All language subtitles for Primo amore (Dino Risi, 1978)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:28,600 Disculpe, por favor, �el asilo para artistas? 2 00:00:28,601 --> 00:00:31,001 All� est�, �no lo ve? Es muy grande. 3 00:00:31,002 --> 00:00:32,002 Muchas gracias. 4 00:00:39,003 --> 00:00:41,403 PRIMER AMOR 5 00:00:53,604 --> 00:00:57,104 - �Qu� quiere? -Hay una reserva a nombre de Ugo Cremonesi, 6 00:00:57,105 --> 00:01:00,605 ...actor c�mico. - Esta no es hora de presentarse. 7 00:01:00,606 --> 00:01:02,706 La cena ya se ha servido hace un buen rato. 8 00:01:02,707 --> 00:01:05,707 No te preocupes, he cenado abundantemente en un restaurante. 9 00:01:05,708 --> 00:01:09,108 - �De qu� trabajas aqu�? - De jardinero, camarero, portero... 10 00:01:09,109 --> 00:01:10,509 - �Tambi�n eres maletero? - S�. 11 00:01:10,510 --> 00:01:13,210 Estupendo, entonces coge esta maleta. 12 00:01:14,611 --> 00:01:17,211 No, ese es mi dedo. Coge del asa. 13 00:01:17,612 --> 00:01:20,312 - Mi dedo. - �C�mo pesa! 14 00:01:20,313 --> 00:01:24,013 - �Qu� tal se vive en este asilo? - Igual que si estuviera en su casa. 15 00:01:24,014 --> 00:01:26,314 Espero que mejor. 16 00:01:26,715 --> 00:01:31,215 �Qu� b�rbaro, qu� entrada! Parece la estaci�n de Mil�n. 17 00:01:34,216 --> 00:01:37,716 - Qu� triste. - �Tiene un cigarrillo? 18 00:01:37,717 --> 00:01:39,317 S�, �por qu�? �Se te han acabado? 19 00:01:39,318 --> 00:01:41,518 No, es que fumo los de los dem�s. 20 00:01:41,519 --> 00:01:43,519 �Ah, s�? Entonces no cuentes con los m�os. 21 00:01:43,520 --> 00:01:46,720 - No he dicho nada. - �Vaya...! 22 00:01:46,721 --> 00:01:49,721 La madre que lo pari�... 23 00:01:49,722 --> 00:01:53,322 Menuda l�mpara... Tiene un poco de polvo, pero... 24 00:01:53,323 --> 00:01:55,323 �Qu� era esto, la tumba de Radam�s? 25 00:01:55,324 --> 00:02:00,124 Esto era un viejo hotel que el ayto. ha convertido en asilo para artistas. 26 00:02:00,125 --> 00:02:02,925 Imag�nese, aqu� ven�a la reina Margarita a pasar el verano. 27 00:02:02,926 --> 00:02:04,926 - Oye, �t� c�mo te llamas? - Dino. 28 00:02:04,927 --> 00:02:09,327 Dino, �no quedar�a en la cocina un bocadillito de jam�n por casualidad? 29 00:02:17,928 --> 00:02:20,628 - Un mill�n. - Dos millones. 30 00:02:20,629 --> 00:02:24,229 - Paso. -Cuatro millones para empezar a jugar. 31 00:02:24,230 --> 00:02:28,630 Caramba... no sab�a que ten�ais entre los hu�spedes a la Cosa Nostra. 32 00:02:28,631 --> 00:02:32,131 No haga caso... hablan de millones pero cada mill�n vale tres liras. 33 00:02:32,132 --> 00:02:36,332 - Veo esos 4 millones. - Y yo. 34 00:02:36,333 --> 00:02:38,633 - Tres dieces. - Escalera. 35 00:02:44,334 --> 00:02:47,134 - �Y ahora a d�nde vamos? - A ver al comandante. 36 00:02:47,135 --> 00:02:50,735 �Al comandante? Perdona Dino, quiz� no te he entendido bien, pero... 37 00:02:50,736 --> 00:02:55,136 ...�esto es un asilo o un cuartel? - Es que el director estuvo en el ej�rcito. 38 00:02:57,137 --> 00:02:59,637 Aqu� es. Esta es su oficina. 39 00:03:02,638 --> 00:03:04,138 Toma. 40 00:03:08,139 --> 00:03:09,939 Hay que tirar. 41 00:03:13,840 --> 00:03:15,940 Permiso. 42 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 �Molesto? 43 00:03:24,442 --> 00:03:27,842 S�, molesta. Pero mi deber es recibirle de todos modos. 44 00:03:28,443 --> 00:03:31,243 Me presento, Ugo Cremonesi. Picchio de nombre art�stico. 45 00:03:31,244 --> 00:03:33,144 Seguramente habr� o�do hablar de m�. 46 00:03:33,145 --> 00:03:34,845 Nunca. 47 00:03:34,846 --> 00:03:38,046 Bueno, ahora ya no podr� decir lo mismo. 48 00:03:38,047 --> 00:03:40,947 violonchelo, precioso instrumento. 49 00:03:40,948 --> 00:03:43,248 �Por favor, no me toque el violonchelo! 50 00:03:44,549 --> 00:03:47,449 Nada, no ha pasado nada. 51 00:03:50,150 --> 00:03:53,750 A prop�sito del violonchelo, sabr� lo que se dice, �no? 52 00:03:53,951 --> 00:03:58,851 "Mear sin echar un pedito es como tocar sin el arquito. " 53 00:03:58,852 --> 00:04:02,352 Le advierto que no me gustan los chistes, y menos aun los de los c�micos. 54 00:04:02,353 --> 00:04:05,853 Yo soy un c�mico con clase, y despu�s de 40 a�os de carrera 55 00:04:05,854 --> 00:04:09,054 y de �xitos, por culpa de un cavilo burocr�tico, 56 00:04:09,055 --> 00:04:10,455 ...