All language subtitles for (zoowoman.website-wp) Na Cha The Great (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,801 --> 00:03:28,764 While handing over his throne to Xia Yu... 2 00:03:28,975 --> 00:03:34,743 Di Shun had few words of wisdom for him 3 00:03:37,050 --> 00:03:51,954 Yao Di's full name is Fangxun Yiqi. 4 00:03:52,565 --> 00:03:53,998 Na Cha... 5 00:03:57,103 --> 00:04:03,440 The people are scared... 6 00:04:04,244 --> 00:04:06,303 Na Cha, what are you up to? 7 00:04:06,512 --> 00:04:08,446 I need to take a leak. 8 00:04:10,883 --> 00:04:20,281 Yao Di is the son of Di Ku 9 00:04:21,027 --> 00:04:27,990 When passing his throne to Xia Yu 10 00:04:28,201 --> 00:04:34,231 Di Shun had few words for Yu. 11 00:04:36,342 --> 00:04:51,849 Yao Di's whole name is Fangxun Yiqi. 12 00:05:00,900 --> 00:05:01,958 Sit down. 13 00:05:04,704 --> 00:05:08,504 Yao Di passed his throne to Di Shun. 14 00:05:08,875 --> 00:05:14,404 Di Shun Passed his throne to Xia Yu. 15 00:05:16,816 --> 00:05:22,049 When passing his throne to Xia Yu... 16 00:05:22,255 --> 00:05:26,555 Di Shun had few words for Yu. 17 00:05:27,126 --> 00:05:29,151 Na Cha, sit properly 18 00:05:32,832 --> 00:05:34,322 and listen carefully to... 19 00:05:36,035 --> 00:05:44,067 these core words of rule passing from... 20 00:05:44,277 --> 00:05:49,510 Yao to Shun and continually to King T ang 21 00:05:49,882 --> 00:05:52,942 Di Shun told Xia Yu 22 00:05:53,152 --> 00:05:58,055 The people are scared and Taoism is weak 23 00:05:58,257 --> 00:06:03,354 The only solution is concentration. 24 00:06:03,563 --> 00:06:07,966 People's heart refers to one's desire. 25 00:06:08,167 --> 00:06:11,500 Like you sitting here, 26 00:06:11,704 --> 00:06:15,640 What you want is to have fun. 27 00:06:15,842 --> 00:06:20,142 You've to restrain your desire... 28 00:06:20,346 --> 00:06:23,543 and sit here properly. 29 00:06:23,916 --> 00:06:26,908 Only then can you practice T aoism well. 30 00:06:27,653 --> 00:06:29,678 Sit well... 31 00:06:30,523 --> 00:06:36,655 Iike your brothers Jin Zha and Mu Zha. 32 00:06:36,863 --> 00:06:42,096 T aoism can't develop in your restless heart 33 00:06:42,535 --> 00:06:44,366 Had enough of this heart and T aoism! 34 00:06:47,874 --> 00:06:49,364 You... 35 00:06:52,712 --> 00:06:54,339 I need to teach you a lesson. 36 00:06:54,680 --> 00:06:57,240 You really make me angry. 37 00:07:06,692 --> 00:07:08,250 You... 38 00:07:27,713 --> 00:07:28,680 Na Cha... 39 00:07:29,982 --> 00:07:34,385 He... 40 00:07:34,587 --> 00:07:37,249 Excuse us, master. I'll take care of him 41 00:07:45,832 --> 00:07:46,958 Kneel 42 00:07:48,067 --> 00:07:49,329 Knees down! 43 00:07:50,203 --> 00:07:51,727 Why? I don't understand. 44 00:07:52,104 --> 00:07:53,332 You disrespect your master. 45 00:07:53,539 --> 00:07:55,734 It means you disrespect the heaven. 46 00:07:55,942 --> 00:07:57,341 Kneel down now! 47 00:07:58,578 --> 00:08:00,603 Then the master ought to do the same too. 48 00:08:01,514 --> 00:08:02,776 Nonsense! 49 00:08:03,149 --> 00:08:06,676 It's said the heaven ordered Cang Xie... 50 00:08:07,053 --> 00:08:09,351 to create letters on bamboo. The master 51 00:08:09,555 --> 00:08:12,217 hit me with bamboo. He has no respect too. 52 00:08:13,092 --> 00:08:14,582 You... 53 00:08:45,825 --> 00:08:47,554 Don't plead for this naughty kid. 54 00:08:54,534 --> 00:08:58,129 He's so young and been down for a while 55 00:08:58,938 --> 00:09:02,237 What good will he be without his lessons! 56 00:09:03,809 --> 00:09:05,242 Pardon him this time 57 00:09:41,280 --> 00:09:42,440 Hey kid 58 00:09:56,963 --> 00:09:58,157 Na Cha. 59 00:10:22,088 --> 00:10:23,020 Go on 60 00:10:29,462 --> 00:10:31,020 How come? 61 00:10:41,941 --> 00:10:44,432 Put it down... 62 00:10:46,679 --> 00:10:48,146 Sir... 63 00:10:49,215 --> 00:10:50,944 Sir, what are you doing? 64 00:10:51,150 --> 00:10:52,981 What are you fooling with? 65 00:10:53,352 --> 00:10:56,549 Sir, don't be unreasonable... 66 00:10:57,923 --> 00:10:59,447 My pears...! 67 00:11:01,961 --> 00:11:04,555 Sir, you're really too much. 68 00:11:04,764 --> 00:11:05,822 This is the only means of my livelihood 69 00:11:06,198 --> 00:11:07,859 What's this all about? 70 00:11:08,868 --> 00:11:10,768 What the hell!! 71 00:11:11,637 --> 00:11:13,764 I make a living with this. 72 00:11:20,946 --> 00:11:23,244 I'm so grateful to you both 73 00:11:58,951 --> 00:11:59,474 Third Prince... 74 00:11:59,685 --> 00:12:00,674 Use magic to enter the gate to save time 75 00:12:00,886 --> 00:12:02,979 or the King Dragon will worry about us. 76 00:12:03,355 --> 00:12:05,949 Nonsense! We're in the world of humans 77 00:12:06,158 --> 00:12:08,217 T o act like normal human beings... 78 00:12:08,427 --> 00:12:09,485 will be interesting 79 00:13:15,294 --> 00:13:16,283 What have you got inside? 