All language subtitles for The.Rook.S01E04.Chapter.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,409 --> 00:00:20,107 Previously on "The Rook"... 2 00:00:20,281 --> 00:00:21,934 "In this envelope, you'll find two keys. 3 00:00:22,109 --> 00:00:24,029 "The red key opens a box with everything you need 4 00:00:24,053 --> 00:00:25,677 "to return to my old life. 5 00:00:25,851 --> 00:00:28,289 The blue key opens a box with a new identity." 6 00:00:28,463 --> 00:00:29,942 This is the quadruplet hive mind, 7 00:00:30,117 --> 00:00:31,901 the shared consciousness. 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,511 What happened between us... 9 00:00:33,685 --> 00:00:35,285 I mean, I know you said it was a mistake. 10 00:00:35,309 --> 00:00:36,309 I don't make mistakes. 11 00:00:36,384 --> 00:00:37,515 What did you want from me? 12 00:00:37,689 --> 00:00:39,213 Sell you at auction. 13 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 Lot number three, sold. 14 00:00:42,346 --> 00:00:45,219 Here's the drop right now. 15 00:00:45,393 --> 00:00:46,089 Grantchester knows. 16 00:00:46,263 --> 00:00:47,830 About my memory? 17 00:00:48,004 --> 00:00:49,571 No, I'm talking about the bridge. 18 00:00:49,745 --> 00:00:51,065 I don't know why she protects you. 19 00:00:51,239 --> 00:00:52,066 Like it's Bristol all over again. 20 00:00:52,240 --> 00:00:53,575 Ask them about Bristol. 21 00:00:53,749 --> 00:00:55,925 You're still in danger from yourself. 22 00:00:56,099 --> 00:00:58,623 I need to know who I am. 23 00:01:32,831 --> 00:01:34,790 Why have you got a cheese label on your wall? 24 00:01:38,881 --> 00:01:40,578 I like cheese. 25 00:01:48,630 --> 00:01:50,371 Is this a tactic? 26 00:01:50,545 --> 00:01:52,460 I don't know what you mean. 27 00:01:52,634 --> 00:01:54,331 Having me sit here and watch you read. 28 00:01:54,505 --> 00:01:55,854 It's odd. 29 00:01:56,028 --> 00:01:57,588 Apologies, your chart only just arrived. 30 00:01:57,612 --> 00:01:59,962 I had meant to read it in advance. 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,688 I won't charge you for the visit. 32 00:02:03,862 --> 00:02:05,142 I'm sure Her Majesty's Government 33 00:02:05,166 --> 00:02:06,385 will have that covered. 34 00:02:07,518 --> 00:02:09,172 It was a joke. 35 00:02:11,305 --> 00:02:13,133 But yours was better. 36 00:02:21,010 --> 00:02:22,968 I'm really not crazy or depressed. 37 00:02:24,709 --> 00:02:26,668 Or whatever else it was she said about me. 38 00:02:26,842 --> 00:02:29,279 She didn't say you were crazy or depressed. 39 00:02:29,453 --> 00:02:31,760 Well, then why am I here? 40 00:02:36,068 --> 00:02:37,809 I see you've tried multiple modalities. 41 00:02:37,983 --> 00:02:39,811 Sound. 42 00:02:39,985 --> 00:02:42,031 Startle response, vasovagal stimulation. 43 00:02:42,205 --> 00:02:43,859 None of it works, and I don't know why 44 00:02:44,033 --> 00:02:46,514 Linda thinks a psychiatrist is going to help. 45 00:02:49,604 --> 00:02:52,346 Emotional balance isn't the Checquy's strong suit, 46 00:02:52,520 --> 00:02:54,870 but at some level, they do understand its importance 47 00:02:55,044 --> 00:02:56,524 in the big picture. 48 00:02:56,698 --> 00:02:58,874 Thing is, I can't do it on command. 49 00:03:00,484 --> 00:03:01,790 Ever. 50 00:03:04,445 --> 00:03:06,055 It was a fluke. 51 00:03:07,578 --> 00:03:08,797 A mistake. 52 00:03:09,493 --> 00:03:10,755 Okay. 53 00:03:14,716 --> 00:03:16,021 "Okay"? 54 00:03:16,196 --> 00:03:19,242 I'm not here to teach you tricks. 55 00:03:19,416 --> 00:03:20,635 And honestly, I don't care 56 00:03:20,809 --> 00:03:23,681 about your transdermal neuro-whatever. 57 00:03:27,250 --> 00:03:28,556 I'm a therapist. 58 00:03:28,730 --> 00:03:30,471 This is your time. 59 00:03:30,645 --> 00:03:32,864 Figure out what you want from it. 60 00:03:34,605 --> 00:03:36,390 I want to go home. 61 00:03:36,564 --> 00:03:38,914 - So go. - Don't fuck with me. 62 00:03:44,702 --> 00:03:47,488 Look, what's happened to you is an incredible opportunity. 63 00:03:47,662 --> 00:03:49,838 Glengrove House has the potential 64 00:03:50,012 --> 00:03:51,579 to change your life in ways 65 00:03:51,753 --> 00:03:54,277 I'm sure you can't even begin to dream of. 66 00:07:05,816 --> 00:07:07,296 Come on! 67 00:07:10,647 --> 00:07:13,302 Are you kidding me? God damn it! 68 00:07:29,797 --> 00:07:31,407 Hey, have you broken down? 69 00:07:31,581 --> 00:07:33,714 He's got a gun! 70 00:07:33,888 --> 00:07:35,063 Shit. 71 00:08:15,146 --> 00:08:17,758 Fuck! 72 00:08:25,809 --> 00:08:28,072 - Morning. - Sorry I'm late. 73 00:08:28,246 --> 00:08:29,683 What'd I miss? 74 00:08:29,857 --> 00:08:31,075 I took care of the rest, 75 00:08:31,249 --> 00:08:32,990 but these are red band, eyes only. 76 00:08:33,164 --> 00:08:35,993 - Can I get you anything? - I could murder a coffee. 