�me sigue? - S�, le sigo. 57 00:04:10,456 --> 00:04:12,656 Bien... estoy esperando todav�a la liquidaci�n 58 00:04:12,657 --> 00:04:14,257 de los atrasos de la pensi�n. 59 00:04:14,258 --> 00:04:17,458 Sus problemas no me interesan. Solo recuerde 60 00:04:17,459 --> 00:04:20,859 que mientras sea hu�sped de esta casa deber� respetar 61 00:04:20,860 --> 00:04:22,960 el reglamento como todos los dem�s. 62 00:04:22,961 --> 00:04:24,261 �S�, se�or! 63 00:04:25,762 --> 00:04:29,262 Una �ltima cosa: si usted ha venido aqu� 64 00:04:29,263 --> 00:04:32,863 para pitorrearse del director se ha equivocado de puerta. 65 00:04:32,864 --> 00:04:36,364 Y ahora pida que le acompa�en a la habitaci�n n� 17. 66 00:04:36,365 --> 00:04:39,165 �17? No, yo a la habitaci�n 17 no voy. 67 00:04:39,166 --> 00:04:41,666 Es la �nica habitaci�n disponible. 68 00:04:41,667 --> 00:04:45,467 Entonces ir�. Es que en una habitaci�n 17 a un amigo m�o... 69 00:04:45,468 --> 00:04:47,968 Los problemas de sus amigos no me interesan. 70 00:04:49,569 --> 00:04:51,569 - Buenas noches. 71 00:04:59,670 --> 00:05:01,370 Pues empezamos bien. 72 00:05:01,371 --> 00:05:04,471 El comandante me ha asignado la habitaci�n n� 17. 73 00:05:04,472 --> 00:05:08,772 Ya. Ha quedado libre esta ma�ana porque se ha muerto el que la ocupaba. 74 00:05:19,473 --> 00:05:21,673 Esta es la habitaci�n. La llave est� en la cerradura. 75 00:05:22,874 --> 00:05:25,674 Muchas gracias y que te vaya bien. 76 00:05:25,675 --> 00:05:26,675 Muy amable... 77 00:05:53,176 --> 00:05:54,176 �Comandante! 78 00:05:56,877 --> 00:05:59,577 - Sr. Director... - Usted otra vez... 79 00:05:59,578 --> 00:06:01,578 En mi habitaci�n he encontrado un muerte. 80 00:06:01,579 --> 00:06:05,579 - �Ve c�mo el n� 17?... - El n� 17 es solo un n� impar. 81 00:06:05,580 --> 00:06:07,980 �Ah, s�? Venga a ver, venga. 82 00:06:07,981 --> 00:06:10,381 Vayamos a ver. 83 00:06:10,682 --> 00:06:13,982 M�relo. Batitieso y vestido de negro. 84 00:06:18,383 --> 00:06:20,783 �Pero c�mo? Estaba ah�... 85 00:06:20,784 --> 00:06:22,884 No, yo le juro a usted, Sr. Director, que... 86 00:06:22,885 --> 00:06:26,285 Estoy seguro que usted y yo no nos vamos a llevar bien. 87 00:06:26,286 --> 00:06:28,986 Yo tambi�n estoy seguro. �No! Lo que quer�a decirle... 88 00:06:29,187 --> 00:06:31,187 Sr. Director... 89 00:07:17,088 --> 00:07:20,088 �Yo no puedo m�s! 90 00:07:21,289 --> 00:07:24,489 �Que nos prepara, para las Olimpiadas? 91 00:07:30,692 --> 00:07:33,192 �Y bien? �Qu� hac�is? 92 00:07:34,093 --> 00:07:36,993 �Inspirad! 93 00:07:40,194 --> 00:07:43,594 Buenos d�as, �ha ido bien la gimnasia? 94 00:07:43,595 --> 00:07:45,895 Hola, querido. 95 00:07:57,596 --> 00:08:00,796 �Mira qui�n est� ah�, Picchio! 96 00:08:00,797 --> 00:08:03,697 - �Augustarello! - �Picchio! 97 00:08:03,698 --> 00:08:07,498 Aqu� estoy, amigo. Vuestro Picchio siempre en la brecha. 98 00:08:07,499 --> 00:08:09,399 S�, la de la Porta P�a. 99 00:08:09,400 --> 00:08:13,100 - Pero bueno, Vilma. - �Picchio, qu� alegr�a verte! 100 00:08:13,101 --> 00:08:17,001 - �Pero qu� bueno eras! - Y sigo si�ndolo. 101 00:08:17,002 --> 00:08:20,102 Si�ntate con nosotros. 102 00:08:20,103 --> 00:08:23,303 Tarde o temprano todos terminamos aqu�. 103 00:08:23,304 --> 00:08:27,404 No, calma. Solo vengo a pasar unas cortas vacaciones. 104 00:08:27,405 --> 00:08:31,505 Pero sobre todo impulsado por la nostalgia. �Quer�is saber la verdad? 105 00:08:31,506 --> 00:08:36,006 He venido para volver a ver a mis queridos viejos amigos. 106 00:08:36,007 --> 00:08:38,207 - �No me cre�is? - A prop�sito, 107 00:08:38,208 --> 00:08:40,308 �has vuelto a ver a Pippo Galletti? 108 00:08:40,309 --> 00:08:42,809 - Muerto. - �Muerto? 109 00:08:44,310 --> 00:08:47,010 - �Y a Nunzia Valva? - Muerto tambi�n. 110 00:08:47,011 --> 00:08:49,511 - �Y a Constantino? - No, ese no. 111 00:08:49,512 --> 00:08:52,612 A Constantino solo le faltan tres a�os para jubilarse. 112 00:08:52,613 --> 00:08:55,013 - Aunque creo que no va a llegar. - �T� crees? 113 00:08:55,014 --> 00:08:59,414 - �Y aquel cantante... - Muerto, muerto. 114 00:08:59,415 --> 00:09:02,415 - �C�mo se llamaba? - Giorgio Floris. 115 00:09:02,416 --> 00:09:04,316 �Qu� os dec�a? Muerto tambi�n. 116 00:09:04,317 --> 00:09:07,617 No sig�is preguntando, est�n muertos todos. 117 00:09:07,618 --> 00:09:11,318 Por lo que parece solo vosotros resist�s. 118 00:09:20,019 --> 00:09:23,619 - �Solo o con leche? - Solo. Cargado. 119 00:09:23,620 --> 00:09:25,620 Este est� cargado. 