80 00:13:16,495 --> 00:13:17,052 Fish. 81 00:13:17,429 --> 00:13:17,952 Open it up. 82 00:13:18,330 --> 00:13:19,763 Okay. 83 00:13:23,202 --> 00:13:24,829 Look. This fish seems big 84 00:13:25,137 --> 00:13:26,104 and why is it slippery and hard to hold! 85 00:13:26,472 --> 00:13:27,905 Let me grab it for ya 86 00:13:34,280 --> 00:13:36,942 No...save some... 87 00:14:14,920 --> 00:14:15,147 What for? 88 00:14:15,521 --> 00:14:16,385 What are you doing? 89 00:14:41,413 --> 00:14:43,438 Fight! Don't always watch! 90 00:14:43,649 --> 00:14:46,641 Do it. I'll help whoever loses. 91 00:14:48,454 --> 00:14:50,854 Little lady, I'll hit him real hard. 92 00:14:51,056 --> 00:14:52,421 Who asked you to hit him? 93 00:15:05,604 --> 00:15:07,868 Not fair. You're armed, but he's not. 94 00:15:08,073 --> 00:15:08,869 Screw you! 95 00:15:11,176 --> 00:15:12,165 Fight. 96 00:15:17,783 --> 00:15:20,149 No way... hit harder! 97 00:15:28,260 --> 00:15:29,557 He stands no match for him! 98 00:15:37,202 --> 00:15:40,262 You're tall but useless. 99 00:15:46,679 --> 00:15:49,546 What... 100 00:15:50,382 --> 00:15:51,110 Li Gen, take my turn. 101 00:15:51,483 --> 00:15:51,915 Y es. 102 00:15:52,117 --> 00:15:53,243 Come on 103 00:15:55,688 --> 00:15:58,851 Unreasonable... 104 00:16:07,232 --> 00:16:12,363 Help. 105 00:16:13,072 --> 00:16:14,767 Something happened! 106 00:16:14,974 --> 00:16:15,963 What is it? 107 00:16:16,175 --> 00:16:18,575 Let me go. It's the demons! 108 00:16:18,777 --> 00:16:21,109 Demons? Where are they? 109 00:16:23,983 --> 00:16:25,507 He was right here! 110 00:16:37,696 --> 00:16:39,357 Have you seen the demons? 111 00:16:40,199 --> 00:16:42,292 The nation is peaceful. 112 00:16:42,668 --> 00:16:44,932 The king is a strong leader. 113 00:16:45,137 --> 00:16:47,105 How dare you fool the people? Catch him. 114 00:16:47,306 --> 00:16:48,068 Yes. 115 00:16:49,441 --> 00:16:50,305 Go. 116 00:16:50,676 --> 00:16:53,144 I just asked a question! 117 00:16:53,345 --> 00:16:55,643 I didn't make up the news, but he did. 118 00:16:55,848 --> 00:16:57,873 I didn't. 119 00:16:58,083 --> 00:16:58,913 You're a liar. 120 00:16:59,118 --> 00:17:00,483 You did say it. 121 00:17:01,020 --> 00:17:01,509 Catch him. 122 00:17:01,720 --> 00:17:03,017 Yes. 123 00:17:05,758 --> 00:17:10,195 Please don't. I didn't saying nothin' 124 00:17:11,497 --> 00:17:12,964 He's making trouble. There's no demon 125 00:17:13,165 --> 00:17:17,295 I must say, you did harm Chen San 126 00:17:17,503 --> 00:17:19,300 Who's Chen San? 127 00:17:19,505 --> 00:17:21,700 The one who just got caught. 128 00:17:21,907 --> 00:17:23,966 I'm afraid his wife and little daughter... 129 00:17:24,176 --> 00:17:26,872 have to become slaves of officials... 130 00:17:27,079 --> 00:17:29,104 in order to escape death. 131 00:17:29,314 --> 00:17:30,975 Is being an official that fierce? 132 00:17:44,930 --> 00:17:47,763 Who's senior? That official or captain? 133 00:17:48,467 --> 00:17:51,368 Don't say this or you'll be in trouble. 134 00:17:51,570 --> 00:17:53,231 What trouble again? 135 00:17:59,678 --> 00:18:01,942 Don't go. I've questions to ask you. 136 00:18:02,147 --> 00:18:03,546 T alk to me. 137 00:18:15,027 --> 00:18:16,460 Leave me alone 138 00:18:28,340 --> 00:18:31,605 If the coral isn't good, I've got a pearl 139 00:18:52,397 --> 00:18:54,194 You... 140 00:18:55,734 --> 00:18:57,361 I've lost her with you blocking the way 141 00:18:57,569 --> 00:18:58,797 You should make it up for me. 142 00:20:12,010 --> 00:20:14,103 How can they hit someone as they like? 143 00:20:14,713 --> 00:20:18,444 It's lucky they're alive despite such torture! 144 00:20:18,650 --> 00:20:22,609 Two of my sons died here! 145 00:20:36,435 --> 00:20:40,565 Go. 146 00:21:13,972 --> 00:21:16,907 Demons, fairies, soldiers... it's all the same! 147 00:21:22,247 --> 00:21:24,112 Let's move on 148 00:21:24,316 --> 00:21:26,250 I'll show you something else over there. 149 00:21:39,831 --> 00:21:42,391 I suffered when entering the gate... 150 00:21:42,601 --> 00:21:45,695 and suffered again while leaving it. 151 00:21:47,773 --> 00:21:49,104 No matter how hard you work, 152 00:21:49,308 --> 00:21:52,004 it's these guys who have the last laugh! 153 00:21:52,744 --> 00:21:54,211 When I entered the gate this morning, 154 00:21:54,413 --> 00:21:55,846 I helped one of the officials... 155 00:21:56,048 --> 00:21:58,676 to catch fish from a basket. 156 00:22:01,353 --> 00:22:04,516 Go. 157 00:22:07,492 --> 00:22:09,187 Mister 158 00:22:10,028 --> 00:22:11,359 Why are they so polite to them? 159 00:22:11,563 --> 00:22:13,861 I'm afraid they're the sons of officials. 