77 00:08:36,167 --> 00:08:37,865 Since when do you drink caffeine? 78 00:08:38,039 --> 00:08:40,781 Well, just been nonstop since the bridge. 79 00:08:40,955 --> 00:08:43,827 I'll be freebasing cocaine by the end of the week. 80 00:08:44,001 --> 00:08:46,395 I'm gonna need access to the Glengrove House files. 81 00:08:46,569 --> 00:08:48,005 Really? Why? 82 00:08:48,179 --> 00:08:50,530 A lead on one of the dead Lugat. 83 00:08:50,704 --> 00:08:52,836 Of course. I'll contact Archives. 84 00:08:53,010 --> 00:08:54,250 Let me know when they're ready. 85 00:09:07,590 --> 00:09:12,334 What was panic and chaos earlier, seems to be dissipating 86 00:09:12,508 --> 00:09:16,381 and a large police presence has taken command of the scene. 87 00:09:55,464 --> 00:09:56,726 A vehicle transporting an EVA 88 00:09:56,900 --> 00:09:58,641 after auction was abandoned, 89 00:09:58,815 --> 00:10:00,600 and the cargo went missing. 90 00:10:00,774 --> 00:10:03,515 Police have arrested two Russians near the van. 91 00:10:03,690 --> 00:10:05,605 Monica's bringing them in for questioning. 92 00:10:05,779 --> 00:10:07,099 Why isn't this on the panic lines? 93 00:10:07,171 --> 00:10:09,826 I've redesignated it for the time being. 94 00:10:10,000 --> 00:10:11,400 And what's Monica got to do with it? 95 00:10:11,480 --> 00:10:12,829 Ask her. 96 00:10:13,003 --> 00:10:14,788 And turn off the cameras in interrogation. 97 00:10:14,962 --> 00:10:16,616 Nobody needs to know about this now. 98 00:10:18,095 --> 00:10:19,140 Why the secrecy? 99 00:10:22,099 --> 00:10:24,711 Why the questions? 100 00:10:24,885 --> 00:10:27,670 If anyone should understand compartmentalization, 101 00:10:27,844 --> 00:10:29,150 Gestalt, it's you. 102 00:10:29,324 --> 00:10:32,414 Question the Russians, find the EVA, 103 00:10:32,588 --> 00:10:35,286 and call me when it's done. 104 00:10:51,259 --> 00:10:52,869 Hope I'm not interrupting. 105 00:10:53,043 --> 00:10:55,393 Actually a little snowed under. Can it wait? 106 00:10:56,699 --> 00:10:58,658 I've been turning something over in my head, 107 00:10:58,832 --> 00:11:00,355 going around and around all night, 108 00:11:00,529 --> 00:11:03,053 and I just can't seem to puzzle it out. 109 00:11:03,227 --> 00:11:05,186 Why you? 110 00:11:06,317 --> 00:11:07,449 "Why me," what? 111 00:11:07,623 --> 00:11:09,407 In all their years of trafficking EVAs, 112 00:11:09,581 --> 00:11:11,862 the Lugat have never come after a serving Checquy officer. 113 00:11:11,886 --> 00:11:13,934 And then... 114 00:11:14,108 --> 00:11:16,719 out of nowhere, they do it three times in three days. 115 00:11:16,893 --> 00:11:19,679 And not to kidnap a field agent or an undercover operative... 116 00:11:19,853 --> 00:11:21,724 They come for you. 117 00:11:23,204 --> 00:11:24,814 Why do you think that is? 118 00:11:24,988 --> 00:11:27,338 I can honestly say I have no idea. 119 00:11:28,949 --> 00:11:31,269 You never saw these assailants before any of these attacks? 120 00:11:31,386 --> 00:11:33,431 - Never. - Never spoke to them alone? 121 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 - Met in private? - No. 122 00:11:37,435 --> 00:11:39,568 But you did speak to Peter... 123 00:11:39,742 --> 00:11:41,613 alone. 124 00:11:41,788 --> 00:11:44,051 Yesterday, in his cell. 125 00:11:45,922 --> 00:11:48,403 After you disabled all the security cameras. 126 00:11:50,100 --> 00:11:51,275 I went down there to ask him 127 00:11:51,449 --> 00:11:52,729 the same questions that you have. 128 00:11:55,149 --> 00:11:56,759 Turns out he just wanted to insult me. 129 00:11:56,933 --> 00:11:58,239 Nothing useful. 130 00:11:58,413 --> 00:11:59,806 Nothing at all? 131 00:11:59,980 --> 00:12:02,286 No, just more antiestablishment ranting. 132 00:12:09,598 --> 00:12:11,469 Myfanwy, if you're in some kind of trouble 133 00:12:11,643 --> 00:12:13,994 with the Lugat Syndicate, 134 00:12:14,168 --> 00:12:17,388 I flatter myself that I would be able to help. 135 00:12:17,562 --> 00:12:19,826 All you would ever have to do is ask. 136 00:12:22,089 --> 00:12:23,830 Archives are ready. 