All language subtitles for A.Christmas.Carol.1984.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,242 --> 00:00:35,120 MAN: Old Marley was as dead as a doornail. 2 00:00:35,662 --> 00:00:37,873 This must be distinctly understood... 3 00:00:38,081 --> 00:00:43,503 ...or nothing wonderful can come of this story I am going to relate. 4 00:00:43,712 --> 00:00:46,882 [BELL TOLLING] 5 00:00:53,055 --> 00:00:55,140 [SINGING] On Christmas night all Christians sing 6 00:00:55,307 --> 00:00:57,768 To hear the news the angels bring 7 00:00:58,435 --> 00:01:00,395 Thank you, sir. 8 00:01:00,646 --> 00:01:02,731 To hear the news the angels bring 9 00:02:05,752 --> 00:02:08,088 Merry Christmas. Merry Christmas. 10 00:02:24,062 --> 00:02:26,982 [BAND PLAYING FESTIVE MUSIC] 11 00:02:34,239 --> 00:02:36,325 Holly! Get your Christmas holly! 12 00:02:50,422 --> 00:02:52,591 Seven years ago today. 13 00:02:52,841 --> 00:02:54,176 MAN: What's that you say? 14 00:02:54,426 --> 00:02:57,721 Mr. Marley died. Seven years ago this very day. 15 00:02:57,971 --> 00:02:59,598 Would it be too much to ask... 16 00:02:59,806 --> 00:03:03,226 ...that you return to the work for which I pay you so handsomely? 17 00:03:03,435 --> 00:03:05,937 Mr. Cratchit! 18 00:03:06,355 --> 00:03:09,066 The fire's gone cold, Mr. Scrooge. 19 00:03:09,900 --> 00:03:12,194 Come over here, Mr. Cratchit. 20 00:03:15,447 --> 00:03:17,324 What is this? A shirt. 21 00:03:19,159 --> 00:03:21,244 And this? A waistcoat. 22 00:03:21,787 --> 00:03:24,122 And this? A coat. 23 00:03:25,415 --> 00:03:27,000 These are garments. 24 00:03:27,250 --> 00:03:30,754 Garments were invented as protection against the cold. 25 00:03:31,004 --> 00:03:33,757 Once purchased, they may be used indefinitely... 26 00:03:33,965 --> 00:03:36,468 ...for the purpose for which they are intended. 27 00:03:36,718 --> 00:03:39,930 Coal burns. 28 00:03:41,723 --> 00:03:44,434 Coal is momentary, and coal is costly. 29 00:03:44,976 --> 00:03:48,230 There will be no more coal burnt in this office today. 30 00:03:48,522 --> 00:03:51,066 Is that quite clear, Mr. Cratchit? Yes, sir. 31 00:03:51,316 --> 00:03:54,069 Get back to work before I'm forced to conclude... 32 00:03:54,277 --> 00:03:56,655 ...that your services are no longer required. 33 00:03:57,114 --> 00:03:58,490 Yes, sir. 34 00:04:07,249 --> 00:04:10,627 Merry Christmas, Bob Cratchit. BOB: The same to you, Mr. Fred. 35 00:04:14,131 --> 00:04:16,007 Merry Christmas, Uncle. 36 00:04:17,134 --> 00:04:19,553 I said, merry Christmas, Uncle. 37 00:04:20,971 --> 00:04:22,597 Humbug. 38 00:04:22,848 --> 00:04:24,558 Christmas, a humbug, Uncle? 39 00:04:25,058 --> 00:04:27,978 Surely you don't mean that. I do. 40 00:04:28,228 --> 00:04:29,479 What's Christmas... 41 00:04:29,729 --> 00:04:32,482 ...but a time for buying things... 42 00:04:32,691 --> 00:04:35,610 ...for which you have no need, no money? 43 00:04:36,194 --> 00:04:41,450 Time for finding yourself a year older, not an hour richer. 44 00:04:42,826 --> 00:04:44,494 If I could work my will... 45 00:04:44,744 --> 00:04:48,123 ...every idiot who has "Merry Christmas" on his lips... 46 00:04:48,331 --> 00:04:50,917 ...should be boiled in his own pudding... 47 00:04:51,168 --> 00:04:54,463 ...and buried with a stake of hollies through his heart. 48 00:04:55,046 --> 00:04:56,089 Come now, Uncle. 49 00:04:56,339 --> 00:05:00,802 You keep Christmas in your way, and let me keep it in mine. 50 00:05:01,052 --> 00:05:02,387 You don't keep it. 51 00:05:02,637 --> 00:05:04,431 Let me leave it alone then. 52 00:05:07,392 --> 00:05:10,228 Much good it may do you. Much good it has done you. 53 00:05:10,437 --> 00:05:13,690 There are many things in which I might have derived good... 54 00:05:13,899 --> 00:05:17,319 ...from which I have not profited. Christmas, among the rest. 55 00:05:18,153 --> 00:05:21,948 But I've always thought of Christmastime as a good time... 56 00:05:22,157 --> 00:05:24,618 ...a kindlier, forgiving, charitable time... 57 00:05:24,868 --> 00:05:27,537 ...when men and women see their one consent... 58 00:05:27,787 --> 00:05:32,125 ...to open their shut-up hearts freely to their fellow creatures. 59 00:05:33,001 --> 00:05:36,963 Though it has never put a scrap of gold or silver into my pocket... 60 00:05:37,214 --> 00:05:40,258 ...I do believe that it has done me good. 61 00:05:40,717 --> 00:05:43,345 And I say, God bless it. 62 00:05:48,433 --> 00:05:50,685 Not a sound from you. 63 00:05:51,186 --> 00:05:55,065 And you'll keep your Christmas by losing your situation. 64 00:05:57,442 --> 00:06:01,404 You're a powerful speaker. I wonder you don't go into Parliament. 65 00:06:01,655 --> 00:06:05,283 FRED: Please don't be angry, Uncle. Come. Dine with us tomorrow. 66 00:06:05,534 --> 00:06:08,995 Dine? I'd see myself in hell first. 67 00:06:09,287 --> 00:06:12,707 It would be a great joy to me. And to my wife. 68 00:06:12,999 --> 00:06:14,543 Yes, your wife. 69 00:06:14,793 --> 00:06:18,046 I'm told she brought little to the marriage. A poor girl. 70 00:06:18,296 --> 00:06:19,881 I love her. 71 00:06:20,674 --> 00:06:21,967 And she loves me. 72 00:06:23,134 --> 00:06:24,469 Love. 73 00:06:25,595 --> 00:06:27,430 Good afternoon, Nephew. 74 00:06:31,142 --> 00:06:33,019 I want nothing from you. 75 00:06:33,270 --> 00:06:35,105 I ask nothing of you. 76 00:06:35,855 --> 00:06:40,527 Why can't we be friends? You are wasting my time. 77 00:06:41,152 --> 00:06:43,446 I'm sorry to find you so resolute. 78 00:06:43,655 --> 00:06:46,157 We've never had a quarrel, so far as I know. 79 00:06:47,867 --> 00:06:52,414 And so I shall keep my good humor and wish you a merry Christmas. 80 00:06:52,581 --> 00:06:56,167 Goodbye. And a happy New Year. 81 00:06:58,044 --> 00:07:01,381 How's that fine family of yours? Well. All very well. 82 00:07:01,631 --> 00:07:04,384 You'll give them my best wishes? Yes, I shall. Thank you. 83 00:07:04,551 --> 00:07:06,678 Goodbye, Crotch“. Goodbye, s“. 84 00:07:06,845 --> 00:07:08,680 FRED: And a merry Christmas. 85 00:07:08,847 --> 00:07:10,557 Idiot. 86 00:07:10,765 --> 00:07:12,559 [CLOCK CHIMES] 87 00:07:12,767 --> 00:07:17,022 And he's made me late to Bushnel. 88 00:07:19,733 --> 00:07:21,818 I'm off to the Exchange. 89 00:07:22,193 --> 00:07:25,155 Don't lock up a moment early. No, sir. 90 00:07:34,539 --> 00:07:37,751 You'll want all day tomorrow, I suppose? 91 00:07:38,418 --> 00:07:41,630 If it's quite convenient, sir. It is not convenient. 92 00:07:41,880 --> 00:07:43,715 And it's not fair. 93 00:07:43,882 --> 00:07:46,885 If I were to hold back half a crown from your pay for it... 94 00:07:47,052 --> 00:07:50,847 ...you'd think yourself ill-used. But you don't think me ill-used... 95 00:07:51,014 --> 00:07:54,184 ...when I pay a day's wages for no work. 96 00:07:54,809 --> 00:07:56,519 Christmas comes once a year. 97 00:07:57,270 --> 00:08:02,484 Poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 98 00:08:03,485 --> 00:08:05,445 But I suppose you must have it. 99 00:08:05,695 --> 00:08:08,823 Be here earlier the next morning. Yes, sir, I shall. 100 00:08:08,990 --> 00:08:11,451 Make sure. Yes, sir. 101 00:08:12,035 --> 00:08:16,247 And a merry Christmas to you. SCROOGE: Humbug! 102 00:08:29,386 --> 00:08:31,763 Merry Christmas, Mr. Scrooge. 103 00:08:32,013 --> 00:08:33,765 Don't beg on this corner, boy. 104 00:08:34,015 --> 00:08:37,519 I'm not begging, sir. I'm Tim. Tim Cratchit. 105 00:08:37,727 --> 00:08:39,562 I'm waiting for my father. 106 00:08:40,563 --> 00:08:44,567 Tim Cratchit, huh? Well then, you'll have a long wait, won't you? 107 00:08:45,276 --> 00:08:48,571 Thank you, sir. Humbug. 108 00:08:52,742 --> 00:08:54,953 [SINGING] Our Savior Christ and His Lady 109 00:08:55,120 --> 00:08:57,330 On Christmas day On Christmas day 110 00:08:57,539 --> 00:09:00,917 Our Savior Christ and His Lady On Christmas day in the morning 111 00:09:01,126 --> 00:09:03,920 Clear the road. Out of the way. Let me through. 112 00:09:04,087 --> 00:09:06,131 On Christmas day On Christmas day 113 00:09:06,297 --> 00:09:10,760 Pray, wither sailed those ships all three On Christmas day in the morning 114 00:09:10,969 --> 00:09:16,766 [SINGING] His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 115 00:09:16,933 --> 00:09:18,268 Merry Christmas, sir. 116 00:09:18,435 --> 00:09:21,479 He went to church but once a year And that was Christmas day 117 00:09:21,646 --> 00:09:22,981 Merry Christmas, sir. 118 00:09:23,148 --> 00:09:25,817 So grant us all a change of heart 119 00:09:25,984 --> 00:09:28,737 Rejoice for Mary's son 120 00:09:28,903 --> 00:09:31,823 Pray, peace on earth To all mankind 121 00:09:31,990 --> 00:09:34,492 God bless us everyone 122 00:09:35,034 --> 00:09:37,912 MAN 1: The 18th of January. The 18th of January. 123 00:09:38,121 --> 00:09:42,625 MAN 2: The open market. Open market? MAN 3: Buying here. Buying. 124 00:09:42,917 --> 00:09:46,755 We were afraid you weren't coming. It's almost closing, sir. 125 00:09:46,963 --> 00:09:48,590 I'm here. I said you'd be here. 126 00:09:48,757 --> 00:09:50,967 Didn't I say Ebenezer Scrooge would be here? 127 00:09:51,134 --> 00:09:53,762 I knew you'd change your mind. You're right. I've changed my mind. 128 00:09:53,928 --> 00:09:56,765 Then you'll take our bid? The price has gone up. 129 00:09:57,015 --> 00:09:58,850 Gone up? That's not possible. 130 00:09:59,100 --> 00:10:01,686 You want my corn, you must meet my quote. 131 00:10:01,936 --> 00:10:03,897 Plus five percent for the delay. 132 00:10:04,105 --> 00:10:07,317 You'll be left with a warehouse stuffed with corn. 133 00:10:07,567 --> 00:10:09,819 That's my affair. If we pay your price... 134 00:10:10,028 --> 00:10:12,655 ...our bread will be dearer. The poor will suffer. 135 00:10:12,906 --> 00:10:14,699 Buy the corn someplace else. 136 00:10:14,908 --> 00:10:16,201 Scrooge, a moment. 137 00:10:16,451 --> 00:10:19,662 We'll take your corn at the price you quoted yesterday. 138 00:10:19,871 --> 00:10:23,041 Too late. Tomorrow it'll cost you another five percent. 139 00:10:23,249 --> 00:10:24,417 It's not fair! 140 00:10:24,667 --> 00:10:26,836 No. But it's business. 141 00:10:27,003 --> 00:10:30,131 I'll give you a moment to make up your minds. 142 00:10:35,136 --> 00:10:37,514 All right, Scrooge. Done and done. 143 00:10:37,680 --> 00:10:39,307 Very good, gentlemen. 144 00:10:39,516 --> 00:10:42,560 Now make sure that the draw for this transaction... 145 00:10:42,769 --> 00:10:44,395 ...is deposited with my clerk. 146 00:10:44,646 --> 00:10:49,526 I don't ship until I have the cash in hand. Good day. 147 00:10:51,027 --> 00:10:54,572 Mr. Scrooge, I presume? Indeed you do, sir. 148 00:10:54,823 --> 00:10:57,242 You don't know us. Nor do I wish to. 149 00:10:57,492 --> 00:11:00,370 My name is Poole, and this is Mr. Hacking. 150 00:11:00,620 --> 00:11:03,540 Excellent. Now allow me to pass. Let me explain. 151 00:11:04,123 --> 00:11:07,502 At this festive season of the year, it seems desirable... 152 00:11:07,710 --> 00:11:11,089 ...that those of us with means should make some provision... 153 00:11:11,339 --> 00:11:15,385 ...for the poor and destitute who suffer greatly at this time. 154 00:11:15,635 --> 00:11:17,887 Provision? Are you seeking money from me? 155 00:11:18,346 --> 00:11:21,015 Thousands are in want of common necessaries... 156 00:11:21,224 --> 00:11:23,309 ...and in want of common comforts. 157 00:11:23,560 --> 00:11:25,812 Are there no prisons? Plenty of prisons. 158 00:11:26,604 --> 00:11:30,608 Are the workhouses in operation? HACKING: I wish I could say no. 159 00:11:30,817 --> 00:11:32,485 The treadmill, the poorhouses... 