160 00:22:16,001 --> 00:22:17,332 You're wrong this time. 161 00:22:17,536 --> 00:22:18,867 So what if they're officials' sons? 162 00:22:19,071 --> 00:22:20,732 My father is an official too 163 00:22:21,873 --> 00:22:22,601 T o tell you the truth... 164 00:22:22,974 --> 00:22:25,442 My dad is the captain of Chentang Gate. 165 00:22:26,511 --> 00:22:27,443 What? 166 00:23:26,004 --> 00:23:28,370 Rascal, where've you been? 167 00:23:28,974 --> 00:23:30,305 I just went out for a walk. 168 00:23:33,278 --> 00:23:35,712 Brother is still naive. Please forgive him. 169 00:23:37,015 --> 00:23:39,108 I intended to go out for fun, 170 00:23:39,317 --> 00:23:41,285 but I learnt many things this time. 171 00:23:41,486 --> 00:23:43,920 If I got stuck there, I'd learn nothing! 172 00:23:47,092 --> 00:23:48,889 Father, I've something to ask you. 173 00:23:49,327 --> 00:23:50,453 Follow me inside. 174 00:23:54,699 --> 00:23:56,690 Inside... 175 00:24:27,666 --> 00:24:28,655 Kneel down. 176 00:24:28,867 --> 00:24:30,027 I've something to say. 177 00:24:30,902 --> 00:24:32,233 Kneel down first 178 00:24:36,641 --> 00:24:39,075 Say it. What do you want to say? 179 00:24:39,578 --> 00:24:43,105 Do the fairies, demons and officials... 180 00:24:43,315 --> 00:24:45,283 specialize in terrorizing people? 181 00:24:46,485 --> 00:24:47,417 Answer me. 182 00:24:47,619 --> 00:24:49,519 Father, please don't be angry. 183 00:24:49,888 --> 00:24:53,483 You're full of nonsense. You'll make... 184 00:24:53,692 --> 00:24:55,853 big trouble if I don't look after you. 185 00:24:58,530 --> 00:25:00,157 I just seek an answer 186 00:25:18,884 --> 00:25:21,580 Have more people keep an eye on him 187 00:25:22,654 --> 00:25:24,747 Kids are naughty... 188 00:26:04,195 --> 00:26:05,059 Who? 189 00:26:05,263 --> 00:26:08,994 Master T aiyi from Mount Qianyuan 190 00:26:09,968 --> 00:26:12,061 Fairies from heaven, officials on earth; 191 00:26:12,270 --> 00:26:13,396 they're all the same! 192 00:26:19,411 --> 00:26:22,209 Shao Tsou was ruthless. 193 00:26:22,414 --> 00:26:25,975 But there will be a good leader. 194 00:26:28,119 --> 00:26:28,881 You're a fairy. 195 00:26:29,254 --> 00:26:31,552 Why don't you save the suffering people? 196 00:26:32,157 --> 00:26:35,820 Na Cha, you saw the people suffering. 197 00:26:36,027 --> 00:26:37,858 Why did you just watch?! 198 00:26:38,229 --> 00:26:39,127 I was alone. 199 00:26:39,331 --> 00:26:40,821 I couldn't cope with the soldiers. 200 00:26:41,199 --> 00:26:43,133 Want me to teach you some skills? 201 00:26:48,139 --> 00:26:49,766 Master, please... 202 00:28:07,452 --> 00:28:08,851 Please... 203 00:28:25,303 --> 00:28:26,531 3rd Prince... 204 00:28:28,206 --> 00:28:30,436 You are a horny fellow, eh! 205 00:28:31,109 --> 00:28:35,443 There're pretty women in Dragon Palace, 206 00:28:35,647 --> 00:28:37,547 but those on earth are different. 207 00:28:41,286 --> 00:28:44,949 These two are nothing special. 208 00:28:45,590 --> 00:28:48,457 Yeah. I saw one that day... 209 00:28:48,660 --> 00:28:51,220 Lost her later in the woods. 210 00:28:51,429 --> 00:28:52,623 Haven't laid eyes on her again! 211 00:28:53,431 --> 00:28:55,763 Say, you're good at magic and stuff 212 00:28:55,967 --> 00:28:58,561 It'd be easy to find out where she is. 213 00:28:58,937 --> 00:28:59,904 What do you know! 214 00:29:00,105 --> 00:29:02,835 T o act as a human is fun. 215 00:29:03,041 --> 00:29:04,008 Yes... 216 00:30:24,989 --> 00:30:26,513 You stinking kid, what are you doing? 217 00:30:27,292 --> 00:30:29,089 I smell, so I'm having a bath. 218 00:30:29,460 --> 00:30:31,451 Get out of the water or you're dead. 219 00:30:31,663 --> 00:30:33,130 Is the river yours? 220 00:30:34,632 --> 00:30:36,759 Wherever there's water it's mine! 221 00:30:38,469 --> 00:30:41,996 There's some water in my belly. 222 00:30:42,207 --> 00:30:43,435 Is it yours too? 223 00:31:27,352 --> 00:31:29,320 Stop it. Stop fighting. 224 00:31:36,794 --> 00:31:38,762 I've told you not to fool around. 225 00:31:43,701 --> 00:31:44,963 Who the hell is this? 226 00:32:28,179 --> 00:32:30,647 You're a hunk. Why're you so weak in fighting? 227 00:32:30,848 --> 00:32:32,782 I did tell you not to fool around. 228 00:32:45,930 --> 00:32:48,160 3rd Prince, how are you? 229 00:32:52,236 --> 00:32:55,933 There's been a murder! 230 00:32:56,140 --> 00:32:57,835 Someone will pay for it. 231 00:32:58,142 --> 00:33:00,508 These people don't want to live anymore. 232 00:33:03,648 --> 00:33:04,580 He killed someone. 233 00:33:04,782 --> 00:33:05,749 He died for nothing. 234 00:33:05,950 --> 00:33:07,975 I sentence you to lifetime slavery 235 00:33:08,186 --> 00:33:09,414 Go. 236 00:33:25,870 --> 00:33:26,962 Who'd dare to kill... 237 00:33:27,171 --> 00:33:30,800 the lmperial official of Heaven Palace? 238 00:33:33,378 --> 00:33:34,208 Who dared to kill... 239 00:33:34,579 --> 00:33:40,017 the lmperial official of Heaven Palace? 