137 00:12:24,004 --> 00:12:25,614 Great, I am on my way. 138 00:12:25,788 --> 00:12:27,181 We're not done here. 139 00:12:27,355 --> 00:12:28,955 Look, I'm really sorry, but I have to go. 140 00:12:28,979 --> 00:12:31,011 Believe me, there's nothing more to tell. 141 00:12:31,185 --> 00:12:34,188 I'm just as bewildered by all of this as you are. 142 00:12:36,581 --> 00:12:37,844 Okay. 143 00:13:15,359 --> 00:13:16,359 Ms. Thomas? 144 00:13:23,150 --> 00:13:25,065 No food, no drink, 145 00:13:25,239 --> 00:13:27,284 no moisture, no heat. 146 00:13:27,458 --> 00:13:28,808 No relocation 147 00:13:28,982 --> 00:13:30,679 or removal of any item 148 00:13:30,853 --> 00:13:33,421 without the express permission of myself 149 00:13:33,595 --> 00:13:36,119 or a member of the manuscript team. 150 00:13:36,293 --> 00:13:38,339 Got it. 151 00:13:38,513 --> 00:13:41,255 Here. 152 00:13:41,429 --> 00:13:45,607 My team did extraordinary work 153 00:13:45,781 --> 00:13:48,784 salvaging the records after the fire. 154 00:13:51,134 --> 00:13:53,441 Everything is arranged alphabetically 155 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 by doctor's name. 156 00:13:55,008 --> 00:13:58,576 Abraham, Bristol, Cutler, 157 00:13:58,750 --> 00:13:59,751 et cetera, et cetera. 158 00:13:59,926 --> 00:14:01,362 - Bristol? - Yes. 159 00:14:01,536 --> 00:14:03,364 The, investigators are all here. 160 00:14:03,538 --> 00:14:05,366 Very user-friendly. 161 00:14:05,540 --> 00:14:07,934 - Thank you. - I'll leave you to it. 162 00:14:42,229 --> 00:14:43,708 Fuck. 163 00:17:23,085 --> 00:17:24,217 What are you looking for? 164 00:17:24,391 --> 00:17:25,391 Hi. 165 00:17:25,479 --> 00:17:28,656 Um, just doing some research. 166 00:17:28,830 --> 00:17:29,990 What are you doing down here? 167 00:17:30,092 --> 00:17:31,311 Looking for you. 168 00:17:33,835 --> 00:17:34,966 I may have a problem. 169 00:17:35,141 --> 00:17:36,794 Depends how we play it. 170 00:17:36,968 --> 00:17:38,100 I have to file a report 171 00:17:38,274 --> 00:17:40,146 on the Jeep I damaged yesterday. 172 00:17:40,320 --> 00:17:42,713 While we were doing... 173 00:17:42,887 --> 00:17:44,672 whatever it was we were doing. 174 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 Cut that out, or I'm gonna have to kick you 175 00:17:46,891 --> 00:17:48,371 in all four of your testicles. 176 00:17:48,545 --> 00:17:49,894 Does it really take two of you 177 00:17:50,069 --> 00:17:51,635 to come down here and ask me a question? 178 00:17:51,809 --> 00:17:53,811 The more bodies I have around you, 179 00:17:53,985 --> 00:17:56,684 the more it seems to dilute the effect you have on me. 180 00:17:56,858 --> 00:17:58,773 I have an effect on you? 181 00:17:58,947 --> 00:18:01,036 It's not funny. 182 00:18:01,210 --> 00:18:04,083 I crashed a fucking car. 183 00:18:05,910 --> 00:18:07,608 That never happened before. 184 00:18:07,782 --> 00:18:10,741 I can either lie to the vehicle depot... 185 00:18:12,221 --> 00:18:14,310 Or I could tell them the truth. 186 00:18:14,484 --> 00:18:16,443 I was kissing you. 187 00:18:16,617 --> 00:18:18,184 You know, I thought I should ask first. 188 00:18:19,054 --> 00:18:20,838 Do you... 189 00:18:21,012 --> 00:18:23,798 want to come clean? 190 00:18:23,972 --> 00:18:26,801 Or do we keep this... 191 00:18:26,975 --> 00:18:28,324 unofficial? 192 00:18:29,717 --> 00:18:31,110 What do you want? 193 00:18:32,633 --> 00:18:35,114 I think if yesterday was anything to go by... 194 00:18:37,725 --> 00:18:40,075 You mess with my head. 195 00:18:40,249 --> 00:18:42,686 Destroy my ability to... 196 00:18:42,860 --> 00:18:44,993 compartmentalize. 197 00:18:46,690 --> 00:18:49,693 And if I can't compartmentalize... 198 00:18:49,867 --> 00:18:50,955 I can't do my job. 199 00:18:53,175 --> 00:18:55,569 That's a big risk. 200 00:18:55,743 --> 00:18:58,876 Maybe we should take it slow. 201 00:18:59,050 --> 00:19:01,314 Stay under the radar. 202 00:19:01,488 --> 00:19:02,663 For now. 203 00:19:02,837 --> 00:19:04,491 Bad habit. 204 00:19:11,759 --> 00:19:14,196 We talked about this. 205 00:19:14,370 --> 00:19:15,937 Let it lie. 206 00:19:16,111 --> 00:19:19,419 And leave Andrew Bristol to his creepy fucking birds. 207 00:20:22,830 --> 00:20:24,223 Look, Ingrid, I trust you to make 208 00:20:24,397 --> 00:20:26,442 these decisions on my behalf. 209 00:20:28,314 --> 00:20:29,314 Yes, that's fine. 210 00:20:32,100 --> 00:20:35,625 Yes, thanks. I'll be back as soon as I can. 211 00:22:15,377 --> 00:22:17,292 I don't suppose you guys have any vodka? 212 00:22:17,466 --> 00:22:19,146 Not until you explain where you found them. 213 00:22:21,688 --> 00:22:23,603 And why you've been hoarding intelligence. 214 00:22:23,777 --> 00:22:25,213 Bad decision. 