All language subtitles for The.Tracker.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,306 --> 00:02:22,708 The day I turned ten, my father took me hunting for the first time. 2 00:02:28,782 --> 00:02:31,483 It was his way of telling me that soon I would be grown up, 3 00:02:32,486 --> 00:02:34,453 his way to teach me about life. 4 00:02:37,691 --> 00:02:39,591 I followed him in silence, 5 00:02:39,593 --> 00:02:42,461 fully aware that once I fired his rifle, 6 00:02:42,463 --> 00:02:45,330 the innocence of childhood would be no more. 7 00:02:52,439 --> 00:02:55,207 He was not in a hurry to kill an animal. 8 00:02:55,209 --> 00:02:57,809 But first, he wanted me to understand the difference 9 00:02:57,811 --> 00:03:00,746 between being a hunter and being a tracker. 10 00:03:12,693 --> 00:03:14,259 The hunter kills its prey. 11 00:03:15,496 --> 00:03:17,496 The tracker understands it. 12 00:03:18,832 --> 00:03:20,365 He blends with nature, 13 00:03:21,268 --> 00:03:22,901 feels its power, 14 00:03:22,903 --> 00:03:24,269 hears its call. 15 00:03:25,940 --> 00:03:28,974 Tracking is a sacred responsibility. 16 00:03:32,546 --> 00:03:35,447 It finds its origin in the origin of mankind. 17 00:03:36,984 --> 00:03:39,251 A tracker preserves history. 18 00:03:40,254 --> 00:03:42,254 A hunter destroys it. 19 00:03:46,527 --> 00:03:50,729 But then comes the moment when both become one. 20 00:03:52,600 --> 00:03:54,266 That's when he told me, 21 00:03:55,603 --> 00:03:58,403 "This is what it means to be a man." 22 00:05:34,068 --> 00:05:36,935 Hakansson, we have your wife and daughter. 23 00:05:36,937 --> 00:05:40,005 Half a million, if you want to see them alive. 24 00:05:40,007 --> 00:05:44,710 Tonight at 11:00, Route 39, kilometer 28. 25 00:05:44,712 --> 00:05:47,112 You alone, no police. 26 00:05:47,114 --> 00:05:49,414 No police. You understand? 27 00:06:01,528 --> 00:06:02,661 Get in. 28 00:06:02,663 --> 00:06:04,129 Where are you taking us? 29 00:06:09,103 --> 00:06:10,502 Let me go. 30 00:06:12,906 --> 00:06:14,706 -Let me go. -Get in the car. 31 00:06:56,450 --> 00:06:57,549 Oh! 32 00:07:29,650 --> 00:07:31,016 Don't worry, baby. 33 00:07:31,018 --> 00:07:32,818 Everything will be all right. 34 00:07:32,820 --> 00:07:34,519 We are going to see Daddy soon. 35 00:09:15,556 --> 00:09:18,056 -Go! 36 00:09:47,888 --> 00:09:49,287 -Mummy! Mummy! 37 00:09:49,289 --> 00:09:50,689 No. 38 00:09:50,691 --> 00:09:52,657 Mummy! Mummy! 39 00:10:08,275 --> 00:10:09,774 No! 40 00:11:09,269 --> 00:11:10,368 Did you find them? 41 00:11:12,072 --> 00:11:13,104 Yeah. 42 00:11:13,974 --> 00:11:15,106 We found them this morning. 43 00:11:16,143 --> 00:11:17,342 Where are they? 44 00:11:23,383 --> 00:11:24,382 I'm sorry. 45 00:11:50,010 --> 00:11:52,377 Mr. Hakansson, it's Detective Laterza. 46 00:11:52,379 --> 00:11:55,847 I have to see you. I have information regarding your family. 47 00:11:55,849 --> 00:11:58,349 Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m. 48 00:13:20,801 --> 00:13:21,866 Okay. 49 00:13:22,402 --> 00:13:24,002 Almost there. 50 00:13:24,004 --> 00:13:25,503 About an hour or so? 51 00:13:29,843 --> 00:13:31,342 Hey, be honest. 52 00:13:31,344 --> 00:13:34,979 How excited are you that we're about to go live 53 00:13:34,981 --> 00:13:37,849 in a small town in southern Italy 54 00:13:38,552 --> 00:13:40,151 for two or three years? 55 00:13:40,854 --> 00:13:41,953 Very excited. 56 00:13:43,223 --> 00:13:44,289 Really? 57 00:13:44,291 --> 00:13:45,323 Yeah. 58 00:13:45,325 --> 00:13:46,391 Okay. 59 00:14:03,443 --> 00:14:05,910 Mister Ha-kan-sson. 60 00:14:06,880 --> 00:14:07,979 That's right. 