240 00:33:40,451 --> 00:33:43,181 Whoever comes from Heaven Palace, 241 00:33:43,388 --> 00:33:44,855 is an unreasonable bully. 242 00:33:45,056 --> 00:33:47,456 Even harder to mention things on earth. 243 00:34:01,672 --> 00:34:03,196 You cheated us. Where did you go? 244 00:34:03,408 --> 00:34:06,002 If master knows, he'll hit you hard. 245 00:34:06,210 --> 00:34:08,644 I fooled around and made some trouble. 246 00:34:09,580 --> 00:34:11,207 Little Master, What trouble did you make? 247 00:34:11,549 --> 00:34:15,110 I killed an official from Heaven Palace 248 00:34:15,319 --> 00:34:17,014 Sea Patrol Yecha. 249 00:34:18,589 --> 00:34:20,750 Want to tell my dad, right? 250 00:34:21,259 --> 00:34:22,783 Of course. I've to. 251 00:34:23,094 --> 00:34:26,359 My dad asked you to look after me. 252 00:34:26,731 --> 00:34:29,325 You didn't do a good job. If he knows, 253 00:34:29,801 --> 00:34:31,826 you'll be hit 300 times with a stick. 254 00:34:32,403 --> 00:34:34,303 You...you... 255 00:34:35,573 --> 00:34:37,097 T ough for you to avoid it 256 00:34:42,380 --> 00:34:44,541 It's not enough if your lips are sealed 257 00:34:44,916 --> 00:34:46,213 You'll have to beg me not to say a word. 258 00:34:50,488 --> 00:34:52,388 Little master, please don't... 259 00:34:52,590 --> 00:34:56,287 Only on one condition! 260 00:35:02,967 --> 00:35:06,334 Don't follow me if I tell you to. 261 00:35:06,704 --> 00:35:08,171 I wish to have fun on my own. 262 00:35:08,372 --> 00:35:09,930 Never follow me. 263 00:35:10,141 --> 00:35:12,405 I'll come home when I'm satisfied 264 00:35:12,777 --> 00:35:15,905 Just take it as nothing. Understand? 265 00:35:20,485 --> 00:35:21,679 No? Okay. 266 00:35:21,886 --> 00:35:24,480 Or I'll tell my Dad what happened today. 267 00:35:25,623 --> 00:35:28,956 About this incident you cannot say. 268 00:35:29,160 --> 00:35:30,889 If master knows, we'll be in trouble. 269 00:35:31,095 --> 00:35:33,086 I beg of you. Please... 270 00:35:33,297 --> 00:35:35,162 You couldn't say it. Never... 271 00:35:35,533 --> 00:35:37,000 I beg of you. Please... 272 00:35:37,201 --> 00:35:38,395 No matter what, you mustn't say it. 273 00:35:38,603 --> 00:35:41,163 Never, okay? 274 00:35:41,372 --> 00:35:44,170 It's a deal. No regrets 275 00:36:06,497 --> 00:36:08,863 Father, Y echa Li Gen was killed, 276 00:36:09,066 --> 00:36:11,626 but the killer hasn't been found. 277 00:36:13,104 --> 00:36:14,332 Then go and find it out. 278 00:36:14,705 --> 00:36:15,603 Yes. 279 00:36:15,973 --> 00:36:16,837 Anything else? 280 00:36:17,041 --> 00:36:19,271 I think someone who could kill Yecha... 281 00:36:19,477 --> 00:36:20,466 cannot be a commoner 282 00:36:20,845 --> 00:36:22,005 If he's found, 283 00:36:22,213 --> 00:36:24,841 please tell me how I should handle it. 284 00:36:25,049 --> 00:36:27,176 Hit to death. No matter who he may be 285 00:36:27,385 --> 00:36:28,409 Sure 286 00:36:48,673 --> 00:36:50,834 3rd Prince, the killer has already left! 287 00:36:51,042 --> 00:36:52,339 Where should we start? 288 00:36:54,645 --> 00:36:55,839 What's the problem? 289 00:38:54,031 --> 00:38:55,191 Little master has behaved well 290 00:38:55,399 --> 00:38:58,562 We never left him. Don't worry, master. 291 00:39:25,029 --> 00:39:26,553 I ask you not to follow me. 292 00:39:26,864 --> 00:39:29,594 We've been feeling scared for 3 days. 293 00:39:29,800 --> 00:39:31,392 Please do us a favour. 294 00:39:31,602 --> 00:39:35,265 No. Don't pretend you're pitiful. 295 00:39:35,473 --> 00:39:38,601 You're usually fierce to people. 296 00:40:20,718 --> 00:40:21,685 I know you 297 00:40:22,052 --> 00:40:24,316 I lost a fight with someone once 298 00:40:27,324 --> 00:40:29,121 What are you playing so happily about? 299 00:40:31,395 --> 00:40:32,726 Don't go. Play with us. 300 00:40:32,930 --> 00:40:34,989 I'd rather it'd be just us both 301 00:40:55,486 --> 00:40:56,976 But I see you guys. 302 00:41:03,961 --> 00:41:05,087 What? You... 303 00:41:33,224 --> 00:41:35,317 If you don't go, I'll make you a slave. 304 00:41:44,401 --> 00:41:46,130 What? What's this? 305 00:41:46,337 --> 00:41:47,668 I think it's no loner fun. 306 00:41:47,872 --> 00:41:48,736 You... 307 00:41:49,540 --> 00:41:50,802 How can you hit people as you like? 308 00:42:04,755 --> 00:42:05,722 Stop. 309 00:42:13,130 --> 00:42:14,461 Stay away. 310 00:42:14,665 --> 00:42:16,860 They want no disturbance. 311 00:42:25,676 --> 00:42:26,870 You... 312 00:42:30,381 --> 00:42:31,109 How can you hit anyone as you like? 313 00:42:31,315 --> 00:42:32,942 I'll kill you. 314 00:42:36,020 --> 00:42:37,044 Go, quickly. 315 00:42:53,370 --> 00:42:55,736 Okay. Don't bully people anymore. 