215 00:22:25,387 --> 00:22:27,041 We could have helped you. 216 00:22:29,260 --> 00:22:31,611 You fucks are so far behind, it's not even funny. 217 00:23:10,867 --> 00:23:12,608 Just a minute. 218 00:23:29,190 --> 00:23:31,061 Holy shit. 219 00:23:33,542 --> 00:23:35,239 Hi. 220 00:23:35,414 --> 00:23:37,416 Hi. 221 00:23:37,590 --> 00:23:39,026 It's been a long time. 222 00:23:39,200 --> 00:23:41,071 Are you Dr. Andrew Bristol? 223 00:23:41,245 --> 00:23:43,900 What? 224 00:23:44,074 --> 00:23:46,207 You know me? Um, we know each other? 225 00:23:46,381 --> 00:23:49,689 Myfanwy, w-what's going on? 226 00:23:49,863 --> 00:23:52,518 I don't know. I was hoping you could help me. 227 00:23:55,129 --> 00:23:57,436 Please help me. 228 00:23:59,350 --> 00:24:01,744 Can I come up? 229 00:24:03,311 --> 00:24:06,619 It'sit's pure biographical memory loss. 230 00:24:06,793 --> 00:24:08,664 No other neurological impairment? 231 00:24:08,838 --> 00:24:10,187 Don't think so. 232 00:24:10,361 --> 00:24:12,929 And you've absolutely no idea how this happened? 233 00:24:13,103 --> 00:24:15,758 Well, I, uhwhat I do know is that I was involved 234 00:24:15,932 --> 00:24:18,195 in some sort of "Bristol Incident," 235 00:24:18,369 --> 00:24:21,155 which, naturally, I assumed occurred in Bristol, 236 00:24:21,329 --> 00:24:23,113 and that's pretty much fucked me up. 237 00:24:23,287 --> 00:24:24,941 But then I discovered that I was a patient 238 00:24:25,115 --> 00:24:26,726 at a vanishing mental hospital 239 00:24:26,900 --> 00:24:28,940 that happened to have a Dr. Andrew Bristol on staff. 240 00:24:28,964 --> 00:24:31,818 So now I'm thinking it-it's a person; It's you. 241 00:24:31,992 --> 00:24:33,559 Why? 242 00:24:33,733 --> 00:24:34,385 Because I've got glass birds from this fucking shop 243 00:24:34,560 --> 00:24:35,996 all over my flat. 244 00:24:39,869 --> 00:24:41,697 Sorry, um... 245 00:24:41,871 --> 00:24:43,394 I sound deranged. 246 00:24:51,881 --> 00:24:54,710 About a week ago... 247 00:24:54,884 --> 00:24:56,582 I received this. 248 00:24:56,756 --> 00:24:58,322 I didn't open it, but... 249 00:24:58,497 --> 00:25:01,456 I did recognize your handwriting. 250 00:25:03,023 --> 00:25:05,286 Seems like you knew you'd end up here. 251 00:25:10,683 --> 00:25:11,727 I'll be out back. 252 00:25:20,780 --> 00:25:22,738 "Dear you, if you're reading this, 253 00:25:22,912 --> 00:25:25,306 "then you've opened a door which is better left closed." 254 00:25:25,480 --> 00:25:27,526 "Turn around right now." 255 00:25:27,700 --> 00:25:30,137 "Walk away and never look back." 256 00:25:32,748 --> 00:25:34,184 "Trust me. 257 00:25:34,358 --> 00:25:35,403 Run." 258 00:25:52,072 --> 00:25:55,379 What was in your letter? 259 00:25:55,554 --> 00:25:57,164 That you are somehow connected 260 00:25:57,338 --> 00:26:00,341 to why my memory was erased. 261 00:26:00,515 --> 00:26:02,865 No, I don't... 262 00:26:03,039 --> 00:26:04,879 I need you to tell me everything that happened. 263 00:26:07,435 --> 00:26:09,219 Every single thing. 264 00:26:11,787 --> 00:26:14,485 Does anyone at the Checquy know you're here? 265 00:26:14,660 --> 00:26:16,139 Why would that matter? 266 00:26:20,535 --> 00:26:24,060 Fuck. 267 00:26:24,234 --> 00:26:26,497 Okay. 268 00:26:26,672 --> 00:26:29,370 It's only fair. 269 00:26:29,544 --> 00:26:30,544 Come with me. 270 00:26:35,898 --> 00:26:37,508 Where the fuck are you going? 271 00:26:37,683 --> 00:26:39,119 To find the missing EVA. 272 00:26:39,293 --> 00:26:41,013 You go and eat caviar with your new friends. 273 00:26:41,037 --> 00:26:42,601 Yeah, no fucking way. 274 00:26:42,775 --> 00:26:44,361 I'm the only one who know what he-she-it is doing. 275 00:26:44,385 --> 00:26:45,985 You wouldn't know anything about this EVA 276 00:26:46,009 --> 00:26:47,170 if it wasn't for me. 277 00:26:47,344 --> 00:26:49,344 The EVA who you watched being sold at an auction... 278 00:26:49,368 --> 00:26:50,521 Yeah, that shit was crazy... 279 00:26:50,696 --> 00:26:52,256 Then allowed to escape in broad daylight 280 00:26:52,280 --> 00:26:53,280 but can't describe. 281 00:26:53,310 --> 00:26:54,590 Believe it or not, I was focused 282 00:26:54,614 --> 00:26:55,614 on the guys with guns. 283 00:26:55,744 --> 00:26:57,746 And at least I was there. 284 00:26:57,920 --> 00:27:00,444 I tailed this van through this horrible tangle of streets, 285 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 and whoever invented roundabouts should be shot. 286 00:27:02,795 --> 00:27:05,798 Suffice it to say, I've been ahead of you every step of the way. 287 00:27:05,972 --> 00:27:07,930 You got ahead because you were protecting 288 00:27:08,104 --> 00:27:09,715 your dead Vulture boyfriend. 