61 00:14:07,981 --> 00:14:09,514 I'm glad you made it. 62 00:14:09,516 --> 00:14:12,083 -A long flight from L.A. -Yeah. 63 00:14:12,085 --> 00:14:14,219 Right? Yes. 64 00:14:14,221 --> 00:14:16,588 I have all the billing information I need. 65 00:14:17,924 --> 00:14:19,290 Do you want me to show you around? 66 00:14:19,292 --> 00:14:21,092 It's a very nice place. 67 00:14:21,094 --> 00:14:22,360 It's okay. Okay. 68 00:14:22,362 --> 00:14:24,229 Just the key, please. Sure. 69 00:14:24,231 --> 00:14:25,430 This is your key. Thanks a lot. 70 00:14:25,432 --> 00:14:27,465 Call me if you have any problem. 71 00:14:27,467 --> 00:14:30,101 All right. You can call me when you want. 72 00:14:30,103 --> 00:14:32,303 I will. Thank you. Thank you so much. 73 00:14:32,305 --> 00:14:33,271 Bye. Thanks. 74 00:14:50,924 --> 00:14:52,490 -You all right? -Yeah. 75 00:14:55,028 --> 00:14:56,060 Whew. 76 00:14:59,032 --> 00:15:00,064 Wow. 77 00:15:03,203 --> 00:15:04,502 Okay. 78 00:15:06,506 --> 00:15:07,639 You okay? 79 00:15:07,641 --> 00:15:08,940 Yeah. 80 00:15:08,942 --> 00:15:10,208 Nice, huh? 81 00:15:11,978 --> 00:15:13,244 Yeah. 82 00:15:17,617 --> 00:15:19,083 I gotta sit down. 83 00:15:27,127 --> 00:15:28,259 Not bad. 84 00:15:28,261 --> 00:15:29,427 I love it. 85 00:15:36,469 --> 00:15:38,002 I think I could live here for a while. 86 00:15:38,004 --> 00:15:39,537 Yeah. 87 00:15:45,545 --> 00:15:49,113 Are you not gonna help unpack for the tired pregnant woman? 88 00:15:51,017 --> 00:15:53,251 I have to carry the babies and give birth to them. 89 00:15:59,526 --> 00:16:01,626 Thanks for coming with me. 90 00:16:01,628 --> 00:16:05,163 Thought you could just knock me up and leave me with these two little guys? 91 00:16:08,034 --> 00:16:11,269 Boys? You sure? Is that what you want? 92 00:16:14,007 --> 00:16:15,640 It doesn't matter. I mean, as long as they're... 93 00:16:16,209 --> 00:16:17,408 Yours. 94 00:16:17,410 --> 00:16:19,077 No. 95 00:16:19,079 --> 00:16:20,478 As long as they're healthy. 96 00:16:20,480 --> 00:16:21,679 And mine. 97 00:19:19,926 --> 00:19:21,325 Leotrim. 98 00:19:22,695 --> 00:19:24,495 Commissario Giordano. 99 00:19:26,332 --> 00:19:27,932 Don't be nervous. 100 00:19:27,934 --> 00:19:29,300 Nobody can hear us. 101 00:19:30,570 --> 00:19:32,837 I don't trust fish, if you ask me. 102 00:19:32,839 --> 00:19:35,640 Well, you can trust me, Gudon Leotrim. 103 00:19:38,678 --> 00:19:40,878 Don't worry. 104 00:19:40,880 --> 00:19:43,748 I'm not planning to shoot a police officer, at least not today. 105 00:19:46,352 --> 00:19:48,519 Aren't you forgetting something? 106 00:19:48,521 --> 00:19:53,224 Lupo will get his next shipment 2:00 a.m. on Wednesday. 107 00:19:53,826 --> 00:19:55,660 By land, not by sea. 108 00:19:55,662 --> 00:19:56,961 By land? 109 00:19:57,564 --> 00:19:58,829 Trucks. 110 00:19:58,831 --> 00:20:00,364 What do you suggest? 111 00:20:01,634 --> 00:20:03,801 Wait, they process it, and you ship it out. 112 00:20:05,572 --> 00:20:06,871 I might just do that. 113 00:20:14,280 --> 00:20:15,279 I will live with that. 114 00:20:15,982 --> 00:20:17,515 That makes the two of us. 115 00:20:18,818 --> 00:20:19,917 Good. 116 00:21:45,605 --> 00:21:47,038 I'm sorry, sir. We're closing. 117 00:21:48,341 --> 00:21:49,607 Excuse me. Um... 118 00:21:51,778 --> 00:21:54,612 Do you happen to know a Detective Laterza? 119 00:21:56,983 --> 00:21:58,916 Is that who you were waiting for? 120 00:21:58,918 --> 00:21:59,984 Yeah. 121 00:22:03,589 --> 00:22:05,923 He committed suicide four days ago. 122 00:22:10,596 --> 00:22:11,629 Are you sure? 123 00:22:12,098 --> 00:22:13,497 I'm sorry. 