120 00:09:30,421 --> 00:09:35,921 - �Y usted? - Solo. Y si es posible una sonrisa. 121 00:09:36,322 --> 00:09:37,922 Perd�n. 122 00:09:37,923 --> 00:09:40,423 El caf� se lo pondr� ahora. 123 00:09:40,424 --> 00:09:42,624 La sonrisa cuando me apetezca. 124 00:09:42,625 --> 00:09:44,525 Vaya, acicilla, �eh? 125 00:09:45,026 --> 00:09:49,126 - �Y el az�car? - Ya la lleva. 126 00:09:50,227 --> 00:09:53,727 - �Qu� te parece? -Bueno, para una vez podr�a estar bien. 127 00:09:53,828 --> 00:09:56,328 Yo me refer�a al caf�. 128 00:09:56,329 --> 00:09:58,329 El San Vittore lo he tomado mejor. 129 00:09:59,430 --> 00:10:03,730 �Y Gemma, esa chiquilla que estaba contigo en Palermo? 130 00:10:03,731 --> 00:10:06,331 Oh, esa no dur� nada. La �nica mujer que ha aguantado 131 00:10:06,332 --> 00:10:09,332 conmigo m�s de 15 d�as es mi madre. 132 00:10:11,733 --> 00:10:13,233 �Pero si es Lucy! 133 00:10:13,234 --> 00:10:15,034 �Lucy! 134 00:10:15,035 --> 00:10:17,235 - �Picchio! - �Amor m�o! 135 00:10:17,236 --> 00:10:19,236 - �Muerde? - No. 136 00:10:20,437 --> 00:10:22,737 - �C�mo me encuentras? - Una chiquilla. 137 00:10:22,738 --> 00:10:25,038 �Sabes que est�s m�s joven que hace 10 a�os? 138 00:10:25,039 --> 00:10:27,039 Pero t� no, hace unos a�os estabas mejor. 139 00:10:27,040 --> 00:10:30,840 �Y es que t� no? Se dice eso para decir un cumplido, 140 00:10:30,841 --> 00:10:33,241 pero querida Lucy, los a�os pasan para todos. 141 00:10:33,242 --> 00:10:35,642 - Palurdo. - Qu� va, es broma. 142 00:10:35,643 --> 00:10:38,743 Sigues siendo una hermosa mujer. Potable. 143 00:10:42,544 --> 00:10:45,844 Hab�a dicho leche con caf�, no caf� con leche. 144 00:10:54,345 --> 00:10:56,745 Para m� un poco m�s de caf� con leche, por favor. 145 00:10:56,746 --> 00:10:59,446 A usted ya le he servido. 146 00:11:01,347 --> 00:11:03,647 �Ahora miras hasta las jovencitas? 147 00:11:03,648 --> 00:11:05,448 �Qui�n, esa? Por favor... 148 00:11:05,449 --> 00:11:08,749 - Si ni siquiera la he visto. - Pero si la has desnudado con la mirada. 149 00:11:08,750 --> 00:11:11,550 Lo de mentir sigue siendo tu hobby favorito. 150 00:11:11,551 --> 00:11:13,751 �Cre�as que lo hab�a olvidado? 151 00:11:13,752 --> 00:11:17,452 Dijiste que bajabas a por el peri�dico y te fuiste a Palermo. 152 00:11:17,453 --> 00:11:20,653 Dej�ndome sola en una habitaci�n de hotel. 153 00:11:20,654 --> 00:11:23,254 Sin ni siquiera pagar la cuenta. 154 00:11:23,255 --> 00:11:25,955 Bueno, no te habr�s enfadado por eso. 155 00:11:25,956 --> 00:11:29,256 No, qu� va, me re� mucho. 156 00:11:29,257 --> 00:11:33,657 �Basta, Lucio! �Sabes qu� te digo? �Que ya no aguanto m�s! 157 00:11:33,658 --> 00:11:36,458 �B�scate a otro! Yo me voy. 158 00:11:36,459 --> 00:11:39,659 �Fred! �Pero ad�nde vas? 159 00:11:39,660 --> 00:11:43,060 �Qu� haces? No seas tan dram�tico, �ven aqu�! 160 00:11:43,061 --> 00:11:46,661 - �Ven, que te pido perd�n! - �Me equivoco o son un poco sarasas? 161 00:11:55,962 --> 00:11:57,562 �Lees algo interesante? 162 00:12:09,663 --> 00:12:13,063 Disculpe, �no es usted el gran Palmiro Calderoni? 163 00:12:14,664 --> 00:12:16,664 No, disculpe. 164 00:12:21,965 --> 00:12:24,065 Ajedrez... 165 00:12:28,666 --> 00:12:30,566 Est� dormido. 166 00:12:33,967 --> 00:12:35,967 Jaque a la reina. 167 00:12:35,968 --> 00:12:39,368 Sr. Ugo Cremonesi, de nombre art�stico Picchio, 168 00:12:39,369 --> 00:12:44,669 �no le ha dicho nunca nadie que un poco de ejercicio por la ma�ana 169 00:12:44,670 --> 00:12:46,670 es bueno para la salud? 170 00:12:46,671 --> 00:12:49,671 - No. -De acuerdo. Entonces se lo digo yo. 171 00:12:49,672 --> 00:12:54,172 Ma�ana a las 8 en punto, estar� usted en el parque junto a todos los dem�s. 172 00:12:54,673 --> 00:12:58,273 A m� en cambio me hab�an dicho que levantarse tarde por la ma�ana, 173 00:12:58,274 --> 00:13:01,074 ...es bueno para la piel. - Era solo un consejo. 174 00:13:01,075 --> 00:13:03,775 En cambio lo m�o es una orden. 175 00:13:26,776 --> 00:13:28,876 - Buenos d�as, Renata. - Buenos d�as. 176 00:14:41,178 --> 00:14:43,278 Pase. 177 00:14:44,879 --> 00:14:45,879 Ah, estupendo. 178 00:14:45,880 --> 00:14:48,380 Si sale un momento, le hago la habitaci�n. 179 00:14:48,381 --> 00:14:51,381 Tambi�n puedes hacerla estando yo aqu�. 180 00:14:51,382 --> 00:14:53,882 No me molestas. Es m�s, si me permites 181 00:14:53,883 --> 00:14:58,483 ...te echar� una mano. - Como usted quiera. 