289 00:27:13,544 --> 00:27:15,068 He was not a Vulture. 290 00:27:16,765 --> 00:27:18,724 And technically, the seller was Lugat. 291 00:27:18,898 --> 00:27:20,726 So Marcus was Lugat. 292 00:27:22,031 --> 00:27:25,121 No, he was spying on the Lugat. 293 00:27:26,819 --> 00:27:28,385 When you kidnap EVAs and sell them 294 00:27:28,559 --> 00:27:31,301 to the highest bidder, that's not being a spy. 295 00:27:31,475 --> 00:27:33,521 That's being a Vulture. 296 00:27:35,392 --> 00:27:36,959 I'll find him first, and you know it. 297 00:27:39,962 --> 00:27:40,962 Wait. 298 00:28:59,912 --> 00:29:01,740 Let's go. 299 00:29:12,968 --> 00:29:15,057 How long was I your patient for? 300 00:29:15,231 --> 00:29:16,929 About a year and a half. 301 00:29:19,714 --> 00:29:22,891 You were having trouble accessing your EVA, 302 00:29:23,065 --> 00:29:25,372 and they thought that talking to me 303 00:29:25,546 --> 00:29:27,026 might help you sort that out. 304 00:29:31,334 --> 00:29:33,162 What's all that? 305 00:29:35,643 --> 00:29:37,166 Remnants of my past. 306 00:29:44,217 --> 00:29:46,045 Why did you stop practicing? 307 00:29:49,744 --> 00:29:52,384 I guess I got sick of listening to other people's problems all day. 308 00:29:53,226 --> 00:29:55,445 Isn't that the definition of psychiatry? 309 00:29:55,619 --> 00:29:58,013 Well, I somehow thought the work would be more aspirational, 310 00:29:58,187 --> 00:30:00,842 like I would be able to... 311 00:30:01,016 --> 00:30:04,933 help people tap into their best selves. 312 00:30:07,283 --> 00:30:09,633 Naive notion, really. 313 00:30:16,771 --> 00:30:17,816 What? 314 00:30:19,905 --> 00:30:22,081 Nothing. 315 00:30:22,255 --> 00:30:23,473 Found it. 316 00:30:23,647 --> 00:30:25,345 Let's take it upstairs, shall we? 317 00:30:31,481 --> 00:30:33,744 My aunt died and left me that shop. 318 00:30:33,919 --> 00:30:36,095 My wife wanted me to get rid of it, 319 00:30:36,269 --> 00:30:39,402 I wanted to keep it, so in the end, we compromised. 320 00:30:39,576 --> 00:30:41,665 She got rid of me. 321 00:30:41,840 --> 00:30:43,960 I took it all as a sign that it was time for a change. 322 00:30:43,984 --> 00:30:44,984 Have a seat. 323 00:30:53,242 --> 00:30:55,418 Well, those are my notes on you. 324 00:31:06,473 --> 00:31:08,083 Says here I was in quarantine. 325 00:31:09,650 --> 00:31:12,087 Yeah, your presenting issue 326 00:31:12,261 --> 00:31:14,524 was quite powerful. 327 00:31:14,698 --> 00:31:15,978 You knocked out both your parents 328 00:31:16,002 --> 00:31:17,832 and a few paramedics. 329 00:31:18,006 --> 00:31:20,008 They had no idea what you were capable of. 330 00:31:20,182 --> 00:31:22,358 What do you mean, knocked out? 331 00:31:22,532 --> 00:31:24,404 - Did I... - Kill them? 332 00:31:24,578 --> 00:31:26,101 No, no, no, no, no. 333 00:31:26,275 --> 00:31:28,103 But they'd never seen anything like it. 334 00:31:30,584 --> 00:31:34,196 So, um, Glengrove was a hospital for EVAs? 335 00:31:34,370 --> 00:31:36,651 Well, there was a medical wing, but it was more than that. 336 00:31:36,807 --> 00:31:38,461 It was an assessment and training facility 337 00:31:38,635 --> 00:31:40,115 for the Checquy. 338 00:31:40,289 --> 00:31:43,205 You were their most exciting find in years. 339 00:32:09,884 --> 00:32:11,190 The target is male 340 00:32:11,364 --> 00:32:12,724 with dark hair and a yellow jacket. 341 00:32:12,756 --> 00:32:14,036 Facial recognition's a dead end. 342 00:32:14,060 --> 00:32:15,180 We're tracking him manually. 343 00:32:16,673 --> 00:32:17,979 - You got a location? - Not yet. 344 00:32:18,893 --> 00:32:20,547 He's heading south towards London Bridge. 345 00:32:20,721 --> 00:32:22,027 Drive towards the river. 346 00:32:22,201 --> 00:32:24,377 Analyze the footage in the two-mile radius. 347 00:32:56,757 --> 00:32:59,760 Apparently you have a thing with birds. 348 00:32:59,934 --> 00:33:03,111 Well, it's better than rats. 349 00:33:06,506 --> 00:33:08,464 You ready? 350 00:33:12,033 --> 00:33:13,817 Okay, go. 351 00:33:23,827 --> 00:33:25,264 Told you. 352 00:33:25,438 --> 00:33:28,093 Can't do it. 353 00:33:28,267 --> 00:33:30,356 You can. 354 00:33:57,861 --> 00:34:00,038 Hold it there. 355 00:34:02,649 --> 00:34:05,652 Incredible. 