160 00:11:32,694 --> 00:11:35,613 ...still in full vigor? All very busy, sir. 161 00:11:35,864 --> 00:11:37,699 I was afraid from what you said... 162 00:11:37,907 --> 00:11:40,493 ...that something had stopped them in full force. 163 00:11:40,702 --> 00:11:43,371 A few of us are endeavoring to raise a fund... 164 00:11:43,580 --> 00:11:46,374 ...to buy the poor some meat, drink, food and warmth. 165 00:11:46,624 --> 00:11:49,210 What can we put you down for, sir? Nothing. 166 00:11:49,419 --> 00:11:52,130 You wish to be anonymous? I wish to be left alone. 167 00:11:52,297 --> 00:11:55,300 Since you asked me what I wish, that is my answer. 168 00:11:55,466 --> 00:11:57,635 I don't make merry myself at Christmas... 169 00:11:57,802 --> 00:12:00,597 ...and I can't afford to make idle people merry. 170 00:12:00,763 --> 00:12:04,225 My taxes help to support the public institutions. 171 00:12:04,392 --> 00:12:05,810 And they cost enough. 172 00:12:05,977 --> 00:12:08,313 Those who are badly off must go there. 173 00:12:08,479 --> 00:12:12,442 Many can't go there. And many would rather die. 174 00:12:12,859 --> 00:12:16,696 Well, if they would rather die, perhaps they had better do so... 175 00:12:16,905 --> 00:12:18,823 ...and decrease the surplus population. 176 00:12:18,990 --> 00:12:21,534 HACKING: You don't mean that? With all my heart. 177 00:12:21,784 --> 00:12:24,037 Now, if you will go about your business... 178 00:12:24,245 --> 00:12:26,497 ...and allow me to go about mine. Good day. 179 00:12:31,544 --> 00:12:35,298 [CLOCK CHIMES] 180 00:12:52,357 --> 00:12:54,025 Father! 181 00:12:55,234 --> 00:12:56,861 Tim. 182 00:12:57,111 --> 00:12:58,863 You must be frozen. 183 00:12:59,113 --> 00:13:01,532 I'm all right now. 184 00:13:02,825 --> 00:13:06,788 Can we go home by Corn Hill and watch the children play in the snow? 185 00:13:07,038 --> 00:13:09,040 Of course we can. 186 00:13:10,541 --> 00:13:13,461 Tim, I'm to have the whole day off tomorrow. 187 00:13:13,711 --> 00:13:17,382 We'll be together, the whole family for the entire day! 188 00:13:17,590 --> 00:13:21,511 TIM: Hurrah for Christmas, the best day of the year! 189 00:13:21,678 --> 00:13:24,389 [SINGING] He strove for silver in his heart 190 00:13:24,555 --> 00:13:27,350 And gold in all his days 191 00:13:27,517 --> 00:13:33,398 His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 192 00:13:33,564 --> 00:13:36,943 He went to church but once a year 193 00:13:37,110 --> 00:13:40,822 Look. They're having such fun, Father. 194 00:13:44,867 --> 00:13:46,786 Go on, catch it. 195 00:13:47,370 --> 00:13:50,164 You'll be there one day, playing with the other children. 196 00:13:50,415 --> 00:13:52,041 I'm quite sure I will. 197 00:13:52,208 --> 00:13:55,962 I feel I'm getting stronger every day. 198 00:14:01,050 --> 00:14:04,053 We must go home now. Your mother will be waiting. 199 00:14:04,262 --> 00:14:06,723 Yes. It's time to go home. 200 00:14:54,145 --> 00:14:56,355 MAN: Scrooge. 201 00:14:56,773 --> 00:14:59,734 Ebenezer Scrooge. 202 00:15:01,110 --> 00:15:02,904 Who's calling me? 203 00:15:05,281 --> 00:15:07,283 Someone call my name? 204 00:15:09,744 --> 00:15:12,288 Scrooge. 205 00:15:51,828 --> 00:15:54,038 Scrooge. 206 00:15:56,707 --> 00:15:58,167 Scrooge. 207 00:16:00,002 --> 00:16:01,712 Marley? 208 00:16:34,996 --> 00:16:37,248 [CREAKING] 209 00:18:42,540 --> 00:18:44,792 MAN: Scrooge. 210 00:19:01,934 --> 00:19:03,644 Humbug. 211 00:19:03,853 --> 00:19:06,022 [BELL RINGS] 212 00:19:20,286 --> 00:19:22,955 [CHAINS RATTLING] 213 00:19:51,567 --> 00:19:53,819 It's humbug. I won't believe it. 214 00:20:15,383 --> 00:20:17,176 What do you want with me? 215 00:20:23,099 --> 00:20:24,683 Much. 216 00:20:25,434 --> 00:20:29,271 Who are you? Ask me who I was. 217 00:20:30,106 --> 00:20:33,651 You are particular for a ghost. Who were you then? 218 00:20:34,151 --> 00:20:38,072 In life, I was your partner, Jacob Marley. 219 00:20:40,032 --> 00:20:42,910 Well, can you sit down'? I can. 220 00:20:43,160 --> 00:20:44,912 Well, do it then. 221 00:21:00,886 --> 00:21:03,889 You don't believe in me. 222 00:21:04,098 --> 00:21:05,558 I don't. 223 00:21:05,975 --> 00:21:09,019 What evidence would you have of my reality... 224 00:21:09,186 --> 00:21:12,690 ...beyond that of your own senses? I don't know. 225 00:21:12,857 --> 00:21:15,484 Why do you doubt your senses? 226 00:21:17,403 --> 00:21:22,241 Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach. 227 00:21:22,867 --> 00:21:25,870 You might be a bit of bad beef or a blot of mustard... 228 00:21:26,036 --> 00:21:28,914 ...or a fragment of an underdone potato. 229 00:21:29,457 --> 00:21:33,669 There's more of gravy than a grave about you, whatever you are. Humbug. 230 00:21:33,836 --> 00:21:36,088 [SCREAMING] 231 00:21:39,008 --> 00:21:40,593 Mercy. 232 00:21:41,385 --> 00:21:43,971 Dreadful apparition. Why do you trouble me? 233 00:21:44,138 --> 00:21:48,100 Man of the worldly mind, do you believe in me or not? 234 00:21:48,309 --> 00:21:49,560 I do! I must! 235 00:21:50,561 --> 00:21:53,856 But why do spirits walk the earth? Why do you come to me? 236 00:21:54,023 --> 00:21:56,567 It is required of every man... 237 00:21:56,817 --> 00:21:59,820 ...that the spirit within him should walk abroad... 238 00:22:00,070 --> 00:22:03,949 ...among his fellow men and travel far and wide. 239 00:22:04,241 --> 00:22:07,119 And if that spirit goes not forth in life... 240 00:22:07,369 --> 00:22:10,247 ...it is condemned to do so after death. 241 00:22:10,414 --> 00:22:13,375 It is doomed to wander through the world... 242 00:22:13,542 --> 00:22:16,462 ...and witness what it cannot share. 243 00:22:17,630 --> 00:22:19,590 But might have shared. 244 00:22:21,091 --> 00:22:23,427 And turn to happiness. 245 00:22:23,594 --> 00:22:26,138 [SCREAMS] 246 00:22:27,932 --> 00:22:30,100 You're chained. Tell me why. 247 00:22:30,351 --> 00:22:33,521 I wear the chain I forged in life. 248 00:22:34,104 --> 00:22:39,527 I made it link by link and yard by yard. 249 00:22:41,237 --> 00:22:42,947 Is its pattern strange to you... 250 00:22:43,113 --> 00:22:45,574 ...or would you know the weight and length... 251 00:22:45,741 --> 00:22:48,118 ...of the strong coil you bear yourself? 252 00:22:48,285 --> 00:22:51,747 It was as full, as heavy... 253 00:22:51,997 --> 00:22:54,833 ...and as long as this seven Christmas Eves ago. 254 00:22:55,042 --> 00:22:58,712 You have labored on it since. It is a ponderous chain! 255 00:23:01,048 --> 00:23:02,591 I see no chain. 256 00:23:02,758 --> 00:23:05,344 Mine were invisible... 257 00:23:05,594 --> 00:23:07,846 ...until the day of my death... 258 00:23:08,013 --> 00:23:10,474 ...as yours shall be. 259 00:23:11,433 --> 00:23:12,977 Jacob. 260 00:23:13,811 --> 00:23:17,648 Tell me more. Speak comfort to me. 261 00:23:17,815 --> 00:23:19,275 I have none to give. 262 00:23:21,318 --> 00:23:24,446 My Spirit... 263 00:23:24,697 --> 00:23:28,200 ...never walked beyond our countinghouse. 264 00:23:28,409 --> 00:23:32,705 In life, my spirit never roved beyond the narrow limits... 265 00:23:33,080 --> 00:23:35,958 ...of our money-changing hole. 266 00:23:36,208 --> 00:23:39,378 No doubt of that. You were a good man of business. 267 00:23:39,628 --> 00:23:40,963 Business? 268 00:23:41,213 --> 00:23:44,550 Mankind was my business. 269 00:23:44,800 --> 00:23:47,636 The common welfare was my business. 270 00:23:47,886 --> 00:23:53,309 Charity, mercy, forbearance and benevolence were all my business. 271 00:23:53,684 --> 00:23:56,895 The dealings of my trade were but a drop of water... 272 00:23:57,146 --> 00:24:01,442 ...in the comprehensive ocean of my business! 273 00:24:01,650 --> 00:24:05,112 I'm sorry for you, Jacob. ls there anything I can do for you? 274 00:24:05,571 --> 00:24:07,031 For me? 275 00:24:07,197 --> 00:24:10,868 Nay. It is too late. 276 00:24:11,035 --> 00:24:14,288 But I have come... 277 00:24:14,913 --> 00:24:17,541 ...for your sake, Ebenezer. 278 00:24:17,791 --> 00:24:21,128 Have you? Well, you always were a good friend. 279 00:24:23,213 --> 00:24:25,549 As part of my penance... 280 00:24:25,799 --> 00:24:30,346 ...I have been sent to warn you. And so you have. 281 00:24:30,596 --> 00:24:35,976 And to offer you a hope and chance of escaping my fate... 282 00:24:36,226 --> 00:24:38,896 ...you will be haunted by three spirits. 283 00:24:39,605 --> 00:24:43,942 Three spirits? Is that the chance and hope you mention? 284 00:24:44,109 --> 00:24:45,903 It is. 285 00:24:46,070 --> 00:24:48,614 In that case, I think I'd rather not. 286 00:24:48,822 --> 00:24:52,159 Expect the first tonight... 287 00:24:52,409 --> 00:24:54,244 ...when the bell tolls one. 288 00:24:55,287 --> 00:24:58,624 Couldn't they all come at the same time and have it over? 289 00:24:59,208 --> 00:25:03,754 Expect the second on the stroke of two. 290 00:25:04,004 --> 00:25:06,757 The third, more mercurial... 291 00:25:06,965 --> 00:25:10,594 ...shall appear in his own good time. 292 00:25:16,141 --> 00:25:18,727 Look to me no more. 293 00:25:18,977 --> 00:25:22,064 Look that you may remember... 294 00:25:22,314 --> 00:25:26,026 ...what has passed between us. 295 00:26:08,360 --> 00:26:10,028 Humbug. 296 00:26:34,720 --> 00:26:36,722 Something I ate. 297 00:26:39,433 --> 00:26:42,060 [CLOCK CHIMING] 298 00:27:09,671 --> 00:27:11,131 One. 299 00:27:14,176 --> 00:27:16,136 What was it Marley said? 300 00:27:20,682 --> 00:27:22,184 Nothing. 301 00:27:26,021 --> 00:27:27,815 Just a dream. 302 00:27:47,501 --> 00:27:50,754 Are you the spirit whose coming was foretold to me? 303 00:27:51,255 --> 00:27:52,714 I am. 304 00:27:52,881 --> 00:27:54,550 Who and what are you? 305 00:27:54,716 --> 00:27:57,886 I am the Ghost of Christmas Past. 306 00:27:58,053 --> 00:28:01,723 Long past'? No. Your past. 307 00:28:03,642 --> 00:28:05,686 Perhaps you would do me the favor... 308 00:28:05,894 --> 00:28:09,565 ...of placing upon your head that cap that you hold in your hand. 309 00:28:09,731 --> 00:28:12,276 PAST: I bring the light of truth. 310 00:28:12,526 --> 00:28:15,946 Would you use this cap to put it out? 311 00:28:16,613 --> 00:28:19,783 I beg your pardon. I had no intention of offending. 312 00:28:19,950 --> 00:28:22,452 What business brings you here? 313 00:28:24,329 --> 00:28:29,751 It is for your welfare that I appear. I can think of no greater welfare... 314 00:28:30,002 --> 00:28:32,671 ...than a night of uninterrupted sleep. 315 00:28:32,880 --> 00:28:36,717 Be careful, Ebenezer Scrooge. I speak of your reclamation. 316 00:28:39,052 --> 00:28:41,263 Well, if it's reclamation, then... 317 00:28:41,513 --> 00:28:43,307 ...let's get on with it. 318 00:28:46,059 --> 00:28:47,686 Come. 319 00:28:53,859 --> 00:28:55,611 We shall be invisible... 320 00:28:55,861 --> 00:28:58,322 ...and silent as the grave. 321 00:28:59,781 --> 00:29:03,744 You will now see a child, a youth. 322 00:29:04,494 --> 00:29:07,915 You will see yourself, Ebenezer. 323 00:29:11,001 --> 00:29:14,755 The air is so clean. How different from the city. 324 00:29:15,464 --> 00:29:17,841 PAST: Do you know where you are? 325 00:29:18,091 --> 00:29:19,718 SCROOGE: Of course, l... 326 00:29:19,968 --> 00:29:22,888 I was bred here. I was a boy in this place. 327 00:29:23,180 --> 00:29:27,351 That's Daniel Costas. And Robert Estes. 328 00:29:27,601 --> 00:29:29,603 Hello, Daniel. 329 00:29:33,440 --> 00:29:35,651 The big one there, that's David Tyler. 330 00:29:35,901 --> 00:29:38,654 David, look here! It's Ebenezer! 331 00:29:39,196 --> 00:29:42,741 PAST: I told you, Ebenezer. They can't hear you. 332 00:29:42,950 --> 00:29:44,409 How happy they all seem. 333 00:29:44,618 --> 00:29:46,870 That's right. They do. 334 00:29:47,120 --> 00:29:49,623 Yes, well, it's time to move on. 335 00:29:49,831 --> 00:29:52,668 Come along, Ebenezer. You know the way. 336 00:29:52,918 --> 00:29:56,296 SCROOGE: I could walk it blindfolded. 