182 00:14:58,484 --> 00:15:00,484 He hecho tantas camas... 183 00:15:01,185 --> 00:15:05,585 - �Cu�ntos a�os tienes? - 18. �Y usted? 184 00:15:05,586 --> 00:15:08,086 Eh... tantitres. 185 00:15:08,087 --> 00:15:12,587 �53? Pero si la jubilaci�n es a los 60. 186 00:15:12,588 --> 00:15:17,088 No. Uno se jubila despu�s de 30 a�os de trabajo. 187 00:15:17,089 --> 00:15:20,389 Yo llevo 35 a�os de dura carrera a mis espaldas. 188 00:15:20,390 --> 00:15:22,790 Empec� como ni�o prodigio. 189 00:15:27,891 --> 00:15:31,291 Usted tiene dos ojillos que no me gustan nada. 190 00:15:31,692 --> 00:15:33,592 �Por qu�? 191 00:15:33,793 --> 00:15:36,093 Una vez en un autob�s que estaba lleno... 192 00:15:36,094 --> 00:15:38,594 hubo uno que me meti� la mano entre las piernas. 193 00:15:38,995 --> 00:15:41,895 Ten�a los ojillos como los suyos. 194 00:15:42,096 --> 00:15:44,996 - �Y sabe qu� era? - No. �Qu� era? 195 00:15:44,997 --> 00:15:46,297 Un cura. 196 00:15:46,498 --> 00:15:49,798 - Bueno, yo no lo har�a nunca. - �Hacerse cura? 197 00:15:49,799 --> 00:15:52,799 No, lo que hizo el cura. 198 00:15:53,600 --> 00:15:56,400 No es que no me gustase, todo lo contrario. 199 00:15:57,201 --> 00:15:59,501 Solo que yo s� estar en mi sitio. 200 00:15:59,502 --> 00:16:02,102 Cuando se piensa una cosa es como si se hiciera. 201 00:16:02,503 --> 00:16:06,103 �Qu� tiene que ver? Yo por ejemplo he pensado en llevarte al cine pero... 202 00:16:06,104 --> 00:16:09,804 ...no te lo he dicho. - Si no se aparta, le barrer� los pies. 203 00:16:09,805 --> 00:16:13,005 Perdona. �Entonces vienes o no vienes? 204 00:16:13,006 --> 00:16:14,906 - �Ad�nde? - Al cine. 205 00:16:14,907 --> 00:16:17,207 No me lo ha pedido. Solo lo ha pensado. 206 00:16:17,208 --> 00:16:19,508 - S�, eso es verdad, pero... - Apuesto a que ahora... 207 00:16:19,509 --> 00:16:21,909 me va a preguntar cu�l es mi d�a libre. 208 00:16:21,910 --> 00:16:24,810 - �Y cu�l es? - El jueves. 209 00:16:24,811 --> 00:16:27,211 �Y el jueves abre el cine? 210 00:16:27,212 --> 00:16:29,912 El cine abre, pero yo cierro. 211 00:16:29,913 --> 00:16:33,513 - �Y qu� piensas hacer ese d�a? - Voy a ver a mi abuela. 212 00:16:33,514 --> 00:16:35,814 Bueno, yo podr�a llevarte con mi Spider. 213 00:16:35,815 --> 00:16:38,215 As� no te encontrar�s con otro cura. 214 00:16:38,216 --> 00:16:41,916 Me parece que ya he encontrado a otro cura. Hasta luego. 215 00:17:08,217 --> 00:17:11,717 - �Qu� bueno es mi ni�o! -�No exageres! - �Qu� bueno eres, Fred! 216 00:17:12,818 --> 00:17:15,518 �Bis, bis! 217 00:17:22,519 --> 00:17:24,619 �Compras un boleto para la rifa? 218 00:17:24,620 --> 00:17:27,220 - �Rifa? -S�. - �Qu� rifa? 219 00:17:27,221 --> 00:17:30,921 S�, se trata de adivinar qui�n de entre todos los pensionistas 220 00:17:30,922 --> 00:17:34,722 que estamos aqu�, va a morir antes. T� escribes el nombre del elegido 221 00:17:34,723 --> 00:17:37,823 y si aciertas, ganas y te llevas la porra. 222 00:17:37,824 --> 00:17:39,824 - �Lo has entendido? - �Pero no te parece un poco macabro? 223 00:17:39,825 --> 00:17:43,125 Bueno s�, pero es un juego como otro cualquiera. 224 00:17:43,126 --> 00:17:45,526 Adem�s ya que la muerte nos viene pisando los talones 225 00:17:45,527 --> 00:17:47,627 m�s vale que nos riamos de ello. 226 00:17:47,628 --> 00:17:50,828 - Toma. - Dame 500 liras. 227 00:17:50,829 --> 00:17:51,829 Ah. �Tambi�n? 228 00:17:57,031 --> 00:18:00,031 �Ser�s desgraciado! Has escrito mi nombre. 229 00:18:00,332 --> 00:18:03,932 Has dicho que hab�a que re�rse de ello, �no? �Pues entonces? 230 00:18:03,933 --> 00:18:05,133 �La madre que te pari�! 231 00:18:45,234 --> 00:18:47,234 Cuando en Mil�n ten�amos en la compa��a esas dos gemelas, 232 00:18:47,235 --> 00:18:49,635 ...�c�mo se llamaba la que iba contigo? - Nieves. 233 00:18:49,636 --> 00:18:52,636 �Y la otra gemela, la que com�a tanto, c�mo se llamaba? 234 00:18:52,637 --> 00:18:56,837 Dolores. Yo invitaba siempre a comer a Nieves porque estaba a dieta. 235 00:18:57,638 --> 00:19:00,238 Pero un d�a me equivoqu� e invit� a comer en Sabini 236 00:19:00,239 --> 00:19:03,539 a la otra, a la que com�a. Una pu�alada de 4 mil liras. 237 00:19:13,740 --> 00:19:16,140 �No me hab�as dicho que tu d�a libre es el jueves? 238 00:19:16,841 --> 00:19:20,841 �Yo? Jam�s he dicho eso. Mi d�a libre es el mi�rcoles. 