316 00:45:58,555 --> 00:46:00,716 I've taken out a tendon of the... 317 00:46:00,924 --> 00:46:02,915 devil dragon as my father's belt. 318 00:46:22,045 --> 00:46:24,013 T ell Li that Aoguang of East Sea is here 319 00:46:24,381 --> 00:46:25,279 Yes. 320 00:46:29,052 --> 00:46:31,612 Master, Aoguang of East Sea is here. 321 00:46:43,834 --> 00:46:44,994 Your good son... 322 00:46:45,369 --> 00:46:46,768 What do you mean? 323 00:46:46,970 --> 00:46:49,461 Your son killed Yecha Li Gen, 324 00:46:49,673 --> 00:46:51,004 then killed my third son. 325 00:46:51,375 --> 00:46:52,706 He has got to make it up for them... 326 00:46:52,910 --> 00:46:55,105 or the mainland will be flooded with... 327 00:46:55,312 --> 00:46:57,780 the water of East Sea because of you. 328 00:46:58,315 --> 00:46:59,907 Please release your hand. 329 00:47:00,117 --> 00:47:01,584 Why do you say this? 330 00:47:01,785 --> 00:47:05,050 Of my 3 sons, the first 2 are always good. 331 00:47:05,255 --> 00:47:06,381 The youngest... is still small. 332 00:47:06,590 --> 00:47:08,524 That's him. Ask him to come here. 333 00:47:08,859 --> 00:47:09,325 Ask Na Cha to come here. 334 00:47:09,526 --> 00:47:10,515 Yes. 335 00:47:18,001 --> 00:47:20,993 Please don't be angry. If this is for true, 336 00:47:21,371 --> 00:47:23,931 I won't spare this naughty son. 337 00:47:24,575 --> 00:47:26,133 My son is the Rain God. 338 00:47:26,510 --> 00:47:28,410 He's killed by your son's evil magic. 339 00:47:28,612 --> 00:47:31,877 If the Heaven Emperor knows it, you all will be dead 340 00:47:33,750 --> 00:47:35,115 Why didn't he come here? 341 00:47:38,689 --> 00:47:41,351 Dad, I killed a devil dragon today, 342 00:47:41,558 --> 00:47:43,651 taken his tendon as a belt... 343 00:47:43,861 --> 00:47:45,123 for your war-robe. 344 00:47:45,329 --> 00:47:46,660 What else do you want to say? 345 00:47:51,235 --> 00:47:52,668 This devil dragon took women forcefully 346 00:47:52,870 --> 00:47:54,531 and wanted to kill me alive. 347 00:47:54,738 --> 00:47:56,137 I just fought back and he couldn't stand 348 00:47:56,506 --> 00:47:57,063 I couldn't help it, could l? 349 00:47:57,274 --> 00:48:00,004 You...took his tendon out? 350 00:48:02,045 --> 00:48:03,512 It's here. I don't give it a damn! 351 00:48:03,714 --> 00:48:04,681 Just give it back to him. 352 00:48:06,483 --> 00:48:09,179 Li Jing, turn over your naughty son to me, 353 00:48:09,553 --> 00:48:12,488 or I'll report to Heaven Emperor. 354 00:48:19,830 --> 00:48:21,092 Na Cha 355 00:48:23,100 --> 00:48:24,362 Mother! 356 00:48:25,869 --> 00:48:29,202 I bore you for 3 years and 6 months, 357 00:48:29,573 --> 00:48:31,131 and then gave birth to you. Never thought, 358 00:48:31,341 --> 00:48:35,744 you would be the source of disaster for us. 359 00:48:46,256 --> 00:48:47,450 What do you want? 360 00:48:47,658 --> 00:48:48,989 You've to die to pay off my son's life 361 00:48:49,192 --> 00:48:50,716 or your entire family will be dead 362 00:48:50,928 --> 00:48:52,759 and I'll flood the land of Gate Chentang 363 00:48:52,963 --> 00:48:55,158 ...with the water of East Sea. 364 00:48:55,532 --> 00:48:58,057 No one there can survive! 365 00:48:58,635 --> 00:49:00,432 I'll pay for what I did. 366 00:49:00,637 --> 00:49:02,571 I won't get my family... 367 00:49:02,773 --> 00:49:04,968 and the common people involved. 368 00:49:05,175 --> 00:49:07,336 I'll pay with my life for killing your son. 369 00:49:08,445 --> 00:49:11,039 Na Cha...my child... 370 00:49:17,854 --> 00:49:20,345 Master, you can't watch our son... 371 00:49:22,793 --> 00:49:25,819 This naughty son...better off be dead! 372 00:49:26,163 --> 00:49:27,824 My son is the Rain God. 373 00:49:28,031 --> 00:49:30,192 He's killed by a human being. 374 00:49:30,400 --> 00:49:32,197 It's a disgrace for the Dragon Palace 375 00:49:32,569 --> 00:49:34,935 You not only killed him, 376 00:49:35,138 --> 00:49:36,605 but also took out his tendon. 377 00:49:36,807 --> 00:49:40,038 A quick death would be too nice for ya 378 00:49:40,377 --> 00:49:41,571 I don't fear death 379 00:49:41,778 --> 00:49:44,713 Neither do I care how I'm killed. 380 00:49:44,915 --> 00:49:48,646 Let's gather people at the seaside. 381 00:49:48,852 --> 00:49:50,945 I'll cut my belly open, scrape my meat 382 00:49:51,154 --> 00:49:54,180 for my mother and bones for father. 383 00:49:54,391 --> 00:49:57,849 I won't do harm to my parents and people 384 00:49:58,061 --> 00:49:59,392 What do you think? 385 00:49:59,997 --> 00:50:01,931 Okay. If you don't come tomorrow, 386 00:50:02,132 --> 00:50:03,963 don't blame that I'm ruthless. 387 00:51:02,426 --> 00:51:03,552 Little master... 388 00:51:03,760 --> 00:51:07,389 new clothes made by madam for tomorrow. 389 00:53:59,869 --> 00:54:01,393 Fellow citizens of Chentang Gate, 390 00:54:01,605 --> 00:54:03,038 For justice, l, Na Cha killed... 391 00:54:03,240 --> 00:54:04,798 the 3rd son of King Dragon. 