337 00:29:59,383 --> 00:30:00,801 PAST: Your school. 338 00:30:01,009 --> 00:30:02,219 SCROOGE: I remember. 339 00:30:02,469 --> 00:30:04,763 PAST: And it's Christmas Day. 340 00:30:05,013 --> 00:30:07,766 SCROOGE: There's a boy in there, neglected. 341 00:30:07,975 --> 00:30:12,771 PAST: The boy is deserted by his friends and his family. 342 00:30:12,938 --> 00:30:16,316 SCROOGE: His mother is dead. His father holds him a grudge. 343 00:30:16,483 --> 00:30:19,736 Why does his father hold him a grudge? 344 00:30:19,903 --> 00:30:21,488 She died in childbirth. 345 00:30:21,655 --> 00:30:23,907 His birth. 346 00:30:24,157 --> 00:30:27,995 PAST: Weep for the boy, if the tears will come. 347 00:30:28,412 --> 00:30:31,123 SCROOGE: He has his friends, even on this day. 348 00:30:31,748 --> 00:30:33,625 All his beloved books. 349 00:30:34,376 --> 00:30:36,211 His Ali Baba. 350 00:30:36,461 --> 00:30:39,464 Dear old honest Ali Baba. 351 00:30:39,631 --> 00:30:43,260 The Sultan's groom, turned upside down for Genie. 352 00:30:43,468 --> 00:30:47,514 But not a real child to talk to. Not a living person. 353 00:30:48,056 --> 00:30:50,517 Robinson Crusoe, not real? 354 00:30:51,184 --> 00:30:53,562 And Friday? And the parrot... 355 00:30:53,812 --> 00:30:56,565 ...with green body and yellow tail? Not real? 356 00:30:58,108 --> 00:31:00,027 He made do, this boy. 357 00:31:00,277 --> 00:31:02,988 Let us see another Christmas Day... 358 00:31:03,238 --> 00:31:04,740 ...when you were a youth. 359 00:31:06,700 --> 00:31:08,243 SCROOGE: Fan. 360 00:31:11,788 --> 00:31:16,168 Fan! Dear, dear brother. 361 00:31:18,962 --> 00:31:21,423 I've come to bring you home, dear brother. 362 00:31:21,590 --> 00:31:23,467 To bring you home. 363 00:31:23,633 --> 00:31:25,552 Home. 364 00:31:29,639 --> 00:31:31,391 Home, little Fan? 365 00:31:31,641 --> 00:31:33,185 Yes. 366 00:31:33,435 --> 00:31:35,896 Home for good and all. 367 00:31:36,229 --> 00:31:39,149 Father's much kinder than he used to be. 368 00:31:39,399 --> 00:31:41,651 He spoke to me so gently one night... 369 00:31:41,902 --> 00:31:45,280 ...I was not afraid to ask once more if you might come home. 370 00:31:45,489 --> 00:31:49,659 And he said yes, you should. And sent me in a coach to bring you. 371 00:31:58,835 --> 00:32:01,546 You're quite a woman, little Fan. 372 00:32:01,797 --> 00:32:03,131 And you... 373 00:32:03,381 --> 00:32:05,509 ...are to be a man now. 374 00:32:07,094 --> 00:32:09,679 And never come back here. 375 00:32:11,181 --> 00:32:13,308 Come. We mustn't keep Father waiting. 376 00:32:18,105 --> 00:32:19,481 Father! 377 00:32:19,856 --> 00:32:22,234 There, boy, down. Stand still now. 378 00:32:22,442 --> 00:32:23,693 Let me look at you. 379 00:32:24,402 --> 00:32:27,364 They haven't been overfeeding you, that's certain. 380 00:32:28,365 --> 00:32:30,575 I've grown. I think. 381 00:32:30,826 --> 00:32:33,120 Yes, most boys do. 382 00:32:33,370 --> 00:32:36,706 You know you won't move back here. Yes, sir. 383 00:32:36,915 --> 00:32:40,335 It's time you made your way. I've arranged an apprenticeship. 384 00:32:40,585 --> 00:32:43,713 You'll move into Mr. Fezziwig's in three days. 385 00:32:43,964 --> 00:32:45,215 FAN: Three days, Father? 386 00:32:45,423 --> 00:32:47,801 I'd hoped we'd have him home for longer. 387 00:32:48,009 --> 00:32:49,302 Longer? 388 00:32:49,553 --> 00:32:52,889 Three days is quite long enough for both of us. 389 00:32:53,140 --> 00:32:54,516 Don't you think, Ebenezer? 390 00:32:56,309 --> 00:32:57,853 Yes, sir. 391 00:32:58,895 --> 00:33:00,772 Quite long enough. 392 00:33:04,151 --> 00:33:07,195 Finished back there? DRIVER: All safe and secure, sir. 393 00:33:07,404 --> 00:33:08,780 Into the carriage, Fan. 394 00:33:12,325 --> 00:33:13,910 Be on our way. 395 00:33:14,578 --> 00:33:16,830 Into the carriage, boy. 396 00:33:25,839 --> 00:33:27,257 DRIVER: Giddyap! 397 00:33:30,177 --> 00:33:33,972 Fan pleaded for more time, but my father was a very... 398 00:33:34,222 --> 00:33:36,433 ...stern man. 399 00:33:37,392 --> 00:33:40,520 And Fan-- She died a young woman. 400 00:33:40,770 --> 00:33:43,857 She had such a generous nature. Yes, too young. 401 00:33:44,065 --> 00:33:47,777 Old enough to bear a child. One son. 402 00:33:48,028 --> 00:33:50,697 Fred, your nephew. Fred Holywell, yes. 403 00:33:50,906 --> 00:33:53,742 Who bears a strong resemblance to your sister. 404 00:33:53,950 --> 00:33:57,329 Does he? I never noticed. 405 00:33:57,579 --> 00:33:59,164 You never noticed? 406 00:33:59,581 --> 00:34:02,751 I think you've gone through life with your eyes closed. 407 00:34:03,001 --> 00:34:05,545 Open them. Open them wide. 408 00:34:12,135 --> 00:34:13,678 You know this man. 409 00:34:13,929 --> 00:34:16,473 SCROOGE: It's old Fezziwig. 410 00:34:16,723 --> 00:34:18,350 Oh, yes, my dear. 411 00:34:18,600 --> 00:34:22,854 Would you ask Mr. Peuring to refer that matter to Mr. Scrooge? 412 00:34:23,104 --> 00:34:24,648 Thank you, my dear. 413 00:34:24,898 --> 00:34:26,733 PAST". And you know this place. 414 00:34:26,983 --> 00:34:29,736 SCROOGE: Know it? Was I not apprenticed here? 415 00:34:29,986 --> 00:34:31,947 Yon-how.! 416 00:34:32,197 --> 00:34:36,076 Pay attention, everybody! Dick? Ebenezer? Pens down. 417 00:34:36,326 --> 00:34:40,038 No more work tonight, boys. It is Christmas Eve. 418 00:34:40,288 --> 00:34:42,958 So close those ledgers down. 419 00:34:43,208 --> 00:34:46,002 Clear away in here, everybody. We need the room. 420 00:34:47,545 --> 00:34:49,089 Here we go, lad. 421 00:34:49,339 --> 00:34:52,842 You'll enjoy yourself tonight, Ebenezer. That is an order. 422 00:34:53,093 --> 00:34:55,679 Yes, sir. I'll try. Put your heart in it. 423 00:34:55,887 --> 00:35:00,100 You put enough of yourself into your work, and I have nothing but praise... 424 00:35:00,350 --> 00:35:01,977 ...but you're young. 425 00:35:02,227 --> 00:35:06,856 There's more to life than books of cloth and musty old ledgers. 426 00:35:07,357 --> 00:35:09,985 [CHATTERING] 427 00:35:10,735 --> 00:35:15,824 SCROOGE: It's Mrs. Fezziwig and the three daughters and their suitors. 428 00:35:16,074 --> 00:35:19,244 WOMAN: And a happy Christmas to you all! 429 00:35:19,494 --> 00:35:21,538 And Belle. 430 00:35:22,038 --> 00:35:23,707 I had forgotten... 431 00:35:23,957 --> 00:35:26,418 ...how beautiful she was. 432 00:35:30,005 --> 00:35:31,631 Hello, Belle. 433 00:35:31,881 --> 00:35:33,133 Hello. 434 00:35:33,383 --> 00:35:35,719 Would you like to dance? Yes. 435 00:36:10,754 --> 00:36:13,882 How long since you've danced, Ebenezer? 436 00:36:15,216 --> 00:36:17,093 A waste of time, dancing. 437 00:36:17,344 --> 00:36:19,721 You didn't think so then. 438 00:36:19,929 --> 00:36:22,307 There was a reason then. 439 00:36:22,515 --> 00:36:26,686 You've changed since you've come to Fezziwig's. You were so gloomy. 440 00:36:26,936 --> 00:36:31,524 I think I should warn you, Miss Belle. I am of a serious bent of mind. 441 00:36:31,775 --> 00:36:34,986 I consider seriousness an admirable trait of character. 442 00:36:35,236 --> 00:36:37,572 But it can be overdone. 443 00:36:37,822 --> 00:36:42,077 I shall take heed of your advice and go through life with a grin. 444 00:36:59,302 --> 00:37:02,722 Come, you two! They're striking up Sir Roger de Coverly. 445 00:37:02,972 --> 00:37:07,102 Time enough to sample the punch when you're old and fat like me. 446 00:37:07,352 --> 00:37:11,731 I best partner my wife before that young scamp goes dancing off with her. 447 00:37:11,981 --> 00:37:16,486 What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life... 448 00:37:16,736 --> 00:37:20,698 ...with the right female to help bear the burden. 449 00:37:20,949 --> 00:37:23,743 What a lucky man I am! 450 00:37:25,286 --> 00:37:27,705 Shall we join the others? 451 00:37:28,832 --> 00:37:31,042 My pleasure, Miss Belle. 452 00:37:51,896 --> 00:37:53,565 Old Fezziwig. 453 00:37:53,773 --> 00:37:56,276 A silly man. 454 00:37:56,985 --> 00:38:00,155 Silly? Why silly? 455 00:38:00,405 --> 00:38:04,284 What did he do to deserve the praises of those apprentices? 456 00:38:04,659 --> 00:38:06,494 Spent a few pounds? 457 00:38:07,036 --> 00:38:08,496 Dance like a monkey? 458 00:38:08,663 --> 00:38:11,207 Beamed a great smile? 459 00:38:11,458 --> 00:38:16,004 Well, the happiness he gives-- Gave-- 460 00:38:16,212 --> 00:38:20,049 Was quite as great as though it had cost 1000 pounds. 461 00:38:21,009 --> 00:38:23,720 Just small things. 462 00:38:28,433 --> 00:38:31,936 Belle. Are you in love, Ebenezer? 463 00:38:35,732 --> 00:38:38,610 The thought had occurred to me. She's too good for you. 464 00:38:38,860 --> 00:38:42,197 One day, when I've made my fortune... 465 00:38:42,447 --> 00:38:44,574 ...then I'll deserve her. 466 00:38:44,824 --> 00:38:47,494 It was a night never to be forgotten. 467 00:38:47,744 --> 00:38:49,454 Never. 468 00:38:51,206 --> 00:38:54,459 PAST: But you did forget. Often. SCROOGE: Huh? 469 00:38:54,626 --> 00:38:57,879 PAST". Look. Another Christmas Eve... 470 00:38:58,129 --> 00:39:01,549 ...delayed by the pressure of business. 471 00:39:01,799 --> 00:39:04,302 Do you remember? SCROOGE: No. 472 00:39:09,390 --> 00:39:10,642 Hello, Belle. 473 00:39:10,892 --> 00:39:13,061 PAST". Now do you remember? 474 00:39:13,311 --> 00:39:15,021 I'm sorry I'm late. 475 00:39:15,271 --> 00:39:19,317 I thought you might not come. I know how busy you are. 476 00:39:19,567 --> 00:39:21,152 Well... 477 00:39:23,613 --> 00:39:27,200 ...the time of year, and the nature of my business. 478 00:39:27,450 --> 00:39:31,079 It's important now that I use my time and opportunities wisely. 479 00:39:31,329 --> 00:39:34,082 Another idol has displaced me. 480 00:39:34,332 --> 00:39:38,586 What idol has displaced you? A golden one. 481 00:39:38,795 --> 00:39:43,091 All your hopes have merged into a master passion: profit. 482 00:39:43,341 --> 00:39:45,134 The thought of money engrosses you. 483 00:39:46,553 --> 00:39:49,222 Perhaps I've become wiser. 484 00:39:49,472 --> 00:39:51,683 But I've not changed towards you. 485 00:39:52,684 --> 00:39:54,852 BELLE: Our contract is an old one. 486 00:39:55,103 --> 00:39:59,524 It was made when we were young and our prospects limited. 487 00:40:00,108 --> 00:40:03,278 How often I've thought of those times. 488 00:40:04,320 --> 00:40:06,656 If there had been no understanding between us... 489 00:40:06,906 --> 00:40:09,617 ...would you seek me out and try to win me now? 490 00:40:10,201 --> 00:40:15,164 A dowerless girl with nothing but myself to bring to a marriage? 491 00:40:17,166 --> 00:40:18,585 You have no answer? 492 00:40:21,754 --> 00:40:25,800 You think I would not'? Oh, what a safe and terrible answer. 493 00:40:26,634 --> 00:40:29,429 So characteristic of the careful man. 494 00:40:32,557 --> 00:40:34,767 Ebenezer, I release you. 495 00:40:35,685 --> 00:40:38,354 You are a free man. 496 00:40:38,521 --> 00:40:41,441 I let you go with a full heart. 497 00:40:41,899 --> 00:40:44,402 May you be happy in the life you have chosen. 498 00:40:57,457 --> 00:41:00,001 I almost went after her. 499 00:41:00,251 --> 00:41:02,629 "Almost" carries no weight. 500 00:41:03,212 --> 00:41:05,590 Especially in matters of the heart. 501 00:41:06,257 --> 00:41:08,843 And you did have a heart, didn't you? 502 00:41:09,761 --> 00:41:12,722 Why didn't you follow her? 503 00:41:13,848 --> 00:41:15,767 Upon his death, my father... 504 00:41:16,017 --> 00:41:17,935 ...left me a small inheritance. 505 00:41:18,186 --> 00:41:21,939 Belle wished to be married, insisting we'd get by on very little. 