124 00:22:17,770 --> 00:22:18,903 Okay. 125 00:22:23,710 --> 00:22:24,909 Do you know where he lived? 126 00:22:26,612 --> 00:22:28,045 The last house on the street. 127 00:23:50,630 --> 00:23:51,629 Hey. 128 00:23:52,865 --> 00:23:54,432 There he is. 129 00:23:54,434 --> 00:23:55,466 Ciao, love. 130 00:23:56,469 --> 00:23:57,868 Oh, you look exhausted. 131 00:23:57,870 --> 00:23:59,770 I am. 132 00:23:59,772 --> 00:24:02,606 You can't imagine the day I had today. 133 00:24:03,509 --> 00:24:04,842 That bad? 134 00:24:04,844 --> 00:24:06,477 Did you solve a big case? 135 00:24:10,450 --> 00:24:11,882 Wanna see my battle wounds? 136 00:24:11,884 --> 00:24:13,117 Yeah. Yeah. 137 00:24:17,190 --> 00:24:18,556 Okay. 138 00:24:18,558 --> 00:24:21,025 Look. 139 00:24:22,662 --> 00:24:23,761 Look at that. 140 00:24:24,464 --> 00:24:26,197 No gunshots here. 141 00:24:27,467 --> 00:24:28,632 Look at this. 142 00:24:29,068 --> 00:24:30,067 Mm-hmm... 143 00:24:31,971 --> 00:24:33,504 I think this is a paper cut. 144 00:24:34,607 --> 00:24:37,675 And there's a carpal tunnel here. 145 00:24:37,677 --> 00:24:39,176 Paperwork. 146 00:24:40,847 --> 00:24:42,046 What are you reading? 147 00:24:43,216 --> 00:24:44,548 All right, listen to this. 148 00:24:46,619 --> 00:24:49,086 "April is the cruelest month, breeding, 149 00:24:49,088 --> 00:24:52,256 Lilacs out of the dead land, mixing, 150 00:24:52,258 --> 00:24:54,959 Memory and desire, stirring, 151 00:24:54,961 --> 00:24:56,794 Dull roots with spring rain." 152 00:24:58,598 --> 00:25:00,664 Does he know who you are? 153 00:25:00,666 --> 00:25:04,268 He's dead. And has been for a long time. 154 00:25:04,270 --> 00:25:06,637 He's writing about the month of April. 155 00:25:07,840 --> 00:25:09,106 I'm happy he's dead. 156 00:25:11,210 --> 00:25:13,978 I want our kids to know good poetry. 157 00:25:13,980 --> 00:25:15,746 That's why you married a cop. 158 00:25:15,748 --> 00:25:17,014 A jealous cop. 159 00:25:18,284 --> 00:25:19,750 Close your eyes. 160 00:25:19,752 --> 00:25:20,918 Why? 161 00:25:20,920 --> 00:25:22,286 I'm gonna make you happy. 162 00:25:22,288 --> 00:25:24,288 Hmm. Close them. 163 00:25:24,290 --> 00:25:25,756 Okay. 164 00:25:30,162 --> 00:25:31,929 It's not gonna hurt, right? No. 165 00:25:33,933 --> 00:25:35,099 Open. 166 00:25:36,769 --> 00:25:39,603 Drink it quietly. I am going to bed. 167 00:25:39,605 --> 00:25:42,006 Thank you. 168 00:25:45,778 --> 00:25:49,013 Did I ever tell you that I love you? 169 00:26:39,832 --> 00:26:41,098 What are you doing? 170 00:26:41,100 --> 00:26:43,133 Why are you following me, huh? 171 00:26:43,135 --> 00:26:46,303 Why? Why are you following me? 172 00:26:46,839 --> 00:26:48,038 Huh? 173 00:26:49,342 --> 00:26:51,342 Why? Who are-- 174 00:27:04,857 --> 00:27:06,023 Signore. 175 00:27:06,025 --> 00:27:09,026 Excuse me, where's the police? 176 00:27:09,895 --> 00:27:11,061 Police? 177 00:27:11,063 --> 00:27:12,062 This way? 178 00:27:41,027 --> 00:27:43,694 He would like to know why you came back in our city. 179 00:27:44,830 --> 00:27:47,665 Because Detective Laterza called me 180 00:27:47,667 --> 00:27:49,400 and said he had some news about the kidnapping. 181 00:27:55,741 --> 00:27:58,108 Laterza committed suicide. 182 00:28:02,014 --> 00:28:04,248 He says that he went crazy 183 00:28:04,250 --> 00:28:07,017 and started believing in conspiracy theories. 184 00:28:10,389 --> 00:28:13,891 And he started reopening a whole bunch of cases, including yours. 185 00:28:15,861 --> 00:28:18,295 So why did this kid pull a gun on me today? 