239 00:19:21,942 --> 00:19:26,642 - �Y a d�nde vas? - Ya te lo he dicho, a ver a mi abuela. 240 00:19:27,543 --> 00:19:29,443 �Y la cestita con el pastel, d�nde la has dejado? 241 00:19:29,444 --> 00:19:30,844 �Te la has olvidado? 242 00:19:31,845 --> 00:19:35,145 - �Qu� cestita? - La de Caperucita Roja. 243 00:19:35,446 --> 00:19:38,546 - Hasta luego. - No, espera, te llevo. 244 00:19:38,547 --> 00:19:40,847 Llegar�s antes y evitar�s que te coma el lobo feroz. 245 00:19:43,148 --> 00:19:46,848 Creo que te est�s echando a perder trabajando en esa especie de c�rcel 246 00:19:46,849 --> 00:19:50,349 en ese osario, con ese cuerpecito que tienes. 247 00:19:50,350 --> 00:19:52,350 �Sabes que podr�as dedicarte al teatro? 248 00:19:52,351 --> 00:19:53,651 Mejorando tu dicci�n, eso s�. 249 00:19:53,652 --> 00:19:56,352 �Y qu� iba a hacer yo en el teatro? 250 00:19:56,353 --> 00:19:59,153 Podr�a hacer de ti una gran "soubrette". 251 00:19:59,154 --> 00:20:04,354 Ya te veo bajando por las escaleras desnuda, solo cubierta de lentejuelas. 252 00:20:04,355 --> 00:20:06,455 Vaya... me gustar�a mucho. 253 00:20:06,456 --> 00:20:08,456 Me gustar�a mucho, s�. 254 00:20:08,457 --> 00:20:12,357 Siempre ser� mejor que hacer camas. �Sabe que ellos se mean encima? 255 00:20:12,358 --> 00:20:13,958 Lo s�... �Qui�n? 256 00:20:13,959 --> 00:20:15,059 Los viejos. 257 00:20:16,660 --> 00:20:19,160 �Puede parar en el estanco? Quiero comprar chicles. 258 00:21:16,761 --> 00:21:18,761 Muratti blancos, por favor. 259 00:21:21,262 --> 00:21:23,762 - Son 800. - Tenga. 260 00:21:41,563 --> 00:21:43,163 �Caperucita! 261 00:21:46,264 --> 00:21:50,864 - �C�mo est� tu abuelita? - Bien, gracias. 262 00:21:50,865 --> 00:21:53,165 �Se ha comido el pastel? 263 00:21:53,166 --> 00:21:55,466 �Y usted qu� hace aqu�, me est� espiando? 264 00:21:55,467 --> 00:21:58,467 No. Es que yo tambi�n me he perdido en el bosque. 265 00:21:58,468 --> 00:22:02,068 En ese caso le ense�ar� el camino. 266 00:22:02,069 --> 00:22:05,369 Al final de la escalera. 1er piso, n�mero 17. 267 00:22:07,370 --> 00:22:08,570 Buenas noches. 268 00:22:12,671 --> 00:22:15,671 He pasado todo el d�a con la abuela. 269 00:22:15,672 --> 00:22:18,972 Y no tengo ninguna intenci�n de pasar la noche con el abuelo. 270 00:22:27,473 --> 00:22:31,373 Yo os uno en matrimonio, en el nombre del Padre, 271 00:22:31,374 --> 00:22:34,674 del Hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n. 272 00:22:47,075 --> 00:22:50,675 No puedo entender c�mo una mujer tan joven y bonita 273 00:22:50,676 --> 00:22:53,176 puede casarse con un hombre tan viejo. 274 00:22:53,177 --> 00:22:56,677 Porque la chica es polaca y cas�ndose consigue la nacionalidad italiana, 275 00:22:56,678 --> 00:22:59,078 as� puede irse a la cama con quien quiera. 276 00:22:59,079 --> 00:23:01,379 �Que estamos en la iglesia, qu� cosas dice! 277 00:23:04,680 --> 00:23:08,980 El matrimonio debe ser amor y no inter�s... 278 00:23:08,981 --> 00:23:12,381 debe unir y no separar... 279 00:23:12,382 --> 00:23:15,882 debe ser compa��a, no soledad... 280 00:23:15,983 --> 00:23:18,983 por eso, que Dios me perdone... 281 00:23:18,984 --> 00:23:21,884 si os declaro marido y mujer. 282 00:23:43,885 --> 00:23:45,185 �Qu� te pasa, est�s llorando? 283 00:23:45,186 --> 00:23:48,786 No es nada, me pongo a llorar siempre que voy a una boda. 284 00:23:48,787 --> 00:23:52,687 �Qu� exagerada! �Qu� te pasar� entonces el d�a de tu boda? 285 00:23:52,688 --> 00:23:55,488 - No pienso asistir. - �Y c�mo es eso? 286 00:23:55,489 --> 00:23:58,089 �No me voy a casar! 287 00:23:59,990 --> 00:24:02,490 Mire c�mo me late el coraz�n. 288 00:24:04,391 --> 00:24:05,291 �Lo nota? 289 00:24:10,892 --> 00:24:14,592 No es culpa m�a... si el coraz�n est� detr�s de una teta. 290 00:24:16,693 --> 00:24:18,993 �Vivan los novios! �Vivan! 291 00:24:21,094 --> 00:24:24,494 - �Que bese a la novia! - �Enhorabuena! 292 00:24:34,895 --> 00:24:40,095 Hoy es d�a de fiesta, para nuestra casa y para nuestra familia. 293 00:24:40,396 --> 00:24:45,196 Porque la nuestra es una familia y familia quiere decir unidad... 294 00:24:46,197 --> 00:24:48,097 Tienes un cord�n desatado. 295 00:24:55,198 --> 00:24:58,298 Alegr�monos todos por el feliz acontecimiento... 296 00:24:58,299 --> 00:25:02,599 y d�mosle a nuestro querido compa�ero la m�s afectuosa enhorabuena. 297 00:25:06,100 --> 00:25:10,000 Y ahora, pasemos educadamente a la mesa de la merienda. 