506 00:41:22,190 --> 00:41:25,943 But I wanted something more for both of us. Sol... 507 00:41:26,194 --> 00:41:27,654 ...lent out that money. 508 00:41:27,904 --> 00:41:32,575 Laid the foundations for financial success, which I have achieved. 509 00:41:32,992 --> 00:41:36,245 Congratulations. And I'll thank you not to sneer. 510 00:41:36,913 --> 00:41:41,376 Show me no more. Conduct me home. You have explained what you gained. 511 00:41:41,626 --> 00:41:45,254 Now I will show you what you have lost. 512 00:41:48,591 --> 00:41:52,011 SCROOGE: Belle. PAST: Yes, Belle. 513 00:41:52,303 --> 00:41:54,222 SCROOGE: And those are her children! 514 00:41:54,430 --> 00:41:59,018 Oh, darling, he's wonderful! Isn't he? 515 00:41:59,477 --> 00:42:02,146 Oh, Lord, what a brood! 516 00:42:12,865 --> 00:42:16,369 Hello, hello. Hello, my dear. 517 00:42:16,619 --> 00:42:20,289 Hello, Papa. Where's my present? Where's my present? 518 00:42:20,540 --> 00:42:23,835 You will have to wait until tonight. All of you. 519 00:42:24,043 --> 00:42:27,213 Presents on Christmas Eve, as usual. 520 00:42:28,381 --> 00:42:30,091 Fancy. 521 00:42:30,717 --> 00:42:32,218 They might've been mine. 522 00:42:32,427 --> 00:42:33,928 The same thought occurred to me. 523 00:42:34,137 --> 00:42:37,265 I saw an old friend of yours in the city this afternoon. 524 00:42:37,515 --> 00:42:39,475 Who was it? Guess. 525 00:42:39,684 --> 00:42:41,769 I can't. 526 00:42:42,145 --> 00:42:44,689 I don't know. 527 00:42:45,106 --> 00:42:48,192 Ebenezer Scrooge? Mr. Scrooge it was. 528 00:42:48,735 --> 00:42:51,362 I passed his office window and it was not shuttered. 529 00:42:51,612 --> 00:42:54,615 He had a single candle lit upon his desk. 530 00:42:54,949 --> 00:42:58,369 His partner, Jacob Marley, lies on the point of death. 531 00:42:58,619 --> 00:43:01,164 And there he sat. Ebenezer Scrooge, alone. 532 00:43:01,372 --> 00:43:04,292 Quite alone in the world, I do believe. 533 00:43:04,500 --> 00:43:06,586 Poor Ebenezer. 534 00:43:07,503 --> 00:43:09,172 Poor, wretched man. 535 00:43:09,422 --> 00:43:12,842 Spare me your pity! I have no need of it! 536 00:43:13,050 --> 00:43:14,635 They can't hear you. 537 00:43:14,886 --> 00:43:19,766 And as for you, I've had enough of your pictures from the past! 538 00:43:21,142 --> 00:43:22,643 Leave me! 539 00:43:22,852 --> 00:43:24,729 Haunt me no longer! 540 00:43:26,105 --> 00:43:28,691 PAST". Truth lives! 541 00:43:28,941 --> 00:43:31,819 Truth lives! 542 00:43:32,236 --> 00:43:35,156 Truth lives! 543 00:43:35,573 --> 00:43:38,284 Truth lives! 544 00:43:55,426 --> 00:43:57,470 A nightmare. 545 00:44:01,516 --> 00:44:03,935 A horrible nightmare. 546 00:44:08,231 --> 00:44:09,982 God... 547 00:44:11,400 --> 00:44:13,528 ...let me sleep. 548 00:44:16,656 --> 00:44:19,617 Let me sleep in peace. 549 00:44:24,038 --> 00:44:25,832 Peace. 550 00:44:29,377 --> 00:44:32,547 [CLOCK CHIMING] 551 00:45:00,324 --> 00:45:01,909 Two. 552 00:45:05,121 --> 00:45:07,331 Well, Jacob Marley... 553 00:45:08,499 --> 00:45:12,128 ...where is this spirit of which you spoke so glibly? 554 00:45:14,088 --> 00:45:17,550 You did say at the stroke of two, didn't you, Jacob? 555 00:45:22,597 --> 00:45:25,057 Mistaken in death... 556 00:45:25,892 --> 00:45:29,020 ...as you were in life, old partner. 557 00:45:34,483 --> 00:45:37,361 MAN: Ebenezer Scrooge! 558 00:45:40,156 --> 00:45:42,408 Ebenezer Scrooge! 559 00:45:50,666 --> 00:45:52,376 Come in! 560 00:45:52,793 --> 00:45:55,087 I intend to. 561 00:46:02,553 --> 00:46:05,139 [MAN LAUGHING] 562 00:46:05,306 --> 00:46:07,475 Come in and know me better, man. 563 00:46:14,482 --> 00:46:17,818 You've never seen the likes of me before? 564 00:46:18,736 --> 00:46:21,238 That's quite true. I have not. 565 00:46:21,489 --> 00:46:23,574 You never walked forth... 566 00:46:23,824 --> 00:46:26,494 ...with any of the younger members of my family? 567 00:46:27,078 --> 00:46:28,704 Not that I remember. 568 00:46:28,955 --> 00:46:33,250 Nor any of my elder brothers born these later years? 569 00:46:33,542 --> 00:46:36,379 No, I'm afraid not. No. 570 00:46:37,254 --> 00:46:39,632 Do you have many brothers, spirit? 571 00:46:42,301 --> 00:46:45,054 Over 1800. 572 00:46:48,224 --> 00:46:51,727 Tremendous family to provide for. 573 00:46:52,186 --> 00:46:55,147 Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge. 574 00:47:21,007 --> 00:47:23,092 What day is it now? 575 00:47:23,467 --> 00:47:25,177 Don't you know? 576 00:47:25,928 --> 00:47:27,513 Christmas morning. 577 00:47:32,601 --> 00:47:35,771 [CHATTERING] 578 00:48:03,716 --> 00:48:06,469 There's a lot of buying, isn't there? 579 00:48:07,011 --> 00:48:10,639 Oh, Ebenezer, is that all you can see? 580 00:48:11,223 --> 00:48:14,310 Follow me, and I'll show you to what good use... 581 00:48:14,560 --> 00:48:16,479 ...these wares can be put. 582 00:48:16,687 --> 00:48:19,857 Does some peculiar power emanate from your torch? 583 00:48:20,149 --> 00:48:21,692 Oh, yes... 584 00:48:21,901 --> 00:48:23,360 ...there is. 585 00:48:36,457 --> 00:48:39,752 PRESENT: Do you know this house? SCROOGE: No, I can't say I do. 586 00:48:40,711 --> 00:48:43,005 It is the house of Bob Cratchit. 587 00:48:43,631 --> 00:48:46,634 Is it? He does very well on 15 bob a week. 588 00:48:47,635 --> 00:48:49,261 Shall we go in? 589 00:48:50,179 --> 00:48:54,100 I wouldn't want to disturb them. As with Christmas Past... 590 00:48:54,350 --> 00:48:57,561 ...we shall be invisible and unheard. 591 00:48:59,855 --> 00:49:04,110 I wonder what's keeping your father. Probably talking to the parson. 592 00:49:04,360 --> 00:49:07,404 Father always likes to compliment him on his sermons. 593 00:49:07,613 --> 00:49:09,657 I hope the pudding's a success. 594 00:49:10,032 --> 00:49:13,369 No one makes a better pudding than you, Mother. 595 00:49:13,577 --> 00:49:14,954 MOTHER: Peter? 596 00:49:15,329 --> 00:49:18,415 Save some for the family. Just testing the cooking. 597 00:49:18,666 --> 00:49:21,544 I'm sure they'll manage very well without your help. 598 00:49:21,752 --> 00:49:23,879 Hello, Mother! Hello, Mother! 599 00:49:24,088 --> 00:49:27,383 Smell the goose cooking, Martha! It makes my mouth water! 600 00:49:27,633 --> 00:49:30,344 Mine too! GIRL: I can't wait! 601 00:49:30,594 --> 00:49:34,390 You'll just have to. Run along and help Martha butter the bread. 602 00:49:34,598 --> 00:49:35,891 BOY: Here they are! 603 00:49:39,603 --> 00:49:43,065 Merry Christmas, everyone! You're late, Bob Cratchit. 604 00:49:43,315 --> 00:49:47,278 Oh, and you're quite like an icicle, Tim. You've been dawdling. 605 00:49:47,528 --> 00:49:50,114 Father had a long talk with the minister. 606 00:49:50,364 --> 00:49:51,657 Thought as much. 607 00:49:51,907 --> 00:49:54,618 Tim, listen to the pudding hissing on the fire! 608 00:49:54,869 --> 00:49:57,621 It's like a giant snake inside the copper! 609 00:49:57,872 --> 00:50:00,583 BOB: Go along with your brother and sister. 610 00:50:00,833 --> 00:50:02,418 Off you go then. 611 00:50:03,169 --> 00:50:04,503 MARTHA: Come on. 612 00:50:05,045 --> 00:50:08,799 How did he behave in church? As good as gold. 613 00:50:09,008 --> 00:50:10,342 Better. 614 00:50:10,593 --> 00:50:12,970 Mama's worried how it will turn out. 615 00:50:13,220 --> 00:50:17,224 SCROOGE: Look how they support him. What did you say? 616 00:50:17,683 --> 00:50:19,727 Nothing. It's... 617 00:50:20,477 --> 00:50:21,520 ...nothing. 618 00:50:21,770 --> 00:50:24,857 Somehow he gets thoughtful sitting by himself so much. 619 00:50:25,107 --> 00:50:26,817 He thinks the strangest things. 620 00:50:27,193 --> 00:50:32,615 He said he hoped the people in church saw him because he was a cripple... 621 00:50:33,073 --> 00:50:37,036 ...and that it might be pleasant for them to remember on Christmas Day... 622 00:50:37,244 --> 00:50:40,414 ...who it was that made lame beggars walk... 623 00:50:40,664 --> 00:50:42,875 ...and blind men see. 624 00:50:43,918 --> 00:50:47,087 It seems to me that Tim is getting stronger every day. 625 00:50:47,338 --> 00:50:52,051 That his limbs are growing. That he's in better spirits, it seems to me. 626 00:50:52,259 --> 00:50:55,012 Yes, Bob. I'm sure you're right. 627 00:50:55,262 --> 00:50:57,056 He is getting stronger. 628 00:50:58,182 --> 00:51:01,227 Well, we're all here. That's the important thing. 629 00:51:01,602 --> 00:51:05,189 Belinda, help me with the goose. BELINDA: Yes, Mother. 630 00:51:11,487 --> 00:51:15,407 Peter, I have some good news for you. 631 00:51:15,616 --> 00:51:18,953 I met by chance, this morning at church, a fine gentleman. 632 00:51:19,203 --> 00:51:22,915 Fred Holywell by name. He's a nephew of our own Mr. Scrooge. 633 00:51:23,165 --> 00:51:26,168 He remembered I have a son coming of working age... 634 00:51:26,418 --> 00:51:30,839 ...and told me he had a position at three shillings and six pence weekly. 635 00:51:31,048 --> 00:51:34,134 Three shillings and six pence every week? 636 00:51:34,593 --> 00:51:36,512 So if you are agreeable... 637 00:51:36,762 --> 00:51:39,098 ...you may start work on Monday next. 638 00:51:39,348 --> 00:51:41,183 Now I can help you and Mother. 639 00:51:41,684 --> 00:51:43,269 More important... 640 00:51:43,519 --> 00:51:46,355 ...you shall be embarking on a fine career. 641 00:51:46,772 --> 00:51:49,650 To start a boy at three and six pence a week. 642 00:51:49,817 --> 00:51:51,110 [CLICKING TONGUE] 643 00:51:51,277 --> 00:51:55,656 Typical of my nephew. No wonder he's never been able to put by a penny. 644 00:51:55,864 --> 00:51:58,575 Perhaps he's "put by" more than money. 645 00:51:58,784 --> 00:52:00,244 Fred? 646 00:52:00,995 --> 00:52:03,497 He's doing this to spite me, you know? 647 00:52:03,747 --> 00:52:08,377 Employing the son of my employee at an exorbitant wage. 648 00:52:09,503 --> 00:52:11,714 ALL: Come and get it! 649 00:52:14,008 --> 00:52:17,970 Quiet, quiet, quiet, children. Quiet. 650 00:52:19,179 --> 00:52:21,932 A wonderful goose! It's enough for an army! 651 00:52:22,141 --> 00:52:25,060 Mother, you've outdone yourself! It's all right then? 652 00:52:25,269 --> 00:52:28,188 Hurry, Father, cut the goose! I can't wait! 653 00:52:29,648 --> 00:52:31,942 Haven't we forgotten something? 654 00:52:34,194 --> 00:52:37,781 Lord, we thank you for the bounty you have placed before us. 655 00:52:37,990 --> 00:52:41,118 We thank you for this day of love and joy... 656 00:52:41,327 --> 00:52:46,123 ...for allowing us to be together, to share with each other and with you... 657 00:52:46,373 --> 00:52:50,294 ...the fullness of our hearts on this special day. 658 00:52:50,544 --> 00:52:52,254 Amen. Amen. 659 00:52:52,421 --> 00:52:54,048 Amen. 660 00:52:54,214 --> 00:52:56,508 Amen. What? 661 00:52:56,675 --> 00:52:57,843 You say something? 662 00:52:59,678 --> 00:53:01,055 No, no. 663 00:53:01,221 --> 00:53:03,015 I thought I heard you-- 664 00:53:03,182 --> 00:53:04,892 No, I said nothing. 665 00:53:06,352 --> 00:53:07,811 Oh. 666 00:53:09,772 --> 00:53:12,191 Potato. Peter. 667 00:53:13,859 --> 00:53:15,736 Alice. 668 00:53:17,029 --> 00:53:19,698 Belinda. MOTHER: Potato, Alice? 669 00:53:20,074 --> 00:53:22,743 It's a very small goose. 670 00:53:22,993 --> 00:53:26,246 It's all Bob Cratchit can afford. 671 00:53:26,497 --> 00:53:27,748 BOB: Me. 672 00:53:28,749 --> 00:53:31,001 Are we all served? Yes. 673 00:53:31,251 --> 00:53:33,504 Then let's begin. 674 00:53:33,712 --> 00:53:35,589 And a merry Christmas to us all. 675 00:53:35,839 --> 00:53:37,549 A merry Christmas to us all. 676 00:53:37,800 --> 00:53:41,303 And God bless us, everyone. 677 00:53:53,273 --> 00:53:55,150 Tell me, spirit. 