186 00:28:18,931 --> 00:28:20,097 Who? 187 00:28:20,099 --> 00:28:21,899 This young guy, a 20-year-old guy, 188 00:28:21,901 --> 00:28:23,033 pulled a gun on me. 189 00:28:30,476 --> 00:28:32,943 He says he was probably trying to rob you. 190 00:28:40,252 --> 00:28:42,953 He thinks that your case is unsolved, 191 00:28:42,955 --> 00:28:44,922 and it's impossible to close it. 192 00:28:50,763 --> 00:28:53,263 Can I speak to Detective Giordano? 193 00:28:53,265 --> 00:28:56,066 He was the one who had my case originally. 194 00:28:56,068 --> 00:28:57,167 Giordano? 195 00:29:00,372 --> 00:29:02,773 Giordano took a couple of days off. 196 00:29:09,148 --> 00:29:12,850 He says that he knows how you feel, but he can't do anything for you. 197 00:29:21,293 --> 00:29:27,064 He says that he has your fingerprints on an illegal gun. 198 00:29:31,403 --> 00:29:33,003 It's not good, and you should leave. 199 00:29:38,377 --> 00:29:39,510 I'm sorry. 200 00:29:41,080 --> 00:29:42,079 Thanks. 201 00:29:42,848 --> 00:29:43,914 Nice to meet you. 202 00:30:17,316 --> 00:30:18,282 Hey, honey. 203 00:30:18,284 --> 00:30:19,416 Hey. 204 00:30:19,418 --> 00:30:20,584 Smells delicious. 205 00:30:20,586 --> 00:30:22,286 Another exciting day at the office? 206 00:30:23,289 --> 00:30:25,823 Kind of. 207 00:30:25,825 --> 00:30:28,258 I learned how to cook a new dish. 208 00:30:28,260 --> 00:30:30,527 Oh, my God. Should I start worrying? 209 00:30:30,529 --> 00:30:32,229 No. 210 00:30:49,148 --> 00:30:50,314 Are you coming? 211 00:30:50,316 --> 00:30:51,481 Yeah. 212 00:30:51,483 --> 00:30:52,583 Yeah, give me a second. 213 00:31:00,459 --> 00:31:01,558 Hey. You want water? 214 00:31:02,228 --> 00:31:03,460 Yeah, thank you. 215 00:31:03,462 --> 00:31:04,895 Hey. Hi. 216 00:34:43,248 --> 00:34:44,381 Honey. 217 00:34:49,555 --> 00:34:51,455 What's happening? 218 00:34:51,457 --> 00:34:53,690 I'm sorry, honey. It's something I have to do, okay? 219 00:34:55,327 --> 00:34:56,493 I gotta go. 220 00:38:37,082 --> 00:38:38,648 Psst. Psst! 221 00:39:42,547 --> 00:39:43,680 Come in, please. 222 00:39:45,984 --> 00:39:47,083 Who are you? 223 00:39:47,786 --> 00:39:49,386 Ray Martin. 224 00:39:49,388 --> 00:39:52,155 I moved here from England quite some time ago. 225 00:39:53,058 --> 00:39:54,791 Lovely town most of the time. 226 00:39:58,096 --> 00:39:59,095 Care for one? 227 00:40:01,500 --> 00:40:02,632 No, thanks. 228 00:40:02,634 --> 00:40:04,801 Oh, too bad. 229 00:40:04,803 --> 00:40:07,470 It's a wonderful brandy, Mr. Hakansson. 230 00:40:08,740 --> 00:40:10,774 How do you know my name? 231 00:40:10,776 --> 00:40:15,011 Detective Laterza from downstairs told me he'd called you. 232 00:40:16,615 --> 00:40:18,715 And I saw you yesterday out on the street. 233 00:40:21,486 --> 00:40:23,086 I know what happened to your family. 234 00:40:23,088 --> 00:40:24,120 I'm sorry. 235 00:40:25,023 --> 00:40:26,022 Sit down. 236 00:40:32,197 --> 00:40:34,030 He was a lovely chap. 237 00:40:34,032 --> 00:40:35,598 We became friends over the years. 238 00:40:38,136 --> 00:40:41,204 He died that same night when he called you. 239 00:40:42,674 --> 00:40:43,907 Suicide? 240 00:40:46,678 --> 00:40:47,844 Someone killed him. 241 00:40:50,582 --> 00:40:52,749 I'm glad you don't believe in the official version. 242 00:40:53,685 --> 00:40:55,685 That makes two of us. 243 00:40:55,687 --> 00:40:58,521 Kind of hard to slash your own throat. 244 00:40:58,523 --> 00:41:02,525 Laterza had a feeling he was stepping into a hornet's nest. 245 00:41:02,527 --> 00:41:04,527 I asked him, but he didn't want to tell me. 246 00:41:05,630 --> 00:41:08,031 At first, I was a bit offended. 