298 00:25:10,001 --> 00:25:11,001 Vamos. 299 00:25:43,202 --> 00:25:45,602 Siento tener que dejarte as�, 300 00:25:45,603 --> 00:25:49,003 normalmente despu�s de casados, marido y mujer... 301 00:25:49,004 --> 00:25:53,204 �quieres estar solo conmigo, ir a tu habitaci�n... 302 00:25:53,205 --> 00:25:55,405 quieres t� hacer el amor? 303 00:25:55,806 --> 00:26:00,406 Hacer el amor yo, ya... 304 00:26:00,407 --> 00:26:05,007 Aunque podr�as escribirme una cartita 305 00:26:05,008 --> 00:26:06,508 de vez en cuando. 306 00:26:15,009 --> 00:26:18,409 Lo importante es aguantar hasta los 80. 307 00:26:18,410 --> 00:26:22,310 S�, porque he descubierto que despu�s de los 80... 308 00:26:22,311 --> 00:26:24,511 ya no se muere casi nadie. 309 00:26:24,512 --> 00:26:26,012 Es verdad. 310 00:26:29,013 --> 00:26:32,713 Esta noche dejar� la puerta abierta. 311 00:27:14,114 --> 00:27:15,914 Qu� bien baila. 312 00:27:15,915 --> 00:27:19,515 El caballero baila bien cuando la dama le sigue. 313 00:27:19,516 --> 00:27:21,616 - �Y yo qu� tal le sigo? - Mal. 314 00:27:21,617 --> 00:27:24,817 No... bailas como Ginger Rogers. 315 00:27:34,018 --> 00:27:35,918 - Perdone. - No, espera. 316 00:27:45,919 --> 00:27:47,719 �Me permites este baile? 317 00:27:55,020 --> 00:27:58,920 Dime Ugo, �no te estar�s enamorando de esa criada? 318 00:27:59,221 --> 00:28:00,421 �Yo? 319 00:28:01,522 --> 00:28:05,022 La palabra amor, en mi vocabulario no existe. 320 00:28:07,723 --> 00:28:11,023 Se�orita, un se�or la est� esperando. Ha dicho que se d� prisa. 321 00:28:13,024 --> 00:28:16,124 Disc�lpame querido, yo deber ir. 322 00:28:20,925 --> 00:28:24,525 - Director, hasta pronto. - �Se marcha? La acompa�o. 323 00:28:25,026 --> 00:28:27,526 Hasta pronto, y enhorabuena. 324 00:28:33,927 --> 00:28:35,927 �Escr�beme! 325 00:28:36,128 --> 00:28:38,828 Les doy las gracias tambi�n en nombre de mis pensionistas 326 00:28:38,829 --> 00:28:40,629 por este maravilloso cheque. 327 00:28:51,930 --> 00:28:53,030 �Atenci�n! 328 00:28:56,731 --> 00:29:00,331 Nuestro querido Picchio nos va a deleitar con uno de sus n�meros. 329 00:29:04,633 --> 00:29:07,033 �Un gran aplauso a Picchio! 330 00:29:09,634 --> 00:29:12,734 Ejecutar� algunas imitaciones con m�mica. 331 00:29:12,835 --> 00:29:15,335 Dos tipos en un billar: el desprovisto. 332 00:30:12,036 --> 00:30:16,636 Segundo personaje del billar: un tipo un poco... "as�". 333 00:30:21,637 --> 00:30:23,437 �Hace el marica! 334 00:31:26,352 --> 00:31:30,244 Renata, �me traes el caf�, s� o no? 335 00:31:30,657 --> 00:31:35,302 �Esta putita! Finge siempre que no te oye... 336 00:31:36,823 --> 00:31:40,560 - �Renata! - �Voy, voy! 337 00:31:40,680 --> 00:31:46,096 �Qu� modales! �Si hubiera aqu� un hombre le cantar�a las cuarenta! 338 00:32:24,661 --> 00:32:29,300 Cuidado, que estos jueguecitos a nuestra edad pueden ser peligrosos. 339 00:32:36,150 --> 00:32:39,990 - Hombro a tierra. - No. 340 00:32:42,000 --> 00:32:44,036 - R�ndete. - No. 341 00:32:44,156 --> 00:32:46,717 - Hombro a tierra. - No. 342 00:32:49,138 --> 00:32:52,386 - Hombro a tierra. - No. 343 00:32:54,009 --> 00:32:56,535 - R�ndete. - S�... 344 00:33:17,772 --> 00:33:19,885 Reparte. 345 00:33:22,488 --> 00:33:25,375 �Ah, por fin llega el caf�! 346 00:33:30,363 --> 00:33:31,986 Gracias. 347 00:33:32,106 --> 00:33:35,466 �Ya le ense�ar� educaci�n al actor ese! 348 00:33:37,785 --> 00:33:40,132 Si me la trae luego, le coso la chaqueta. 349 00:33:41,575 --> 00:33:43,276 S�. 350 00:33:47,580 --> 00:33:49,539 Gracias, Picchio. 351 00:33:50,344 --> 00:33:51,530 �Por qu�? 352 00:33:51,650 --> 00:33:54,365 Me he enterado de que te has batido por m�. 353 00:33:54,485 --> 00:33:57,251 Ah, s�... �Fig�rate! 354 00:34:01,178 --> 00:34:03,574 �Jugamos o no jugamos? 355 00:34:03,987 --> 00:34:08,420 - Juguemos... - Juguemos. 356 00:34:08,755 --> 00:34:11,642 - �De qu� co�o os re�s? - De nada, de nada. 357 00:34:11,992 --> 00:34:15,291 - Vamos a jugar. - Te toca. 358 00:34:46,591 --> 00:34:49,838 - �Qui�n es? - Yo, Renata. 359 00:35:00,684 --> 00:35:02,565 �Qu� quieres? 360 00:35:03,933 --> 00:35:05,933 No puedo dormir. 361 00:35:08,239 --> 00:35:10,549 �Has probado a contar ovejas? 362 00:35:11,188 --> 00:35:13,105 Espera, te dar� un somn�fero. 363 00:35:14,631 --> 00:35:18,674 - Tengo miedo. - �Miedo? �De qu�? 364 00:35:20,282 --> 00:35:21,973 He tenido una pesadilla. 