678 00:53:55,901 --> 00:53:57,111 Will he live? 679 00:53:59,238 --> 00:54:02,074 I see a vacant place at this table. 680 00:54:02,449 --> 00:54:06,078 I see a crutch without an owner, carefully preserved. 681 00:54:07,746 --> 00:54:10,290 If these shadows... 682 00:54:10,541 --> 00:54:14,044 ...remain unaltered by the future, the child will die. 683 00:54:14,253 --> 00:54:15,796 No. 684 00:54:17,005 --> 00:54:18,757 Say he will be spared. 685 00:54:19,007 --> 00:54:21,969 If these shadows remain unaltered by the future... 686 00:54:22,219 --> 00:54:25,597 ...none other of my species will find him here. 687 00:54:25,806 --> 00:54:29,476 But if he is to die, then let him die... 688 00:54:29,726 --> 00:54:32,646 ...and decrease the surplus population. 689 00:54:35,441 --> 00:54:38,527 You use my own words against me. 690 00:54:38,902 --> 00:54:43,449 Yes. So perhaps in the future you will hold your tongue... 691 00:54:43,699 --> 00:54:47,369 ...until you have discovered what the surplus population is... 692 00:54:47,619 --> 00:54:50,414 ...and where it is. 693 00:54:50,664 --> 00:54:52,958 It may be that in the sight of heaven... 694 00:54:53,208 --> 00:54:56,670 ...you are more worthless and less fit to live... 695 00:54:56,920 --> 00:55:01,133 ...than millions like this poor man's child. 696 00:55:06,221 --> 00:55:08,640 [CHEERING] 697 00:55:39,588 --> 00:55:42,341 A triumph, my dear. Another triumph! 698 00:55:45,052 --> 00:55:46,553 I told you so, Mother. 699 00:55:46,887 --> 00:55:48,931 It's a success. 700 00:55:49,181 --> 00:55:51,433 What a relief for Mrs. Cratchit. 701 00:55:52,100 --> 00:55:53,435 Now their feast is over. 702 00:55:53,602 --> 00:55:55,062 Not quite. 703 00:55:55,312 --> 00:55:58,815 Just one more ceremonious moment. 704 00:55:59,066 --> 00:56:00,484 Look. 705 00:56:09,701 --> 00:56:13,664 Now I would like to propose a toast to Mr. Ebenezer Scrooge... 706 00:56:13,914 --> 00:56:15,791 ...the founder of our feast. 707 00:56:16,041 --> 00:56:17,584 Mr. Scrooge. 708 00:56:23,549 --> 00:56:26,760 Huh. The "founder of our feast" indeed. 709 00:56:26,927 --> 00:56:28,804 I wish I had him here. 710 00:56:28,971 --> 00:56:33,433 I'd give him a piece of my mind and hope he had a good appetite for it. 711 00:56:33,725 --> 00:56:36,103 My dear, the children. It's Christmas Day. 712 00:56:36,436 --> 00:56:40,315 It should be Christmas Day when one drinks to the health of such... 713 00:56:40,524 --> 00:56:43,443 ...a stingy, odious, mean... 714 00:56:43,694 --> 00:56:46,905 ...hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge. 715 00:56:47,155 --> 00:56:48,865 My dear, have some charity. 716 00:56:54,788 --> 00:56:56,164 Well, well. 717 00:56:59,167 --> 00:57:03,880 I'll drink his health for your sake, and the day's sake... 718 00:57:04,089 --> 00:57:05,966 ...but not for his. 719 00:57:07,509 --> 00:57:10,762 Long life, Mr. Ebenezer Scrooge. 720 00:57:11,013 --> 00:57:14,099 A merry Christmas and a happy New Year. 721 00:57:14,308 --> 00:57:18,854 I have no doubt his Christmas will be very merry, and he'll be very happy. 722 00:57:19,062 --> 00:57:20,439 Mr. Scrooge. 723 00:57:21,064 --> 00:57:22,441 Mr. Scrooge. 724 00:57:22,608 --> 00:57:23,942 Mr. Scrooge. 725 00:57:24,109 --> 00:57:25,694 Mr. Scrooge. 726 00:57:25,861 --> 00:57:27,321 Mr. Scrooge. 727 00:57:27,487 --> 00:57:30,073 Mr. Scrooge. 728 00:57:34,411 --> 00:57:37,289 He's made a point, Bob Cratchit has. 729 00:57:37,539 --> 00:57:41,043 Without me, there would be no feast. No goose at all. 730 00:57:41,293 --> 00:57:44,421 My head for business has furnished him employment. 731 00:57:44,671 --> 00:57:48,800 Is that all you've learned by observing this family on Christmas Day? 732 00:57:48,967 --> 00:57:50,510 Well, no. Not all. 733 00:57:50,761 --> 00:57:54,473 But one must speak up for one's self, for one's life. 734 00:57:54,640 --> 00:57:55,891 [CRATCHITS LAUGHING] 735 00:57:56,058 --> 00:57:59,853 [SINGING] Here we come a-wassailing Among the leaves so green 736 00:58:00,103 --> 00:58:03,523 Here we come a-wandering So fair to be seen 737 00:58:03,732 --> 00:58:07,694 Love and joy come to you And a merry Christmas too 738 00:58:07,944 --> 00:58:11,740 And God bless you and send you A happy New Year 739 00:58:11,948 --> 00:58:14,159 We have some time left. 740 00:58:14,785 --> 00:58:16,036 Take my robe. 741 00:58:16,244 --> 00:58:20,207 Love and joy come to you And a merry Christmas too 742 00:58:20,457 --> 00:58:24,419 And God bless you and send you A happy New Year 743 00:58:35,222 --> 00:58:37,933 Where are we now? Just a street. 744 00:58:38,141 --> 00:58:40,310 Any street. 745 00:58:40,727 --> 00:58:43,772 This house. We're going here. 746 00:58:44,940 --> 00:58:48,777 I think it might amuse you. I am in no mood to be amused. 747 00:59:06,253 --> 00:59:10,090 JANET: ls my playing so amusing? I'm sorry, my love. 748 00:59:10,298 --> 00:59:14,010 I was thinking of his face yesterday. Humbug, he said. Humbug. 749 00:59:14,261 --> 00:59:18,014 He said Christmas was a humbug. He believed it too. 750 00:59:19,766 --> 00:59:24,062 I'd like to meet your uncle. The way you portray him tickles my heart. 751 00:59:24,271 --> 00:59:25,313 He is comical. 752 00:59:25,564 --> 00:59:28,900 But not pleasant. His offenses are their own punishment. 753 00:59:29,151 --> 00:59:31,611 Brother-in-law, it's said he's very rich. 754 00:59:31,862 --> 00:59:34,656 That's true. But his wealth is of no use to him. 755 00:59:34,865 --> 00:59:37,909 He does no good and doesn't even make himself comfortable. 756 00:59:38,160 --> 00:59:40,537 I don't squander it, if that's what you mean. 757 00:59:40,787 --> 00:59:44,666 You mustn't argue with those we visit. It's useless and tactless. 758 00:59:44,916 --> 00:59:47,419 Tact is a quality I despise. I can see. 759 00:59:47,627 --> 00:59:50,881 I have no patience with him. I feel sorry for him. 760 00:59:51,089 --> 00:59:53,842 Sor--? Sorry for me'? 761 00:59:54,092 --> 00:59:57,262 Who suffers from his ill whims? Himself. Always. 762 00:59:57,512 --> 01:00:01,767 He takes it in his heart to dislike us and not come and dine with us. 763 01:00:02,017 --> 01:00:04,060 And loses a very good dinner. 764 01:00:04,519 --> 01:00:06,646 FRED: The reason I talk about him so... 765 01:00:07,147 --> 01:00:10,525 ...is that my mother, God rest her saintly soul... 766 01:00:10,776 --> 01:00:13,695 ...was very fond of him. She loved him. 767 01:00:15,155 --> 01:00:16,615 It's true. 768 01:00:17,365 --> 01:00:19,701 Fan loved me and I her. 769 01:00:20,243 --> 01:00:23,747 Dear Fan. I wish she were alive today. 770 01:00:23,997 --> 01:00:26,166 Fred looks very like her. 771 01:00:27,250 --> 01:00:28,543 Yes. 772 01:00:31,004 --> 01:00:33,882 I've been reminded of that just recently. 773 01:00:34,716 --> 01:00:37,844 The consequences of his taking a dislike to us... 774 01:00:38,053 --> 01:00:42,724 ...and not making merry with us is that he loses some pleasant moments... 775 01:00:42,974 --> 01:00:45,143 ...which could do him no harm. 776 01:00:46,061 --> 01:00:49,731 I'll give him the chance every year whether he likes it or not. 777 01:00:49,940 --> 01:00:53,109 And every year he'll say, "Christmas! 778 01:00:53,360 --> 01:00:56,196 ALL: Bah, humbug!" 779 01:00:58,532 --> 01:01:00,784 Come, we must see to our guests. 780 01:01:01,868 --> 01:01:03,119 Nougats? 781 01:01:03,787 --> 01:01:05,622 So much noise. 782 01:01:05,872 --> 01:01:08,959 I can't hear myself think. They seem to be happy. 783 01:01:09,209 --> 01:01:11,670 SCROOGE: I suppose free food and drink... 784 01:01:11,837 --> 01:01:14,130 ...would be an occasion for pleasure to most people. 785 01:01:14,548 --> 01:01:17,259 Happy in each other's company, I mean. 786 01:01:17,425 --> 01:01:21,930 Everyone, hush. We shall have a word game. What shall it be? 787 01:01:22,973 --> 01:01:26,226 JANET: Simile. FRED: Does everyone know the rules? 788 01:01:26,434 --> 01:01:30,188 You each have five seconds to answer. I'll ask the question. 789 01:01:30,397 --> 01:01:34,150 Mr. Topper, you'll keep count. I shall do my best. 790 01:01:34,401 --> 01:01:39,197 You have five seconds. If you fail to give an acceptable answer... 791 01:01:39,447 --> 01:01:41,700 ...then you must stand behind your chair. 792 01:01:41,950 --> 01:01:46,246 Last one seated wins the prize. Fred, don't go on. Just begin. 793 01:01:46,454 --> 01:01:49,291 I'm sorry, my love. Yes, I shall. 794 01:01:49,499 --> 01:01:51,793 And now. Um... 795 01:01:53,211 --> 01:01:54,296 Proud as...? 796 01:01:54,754 --> 01:01:56,506 Proud as a peacock. 797 01:01:58,592 --> 01:02:00,218 Peter? Dry as...? 798 01:02:00,468 --> 01:02:02,721 As a bone. Good. 799 01:02:03,513 --> 01:02:05,891 Plump as...? My wife. 800 01:02:07,225 --> 01:02:09,144 Sorry, my dear. Just a little joke. 801 01:02:09,311 --> 01:02:11,104 Uh, plump as... 802 01:02:11,354 --> 01:02:12,814 One, two-- Two seconds! 803 01:02:13,064 --> 01:02:15,025 A partridge. 804 01:02:16,568 --> 01:02:18,361 Quick as...? 805 01:02:20,405 --> 01:02:22,532 Wind? No! 806 01:02:22,741 --> 01:02:24,409 One, two... 807 01:02:24,618 --> 01:02:26,494 ...three, four... 808 01:02:26,703 --> 01:02:28,371 ...five! 809 01:02:28,622 --> 01:02:30,957 A wink, you idiot. Ebenezer, shh. 810 01:02:31,166 --> 01:02:34,753 You said they couldn't see or hear us. That's quite true. 811 01:02:34,961 --> 01:02:36,963 Oh, yes. Sorry. 812 01:02:37,213 --> 01:02:42,344 Even I forget regulations sometimes. After all, I do not come back often. 813 01:02:42,552 --> 01:02:44,804 Shh. I'm trying to listen to the game. 814 01:02:45,847 --> 01:02:47,599 Modest as...? 815 01:02:47,849 --> 01:02:49,684 A maiden. No. 816 01:02:49,893 --> 01:02:54,230 I'm sure it's a well-known simile. I was thinking of modest as a violet. 817 01:02:55,190 --> 01:02:56,942 Fred. 818 01:02:57,317 --> 01:02:59,653 However, I will accept your answer. 819 01:03:00,236 --> 01:03:01,947 Janet? 820 01:03:02,822 --> 01:03:05,533 Attend. Tight as...? 821 01:03:06,117 --> 01:03:07,702 Tight as... 822 01:03:07,953 --> 01:03:10,705 A drum. Anyone knows that. 823 01:03:11,581 --> 01:03:12,582 Tight as...? 824 01:03:13,208 --> 01:03:15,627 Not very bright, my nephew's wife. 825 01:03:15,877 --> 01:03:18,838 Tight as your Uncle Scrooge's purse strings! 826 01:03:20,340 --> 01:03:23,259 That's quite wrong. And your time is up. 827 01:03:23,510 --> 01:03:26,137 You've lost and must stand behind your chair. 828 01:03:27,222 --> 01:03:29,683 Tight as a drum is what I was thinking of. 829 01:03:29,975 --> 01:03:33,269 Good for you, Fred. Boy's got a head on his shoulders. 830 01:03:33,520 --> 01:03:35,522 As for the laughter at my expense... 831 01:03:35,772 --> 01:03:38,692 ...I'll overlook it in view of the general gaiety. 832 01:03:38,942 --> 01:03:41,611 It's time to leave this pleasant scene. 833 01:03:41,861 --> 01:03:45,240 We have one more visit to make before my time is done. 834 01:03:45,490 --> 01:03:47,200 Take hold of my robe. 835 01:03:47,409 --> 01:03:49,577 FRED: Sly as...? MAN 1: A fox! 836 01:03:49,828 --> 01:03:52,205 FRED: Red as...? WOMAN: Red as a rose. 837 01:03:52,455 --> 01:03:54,290 Silent as...? MAN 2: The night. 838 01:03:54,499 --> 01:03:55,542 No! MAN 2: A mouse! 839 01:03:55,750 --> 01:03:57,544 FRED: Not at all. MAN 2: I know. The grave. 840 01:04:00,463 --> 01:04:02,215 Where are we now? 841 01:04:03,091 --> 01:04:04,634 I'm sure I don't know this place. 842 01:04:06,011 --> 01:04:09,764 The name would mean nothing to you. It's a place... 843 01:04:09,973 --> 01:04:12,642 ...like many in this world. 844 01:04:17,313 --> 01:04:20,567 Do we have enough wood for the night? It'll last. 845 01:04:20,817 --> 01:04:23,903 At least there's one thing still free in this country. 