247 00:41:08,033 --> 00:41:09,499 I thought we were good friends. 248 00:41:10,936 --> 00:41:11,968 But now I get it. 249 00:41:12,871 --> 00:41:14,237 He was protecting me. 250 00:41:16,041 --> 00:41:17,173 From whom? 251 00:41:18,243 --> 00:41:19,709 The people who killed him. 252 00:41:21,513 --> 00:41:22,712 You need to be careful. 253 00:41:24,483 --> 00:41:25,815 It's kinda hard to live your life 254 00:41:25,817 --> 00:41:27,684 without knowing who killed your loved ones. 255 00:41:29,187 --> 00:41:30,553 Revenge? 256 00:41:35,026 --> 00:41:36,092 I don't know. 257 00:41:37,929 --> 00:41:38,962 Justice, maybe. 258 00:41:46,805 --> 00:41:47,837 Come with me. 259 00:41:55,580 --> 00:41:57,280 He put everything he knew up here. 260 00:42:06,892 --> 00:42:08,224 Who's this guy? 261 00:42:09,294 --> 00:42:10,293 I don't know. 262 00:42:12,030 --> 00:42:16,833 Laterza always said no one could be trusted in this village, 263 00:42:16,835 --> 00:42:19,235 not the local politicians, not the police. 264 00:42:20,739 --> 00:42:22,038 Corruption is everywhere. 265 00:42:25,110 --> 00:42:27,043 I'll be in my apartment if you need me. 266 00:42:27,045 --> 00:42:28,244 Thanks. 267 00:45:13,144 --> 00:45:15,845 Get out of the car. Get out. Get your hands up. 268 00:45:18,016 --> 00:45:19,148 Get out, slowly. 269 00:45:22,887 --> 00:45:24,454 Come forward. Forward. 270 00:45:26,291 --> 00:45:28,891 Two fingers, get your weapon out, put it down. 271 00:45:28,893 --> 00:45:30,026 Slowly. 272 00:45:32,130 --> 00:45:33,796 I can tell you got it all wrong. 273 00:45:36,501 --> 00:45:38,267 I'm really sorry for your family. 274 00:45:38,269 --> 00:45:40,236 Cell phone, take it out. 275 00:45:40,238 --> 00:45:42,505 Throw it down here. Quickly. 276 00:45:51,216 --> 00:45:52,348 Take your handcuffs out. 277 00:45:55,820 --> 00:45:57,053 Cuff yourself. 278 00:45:57,055 --> 00:45:58,921 You gotta be kidding. Cuff yourself. 279 00:46:00,091 --> 00:46:01,157 One hand. 280 00:46:10,001 --> 00:46:10,967 Where are we going? 281 00:46:12,403 --> 00:46:13,836 Where are we going? 282 00:46:13,838 --> 00:46:14,937 Let's go. 283 00:46:24,983 --> 00:46:27,550 Where are you taking me? What do you want? 284 00:46:28,787 --> 00:46:30,920 Where are we going? 285 00:46:30,922 --> 00:46:32,555 I had nothing to do with their kidnapping! 286 00:46:42,133 --> 00:46:43,199 Grazie. 287 00:46:52,010 --> 00:46:53,009 What? 288 00:46:58,082 --> 00:46:59,115 No. 289 00:47:07,926 --> 00:47:09,926 What? What do you want? 290 00:47:09,928 --> 00:47:11,961 I ask questions, you answer. 291 00:47:11,963 --> 00:47:13,062 What? 292 00:47:14,866 --> 00:47:16,332 Laterza. 293 00:47:16,334 --> 00:47:17,500 He knew too much, right? 294 00:47:18,469 --> 00:47:20,203 That's why someone killed him. 295 00:47:20,205 --> 00:47:22,071 -I don't know what you're talking-- -Who killed him? 296 00:47:22,073 --> 00:47:23,239 I don't know what you're talking about. 297 00:47:24,409 --> 00:47:26,442 I saw a picture of you and Lupo. 298 00:47:26,444 --> 00:47:27,977 Who is he? 299 00:47:27,979 --> 00:47:29,478 What's your connection to him? 300 00:47:29,480 --> 00:47:32,915 No Lupo's name came up during the investigation, none! 301 00:47:32,917 --> 00:47:34,050 -No. 302 00:47:36,921 --> 00:47:38,020 Last warning. 303 00:47:39,290 --> 00:47:40,356 Who is he? 304 00:47:44,462 --> 00:47:45,928 I don't-- 305 00:47:57,642 --> 00:48:01,544 Fuck. Oh, fuck. 306 00:48:01,546 --> 00:48:03,079 What about the kidnappings? 