365 00:35:22,093 --> 00:35:25,416 A veces me pasa... Desde ni�a. 366 00:35:27,208 --> 00:35:28,961 He estado llorando. 367 00:35:30,816 --> 00:35:32,899 �Y qu� quieres que haga yo? 368 00:35:34,218 --> 00:35:38,507 Si me pudiera quedar con usted... No le molestar�, se lo prometo. 369 00:35:43,198 --> 00:35:47,569 Necesito sentir... que alguien me aprecia. 370 00:36:00,316 --> 00:36:02,646 Me sentar� aqu�, sin molestarle. 371 00:36:05,182 --> 00:36:07,202 �Y por qu� vienes justo aqu�? 372 00:36:08,378 --> 00:36:10,708 Usted ha sido hoy amable conmigo. 373 00:36:11,313 --> 00:36:13,066 Siento que puedo confiar en usted. 374 00:36:16,777 --> 00:36:20,323 Pero no te vas a pasar toda la noche sentada en una silla. 375 00:36:21,621 --> 00:36:24,920 Mejor que vengas aqu�. 376 00:36:25,312 --> 00:36:29,353 No tengas miedo. Has dicho que confiabas en m�... Sobre las mantas. 377 00:36:41,507 --> 00:36:45,321 - �No tendr�s fr�o? - No. Estoy bien. 378 00:36:51,930 --> 00:36:55,703 Se me va a quedar el brazo dormido... 379 00:37:15,590 --> 00:37:18,065 Ahora soy yo el que no podr� dormir. 380 00:37:46,721 --> 00:37:49,381 �Oh, qu� hermosa nevada! 381 00:37:49,752 --> 00:37:51,340 Comandante, �quiere cubrirse? 382 00:37:51,460 --> 00:37:53,526 - �No uso jam�s paraguas! - Est� bien. 383 00:37:53,917 --> 00:37:55,492 �Vamos a ir al mar con esta nevada? 384 00:37:55,612 --> 00:37:59,328 En la playa hace sol. D�monos prisa... 385 00:38:01,513 --> 00:38:03,657 �R�pido! �Aprisa! 386 00:38:08,837 --> 00:38:12,033 - Lucio, �has tra�do el termo? - �El termo lo ten�as que traer t�! 387 00:38:12,153 --> 00:38:14,116 �Yo? �Siempre yo! 388 00:38:14,465 --> 00:38:16,678 Comandante, �puedo sentarme junto a usted? 389 00:38:16,798 --> 00:38:18,885 Vamos, nada de favoritismos. 390 00:38:19,709 --> 00:38:21,441 - �Estamos todos? - Falta Picchio. 391 00:38:21,561 --> 00:38:22,988 - �Por qu�? �D�nde est�? - Est� enfermo. 392 00:38:23,108 --> 00:38:24,122 �Peor para �l! 393 00:38:26,583 --> 00:38:29,553 �Chicos, no mont�is foll�n, por favor! 394 00:38:31,058 --> 00:38:33,841 # �Todos al mar! �Todos al mar! # 395 00:38:44,952 --> 00:38:48,251 �Dino! Nos hemos quedado solos, �eh? 396 00:38:48,371 --> 00:38:52,436 - Tenemos toda la casa para nosotros. - Yo te regalo mi parte. 397 00:38:53,521 --> 00:38:56,511 �Por qu�? �No te parece que vamos a estar bien? 398 00:38:56,631 --> 00:39:00,469 Mira... Yo sentado con los pies encima de la mesa. 399 00:39:00,758 --> 00:39:03,026 Tu puedes dejar de limpiar y servirme la mesa. 400 00:39:03,277 --> 00:39:06,782 Y me har�s la comida. �Piensa en lo bien que lo vamos a pasar! 401 00:39:07,079 --> 00:39:08,667 �Lo pasar�s bien t�! 402 00:39:38,778 --> 00:39:40,798 - �Qui�n era? - �Qui�n era qui�n? 403 00:39:40,918 --> 00:39:45,224 - El de la moto. - Ah, ��se? Mi hermano. 404 00:39:45,554 --> 00:39:47,492 No me hab�as dicho que ten�as un hermano. 405 00:39:47,612 --> 00:39:50,688 - Tampoco es como para presumir. - Ah, �no? 406 00:39:51,106 --> 00:39:54,986 Ya... Como cuando te acompa�� al estanco y me dejaste plantado. 407 00:39:55,106 --> 00:39:58,776 La verdad es que aquel d�a fue usted quien me plant� a m�. 408 00:39:59,584 --> 00:40:01,336 - �Yo? - �Claro! 409 00:40:01,456 --> 00:40:05,480 Yo no hab�a ido a comprar chicle. Entr� para ir al ba�o. 410 00:40:05,600 --> 00:40:07,400 Cuando sal�, usted ya no estaba. 411 00:40:07,520 --> 00:40:10,389 Pens�: "�Mira qu� maleducado!" 412 00:40:10,678 --> 00:40:13,709 Va de finolis y me deja plantada. 413 00:40:15,151 --> 00:40:17,254 �Si supieras lo que pens� yo! 414 00:40:18,058 --> 00:40:20,429 �No estar� celoso? 415 00:40:20,945 --> 00:40:23,151 �Celoso yo? �Por favor! 416 00:40:23,271 --> 00:40:26,883 Un artista no puede ser celoso. Curiosidad... 417 00:40:27,334 --> 00:40:29,808 Me gustar�a saber algo de tu vida. 418 00:40:30,288 --> 00:40:32,968 La primera vez que me escap� de casa ten�a 11 a�os. 419 00:40:33,088 --> 00:40:35,154 �Renata, tr�eme los tomates! 420 00:40:36,996 --> 00:40:38,522 �Y por qu� te escapaste? 421 00:40:38,642 --> 00:40:40,687 Porque quer�an que me comiera a Carlotta. 422 00:40:40,807 --> 00:40:42,670 �Carlotta? �Qui�n era? 423 00:40:42,790 --> 00:40:46,831 Una gallina... Le ten�a cari�o. Jug�bamos juntas... 424 00:40:46,951 --> 00:40:48,538 ��ramos amigas! 425 00:40:48,658 --> 00:40:52,980 Dorm� en la estaci�n y cuando volv�, me encontr� el muslo de Carlotta en la nevera. 