846 01:04:27,032 --> 01:04:29,784 Mary, a piece of that cooked. 847 01:04:30,035 --> 01:04:33,079 They're too hot. It'll be cold soon enough. 848 01:04:33,288 --> 01:04:36,666 Where did you get these, Father? I didn't steal them. 849 01:04:36,916 --> 01:04:38,293 She didn't say you did. 850 01:04:38,501 --> 01:04:41,838 She should have some respect. MEG: Don't berate the girl. 851 01:04:43,048 --> 01:04:45,258 They fell from a cart into the road. 852 01:04:45,508 --> 01:04:48,094 Your father's not a thief, girl. 853 01:04:48,845 --> 01:04:50,513 Not yet. 854 01:04:58,730 --> 01:05:01,024 Why are these people out here? 855 01:05:02,734 --> 01:05:05,612 Men and women in rags. Children eating scraps! 856 01:05:05,820 --> 01:05:08,323 There are institutions. 857 01:05:08,531 --> 01:05:12,077 Have you visited any of them, these institutions you speak of? 858 01:05:12,285 --> 01:05:15,497 No. I'm taxed for them. Isn't that enough? 859 01:05:15,705 --> 01:05:16,998 Is it? 860 01:05:22,128 --> 01:05:25,840 Ben, come back to the fire. Look at these hands. 861 01:05:26,049 --> 01:05:28,802 They're hard hands. They've done hard work. 862 01:05:29,052 --> 01:05:30,428 I want to work. 863 01:05:30,678 --> 01:05:35,016 I want to have bread for my children. It's not right that there's no work. 864 01:05:35,266 --> 01:05:38,186 We're together. That's the important thing. 865 01:05:38,436 --> 01:05:41,397 I love you, Meg. I love the children. 866 01:05:41,648 --> 01:05:44,484 Tomorrow take the children to the parish poor house. 867 01:05:44,734 --> 01:05:46,736 No. No. 868 01:05:47,153 --> 01:05:51,699 I'd rather we all drowned in the river than go there and be separated forever. 869 01:05:51,950 --> 01:05:54,202 Until I get work! No. 870 01:05:54,452 --> 01:05:58,373 Ben, we're a family. We stay together. 871 01:05:59,207 --> 01:06:00,542 Come. 872 01:06:00,792 --> 01:06:03,169 Come back to the fire. Come. 873 01:06:16,599 --> 01:06:19,769 Why do you show me this? What has it to do with me? 874 01:06:20,019 --> 01:06:22,147 Are they not of the human race? 875 01:06:23,356 --> 01:06:24,983 Look here... 876 01:06:25,191 --> 01:06:27,360 ...beneath my robe! 877 01:06:32,115 --> 01:06:33,533 Look upon these! 878 01:06:39,747 --> 01:06:41,166 What are they? 879 01:06:41,374 --> 01:06:43,418 They are your children. 880 01:06:44,377 --> 01:06:48,131 They are the children of all who walk the earth unseen. 881 01:06:48,506 --> 01:06:50,383 Their names are ignorance... 882 01:06:50,633 --> 01:06:51,968 ...and want. 883 01:06:52,218 --> 01:06:54,470 Beware of them. 884 01:06:55,180 --> 01:06:58,266 For upon their brow is written the word... 885 01:06:58,433 --> 01:07:00,351 . - ."doom.ll 886 01:07:01,311 --> 01:07:03,897 They spell the downfall of you... 887 01:07:04,147 --> 01:07:06,774 ...and all who deny their existence. 888 01:07:07,942 --> 01:07:10,695 Have they no refuge? No resource? 889 01:07:12,280 --> 01:07:14,699 Are there no workhouses? 890 01:07:14,949 --> 01:07:17,160 Are there no prisons? 891 01:07:24,876 --> 01:07:27,837 Cover them. I do not wish to see them. 892 01:07:28,046 --> 01:07:30,340 I thought as much. 893 01:07:32,800 --> 01:07:34,510 They're hidden. 894 01:07:35,970 --> 01:07:37,764 But they live. 895 01:07:37,931 --> 01:07:40,350 Oh, they live. 896 01:07:42,644 --> 01:07:44,103 Well... 897 01:07:45,396 --> 01:07:49,108 ...time has come for me to leave you, Ebenezer Scrooge. 898 01:07:49,317 --> 01:07:51,444 Leave me? Leave me here? 899 01:07:51,611 --> 01:07:53,488 Oh, yes. 900 01:07:54,572 --> 01:07:58,034 Well, you cannot. Take me back to my bed. 901 01:08:00,411 --> 01:08:01,829 It's too late. 902 01:08:03,414 --> 01:08:07,168 It's cold. The place is strange. Don't leave me. 903 01:08:07,335 --> 01:08:09,420 [PRESENT LAUGHING] 904 01:08:14,175 --> 01:08:15,802 Spirit? 905 01:08:18,596 --> 01:08:20,390 Come back. 906 01:08:21,307 --> 01:08:23,726 I wish to talk! 907 01:08:30,108 --> 01:08:32,443 Perhaps... 908 01:08:32,694 --> 01:08:36,030 ...I have made a mistake here and there. 909 01:08:37,240 --> 01:08:40,618 Talked too quickly about matters which I gave no great thought. 910 01:08:40,868 --> 01:08:43,079 Very well, we'll have a give and take. 911 01:08:43,329 --> 01:08:46,624 Come to some meeting of the minds. 912 01:08:47,041 --> 01:08:49,544 I'm a reasonable man. 913 01:08:49,711 --> 01:08:51,379 Spirit! 914 01:08:54,173 --> 01:08:56,634 Have pity on me. 915 01:08:58,928 --> 01:09:00,805 Don't leave me. 916 01:09:11,399 --> 01:09:13,318 What have I done? 917 01:09:15,403 --> 01:09:18,114 To be abandoned like this? 918 01:09:19,240 --> 01:09:20,825 What? 919 01:09:24,579 --> 01:09:26,039 What? 920 01:09:59,822 --> 01:10:03,409 Are you the spirit which Jacob Marley foretold would visit me? 921 01:10:10,083 --> 01:10:13,461 I'm in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come? 922 01:10:21,177 --> 01:10:25,139 You'll show me the shadows of the things that haven't happened... 923 01:10:25,556 --> 01:10:30,061 ...but will happen in the time before us. Is that so? 924 01:10:36,609 --> 01:10:38,611 I fear you. 925 01:10:40,154 --> 01:10:42,198 More than any specter I've seen. 926 01:10:47,161 --> 01:10:49,038 I'm prepared to bear your company. 927 01:10:49,664 --> 01:10:51,749 Will you not speak to me? 928 01:10:52,792 --> 01:10:55,002 Very well, lead on. 929 01:10:55,586 --> 01:10:59,048 The night is waning fast. Time is precious to me. 930 01:11:18,067 --> 01:11:20,027 [PEOPLE WHISPERING INDISTINCTLY] 931 01:11:20,236 --> 01:11:25,408 I know this place very well. The Exchange is like a second home to me. 932 01:11:37,920 --> 01:11:40,965 I don't know much about it. I only know he's dead. 933 01:11:41,132 --> 01:11:43,342 When did he die? Last night. 934 01:11:43,509 --> 01:11:44,635 What about his money? 935 01:11:44,802 --> 01:11:47,889 Left it to his company, perhaps? Who else did he have? 936 01:11:48,055 --> 01:11:49,849 [MEN LAUGHING] 937 01:11:50,016 --> 01:11:51,809 It'll likely be a small funeral. 938 01:11:51,976 --> 01:11:54,437 Supposing we volunteered and form a party. 939 01:11:54,687 --> 01:11:56,230 I'll go if lunch is provided. 940 01:11:56,481 --> 01:12:00,359 But I insist on being fed for the time I'll waste. 941 01:12:01,360 --> 01:12:04,530 Have these men no respect for the dead? 942 01:12:04,739 --> 01:12:06,240 MAN 1: I should go, I suppose. 943 01:12:06,491 --> 01:12:09,327 After all, we did considerable business together. 944 01:12:09,535 --> 01:12:12,914 MAN 2: Well, I must go and find the price of corn. Goodbye. 945 01:12:13,164 --> 01:12:15,374 MAN 1 : Goodbye. 946 01:12:15,791 --> 01:12:18,711 Why was I privy to their conversation? 947 01:12:18,920 --> 01:12:21,631 What purpose could it have for me? 948 01:12:44,779 --> 01:12:47,490 Merciful heavens, what is this? 949 01:12:51,744 --> 01:12:53,329 Spirit. 950 01:12:55,039 --> 01:12:57,333 This is a fearful place. I wish to leave. 951 01:12:57,583 --> 01:12:59,919 [THUNDER CRASHES] 952 01:13:15,601 --> 01:13:17,019 No, I will not. 953 01:13:17,186 --> 01:13:18,771 This you can't make me do. 954 01:13:18,938 --> 01:13:21,482 I say, I understand. That is sufficient. 955 01:13:21,732 --> 01:13:26,737 There must be someone who feels some emotion for this man's death. 956 01:13:26,988 --> 01:13:29,198 I demand to see that person! 957 01:13:36,080 --> 01:13:39,208 This is a foul part of town. You've made a mistake. 958 01:13:39,417 --> 01:13:41,711 Taken a wrong turn. 959 01:14:07,361 --> 01:14:08,821 In there? 960 01:14:09,071 --> 01:14:11,282 I have no business to transact in there. 961 01:14:26,922 --> 01:14:28,883 Open it up, Mrs. Dilber. 962 01:14:29,133 --> 01:14:32,178 Am I to pay you for goods I haven't seen? 963 01:14:33,054 --> 01:14:35,848 You'll not ask me how I came by these? 964 01:14:36,098 --> 01:14:39,894 Every person has a right to take care of himself. 965 01:14:40,144 --> 01:14:41,604 That's my motto. 966 01:14:41,854 --> 01:14:43,689 Well, he always did. Yes. 967 01:14:43,939 --> 01:14:47,193 And who's the worse for the loss of a few things? 968 01:14:47,443 --> 01:14:50,112 Not a dead man, I suppose. No, indeed. 969 01:14:50,363 --> 01:14:55,451 If he wanted to keep them after he was dead, the wicked old screw... 970 01:14:55,701 --> 01:14:59,163 ...why wasn't he more natural in his lifetime? 971 01:15:00,915 --> 01:15:06,128 He'd have had someone to look after him when he was struck with death... 972 01:15:06,754 --> 01:15:10,257 ...instead of lying there gasping out his last. 973 01:15:10,508 --> 01:15:11,509 Alone. 974 01:15:13,010 --> 01:15:14,762 By himself. 975 01:15:14,929 --> 01:15:17,264 [CLOCK CHIMING] 976 01:15:26,315 --> 01:15:28,275 Those are my things. 977 01:15:28,776 --> 01:15:32,154 She's stolen my things. I'll have her before a magistrate. 978 01:15:32,780 --> 01:15:33,948 What do you call these? 979 01:15:34,115 --> 01:15:35,282 Bed curtains. 980 01:15:35,449 --> 01:15:40,705 You took them down? Rings and all, with him lying there? 981 01:15:40,871 --> 01:15:41,914 Why not? 982 01:15:48,504 --> 01:15:51,674 And don't get wax on his blankets. His blankets? 983 01:15:51,924 --> 01:15:54,760 I hope he didn't die of anything catching. 984 01:15:55,010 --> 01:15:58,806 I wasn't so fond of him as I'd loiter about if he did. 985 01:15:58,973 --> 01:16:01,350 [DILBER & JOE LAUGHING] 986 01:16:09,650 --> 01:16:11,110 What's your offer then? 987 01:16:12,361 --> 01:16:15,322 [SPEAKING INDISTINCTLY] 988 01:16:21,704 --> 01:16:23,748 Those are not my things. 989 01:16:24,623 --> 01:16:27,001 Yes, they are similar... 990 01:16:27,251 --> 01:16:30,504 ...but the person she speaks of could not be me. 991 01:16:30,755 --> 01:16:32,798 A similarity perhaps, but... 992 01:16:36,010 --> 01:16:40,556 One pound five and three. Not a penny more if I was to be boiled for it. 993 01:16:41,182 --> 01:16:45,519 You're hardened, Joe. And no mistake. 994 01:16:45,728 --> 01:16:50,566 I'm always kind to the ladies. That's the way I ruin myself. 995 01:16:52,276 --> 01:16:56,697 Spirit, what perversity is this? 996 01:16:57,156 --> 01:16:59,825 I ask to see some emotion for this man's death... 997 01:17:00,075 --> 01:17:02,953 ...and you show me only greed and avarice! 998 01:17:03,162 --> 01:17:07,541 Let me see some tenderness! Some depth of feeling! 999 01:17:29,021 --> 01:17:30,898 There must be some confusion. 1000 01:17:31,106 --> 01:17:34,860 Your fellow spirit brought me here earlier. 1001 01:17:36,987 --> 01:17:38,405 Very well. 1002 01:17:40,157 --> 01:17:43,619 You're devilishly hard to have a conversation with. 1003 01:17:44,537 --> 01:17:48,374 "Suffer the little children to come unto me, and forbid them not. 1004 01:17:48,582 --> 01:17:50,918 For such is the Kingdom of God. 1005 01:17:51,168 --> 01:17:53,212 Verily I say unto you... 1006 01:17:53,420 --> 01:17:57,800 ...whosoever shall not receive the Kingdom of God as a little child... 1007 01:17:58,050 --> 01:18:00,135 ...he shall not enter therein." 1008 01:18:02,054 --> 01:18:03,556 This color hurts my eyes. 1009 01:18:09,103 --> 01:18:10,938 It's better now. 1010 01:18:13,607 --> 01:18:15,985 This work makes my eyes red. 1011 01:18:16,151 --> 01:18:19,697 I wouldn't show red eyes to your father when he comes home. 1012 01:18:20,823 --> 01:18:22,616 Not for the world. 1013 01:18:23,659 --> 01:18:24,785 It must be nearly his time. 1014 01:18:25,494 --> 01:18:27,121 Past it rather. 1015 01:18:27,371 --> 01:18:31,792 I think he walks slower than he used to these last few evenings. 1016 01:18:32,042 --> 01:18:34,628 Yet I've seen him walk home with... 1017 01:18:38,090 --> 01:18:40,509 ...with Tiny Tim on his shoulders very fast. 1018 01:18:40,718 --> 01:18:43,387 And so have I. And so have I. 1019 01:18:43,554 --> 01:18:44,638 And so have I. 1020 01:18:44,805 --> 01:18:47,016 But he was very light to carry. 