307 00:48:04,449 --> 00:48:08,050 It's to finance his operation. Drug smuggling. 308 00:48:09,587 --> 00:48:11,320 He alone covers half of Italy. 309 00:48:11,322 --> 00:48:12,488 That's all. 310 00:48:15,260 --> 00:48:17,326 What about those men who tried to kill me last night? 311 00:48:20,598 --> 00:48:22,331 You got here in the wrong moment. 312 00:48:23,201 --> 00:48:25,401 Lupo is going to retire. 313 00:48:25,403 --> 00:48:28,638 He has this one last operation. 314 00:48:32,143 --> 00:48:34,610 Enough to let this girl disappear from San Gallo. 315 00:48:34,612 --> 00:48:35,678 San Gallo? 316 00:48:38,016 --> 00:48:39,382 San Gallo. Where is San Gallo? 317 00:48:42,353 --> 00:48:43,486 Where is San Gallo? 318 00:48:48,126 --> 00:48:50,960 Twenty-five kilometers east on Route 34. 319 00:48:55,099 --> 00:48:56,432 I told you everything I know. 320 00:48:58,403 --> 00:48:59,669 You let me go now. 321 00:49:03,308 --> 00:49:04,640 You let me go now! 322 00:49:07,445 --> 00:49:08,678 Come on! 323 00:49:08,680 --> 00:49:11,414 Come on, you piece of shit! 324 00:49:12,216 --> 00:49:13,716 You let me go. Fuck! 325 00:49:15,186 --> 00:49:17,553 Fuck! Ah! 326 00:49:48,152 --> 00:49:50,720 Shit. 327 00:52:17,268 --> 00:52:18,534 Do you know this man? 328 00:52:19,303 --> 00:52:20,569 Hey. 329 00:52:20,571 --> 00:52:22,338 Do you know this man? It's important. 330 00:52:22,340 --> 00:52:23,839 Important to who? 331 00:52:26,544 --> 00:52:27,810 Let me ask you a question. 332 00:52:28,913 --> 00:52:30,746 Your neighbor, Laterza. 333 00:52:32,250 --> 00:52:33,716 Did he commit suicide or not? 334 00:52:35,520 --> 00:52:36,752 Are you new here? 335 00:52:39,323 --> 00:52:40,823 I'm from Torino. 336 00:52:40,825 --> 00:52:43,659 And I think I should be the one asking questions here. 337 00:52:44,762 --> 00:52:46,629 Not until I know I can trust you. 338 00:52:48,900 --> 00:52:50,833 So you're telling me you don't trust the police? 339 00:52:55,740 --> 00:52:58,407 It looks like we both walked into a hornet's nest. 340 00:53:00,678 --> 00:53:02,745 Yeah. 341 00:53:02,747 --> 00:53:06,248 Listen, I've been doing some research on my own and... 342 00:53:08,452 --> 00:53:09,518 this is what I got. 343 00:53:10,688 --> 00:53:11,754 Do you know what that means? 344 00:53:13,291 --> 00:53:15,491 It's a warning. 345 00:53:19,263 --> 00:53:20,429 A warning. 346 00:53:22,633 --> 00:53:23,766 I have a wife. 347 00:53:25,536 --> 00:53:28,404 And I'm about to become a father. Twins. 348 00:53:31,409 --> 00:53:33,509 And I don't know what to do. 349 00:53:35,980 --> 00:53:37,680 Well, then you better find Hakansson. 350 00:53:46,924 --> 00:53:47,923 Hello? 351 00:54:07,245 --> 00:54:08,544 I can't believe this. 352 00:54:13,784 --> 00:54:15,584 I'm wondering how he lived so long. 353 00:54:19,490 --> 00:54:20,589 He knew everything. 354 00:54:21,859 --> 00:54:23,459 He's headed here. 355 00:54:26,030 --> 00:54:27,563 San Gallo. 356 00:55:27,058 --> 00:55:28,023 Don't move. 357 00:55:30,628 --> 00:55:31,760 Don't move. 358 00:55:33,097 --> 00:55:34,630 Drop the rifle, slowly. 359 00:55:36,801 --> 00:55:37,800 Drop the rifle. 360 00:55:40,671 --> 00:55:41,637 Hands up. 361 00:55:42,840 --> 00:55:43,839 Hands up. 362 00:55:44,675 --> 00:55:45,774 Hands up. 363 00:56:32,923 --> 00:56:34,156 Hey, honey. 364 00:56:34,158 --> 00:56:36,558 April, I need to ask you a favor. 365 00:56:36,927 --> 00:56:38,427 Sure. 366 00:56:38,429 --> 00:56:40,863 Just do what I'm about to tell you. 367 00:56:40,865 --> 00:56:42,831 I don't know if I can do that. 368 00:56:42,833 --> 00:56:44,967 Listen. Grab whatever you need for the night 369 00:56:44,969 --> 00:56:47,436 and go to the address I'm about to send you. 370 00:56:47,438 --> 00:56:49,471 I'll try to be there as quick as I can, maybe in the morning. 