356 00:34:16,010 --> 00:34:18,273 You fucking rock star. 357 00:34:40,078 --> 00:34:43,168 Look, I know that looks, weird, 358 00:34:43,342 --> 00:34:46,780 but given that your EVA had presented after a fall, 359 00:34:46,954 --> 00:34:48,999 we thought it might have been triggered 360 00:34:49,174 --> 00:34:50,566 by physical pain. 361 00:34:52,394 --> 00:34:53,569 Was it? 362 00:34:53,743 --> 00:34:55,615 It was a theory, but it didn't hold. 363 00:34:55,789 --> 00:34:58,313 Pain wasn't the key. 364 00:34:58,487 --> 00:35:00,489 So what worked? 365 00:35:00,663 --> 00:35:02,839 In the end... 366 00:35:03,013 --> 00:35:04,013 Nothing. 367 00:35:05,755 --> 00:35:07,366 But I'm doing it in the video. 368 00:35:07,540 --> 00:35:09,933 I mean nothing that stuck. 369 00:35:10,108 --> 00:35:11,805 You couldn't reliably deploy. 370 00:35:11,979 --> 00:35:13,981 That'sthat's why you're a bureaucrat. 371 00:35:25,949 --> 00:35:28,343 What's with the cheese poster? 372 00:35:32,086 --> 00:35:33,696 You hungry? 373 00:35:33,870 --> 00:35:36,134 Sure. 374 00:35:39,006 --> 00:35:40,529 Double espresso. 375 00:35:40,703 --> 00:35:42,183 Thank you. 376 00:35:47,797 --> 00:35:50,539 - Why do you do that? - Do what? 377 00:35:50,713 --> 00:35:52,393 Pretend to have different tastes in coffee. 378 00:35:52,417 --> 00:35:54,767 I mean, it's all you, right? Why the pretense? 379 00:35:56,937 --> 00:35:58,547 The illusion of distinct personalities 380 00:35:58,721 --> 00:36:00,201 puts other people at their ease. 381 00:36:00,375 --> 00:36:03,770 Which allows me to hide in plain sight. 382 00:36:03,944 --> 00:36:06,251 Kinda creeps me out, so, you know, 383 00:36:06,425 --> 00:36:07,505 don't do it for my benefit. 384 00:36:07,529 --> 00:36:09,444 Understood. 385 00:36:26,575 --> 00:36:27,968 We got him. 386 00:36:57,563 --> 00:36:59,608 Target may be armed. Do not approach. 387 00:37:16,103 --> 00:37:18,497 Bravo Seven from Sierra Five. 388 00:37:18,671 --> 00:37:22,109 Bravo Seven from Sierra Five. Target in sight. 389 00:37:22,283 --> 00:37:24,459 Received, Sierra Five. Bravo Seven en route. 390 00:37:24,633 --> 00:37:26,331 Maintain eyes, but do not approach. 391 00:37:26,505 --> 00:37:28,724 Repeat, do not approach. 392 00:37:32,119 --> 00:37:34,339 Negative, Bravo Seven. I can apprehend. 393 00:37:34,513 --> 00:37:35,905 Skinny little fucker. 394 00:37:36,079 --> 00:37:37,429 Over. 395 00:37:37,603 --> 00:37:38,923 Negative, Sierra Five. Stand back. 396 00:37:39,082 --> 00:37:41,302 I repeat, stand back! Acknowledge, over. 397 00:37:41,476 --> 00:37:43,086 Sierra Five, acknowledge, over. 398 00:37:44,479 --> 00:37:45,654 Sierra Five. 399 00:37:46,960 --> 00:37:48,048 Sierra Five! 400 00:37:56,056 --> 00:37:57,056 Guys! 401 00:38:09,243 --> 00:38:10,963 - Where's the target? - Which way did he go? 402 00:38:10,987 --> 00:38:12,246 Who are you? 403 00:38:12,420 --> 00:38:14,340 It's none of your business, fuckbag. Where is he? 404 00:38:14,364 --> 00:38:16,084 Where am I right now? Did you bring me here? 405 00:38:17,860 --> 00:38:19,427 Fuck. 406 00:38:23,344 --> 00:38:25,607 Hello. 407 00:38:25,781 --> 00:38:27,581 Your assistant said you'd be back in a second. 408 00:38:27,653 --> 00:38:28,828 I hope you don't mind. 409 00:38:29,002 --> 00:38:31,526 Of course not. 410 00:38:31,700 --> 00:38:33,398 I went to Myfanwy's apartment this morning. 411 00:38:33,572 --> 00:38:34,834 Had a look around. 412 00:38:35,008 --> 00:38:36,792 Y-you what? 413 00:38:36,966 --> 00:38:39,012 She has a key to a safe deposit box 414 00:38:39,186 --> 00:38:40,579 in the Lugat Bank. 415 00:38:40,753 --> 00:38:43,190 For fuck's sake, Conrad, what are you doing? 416 00:38:43,364 --> 00:38:44,713 I'm trying to get some answers. 417 00:38:44,887 --> 00:38:46,324 By breaking into her flat? 418 00:38:46,498 --> 00:38:47,847 You're not listening. 419 00:38:48,021 --> 00:38:49,849 What is Myfanwy's business with the Lugat? 420 00:38:50,023 --> 00:38:52,155 God, stop jumping to conclusions. 421 00:38:52,330 --> 00:38:54,636 It's hardly jumping to conclusions. 422 00:38:54,810 --> 00:38:56,334 You've always been her protector. 423 00:38:56,508 --> 00:38:58,668 This wouldn't be the first time you've covered for her. 424 00:38:58,692 --> 00:39:01,564 Jesus, Conrad, I'm not covering for anyone. 425 00:39:09,303 --> 00:39:11,566 Out of respect for our friendship, 426 00:39:11,740 --> 00:39:14,395 our years of history working together, 427 00:39:14,569 --> 00:39:17,616 I am asking you to be straight with me now. 428 00:39:19,922 --> 00:39:21,837 Linda. 