392 00:54:05,008 --> 00:54:06,498 Aoguang threatened to report to Heaven 393 00:54:06,710 --> 00:54:09,543 Emperor, to kill my entire family,... 394 00:54:09,913 --> 00:54:12,814 and to flood the land of Chentang. 395 00:54:16,019 --> 00:54:18,453 So I've made a deal with him. 396 00:54:18,822 --> 00:54:22,485 I'll cut my belly open here today. 397 00:54:22,692 --> 00:54:25,126 My life for his son's! T o scrape... 398 00:54:25,462 --> 00:54:27,953 my meat for mother and bones for my father 399 00:54:28,632 --> 00:54:31,499 I'm no longer the member of Li family. 400 00:54:32,569 --> 00:54:34,537 Aoguang, you've to keep your promise... 401 00:54:34,738 --> 00:54:36,569 not to harm my families, 402 00:54:36,773 --> 00:54:38,866 and the people of Chentang Gate. 403 00:54:39,376 --> 00:54:41,310 Na Cha... 404 00:54:43,813 --> 00:54:45,337 Aoguang, what do you say? 405 00:54:45,548 --> 00:54:49,075 I won't cause trouble to others. 406 00:54:49,286 --> 00:54:52,050 Okay. It's a deal. 407 00:54:52,255 --> 00:54:53,722 I may leave peacefully. 408 00:55:37,834 --> 00:55:39,631 If Na Cha dies like this, 409 00:55:39,836 --> 00:55:41,633 what's the justice? 410 00:55:57,787 --> 00:56:00,449 Master. 411 00:56:01,224 --> 00:56:05,661 Do you think you died with injustice? 412 00:56:13,837 --> 00:56:15,998 I was harmed by Aoguang to cut myself... 413 00:56:16,206 --> 00:56:19,642 for the people of Chentang Gate... 414 00:56:19,843 --> 00:56:23,836 and scrape to break away from my family 415 00:56:24,247 --> 00:56:25,805 I died too miserably. 416 00:56:27,884 --> 00:56:35,655 T ongzi, to pick lotus from Wulian Pond 417 00:56:59,015 --> 00:56:59,674 T aiyi, you want to... 418 00:56:59,883 --> 00:57:03,375 resurrect Na Cha's spirit with lotus. 419 00:57:03,586 --> 00:57:05,747 Careful! You're acting vs. the heaven 420 00:58:45,889 --> 00:58:46,856 Master... 421 00:58:54,063 --> 00:58:56,759 Na Cha, your spirit is still weak. 422 00:58:56,966 --> 00:58:58,695 Rest yourself at the inner cave. 423 00:58:59,068 --> 00:59:02,663 I'll teach you T ao craft 49 days later. 424 00:59:02,872 --> 00:59:03,770 Yes. 425 00:59:18,021 --> 00:59:20,819 Yang Gen, this statue you made... 426 00:59:21,024 --> 00:59:22,651 Iooks like that of Na Cha. 427 00:59:24,060 --> 00:59:26,858 This statue is Mr. Na Cha. 428 00:59:27,230 --> 00:59:31,462 He killed Prince Dragon to save us 429 00:59:33,136 --> 00:59:35,764 and was forced to cut his belly open. 430 00:59:36,439 --> 00:59:38,430 He's the savior of Sujuan and l 431 00:59:39,442 --> 00:59:44,379 I made this statue, so I can worship him. 432 00:59:44,581 --> 00:59:48,312 Mr. Na Cha, I'd never forget your favour. 433 00:59:48,518 --> 00:59:49,780 Would never forget you at the seaside... 434 00:59:50,153 --> 00:59:52,348 cutting your belly open. 435 00:59:55,725 --> 00:59:58,387 He couldn't bear the suffering of... 436 00:59:58,595 --> 01:00:02,224 the citizens and sacrificed himself! 437 01:00:02,432 --> 01:00:04,900 So we should give him a bow. 438 01:00:05,368 --> 01:00:08,201 Right...bow... 439 01:00:27,357 --> 01:00:30,292 How dare you block my lord's way? 440 01:00:30,526 --> 01:00:31,891 We're worshiping the savior... 441 01:00:32,095 --> 01:00:33,926 and don't know the lord is here. 442 01:00:34,964 --> 01:00:35,862 Y es 443 01:00:41,537 --> 01:00:42,663 Who's he? 444 01:00:43,439 --> 01:00:45,464 He's the 3rd son of Captain Li. 445 01:00:45,675 --> 01:00:47,438 Our savior. 446 01:00:48,211 --> 01:00:50,406 He got rid of the fierce Prince Dragon... 447 01:00:50,613 --> 01:00:53,480 for the people of Chentang Gate. 448 01:00:53,683 --> 01:00:55,514 Poor Mr. Na Cha was... 449 01:00:55,718 --> 01:00:58,881 forced to kill himself by King Dragon 450 01:00:59,088 --> 01:01:01,955 Captain Li carried him to the river. 451 01:01:02,158 --> 01:01:04,649 Nonsense! This is the Captain here. 452 01:01:07,130 --> 01:01:08,927 Bastard, you made serious trouble... 453 01:01:09,132 --> 01:01:10,827 and almost harmed the whole family. 454 01:01:11,200 --> 01:01:12,599 Couldn't be good even when you're dead 455 01:01:12,802 --> 01:01:14,929 How dare you be worshipped by the people! 456 01:01:21,511 --> 01:01:22,842 Mr. Captain... 457 01:01:23,212 --> 01:01:25,976 Na Cha killed himself because... 458 01:01:26,349 --> 01:01:28,909 he didn't intend harm for his families. 459 01:01:29,118 --> 01:01:32,246 How can you be so ruthless? 460 01:01:32,455 --> 01:01:32,978 No more nonsense. 461 01:01:33,189 --> 01:01:34,349 Forget it. 462 01:01:35,024 --> 01:01:38,289 Don't argue with ignorant people like her 463 01:01:39,529 --> 01:01:42,327 Get away... 464 01:02:08,658 --> 01:02:09,989 Brother, you're really something! 465 01:02:14,230 --> 01:02:15,492 What's father doing? 466 01:02:15,698 --> 01:02:16,926 Playing chess with uncle Randang. 