371 00:56:49,974 --> 00:56:51,073 I-- 372 00:56:53,144 --> 00:56:54,610 April. 373 00:56:54,612 --> 00:56:56,478 I'm-I'm fine. 374 00:56:56,480 --> 00:56:58,480 Okay, I'll explain everything when I get there. 375 00:56:59,150 --> 00:57:01,717 Sure. Antonio. 376 00:57:01,719 --> 00:57:03,519 The little ones need you. 377 00:57:03,521 --> 00:57:05,754 -I'm safe. -I'm sorry. 378 00:57:05,756 --> 00:57:07,022 I'll send you the address. 379 00:57:08,893 --> 00:57:09,925 Okay, thank you. 380 00:57:09,927 --> 00:57:10,993 I love you. 381 00:57:11,862 --> 00:57:12,995 I love you, too. 382 00:57:26,677 --> 00:57:28,110 Number one is not answering. 383 00:57:29,447 --> 00:57:30,846 The Albanians are here. 384 00:57:31,949 --> 00:57:33,615 Send two men to check it out. 385 00:58:54,865 --> 00:58:56,999 Say hi to your dad and tell him to come get you. 386 00:59:28,832 --> 00:59:31,967 Say hi to your dad and tell him to come get you. 387 00:59:49,353 --> 00:59:50,652 Huh? 388 01:00:53,384 --> 01:00:54,816 Graziani? 389 01:00:54,818 --> 01:00:56,084 Yeah, my husband... 390 01:00:56,086 --> 01:00:57,986 I know. Come with me. 391 01:01:06,964 --> 01:01:08,263 What's going on? 392 01:01:08,265 --> 01:01:09,331 Sit down. 393 01:01:12,736 --> 01:01:14,736 Some tea? Yeah. 394 01:01:15,939 --> 01:01:17,239 I hate it when he does this. 395 01:01:18,008 --> 01:01:19,107 He keeps secrets. 396 01:01:20,244 --> 01:01:21,376 I'm his wife. 397 01:01:22,980 --> 01:01:25,814 -How am I supposed to trust him? -He does it out of love. 398 01:03:22,032 --> 01:03:23,098 Put the gun down! 399 01:03:24,902 --> 01:03:28,236 Detective Graziani, we met last night at the police station. 400 01:03:30,407 --> 01:03:31,973 I remember. 401 01:03:31,975 --> 01:03:33,542 What are you doing here? 402 01:03:33,544 --> 01:03:37,245 Look, I know everything about Lupo, Giordano and Sartori. 403 01:03:38,282 --> 01:03:39,147 I'm putting my gun away, okay? 404 01:03:43,220 --> 01:03:44,219 Don't shoot. 405 01:03:50,294 --> 01:03:51,993 Okay, I'm coming down. 406 01:03:51,995 --> 01:03:55,897 Look, there's no point for you in seeking for revenge. 407 01:03:56,433 --> 01:03:57,966 Oh, my God. 408 01:04:01,405 --> 01:04:03,004 Look, there's too many of them. 409 01:04:03,006 --> 01:04:04,439 We gotta get out of here, okay? Now. 410 01:04:07,377 --> 01:04:08,477 I gotta go. 411 01:04:08,478 --> 01:04:09,578 I know about your family. I'm sorry, man. 412 01:04:11,481 --> 01:04:13,315 Shit. 413 01:04:13,317 --> 01:04:14,416 All right. 414 01:05:02,933 --> 01:05:04,532 It's incredible. 415 01:05:04,534 --> 01:05:06,368 Now they're all here, it's gonna be difficult to get in. 416 01:05:09,172 --> 01:05:10,305 Let me try something. 417 01:06:47,504 --> 01:06:50,138 Say hi to your dad and tell him to come get you. 418 01:07:19,503 --> 01:07:20,568 Hello? 419 01:07:27,677 --> 01:07:29,744 Hello? 420 01:07:44,094 --> 01:07:46,261 -You okay? -Yeah. 421 01:07:46,263 --> 01:07:47,562 That was close. Thanks. 422 01:07:49,266 --> 01:07:50,365 You're gonna need stitches. 423 01:07:50,367 --> 01:07:51,399 Thanks. 424 01:07:57,674 --> 01:08:01,476 We're gonna have to go up and around to the other side to get to the girl. 425 01:08:01,478 --> 01:08:02,644 All right. 426 01:08:03,480 --> 01:08:04,646 After you. 427 01:08:52,462 --> 01:08:53,461 Good job. 428 01:08:54,631 --> 01:08:56,197 Get the radio. Yeah. 429 01:09:07,911 --> 01:09:08,910 Let's go. 430 01:09:37,440 --> 01:09:39,607 Hey, look. That's Giordano and Sartori. 