429 00:39:22,011 --> 00:39:24,579 What the fuck is going on? 430 00:39:24,753 --> 00:39:26,799 You can tell me. I could help. 431 00:39:26,973 --> 00:39:28,278 Despite our differences, 432 00:39:28,453 --> 00:39:29,933 we're supposed to be on the same side. 433 00:39:29,957 --> 00:39:32,002 And we are. 434 00:39:39,768 --> 00:39:42,292 You know that... 435 00:39:42,467 --> 00:39:45,644 I do appreciate everything that you're saying. 436 00:39:45,818 --> 00:39:49,474 And I am grateful for you. 437 00:39:49,648 --> 00:39:52,172 But I have honestly told you everything that I know. 438 00:40:10,669 --> 00:40:12,758 So I'm a bureaucrat. 439 00:40:12,932 --> 00:40:14,673 Big deal. 440 00:40:14,847 --> 00:40:17,284 Why is it that everyone wants me to forget my past? 441 00:40:23,769 --> 00:40:25,335 Andrew. 442 00:40:28,251 --> 00:40:29,992 What is the Bristol Incident? 443 00:40:32,517 --> 00:40:34,475 I need some fucking truth. 444 00:40:35,650 --> 00:40:37,522 There was a fire. 445 00:40:37,696 --> 00:40:40,525 But it was entirely my fault. 446 00:40:40,699 --> 00:40:43,702 I should never have been overseeing your EVA development. 447 00:40:43,876 --> 00:40:45,138 I'm a psychiatrist. 448 00:40:45,312 --> 00:40:47,009 I'm trained to sit in a chair and listen. 449 00:40:47,183 --> 00:40:49,577 But Linda Farrier approached me about working with you 450 00:40:49,751 --> 00:40:52,885 in this other capacity, and it seemed... 451 00:40:53,059 --> 00:40:54,800 Fun. 452 00:40:59,021 --> 00:41:00,545 It was reckless. 453 00:41:00,719 --> 00:41:03,243 Why? What happened? 454 00:41:04,592 --> 00:41:06,333 I was pushing you... 455 00:41:06,507 --> 00:41:07,813 too hard, 456 00:41:07,987 --> 00:41:09,858 and you got sick of it; We had a fight. 457 00:41:11,860 --> 00:41:13,819 A big fight. 458 00:41:15,385 --> 00:41:17,083 It triggered your EVA... 459 00:41:22,001 --> 00:41:23,698 And it set off a small explosion. 460 00:41:25,657 --> 00:41:27,920 And the building burnt to the ground. 461 00:41:28,094 --> 00:41:29,835 It was an old building. 462 00:41:30,009 --> 00:41:31,619 The sprinklers didn't work properly. 463 00:41:31,793 --> 00:41:34,230 Did any... 464 00:41:35,275 --> 00:41:36,581 How many? 465 00:41:39,865 --> 00:41:40,865 Does it matter? 466 00:41:40,889 --> 00:41:43,022 Yes... 467 00:41:43,196 --> 00:41:45,503 Yeah, it does, 'cause I came here 468 00:41:45,677 --> 00:41:47,592 to find out who did this to me, and all I found 469 00:41:47,766 --> 00:41:50,725 is more evidence to suggest that I hurt people. 470 00:41:50,899 --> 00:41:53,075 I destroy things. 471 00:41:53,249 --> 00:41:54,773 I have to take pills to stop myself 472 00:41:54,947 --> 00:41:56,296 from blowing things up. 473 00:41:56,470 --> 00:41:58,994 Nobody blamed you, nobody. 474 00:41:59,168 --> 00:42:02,432 But it affected you very deeply. 475 00:42:04,826 --> 00:42:07,133 Life is a string of experiences, 476 00:42:07,307 --> 00:42:10,963 and even if they're horrible, they make you who you are. 477 00:42:11,137 --> 00:42:13,313 Without that, may as well have died. 478 00:42:13,487 --> 00:42:14,880 But you didn't. 479 00:42:17,099 --> 00:42:20,886 Myfanwy Thomas is sitting right here across from me. 480 00:42:23,671 --> 00:42:25,847 I know you. 481 00:42:26,021 --> 00:42:28,110 This is you. 482 00:42:54,702 --> 00:42:57,575 I'm surprised Farrier hasn't sent her flying monkeys after you yet. 483 00:42:57,749 --> 00:42:59,098 I didn't tell her I was coming. 484 00:42:59,272 --> 00:43:02,014 Well, she has a way of knowing these things. 485 00:43:02,188 --> 00:43:03,885 Be careful with her. 486 00:43:04,059 --> 00:43:05,800 I will. 487 00:43:05,974 --> 00:43:07,889 I am. 488 00:43:08,063 --> 00:43:09,369 And thank you for today. 489 00:43:09,543 --> 00:43:11,143 It's the first time anyone's been willing 490 00:43:11,167 --> 00:43:12,198 to tell me anything. 491 00:43:12,372 --> 00:43:14,983 I'm glad you found me. 492 00:43:24,210 --> 00:43:25,428 - You all right? - Thanks. 493 00:43:25,603 --> 00:43:27,256 Um, bye. 494 00:44:16,479 --> 00:44:18,559 That letter that I sent here told me to run from you, 495 00:44:18,699 --> 00:44:21,180 and I didn't understand it. 496 00:44:21,354 --> 00:44:23,225 I do now. 497 00:45:34,906 --> 00:45:35,906 Good afternoon, sir. 498 00:45:36,037 --> 00:45:37,517 Afternoon. 499 00:45:37,691 --> 00:45:39,780 I'd like to access my safe deposit box, please. 500 00:45:39,954 --> 00:45:41,260 Certainly, sir. 501 00:45:41,434 --> 00:45:42,754 I'll just need some identification 502 00:45:42,870 --> 00:45:45,612 whilst you sign the... 503 00:45:45,786 --> 00:45:47,483 Excuse me. 504 00:45:47,657 --> 00:45:50,443 Whilst you sign the log. 505 00:45:50,617 --> 00:45:53,272 II'm, sorry, I... I think I may... 506 00:47:24,058 --> 00:47:25,364 We had a deal. 507 00:47:25,538 --> 00:47:26,931 Even trade. 