1021 01:18:47,474 --> 01:18:50,144 And your father loved him so that... 1022 01:18:51,645 --> 01:18:52,855 ...it was no trouble. 1023 01:18:56,233 --> 01:18:57,902 No trouble. 1024 01:18:58,068 --> 01:18:59,111 [DOOR OPENS] 1025 01:18:59,278 --> 01:19:00,654 There is your father now. 1026 01:19:01,155 --> 01:19:03,699 CHILDREN: Hello, Father. 1027 01:19:11,248 --> 01:19:13,083 BOB: Hello, my dear. 1028 01:19:16,086 --> 01:19:20,174 Hello, my dear ones. Hello, Father. 1029 01:19:21,634 --> 01:19:23,302 You're late. We were worried. 1030 01:19:23,510 --> 01:19:26,847 I'm glad you're home, Father. I am too. 1031 01:19:27,890 --> 01:19:31,226 You've become quite a little armful. 1032 01:19:32,311 --> 01:19:36,357 The reason that I'm late is because I walked by there today. 1033 01:19:37,316 --> 01:19:38,817 Today? 1034 01:19:40,694 --> 01:19:42,488 I couldn't keep away. 1035 01:19:43,530 --> 01:19:46,033 It's so quiet and green. 1036 01:19:47,493 --> 01:19:49,078 You shall see it on Sunday. 1037 01:19:49,328 --> 01:19:51,455 We shall all go on Sunday. 1038 01:19:52,706 --> 01:19:57,086 I promised him that every Sunday I would walk... 1039 01:20:00,297 --> 01:20:02,508 My little Child. 1040 01:20:03,634 --> 01:20:06,136 My little, little child. 1041 01:20:06,345 --> 01:20:08,389 Father, please don't grieve so. 1042 01:20:10,057 --> 01:20:11,350 I'm sorry. 1043 01:20:11,558 --> 01:20:13,018 I have all of you. 1044 01:20:14,061 --> 01:20:16,313 A blessing to be thankful for. 1045 01:20:19,900 --> 01:20:23,237 Do you know who I saw in the street today? 1046 01:20:23,487 --> 01:20:26,281 Mr. Scrooge's nephew, Fred. 1047 01:20:26,490 --> 01:20:30,285 And he greeted me in his usual cheerful way. 1048 01:20:30,536 --> 01:20:33,497 And he saw that I was a little sad. 1049 01:20:33,747 --> 01:20:38,377 He asked me what was distressing me. And when I told him... 1050 01:20:38,585 --> 01:20:43,632 ...he said that he was heartily sorry for it, and... 1051 01:20:45,634 --> 01:20:47,136 Robert. 1052 01:20:49,596 --> 01:20:51,765 Timmy's part of all of us. 1053 01:20:52,641 --> 01:20:55,686 But for his sake, we must go on living. 1054 01:20:55,894 --> 01:21:00,899 So long as we love one another, he will always be alive. 1055 01:21:01,859 --> 01:21:03,444 Yes, of course, my dear. 1056 01:21:03,652 --> 01:21:07,197 But however and whenever... 1057 01:21:07,656 --> 01:21:10,701 ...we're parted from one another... 1058 01:21:10,909 --> 01:21:14,455 ...I'm sure that none of us will forget poor Tiny Tim. 1059 01:21:14,663 --> 01:21:16,540 No, never. Never. 1060 01:21:16,749 --> 01:21:21,045 And when we recollect how patient he was, and how mild... 1061 01:21:21,295 --> 01:21:23,630 ...although he was but a little child... 1062 01:21:23,881 --> 01:21:27,426 ...I'm sure that we will not easily quarrel among ourselves. 1063 01:21:28,177 --> 01:21:31,555 I am a happy man. 1064 01:21:32,806 --> 01:21:35,726 I am a truly happy man. 1065 01:21:39,229 --> 01:21:42,608 I asked for tenderness and depth of feeling. 1066 01:21:43,525 --> 01:21:45,527 And you've shown me that. 1067 01:21:48,030 --> 01:21:50,115 Nothing more I need to see. 1068 01:21:53,035 --> 01:21:54,703 Take me home. 1069 01:22:01,001 --> 01:22:02,836 What is this? 1070 01:22:04,046 --> 01:22:07,216 I thought we agreed that you'd transport me home? 1071 01:22:13,847 --> 01:22:15,557 Specter. 1072 01:22:16,809 --> 01:22:21,605 Something informs me that the moment of our parting is at hand. 1073 01:22:21,855 --> 01:22:24,316 I know it, but I know not how. 1074 01:22:24,983 --> 01:22:26,819 Tell me. 1075 01:22:27,486 --> 01:22:30,906 What man was that who we saw lying dead? 1076 01:22:39,915 --> 01:22:41,208 No. 1077 01:22:43,085 --> 01:22:46,672 Before I draw near to that stone, answer me this: 1078 01:22:46,922 --> 01:22:51,218 Are the things you have shown me the shadows of the things that will be? 1079 01:22:52,302 --> 01:22:55,848 Or are they the shadows of the things that may be only? 1080 01:23:30,883 --> 01:23:35,971 Men's courses will foreshadow certain ends. I accept that. 1081 01:23:36,847 --> 01:23:39,641 But if those courses be departed from... 1082 01:23:39,892 --> 01:23:42,728 ...the ends must change. 1083 01:23:44,062 --> 01:23:46,607 Tell me that is so by what you show me. 1084 01:24:00,704 --> 01:24:03,582 Dear me, I am not the man I was. 1085 01:24:04,291 --> 01:24:07,044 I will not be the man I was before this visitation. 1086 01:24:07,294 --> 01:24:10,297 Why show me this if I'm past all hope? 1087 01:24:12,633 --> 01:24:14,468 Good spirit. 1088 01:24:14,718 --> 01:24:17,971 Your nature intercedes for me and pities me. 1089 01:24:18,388 --> 01:24:22,184 Say that I may change these things by an altered life. 1090 01:24:24,061 --> 01:24:27,397 I'll honor Christmas in my heart and keep it all the year. 1091 01:24:27,564 --> 01:24:29,524 I'll live in the past, present and future. 1092 01:24:29,691 --> 01:24:32,236 The spirits of all shall strive within me. 1093 01:24:32,402 --> 01:24:36,114 I will not shut out the lessons that they teach. 1094 01:24:36,782 --> 01:24:38,408 Tell me. 1095 01:24:40,244 --> 01:24:44,289 Tell me that I may sponge away the writing on this stone! 1096 01:24:46,208 --> 01:24:48,210 Spare me! 1097 01:24:49,461 --> 01:24:51,338 Spare me! 1098 01:24:55,592 --> 01:24:58,637 Spare me! Spare me! 1099 01:25:07,104 --> 01:25:08,855 My own room. 1100 01:25:11,650 --> 01:25:13,277 I'm alive. 1101 01:25:16,530 --> 01:25:18,490 Thank you, spirits. 1102 01:25:18,740 --> 01:25:21,118 I will keep my promise. 1103 01:25:21,493 --> 01:25:23,912 I will live in the past, present and future. 1104 01:25:24,162 --> 01:25:27,958 The spirits of all three will strive within me. 1105 01:25:28,208 --> 01:25:32,421 Heaven and Christmastime will be praised for this. 1106 01:25:32,629 --> 01:25:35,882 I say this on my knees, Jacob Marley. 1107 01:25:36,133 --> 01:25:38,051 On my knees. 1108 01:25:41,221 --> 01:25:44,808 [CLOCK CHIMING] 1109 01:26:08,165 --> 01:26:09,958 Nine o'clock. 1110 01:26:11,668 --> 01:26:13,503 And daylight. 1111 01:26:15,213 --> 01:26:17,924 But what day? 1112 01:26:20,635 --> 01:26:23,764 Hello! You there, boy! Me, sir? 1113 01:26:23,972 --> 01:26:26,433 Yes, you, my good fellow. What day is today? 1114 01:26:26,600 --> 01:26:29,686 Today? It's Christmas Day, of course! 1115 01:26:29,853 --> 01:26:31,646 [QUIETLY] Christmas Day? 1116 01:26:31,897 --> 01:26:33,523 I haven't missed it. 1117 01:26:34,107 --> 01:26:36,026 The spirits did it all in one night. 1118 01:26:36,234 --> 01:26:38,737 Well, they can do anything they like. 1119 01:26:38,945 --> 01:26:40,822 [LOUDLY] Hello, my fine fellow! Hello! 1120 01:26:41,031 --> 01:26:44,993 You know the poulterers in the next street but one, on the corner? 1121 01:26:45,202 --> 01:26:46,370 I should hope I did. 1122 01:26:46,536 --> 01:26:48,622 [QUIETLY] Intelligent boy. Remarkable boy. 1123 01:26:48,789 --> 01:26:52,250 [LOUDLY] Have they sold the prize turkey that was hanging there? 1124 01:26:52,584 --> 01:26:54,461 What? The one as big as me? 1125 01:26:55,170 --> 01:26:57,756 [QUIETLY] Delightful boy. A pleasure talking to him. 1126 01:26:57,923 --> 01:26:59,716 [LOUDLY] Yes! The one as big as you! 1127 01:26:59,925 --> 01:27:01,301 It's hanging there now. 1128 01:27:01,551 --> 01:27:02,677 Well, go and buy it! 1129 01:27:02,886 --> 01:27:06,681 And bring them around so that I may tell them where to deliver it. 1130 01:27:06,932 --> 01:27:09,434 Come back with the man and I'll give you a shilling. 1131 01:27:09,601 --> 01:27:14,064 Come back in less than five minutes, I'll give you half a crown! 1132 01:27:19,069 --> 01:27:21,113 I must dress. So much to do. 1133 01:27:21,363 --> 01:27:23,365 I don't want to lose any time. 1134 01:27:24,282 --> 01:27:26,910 I'm as light as a feather! 1135 01:27:28,578 --> 01:27:31,289 I'm as happy as an angel. 1136 01:27:31,790 --> 01:27:35,460 I'm as May as a school boy! 1137 01:27:37,963 --> 01:27:40,882 I'm as giddy as a drunken man. 1138 01:27:41,675 --> 01:27:44,344 Merry Christmas to everybody. 1139 01:27:44,594 --> 01:27:49,015 And a happy New Year to the world! 1140 01:27:54,896 --> 01:27:57,274 If this be a prank, I'll box your ears. 1141 01:27:57,524 --> 01:27:59,651 He was in that window. I swear it. 1142 01:27:59,901 --> 01:28:01,945 Ah, there you are. 1143 01:28:02,612 --> 01:28:05,282 This boy says you wish to purchase this turkey. 1144 01:28:05,490 --> 01:28:06,658 Yes, quite right. 1145 01:28:06,825 --> 01:28:09,369 Your half-crown for a service well rendered. 1146 01:28:09,619 --> 01:28:11,538 Thank you, sir! Splendid boy. 1147 01:28:11,746 --> 01:28:15,292 Now, here's an address and the price of the turkey. 1148 01:28:15,500 --> 01:28:18,253 Take this fine bird to Bob Cratchit in Camden. 1149 01:28:18,503 --> 01:28:20,338 The directions are written down. 1150 01:28:20,589 --> 01:28:22,382 Leave immediately. Yes, sir. 1151 01:28:22,591 --> 01:28:25,719 And you'll say only that it comes from a friend. 1152 01:28:25,927 --> 01:28:28,263 And it must be there in time for Christmas dinner. 1153 01:28:28,513 --> 01:28:30,098 It will be, sir. 1154 01:28:31,016 --> 01:28:32,851 Here's something for your trouble. 1155 01:28:33,059 --> 01:28:35,437 Thank you, sir. Here, all for you. 1156 01:28:35,687 --> 01:28:37,606 Thank you. Merry Christmas. 1157 01:28:40,734 --> 01:28:42,819 Wonderful day. 1158 01:28:44,279 --> 01:28:46,615 [WHISTLING] 1159 01:28:48,325 --> 01:28:51,495 [SINGING] So grant us all a change of heart 1160 01:28:51,870 --> 01:28:54,039 Good morning. Merry Christmas to you. 1161 01:28:55,207 --> 01:28:57,542 Like angels. Yes, exactly. 1162 01:28:57,792 --> 01:28:59,711 You sing excellently. Here. 1163 01:28:59,961 --> 01:29:02,422 Thank you, sir. It is I who thank you... 1164 01:29:02,672 --> 01:29:06,927 ...for that glorious music on this glorious Christmas Day. 1165 01:29:07,093 --> 01:29:09,429 The present man is full of flame 1166 01:29:09,596 --> 01:29:12,724 He rushes here and there 1167 01:29:12,891 --> 01:29:14,309 Good morning. 1168 01:29:15,352 --> 01:29:18,313 Oh, gentlemen. Merry Christmas to you. 1169 01:29:19,147 --> 01:29:21,191 Mr. Scrooge. 1170 01:29:21,399 --> 01:29:23,693 That is my name, I feel is not pleasant to you. 1171 01:29:23,944 --> 01:29:28,990 I beg your pardons, and please accept my pledge to the needy for... 1172 01:29:30,200 --> 01:29:31,743 [WHISPERS INDISTINCTLY] 1173 01:29:31,910 --> 01:29:34,538 Lord, bless me! 1174 01:29:35,455 --> 01:29:37,999 My dear, Mr. Scrooge! 1175 01:29:38,250 --> 01:29:39,960 Are you quite serious? 1176 01:29:40,168 --> 01:29:42,045 And not a farthing less. 1177 01:29:42,295 --> 01:29:45,590 A great many back payments are included, I assure you. 1178 01:29:45,799 --> 01:29:47,801 What can I say to such generosity? 1179 01:29:47,968 --> 01:29:50,512 Don't say anything. But, dear sir! 1180 01:29:50,762 --> 01:29:52,556 Will you come and see me? We will! 1181 01:29:52,722 --> 01:29:54,808 We will! I am very much obliged. 1182 01:29:55,058 --> 01:29:58,770 Thank you 5O times! Thank you, sir. Thank you. 1183 01:29:58,979 --> 01:30:01,606 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1184 01:30:06,403 --> 01:30:07,571 Yes? Bob Cratchit? 1185 01:30:07,737 --> 01:30:09,406 Yes. This is for you. 1186 01:30:09,656 --> 01:30:11,241 There must be some mistake. 1187 01:30:11,408 --> 01:30:13,368 You are Bob Cratchit? Yes. 1188 01:30:13,618 --> 01:30:14,828 There ain't no mistake. 1189 01:30:15,036 --> 01:30:16,288 I didn't order this. 1190 01:30:16,454 --> 01:30:20,542 This here prize turkey was bought and paid for by a gentleman... 