467 01:02:17,300 --> 01:02:19,598 20 days already...still the same game. 468 01:02:20,503 --> 01:02:21,697 I've something to say... 469 01:02:21,904 --> 01:02:24,566 No. Master doesn't allow you to leave. 470 01:02:24,774 --> 01:02:27,265 Please...I'll be right back. 471 01:02:27,477 --> 01:02:28,967 Master is still at his game. 472 01:02:29,345 --> 01:02:30,937 No one'd know if you keep mum 473 01:02:31,314 --> 01:02:34,511 Oh boy, you sure are asking for trouble! 474 01:02:34,884 --> 01:02:36,943 You don't know the wrong I suffered. 475 01:02:37,320 --> 01:02:39,515 I must stop King Dragon harming people. 476 01:02:41,257 --> 01:02:43,054 Please do me a favour. 477 01:02:43,259 --> 01:02:45,056 Master already knows of this. 478 01:02:45,261 --> 01:02:47,593 He said if you leave and anything... 479 01:02:47,797 --> 01:02:50,322 goes wrong, he won't save you again. 480 01:02:50,533 --> 01:02:53,434 So what? The worst is to die again. 481 01:02:53,636 --> 01:02:54,603 You don't understand. 482 01:02:54,804 --> 01:02:56,965 There is too much injustice in the world 483 01:02:57,173 --> 01:02:59,505 I pretend seeing nothing if you insist. 484 01:03:49,125 --> 01:03:50,217 What's wrong? 485 01:03:51,694 --> 01:03:53,457 Na Cha is riding the Wind Fire Wheel, 486 01:03:53,663 --> 01:03:55,858 holding the Fire Spade, storming the sea 487 01:03:56,065 --> 01:03:58,499 Most of our sea soldiers are finished. 488 01:05:29,392 --> 01:05:35,331 It's raining blood! How's Aoguang? 489 01:05:38,701 --> 01:05:40,328 How's this possible? 490 01:05:44,206 --> 01:05:45,138 Lord... 491 01:05:45,341 --> 01:05:48,003 Help me down. I'll take on Li Jing. 492 01:05:48,210 --> 01:05:49,142 Go. 493 01:05:57,586 --> 01:06:00,521 Don't take away from me. 494 01:06:17,606 --> 01:06:17,970 Open up... 495 01:06:18,174 --> 01:06:18,731 Look... 496 01:06:18,941 --> 01:06:20,704 Look what's inside? 497 01:06:21,010 --> 01:06:22,375 Put it down. 498 01:06:24,914 --> 01:06:25,972 I'm conducting a deal 499 01:06:26,182 --> 01:06:27,149 Egg. 500 01:06:34,623 --> 01:06:35,749 Enough. 501 01:06:51,941 --> 01:06:53,033 What's this? 502 01:06:53,242 --> 01:06:54,766 Look what's crawling? 503 01:07:05,688 --> 01:07:07,713 What are you laughing at? No laughing. 504 01:07:08,157 --> 01:07:09,351 What a shit! 505 01:07:15,131 --> 01:07:16,189 You come over here. 506 01:07:17,933 --> 01:07:21,061 Hand in half the goods when entering. 507 01:07:21,270 --> 01:07:22,760 Got it. 2 of the 4 melons belong to you 508 01:07:22,972 --> 01:07:25,566 You disrespect officials. I'll take all. 509 01:07:34,316 --> 01:07:35,442 Come over quick. 510 01:07:36,786 --> 01:07:37,912 Come out. 511 01:07:38,120 --> 01:07:39,109 What? 512 01:07:40,990 --> 01:07:42,890 Gone... 513 01:08:01,110 --> 01:08:06,343 A snake...there's a snake! 514 01:08:20,062 --> 01:08:22,257 Savior, you make miracles. 515 01:08:25,334 --> 01:08:26,596 Sujuan, don't be scared. 516 01:08:27,103 --> 01:08:28,331 Savior was nice to us. 517 01:08:28,704 --> 01:08:31,172 He won't harm us even when he's a ghost 518 01:08:32,908 --> 01:08:34,705 If someone wasn't nice to me before, 519 01:08:34,910 --> 01:08:36,741 will they feel scared now? 520 01:08:36,946 --> 01:08:37,810 Of course. 521 01:08:40,182 --> 01:08:42,377 Don't go. They're looking for you. 522 01:08:42,885 --> 01:08:44,978 I died once. What should I fear of? 523 01:08:51,160 --> 01:08:51,285 Catch him. 524 01:08:51,660 --> 01:08:52,558 Yes. 525 01:08:54,964 --> 01:08:56,329 Seize and hit him 526 01:09:00,870 --> 01:09:02,770 Beat... 527 01:09:09,778 --> 01:09:11,370 I wonder how the soldiers would be like... 528 01:09:11,747 --> 01:09:12,270 realizing they're hitting their captain. 529 01:09:12,481 --> 01:09:14,312 Relax, the official will take care of it 530 01:09:37,706 --> 01:09:39,435 If I don't kill Na Cha, 531 01:09:39,642 --> 01:09:41,303 I will feel restless. 532 01:09:41,877 --> 01:09:44,345 If we lead Na Cha to the sea bottom, 533 01:09:44,547 --> 01:09:46,344 we can trap him with a net. 534 01:09:46,549 --> 01:09:48,983 He's no fool. Will he come? 535 01:09:50,419 --> 01:09:52,751 Lord, 3rd Prince mentioned... 536 01:09:52,955 --> 01:09:55,423 Na Cha had saved a couple. 537 01:09:55,791 --> 01:09:59,158 The man is called Y ang Gen. If we... 538 01:10:25,521 --> 01:10:26,852 Who are you? 539 01:10:31,860 --> 01:10:33,725 Quick. 540 01:10:34,263 --> 01:10:35,287 Want to die? 541 01:10:36,565 --> 01:10:38,396 Quick. 542 01:10:43,005 --> 01:10:47,203 Go on, hurry up 543 01:10:51,480 --> 01:10:53,744 T o goof off? Want to die... 544 01:10:58,153 --> 01:10:59,279 Quickly... 545 01:11:32,021 --> 01:11:34,489 Hit them hard. 546 01:11:41,096 --> 01:11:42,461 Listen to me. 547 01:11:44,566 --> 01:11:46,261 King Tsou is ruthless now. 548 01:11:46,468 --> 01:11:48,561 The people in mainland are suffering. 