431 01:09:42,479 --> 01:09:43,745 They've taken her down there. 432 01:09:43,747 --> 01:09:44,746 Yeah. 433 01:09:48,652 --> 01:09:49,918 Oh, shit. 434 01:09:49,920 --> 01:09:51,252 We gotta get outta here. Okay, let's go. 435 01:09:59,329 --> 01:10:00,895 Okay. 436 01:10:00,897 --> 01:10:02,797 Do what you can from up here. 437 01:10:02,799 --> 01:10:04,799 Try to cover me. I'm gonna go round the back, get the girl. 438 01:10:04,801 --> 01:10:05,900 All right. 439 01:11:50,640 --> 01:11:53,908 God. 440 01:12:21,571 --> 01:12:22,637 Martin. 441 01:12:25,875 --> 01:12:27,008 The babies are coming. 442 01:15:12,709 --> 01:15:13,741 On the roof. 443 01:15:20,283 --> 01:15:22,216 On the roof. On the roof! 444 01:16:39,329 --> 01:16:40,795 Stay away. 445 01:17:03,853 --> 01:17:06,854 It was an accident. 446 01:17:06,856 --> 01:17:08,789 Believe me, just an accident. 447 01:17:09,359 --> 01:17:11,892 I-I didn't want-- 448 01:17:11,894 --> 01:17:13,794 I didn't want-- It's not my fault. 449 01:17:13,796 --> 01:17:15,396 It's not my fault. 450 01:17:15,398 --> 01:17:17,131 I-I didn't want. 451 01:17:19,068 --> 01:17:21,102 This is not my fault, believe me. 452 01:18:10,153 --> 01:18:11,152 You lose. 453 01:18:31,774 --> 01:18:33,774 What's her name? Maria. 454 01:18:33,776 --> 01:18:36,377 Maria. It's okay, come on. 455 01:18:39,348 --> 01:18:40,881 Come on. It's okay. 456 01:18:43,186 --> 01:18:46,721 All right, come on. Don't worry. Don't worry. It's okay. 457 01:18:46,723 --> 01:18:47,888 It's okay, it's okay. 458 01:19:05,742 --> 01:19:06,907 Come on. Let's go. 459 01:19:13,116 --> 01:19:14,181 I'll take these. 460 01:19:15,518 --> 01:19:16,884 There's your dad. 461 01:20:21,050 --> 01:20:22,116 Hey. 462 01:20:23,386 --> 01:20:25,920 All cleaned up, all set. 463 01:20:25,922 --> 01:20:28,189 You're free to go. Thanks. 464 01:20:28,191 --> 01:20:30,124 Oh, by the way, Giordano... 465 01:20:30,126 --> 01:20:33,460 He recovered enough to end up in front of a court 466 01:20:33,462 --> 01:20:35,896 and probably the judge is gonna take care of everything, so... 467 01:20:37,967 --> 01:20:40,534 Well, it was good work, Detective. 468 01:20:40,536 --> 01:20:41,535 Thank you. 469 01:20:43,039 --> 01:20:45,840 Oh, yeah. Uh, your newborns. 470 01:20:45,842 --> 01:20:49,043 My kids. Wait, I gotta show you a picture. 471 01:20:49,045 --> 01:20:50,878 Mmm. They're growing fast. 472 01:20:53,382 --> 01:20:55,616 And I guess we can say they're gonna grow up in a better world. 473 01:20:55,618 --> 01:20:57,251 Thanks to us. 474 01:20:57,253 --> 01:20:59,019 Yeah, let's hope so. Yeah. 475 01:21:01,190 --> 01:21:02,423 All right, well... 476 01:21:05,361 --> 01:21:06,560 Thanks for everything. 477 01:21:08,064 --> 01:21:09,396 You have my number. 478 01:21:09,398 --> 01:21:11,198 Anything you need, just give me a call. 479 01:21:11,200 --> 01:21:12,199 Will do. 480 01:21:17,440 --> 01:21:18,572 Hakansson. 481 01:21:23,913 --> 01:21:25,045 Come and visit once in a while. 482 01:21:25,982 --> 01:21:27,047 We're gonna miss you. 483 01:21:28,885 --> 01:21:30,017 Yeah. 484 01:21:54,410 --> 01:21:56,644 There's no joy or sorrow for what we just did. 485 01:22:00,283 --> 01:22:03,617 All I remember is a boy walking in his father's footsteps. 486 01:22:09,058 --> 01:22:10,124 I stopped. 487 01:22:11,294 --> 01:22:13,661 I looked up at the sky. 488 01:22:13,663 --> 01:22:18,399 And I knew the tracker, the hunter and its prey... 489 01:22:19,368 --> 01:22:20,701 all live inside me. 31649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.