1191 01:30:20,792 --> 01:30:24,504 ...to be delivered to Bob Cratchit and family in time for Christmas dinner. 1192 01:30:24,754 --> 01:30:27,173 What's the gentleman's name? Anonymous. 1193 01:30:27,340 --> 01:30:30,093 He wishes to remain anonymous. 1194 01:30:30,260 --> 01:30:31,469 Anonymous you said? 1195 01:30:31,720 --> 01:30:34,222 That's what he said. An anonymous gentleman. 1196 01:30:34,472 --> 01:30:36,516 Who could have sent it? No idea. 1197 01:30:36,766 --> 01:30:38,810 Is it a mistake? I thought so too. 1198 01:30:39,019 --> 01:30:40,687 PETER: It's got our name on it. 1199 01:30:40,937 --> 01:30:44,024 What shall we do? I say we cook it and eat it... 1200 01:30:44,232 --> 01:30:47,777 ...and have the best Christmas feast we've ever had. 1201 01:30:48,028 --> 01:30:52,741 And I say, Mrs. Cratchit, what a splendid idea. 1202 01:30:53,158 --> 01:30:57,329 And God bless us all, everyone. 1203 01:30:57,537 --> 01:31:00,957 And God bless us all, everyone! 1204 01:31:06,129 --> 01:31:09,007 Merry Christmas, sir. Merry Christmas. 1205 01:31:09,549 --> 01:31:11,301 Merry Christmas. 1206 01:31:15,347 --> 01:31:18,058 JANET: Oh, Fred! It's much too expensive. 1207 01:31:18,308 --> 01:31:19,726 FRED: But do you like it? 1208 01:31:19,976 --> 01:31:21,728 Oh, I love it! 1209 01:31:23,688 --> 01:31:26,941 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1210 01:31:27,150 --> 01:31:30,695 It belongs upon your wrist, my darling. Merry Christmas. 1211 01:31:30,945 --> 01:31:33,448 Oh, Fred! I do love you. 1212 01:31:33,698 --> 01:31:35,492 And not just for this. I know. 1213 01:31:35,742 --> 01:31:37,160 I know. 1214 01:31:39,412 --> 01:31:40,580 [KNOCKING] 1215 01:31:40,789 --> 01:31:43,625 Who can that be? No one's expected this early. 1216 01:31:47,587 --> 01:31:48,755 My God! 1217 01:31:48,922 --> 01:31:50,965 It's Uncle Ebenezer. 1218 01:31:51,132 --> 01:31:53,009 Your uncle? 1219 01:31:53,218 --> 01:31:54,761 What would he want? 1220 01:31:54,969 --> 01:31:56,346 Open the door, Mary. 1221 01:31:57,764 --> 01:31:59,474 I'm sure I don't know. 1222 01:32:03,311 --> 01:32:06,189 Fred. Uncle Ebenezer. 1223 01:32:08,358 --> 01:32:09,442 May I come in? 1224 01:32:09,609 --> 01:32:11,027 Yes, come in. 1225 01:32:11,236 --> 01:32:14,072 Please. Thank you. 1226 01:32:15,407 --> 01:32:16,991 Do come in. 1227 01:32:19,119 --> 01:32:20,537 Good afternoon, madame. 1228 01:32:20,745 --> 01:32:21,746 Merry Christmas. 1229 01:32:22,789 --> 01:32:24,499 Merry Christmas to you. 1230 01:32:26,459 --> 01:32:28,670 Uncle Ebenezer, this is my wife, Janet. 1231 01:32:28,920 --> 01:32:31,381 Janet, this is Uncle Ebenezer. 1232 01:32:32,173 --> 01:32:33,299 It's a pleasure. 1233 01:32:34,092 --> 01:32:36,386 More like a surprise, wouldn't you say? 1234 01:32:36,594 --> 01:32:38,388 Well, that too. 1235 01:32:38,638 --> 01:32:40,390 Well, that is quite true. 1236 01:32:40,640 --> 01:32:42,642 Quite honestly, it is a surprise. 1237 01:32:42,809 --> 01:32:45,770 When we spoke yesterday, you made it quite clear... 1238 01:32:45,937 --> 01:32:48,648 ...that you wouldn't accept my invitation. 1239 01:32:48,815 --> 01:32:52,152 I made other things clear too, didn't I, Fred? 1240 01:32:52,402 --> 01:32:56,322 That Christmas was a humbug, a waste of time and money. 1241 01:32:56,573 --> 01:32:58,575 A false and commercial festival... 1242 01:32:58,742 --> 01:33:00,994 ...devoutly to be ignored. 1243 01:33:01,161 --> 01:33:02,704 Yes, basically that was it. 1244 01:33:03,747 --> 01:33:05,707 I've come for three reasons. 1245 01:33:05,957 --> 01:33:09,127 First, to beg your pardon. 1246 01:33:09,377 --> 01:33:11,379 For what I said about Christmas. 1247 01:33:13,923 --> 01:33:16,509 That was a humbug, Fred. 1248 01:33:17,969 --> 01:33:20,930 Was it? Mm-hm. I didn't know it then, but I do now. 1249 01:33:21,681 --> 01:33:24,559 Secondly, I've come to meet your wife. 1250 01:33:24,809 --> 01:33:26,686 Well, here she is. Yes. 1251 01:33:26,936 --> 01:33:29,856 And a very beautiful woman she is too. 1252 01:33:30,523 --> 01:33:32,275 Thank you. 1253 01:33:34,319 --> 01:33:35,320 I, uh... 1254 01:33:37,238 --> 01:33:38,782 I was in love once. 1255 01:33:39,532 --> 01:33:40,825 Would you believe that? 1256 01:33:41,034 --> 01:33:42,035 Yes. 1257 01:33:42,202 --> 01:33:45,330 But I possessed neither the courage nor the optimism... 1258 01:33:45,580 --> 01:33:50,210 ...perhaps the depth of feeling that you two have. 1259 01:33:50,418 --> 01:33:53,922 Thirdly, if the invitation to dine is still in force... 1260 01:33:54,088 --> 01:33:55,381 ...I accept. 1261 01:33:55,548 --> 01:33:57,300 Of course it's still in force. 1262 01:33:57,467 --> 01:33:59,052 Hurrah! 1263 01:33:59,219 --> 01:34:00,970 I was sure that one day... 1264 01:34:01,554 --> 01:34:04,390 You were sure? Well, apparently you were right. 1265 01:34:04,599 --> 01:34:06,893 Yes, I should like to dine with you. 1266 01:34:07,602 --> 01:34:09,354 You'll be more than welcome. 1267 01:34:11,648 --> 01:34:13,233 You like games, don't you? 1268 01:34:13,483 --> 01:34:16,986 Yes, as a matter of fact I do. 1269 01:34:17,237 --> 01:34:19,614 Do you ever play Similes? 1270 01:34:19,823 --> 01:34:21,366 It's one of our favorites. 1271 01:34:21,616 --> 01:34:24,077 Perhaps We Could play today' Quite Possibly- 1272 01:34:24,327 --> 01:34:25,453 I'm very good at it. 1273 01:34:25,703 --> 01:34:29,415 And should the phrase "tight as..." be thrown out... 1274 01:34:29,666 --> 01:34:32,335 ...the answer is, a drum. 1275 01:34:32,585 --> 01:34:34,420 Why, yes. So it is. 1276 01:34:34,629 --> 01:34:36,297 Good. 1277 01:34:40,552 --> 01:34:45,473 Forgive me for saying this, but I see the shadow of my sister in your face. 1278 01:34:45,682 --> 01:34:48,017 I loved your mother, Fred. 1279 01:34:48,268 --> 01:34:53,314 For a time there, I forgot just how much I loved her. 1280 01:34:53,565 --> 01:34:55,692 Perhaps I chose to forget. 1281 01:34:56,818 --> 01:34:58,611 Well, now. 1282 01:34:58,820 --> 01:35:02,407 I should like to sample some of that famous punch. 1283 01:35:02,657 --> 01:35:06,703 Of course. You've made us both very happy, Uncle Ebenezer. 1284 01:35:06,870 --> 01:35:09,664 Havel? Yes. 1285 01:35:11,374 --> 01:35:13,835 God forgive me for the time I've wasted. 1286 01:35:16,921 --> 01:35:19,215 [CLOCK CHIMING] 1287 01:35:34,314 --> 01:35:36,941 [HUMMING] 1288 01:35:38,234 --> 01:35:41,571 Nine o'clock. Late again, eh, Cratchit? 1289 01:35:42,280 --> 01:35:44,282 We'll see about this. 1290 01:36:20,026 --> 01:36:22,445 SCROOGE: Mr. Cratchit! 1291 01:36:25,406 --> 01:36:27,033 Yes, sir. 1292 01:36:34,666 --> 01:36:36,000 You know what time it is? 1293 01:36:37,126 --> 01:36:40,088 Yes, sir. What time is it? 1294 01:36:43,091 --> 01:36:45,093 Eighteen past the hour, sir. 1295 01:36:45,343 --> 01:36:47,679 Eighteen and a half past the hour. 1296 01:36:47,929 --> 01:36:50,682 What do you mean coming here at this time of day? 1297 01:36:51,099 --> 01:36:53,768 I'm sorry, sir. I am behind my time. 1298 01:36:53,977 --> 01:36:56,479 Yes, I think you are. 1299 01:36:56,729 --> 01:36:59,399 Step this way, if you will, please? 1300 01:36:59,649 --> 01:37:02,527 It's only once a year, sir. It shall not be repeated. 1301 01:37:02,777 --> 01:37:05,613 I was making rather merry yesterday. 1302 01:37:06,739 --> 01:37:11,536 Well I'll tell you, my friend, I won't stand for this any longer. 1303 01:37:14,247 --> 01:37:15,415 Therefore... 1304 01:37:15,623 --> 01:37:18,835 Therefore, I am going to... 1305 01:37:20,336 --> 01:37:21,921 ...double your salary! 1306 01:37:25,717 --> 01:37:27,510 Double my salary, sir? 1307 01:37:28,636 --> 01:37:30,430 Yes, Bob. 1308 01:37:30,596 --> 01:37:32,765 [LAUGHING] 1309 01:37:35,143 --> 01:37:38,146 A merry Christmas to you. 1310 01:37:39,480 --> 01:37:43,359 I'll double your salary and assist your family in any way I can. 1311 01:37:43,609 --> 01:37:46,070 And Tim? Tim will walk again. 1312 01:37:46,279 --> 01:37:49,532 And grow stronger and stronger. Upon my life, he will. 1313 01:37:50,116 --> 01:37:55,121 We'll discuss the particulars this afternoon over a Christmas bowl. 1314 01:37:55,329 --> 01:37:57,165 What is the matter with you? 1315 01:37:59,917 --> 01:38:01,711 Nothing, sir. 1316 01:38:02,754 --> 01:38:04,422 Well, it's just that... 1317 01:38:06,382 --> 01:38:07,759 Nothing. 1318 01:38:09,927 --> 01:38:12,764 Thank you, sir. You're welcome, my good fellow. 1319 01:38:12,972 --> 01:38:16,309 Make up the fire before we freeze to death. 1320 01:38:16,476 --> 01:38:18,102 Buy some more coal... 1321 01:38:20,229 --> 01:38:22,565 ...before you dot another "I"! 1322 01:38:24,233 --> 01:38:25,526 Yes, sir. 1323 01:38:32,658 --> 01:38:35,745 FRED: Ebenezer Scrooge was better than his word. 1324 01:38:35,995 --> 01:38:39,373 He became as good a friend, as good a master... 1325 01:38:39,624 --> 01:38:42,794 ...as good a man as the old city knew. 1326 01:38:43,086 --> 01:38:48,216 And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father. 1327 01:38:48,424 --> 01:38:52,386 It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well. 1328 01:38:52,637 --> 01:38:55,306 If any man alive possessed the knowledge... 1329 01:38:55,556 --> 01:38:59,060 ...may that be truly said of us, and all of us. 1330 01:38:59,268 --> 01:39:01,395 And so as Tiny Tim observed: 1331 01:39:01,646 --> 01:39:05,191 "God bless us, everyone." 1332 01:39:07,819 --> 01:39:10,154 The past of man was cold as ice 1333 01:39:10,321 --> 01:39:13,116 He would not mend his ways 1334 01:39:13,282 --> 01:39:15,910 He strove for silver in his heart 1335 01:39:16,077 --> 01:39:18,621 And gold in all his days 1336 01:39:18,788 --> 01:39:24,377 His reason weak, his anger sharp And sorrow all his pay 1337 01:39:24,544 --> 01:39:27,338 He went to church but once a year 1338 01:39:27,505 --> 01:39:30,508 And that was Christmas day 1339 01:39:30,675 --> 01:39:33,177 The present man is full of flame 1340 01:39:33,344 --> 01:39:36,055 He rushes here and there 1341 01:39:36,222 --> 01:39:39,058 He turns away the orphan child 1342 01:39:39,225 --> 01:39:41,853 The widow in her chair 1343 01:39:42,019 --> 01:39:44,981 He takes more Than he really needs 1344 01:39:45,148 --> 01:39:47,900 Forgets how brief his stay 1345 01:39:48,067 --> 01:39:50,903 And stands a-jiggling of his coin 1346 01:39:51,070 --> 01:39:53,865 In church on Christmas day 1347 01:39:54,031 --> 01:39:56,826 So grant us all a change of heart 1348 01:39:56,993 --> 01:39:59,620 Rejoice for Mary's son 1349 01:39:59,787 --> 01:40:02,790 Pray, peace on earth to all mankind 1350 01:40:02,957 --> 01:40:05,793 God bless us, everyone 1351 01:40:11,591 --> 01:40:14,427 The man to come we do not know 1352 01:40:14,594 --> 01:40:17,722 May he make peace on earth 1353 01:40:17,889 --> 01:40:20,474 And live the glory of the Word 1354 01:40:20,641 --> 01:40:23,728 The message of the birth 1355 01:40:23,895 --> 01:40:26,522 And gather all the children in 1356 01:40:26,689 --> 01:40:29,442 To banish their dismay 1357 01:40:29,609 --> 01:40:32,486 Lift up his heart among the bells 1358 01:40:32,653 --> 01:40:35,448 In church on Christmas day 1359 01:40:35,615 --> 01:40:38,576 So grant us all a change of heart 1360 01:40:38,743 --> 01:40:41,329 Rejoice for Mary's son 1361 01:40:41,495 --> 01:40:44,457 Pray, peace on earth to all mankind 1362 01:40:44,624 --> 01:40:47,168 God bless us, everyone 1363 01:40:47,335 --> 01:40:50,463 Pray, peace on earth to all mankind 1364 01:40:50,630 --> 01:40:53,591 God bless us 1365 01:40:53,758 --> 01:41:01,474 Everyone 1366 01:41:01,474 --> 01:41:02,433 [ENGLISH - US - PSDH] Everyone 1367 01:41:02,433 --> 01:41:02,475 [ENGLISH - us - PSDH] 102254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.