549 01:11:48,937 --> 01:11:50,837 Qi Zhou carries out a kind policy. 550 01:11:51,040 --> 01:11:54,271 Leave at once and go to Qi Zhou. 551 01:11:54,476 --> 01:11:57,570 Don't get caught and become enslaved 552 01:11:58,447 --> 01:12:08,755 Thanks, lord... 553 01:12:26,508 --> 01:12:30,535 Di Shun gave his throne to Xia Yu... 554 01:12:58,774 --> 01:13:03,404 A Ghost... 555 01:13:29,938 --> 01:13:31,405 The King must be mistaken. 556 01:13:31,607 --> 01:13:34,098 Na Cha killed himself in front of you. 557 01:13:34,309 --> 01:13:35,606 Could he be reborn from resurrection? 558 01:13:35,978 --> 01:13:37,570 It's him definitely. 559 01:13:38,947 --> 01:13:40,175 Well, even if he's re-born, 560 01:13:40,382 --> 01:13:42,043 he has nothing to do with me. 561 01:13:42,251 --> 01:13:43,980 I'm afraid you've got the wrong person. 562 01:13:44,186 --> 01:13:46,177 Li Jing, how convenient! 563 01:13:46,388 --> 01:13:48,788 I think Na Cha will come to see you. 564 01:13:49,191 --> 01:13:50,453 You may tell him 565 01:13:50,659 --> 01:13:52,718 A woodcutter and a village woman... 566 01:13:52,928 --> 01:13:55,089 have been retained at my palace. 567 01:13:55,531 --> 01:13:57,431 If he's got to fight for justice, 568 01:13:57,633 --> 01:13:59,294 ask him to come to me. 569 01:14:00,436 --> 01:14:02,768 That's got nothing to do with me too 570 01:14:19,221 --> 01:14:22,622 Lord, there's a ghost... 571 01:14:24,726 --> 01:14:26,455 Lord, there've been reports... 572 01:14:26,662 --> 01:14:27,720 Na Cha performed magic, busted the gate, 573 01:14:28,096 --> 01:14:30,326 and freed thousands of slaves. 574 01:14:30,532 --> 01:14:33,160 I'm going to catch this scoundrel 575 01:15:10,839 --> 01:15:11,931 Savior... 576 01:15:14,142 --> 01:15:15,370 Be careful... 577 01:18:03,478 --> 01:18:04,638 Thanks. 578 01:18:05,614 --> 01:18:07,206 People of Chentang Gate took my advice. 579 01:18:07,416 --> 01:18:08,542 They're heading for Qi Zhou. 580 01:18:08,750 --> 01:18:10,843 You take the same road. You'll catch up. 581 01:18:11,053 --> 01:18:12,042 Okay. 582 01:19:02,571 --> 01:19:05,039 Aoguang, see how you can make trouble? 583 01:19:07,476 --> 01:19:08,773 Inside my Magic Ring, 584 01:19:08,977 --> 01:19:12,003 you'll be burnt to ashes quickly. 585 01:19:12,214 --> 01:19:14,148 Look at your evil daring! 586 01:19:15,884 --> 01:19:18,614 Show me 3 pieces of his scales. 587 01:19:21,923 --> 01:19:22,947 I'm generous, 588 01:19:23,325 --> 01:19:24,952 but you can even spare me a few scales? 589 01:19:25,327 --> 01:19:26,988 Okay... 590 01:20:27,455 --> 01:20:29,355 Captain, where are you going? 591 01:20:29,558 --> 01:20:32,083 Kneel at least when you see your father. 592 01:20:32,460 --> 01:20:34,985 I've scraped myself to settle the debts 593 01:20:35,197 --> 01:20:37,028 I've nothing to do with you. 594 01:20:37,232 --> 01:20:39,496 My master transformed me from a lotus. 595 01:20:39,701 --> 01:20:41,168 Why should I kneel down to you for? 596 01:20:41,536 --> 01:20:41,934 Arrest him. 597 01:20:42,137 --> 01:20:43,161 Yes. 598 01:20:46,408 --> 01:20:46,897 You two thieves... 599 01:20:47,108 --> 01:20:48,598 always bullying the people around 600 01:20:48,810 --> 01:20:50,107 I'll teach you a lesson today. 601 01:21:21,076 --> 01:21:24,102 I know you lead the troop for the slaves 602 01:21:24,312 --> 01:21:26,906 But I'm here. Don't even think about it! 603 01:21:27,115 --> 01:21:28,707 I think you'd better resign and, 604 01:21:28,917 --> 01:21:30,976 follow the people to Qi Zhou. 605 01:21:31,186 --> 01:21:32,744 It's better than helping the cruel Tsou 606 01:21:32,954 --> 01:21:35,184 How can you forget I'm your father? 607 01:21:35,390 --> 01:21:37,517 When you broke my statue made by... 608 01:21:37,726 --> 01:21:40,490 the people, didn't you consider I'm your son! 609 01:29:12,447 --> 01:29:15,314 Li, the tower can stop me for one time. 610 01:29:15,516 --> 01:29:17,916 Unless uncle Randang always be with you! 611 01:29:18,119 --> 01:29:19,279 Master... 612 01:29:19,987 --> 01:29:22,217 I may pass this tower to you, 613 01:29:36,704 --> 01:29:39,400 hold this tower and never put it down. 614 01:29:40,608 --> 01:29:44,567 You can never comfort people with it. 615 01:29:44,946 --> 01:29:47,471 But Na Cha is still young. 616 01:29:47,682 --> 01:29:50,708 There must be something to stop him. 617 01:29:51,352 --> 01:29:53,411 It's hard to determine who's right... 618 01:29:53,621 --> 01:29:55,987 and wrong between both of you. 619 01:29:56,424 --> 01:29:58,085 All I can do is leave you this tower. 620 01:29:58,292 --> 01:30:00,886 It really depends on you two... 621 01:30:01,763 --> 01:30:03,788 to become reconciled. 41440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.