freak? 646 00:43:04,360 --> 00:43:06,316 Yeah, I'd say that was fair. 647 00:43:07,560 --> 00:43:09,152 I can be a pain at times. 648 00:43:09,240 --> 00:43:11,515 Huh! You can? 649 00:43:13,600 --> 00:43:15,830 You're a beginner, mate. I give lessons. 650 00:43:20,960 --> 00:43:22,837 I'm sorry I called you ungrateful. 651 00:43:22,920 --> 00:43:25,673 Hey, you want to talk about fair comment? 652 00:43:27,080 --> 00:43:31,949 Look, David, I really appreciate everything you've done here. I really do. 653 00:43:32,040 --> 00:43:35,749 It's just that I'm not ungrateful - I'm ungracious, which is worse. 654 00:43:36,840 --> 00:43:39,070 I really hope we don't fall out over this. 655 00:43:40,800 --> 00:43:42,392 You know, Pete, 656 00:43:42,480 --> 00:43:45,711 if we were to meet now, you know, for the first time, 657 00:43:45,800 --> 00:43:48,473 we wouldn't be friends, would we? 658 00:43:48,560 --> 00:43:50,198 You'd think I was a prat. 659 00:43:50,280 --> 00:43:52,510 No. You'd think I was. 660 00:43:52,600 --> 00:43:55,114 Whereas he... is. 661 00:43:59,680 --> 00:44:01,591 No, well... 662 00:44:01,680 --> 00:44:05,798 I mean, we wouldn't be friends, just because of the way our lives are now. 663 00:44:05,880 --> 00:44:08,519 We wouldn't be having a conversation like this. 664 00:44:12,760 --> 00:44:14,716 We're all right, though, aren't we? 665 00:44:15,880 --> 00:44:17,108 Well, I am. 666 00:44:18,920 --> 00:44:21,036 I'm going to be a father again. 667 00:44:23,480 --> 00:44:25,994 Crikey! Congratulations. 668 00:44:33,800 --> 00:44:36,951 Not a bad way to see in the New Year. - How are we gonna see it in? 669 00:44:37,040 --> 00:44:40,396 Oh, we've plenty more champagne. - But how will we know it's midnight? 670 00:44:40,480 --> 00:44:44,553 We could celebrate each time someone's watch says it's midnight. One might be accurate. 671 00:44:44,640 --> 00:44:45,868 Or not. 672 00:44:45,960 --> 00:44:48,474 No, no, it doesn't matter. OK? 673 00:44:48,560 --> 00:44:53,031 Like we've always said, it's just a meaningless moment in time. 674 00:44:53,120 --> 00:44:54,951 What, the dawn of the new Millennium? 675 00:44:55,040 --> 00:44:57,952 Well... - Mmm... 676 00:44:59,000 --> 00:45:01,514 That's it. That's what we should do. - What? 677 00:45:01,600 --> 00:45:05,149 I'm clever. We sit outside under the stars. - Yes! 678 00:45:05,240 --> 00:45:08,755 Then we'll know it's midnight, because the Millennium bug'll kick in, 679 00:45:08,840 --> 00:45:11,354 and we'll watch all the planes crashing! 680 00:45:11,440 --> 00:45:13,158 No. 681 00:45:13,240 --> 00:45:18,234 We sit there and wait for the new dawn. You know - the dawn of the year 2000. 682 00:45:20,760 --> 00:45:22,591 What? All night? 683 00:45:28,680 --> 00:45:30,318 What time is it? 684 00:45:31,400 --> 00:45:33,118 Quarter to eight. 685 00:45:33,200 --> 00:45:35,111 Not long now, then. 686 00:45:35,200 --> 00:45:39,432 Thank God for that. It's enough to freeze your bollocks off here. 687 00:45:39,520 --> 00:45:41,397 Or in my case, bollock. 688 00:45:41,480 --> 00:45:43,436 True. 689 00:45:44,400 --> 00:45:46,675 Shall we do this again next year? - Yeah. 690 00:45:46,760 --> 00:45:51,709 No, we can't. We're going to Bali. - Ooh! That's a little bit special. 691 00:45:51,800 --> 00:45:53,756 Well, it might be special. 692 00:45:57,880 --> 00:46:00,235 Welcome to the year 2000, folks. 693 00:46:03,680 --> 00:46:05,636 Happy New Year, Rachel Bradley. 694 00:46:08,960 --> 00:46:11,190 Happy New Year, Karen. - Happy New Year. 695 00:46:11,280 --> 00:46:14,352 Happy New Year, darling. - Happy New Year. 696 00:46:15,640 --> 00:46:17,790 Happy New Year! - Happy New Year. 697 00:46:17,880 --> 00:46:20,872 Happy New Year. - Happy New Year. 698 00:46:21,960 --> 00:46:24,520 Happy New Year, Karen. - Happy New Year, Jen. 699 00:46:26,560 --> 00:46:28,596 Happy New Year, Pete. - Happy New Year, Jen. 700 00:46:28,680 --> 00:46:30,511 Happy New Year. 701 00:46:30,600 --> 00:46:32,477 Happy New Year, Rachel. 702 00:46:32,560 --> 00:46:35,233 Happy New Year, Jenny. - You too, mate. 703 00:46:38,880 --> 00:46:40,836 Happy New Year, Jen. 704 00:46:42,240 --> 00:46:44,196 I hope so. 705 00:47:01,760 --> 00:47:03,716 Can we go to bed now? 706 00:47:04,305 --> 00:47:10,739 Please rate this subtitle at www.osdb.link/38a83 Help other users to choose the best subtitles 54469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.