508 00:47:27,105 --> 00:47:29,498 You get Myfanwy, I get Nazim. 509 00:47:29,672 --> 00:47:32,893 You failed to deliver your end. 510 00:47:35,504 --> 00:47:37,115 Call him. 511 00:47:37,289 --> 00:47:39,204 He's out there somewhere 512 00:47:39,378 --> 00:47:41,859 wiping the memories of anyone he crosses. 513 00:47:43,338 --> 00:47:45,340 Don't order me around. 514 00:47:45,514 --> 00:47:47,299 I don't work for you. 515 00:47:48,953 --> 00:47:51,956 You are in my custody. 516 00:47:52,130 --> 00:47:53,783 So call him. 517 00:48:01,052 --> 00:48:02,575 He wouldn't meet with you. 518 00:48:04,229 --> 00:48:05,578 He doesn't trust you. 519 00:48:08,668 --> 00:48:09,887 Smart boy. 520 00:48:10,061 --> 00:48:11,714 I am giving you one more chance 521 00:48:11,889 --> 00:48:15,196 to execute our original agreement. 522 00:48:15,370 --> 00:48:17,546 Call him now. 523 00:48:20,810 --> 00:48:23,204 How about you let me go? 524 00:48:23,378 --> 00:48:25,772 Right now. 525 00:48:25,946 --> 00:48:29,515 I'll find him for you and bring him to you. 526 00:48:29,689 --> 00:48:31,996 And then you give me what I was promised. 527 00:48:34,999 --> 00:48:37,175 Otherwise I'm not doing shit. 528 00:48:57,412 --> 00:48:59,675 I got married far too young. 529 00:49:01,547 --> 00:49:04,550 We were growing apart before you ever walked in my office. 530 00:49:04,724 --> 00:49:07,335 But you were still married when we had our fling. 531 00:49:09,207 --> 00:49:11,078 It was more than a fling. 532 00:49:12,471 --> 00:49:14,299 Did you ever think about leaving her? 533 00:49:16,344 --> 00:49:17,824 You were my patient. 534 00:49:17,998 --> 00:49:20,609 It was wrong. 535 00:49:20,783 --> 00:49:24,309 That's what we were fighting about... 536 00:49:24,483 --> 00:49:26,789 - that night. - The night of the fire? 537 00:49:26,964 --> 00:49:29,401 I tried to break up with you. 538 00:49:35,537 --> 00:49:38,323 I will never forget the look on your face... 539 00:49:39,802 --> 00:49:41,717 The anger, 540 00:49:41,891 --> 00:49:44,285 hurt. 541 00:49:44,459 --> 00:49:46,853 It caused people on the other side of the wall to collapse. 542 00:49:47,027 --> 00:49:49,638 You'd never done anything like that before. 543 00:49:56,689 --> 00:49:59,039 It was an experiment that got out of hand. 544 00:50:01,650 --> 00:50:03,522 What do you mean, an experiment? 545 00:50:08,614 --> 00:50:11,269 Linda noticed that... 546 00:50:11,443 --> 00:50:15,229 your abilities seemed enhanced when I was around. 547 00:50:16,839 --> 00:50:19,364 Classic transference. A crush. 548 00:50:19,538 --> 00:50:21,061 Normally harmless, easily dealt with. 549 00:50:21,235 --> 00:50:22,671 But in your case, 550 00:50:22,845 --> 00:50:25,500 the emotions were doing something powerful for you. 551 00:50:29,113 --> 00:50:31,376 So on her directive... 552 00:50:31,550 --> 00:50:33,900 I went along with it. 553 00:50:34,074 --> 00:50:36,729 Linda knew about us? 554 00:50:36,903 --> 00:50:38,992 She did. 555 00:50:40,907 --> 00:50:42,648 It was a conscious, therapeutic approach... 556 00:50:42,822 --> 00:50:45,433 Conscious? Are you fucking kidding? 557 00:50:45,607 --> 00:50:48,088 But it turned real. 558 00:50:48,262 --> 00:50:49,872 Linda had me cut myself with razor blades 559 00:50:50,047 --> 00:50:52,571 and fuck my doctor to maximize my potential as an asset? 560 00:50:52,745 --> 00:50:54,616 But it didn't work. 561 00:50:54,790 --> 00:50:57,230 Pain released endorphins had actually dampened your abilities. 562 00:50:57,271 --> 00:50:59,708 The cutting came later. It was your idea. 563 00:51:01,449 --> 00:51:03,756 To suppress emotion. 564 00:51:03,930 --> 00:51:05,584 And your EVA. 565 00:51:07,368 --> 00:51:08,935 After the fire, you stopped trying. 566 00:51:09,109 --> 00:51:10,937 You swore you would never do it again. 567 00:51:11,111 --> 00:51:12,939 I'm sorry to disappoint you sick fucks. 568 00:51:13,113 --> 00:51:14,393 - I'll let myself out. - Myfanwy! 569 00:51:14,462 --> 00:51:15,462 Myfanwy! 570 00:51:52,892 --> 00:51:54,198 Can I help you? 571 00:51:56,635 --> 00:51:58,898 - Sorry to disturb you. - It's fine. 572 00:51:59,072 --> 00:52:01,988 My name is Nazim al-Rifai. 573 00:52:02,162 --> 00:52:03,468 Do I know you? 574 00:52:04,295 --> 00:52:05,818 No. 575 00:52:05,992 --> 00:52:07,602 But II know you. 576 00:52:10,953 --> 00:52:13,782 I am the one who wiped your memory. 39444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.