426 00:40:52,981 --> 00:40:55,981 Lo cog� y lo enterr� en el huerto. 427 00:40:57,198 --> 00:40:59,099 �Cu�nto hace que trabajas aqu�? 428 00:41:00,109 --> 00:41:02,501 Entr� con quince a�os. 429 00:41:02,914 --> 00:41:05,718 El director me tom� bajo su protecci�n. 430 00:41:06,130 --> 00:41:09,120 Y para protegerte mejor te meti� en su cama. 431 00:41:10,140 --> 00:41:14,285 - �Y c�mo lo sabe? - �T�pico! 432 00:41:20,993 --> 00:41:22,436 �Sigue protegi�ndote? 433 00:41:22,556 --> 00:41:25,880 No. Le hice comprender que si volv�a a intentarlo me iba. 434 00:41:26,478 --> 00:41:28,238 �Estoy harta de esto! 435 00:41:28,839 --> 00:41:32,316 �Sabe cu�ntos a�os salen sumando los de todos? 436 00:41:32,617 --> 00:41:35,175 �4.620! 437 00:41:35,495 --> 00:41:38,579 - �Has contado tambi�n los m�os? - No. 438 00:41:42,617 --> 00:41:45,890 �Intr�pida juventud! �Salid fuera a tomar el aire! 439 00:41:46,247 --> 00:41:50,724 �Aprovechad este hermoso d�a y respirad a pleno pulm�n! 440 00:41:50,844 --> 00:41:52,273 �A sus �rdenes, mi coronel! 441 00:41:58,931 --> 00:42:02,233 �Usted no me ha o�do? Salga tambi�n... �Vaya! 442 00:42:15,100 --> 00:42:17,075 �Quiere un chupito de licor? 443 00:42:17,195 --> 00:42:19,652 - �Lo tomas conmigo? - Claro. 444 00:42:21,021 --> 00:42:25,489 La pr�xima vez me traigo el violonchelo y te dedico mi tema favorito. 445 00:42:25,609 --> 00:42:26,865 Gracias. 446 00:43:28,482 --> 00:43:32,564 Yo le abro, se�or Ugo. Pero si la se�ora Lucy se da cuenta es culpa suya. 447 00:43:32,684 --> 00:43:34,708 No te preocupes. 448 00:43:35,952 --> 00:43:38,360 �Mire qu� guapa era! 449 00:43:39,056 --> 00:43:41,746 �A m� me lo vas a decir! Fue mi "soubrette" y mi amiga. 450 00:43:42,178 --> 00:43:43,920 En cambio no hay ninguna fotograf�a m�a. 451 00:43:44,040 --> 00:43:45,451 �Hola, Pallina! 452 00:43:46,173 --> 00:43:49,878 �C�mo es posible? �Ah, as� est�! 453 00:43:49,998 --> 00:43:52,323 �Taormina! �Lo ves? �ste soy yo. 454 00:43:52,699 --> 00:43:55,088 Estaba locamente enamorada de m�. 455 00:43:55,618 --> 00:43:57,292 �Quiere ver sus vestidos? 456 00:43:57,574 --> 00:43:59,906 �Son maravillosos! Mire... 457 00:44:00,753 --> 00:44:04,514 - Mire... �Son fabulosos! - �Ah, "Castillos en el aire"! 458 00:44:05,626 --> 00:44:07,620 - �Y �ste? - "�D�nde vas si caballo no has?" 459 00:44:08,015 --> 00:44:11,457 - Mire qu� "chic". - "Barbanegra, la que te espera". 460 00:44:12,548 --> 00:44:13,763 �Y �ste? 461 00:44:13,883 --> 00:44:16,836 Es el del final del primer acto de "Para�so para todos". 462 00:44:17,121 --> 00:44:19,773 - �Qu� tal me queda? - Estar�as bien incluso sin �l. 463 00:44:22,181 --> 00:44:26,432 �Mira lo que hay aqu�! "Batacl�n N. 1". 464 00:44:27,828 --> 00:44:31,590 �Ves? Todo plumas de avestruz. 465 00:44:32,211 --> 00:44:34,863 Pru�batelo. A ver c�mo te est�... 466 00:44:36,650 --> 00:44:40,483 Un poco m�s adelante. �As�! La perla en mitad de la frente. 467 00:44:46,219 --> 00:44:47,856 Pareces una reina. 468 00:44:50,242 --> 00:44:51,352 �Preciosa! 469 00:44:55,264 --> 00:44:56,863 �Reuni�n, j�venes! 470 00:44:58,180 --> 00:44:59,722 �Es hora de regresar! 471 00:45:02,536 --> 00:45:04,981 �A la carrera! 472 00:45:08,774 --> 00:45:10,448 �Inspirad! 473 00:45:20,650 --> 00:45:23,265 Eso, estira los brazos. Primero, el pie derecho... 474 00:45:23,385 --> 00:45:27,367 Sensual... Dos... Tres... Cuatro... 475 00:45:27,487 --> 00:45:31,824 - El culito... - No, me da verg�enza. No valgo. 476 00:45:32,096 --> 00:45:35,274 Venga, que vas fenomenal. Desde el principio. 477 00:45:36,145 --> 00:45:39,192 Estira bien los brazos. �Dulce, sexy...! 478 00:47:27,880 --> 00:47:30,438 �Bravo! �Estupendo! �Formidable! 479 00:47:31,132 --> 00:47:32,373 Ven... 480 00:47:44,627 --> 00:47:47,599 �Eh, bailar�n, que ya han llegado! 481 00:47:47,719 --> 00:47:50,773 - Y yo, �qu� hago? - Ve a cambiarte. Yo entretengo a Lucy. 482 00:47:53,726 --> 00:47:55,306 Buenas noches, se�or director. 483 00:47:58,083 --> 00:48:02,352 �Qu� tal les ha ido? �Se han divertido los muchachos? 484 00:48:03,424 --> 00:48:06,603 - Y usted, �se ha divertido? - Bueno... 485 00:48:06,923 --> 00:48:10,484 Apaguemos estas l�mparas. Paga el ayuntamiento. 486 00:48:10,604 --> 00:48:13,087 �Lucy, Lucy! Espera... 487 00:48:15,307 --> 00:48:17,921 Lucy, �a d�nde vas? 488 00:48:18,194 --> 00:48:19,510 �Por qu� no pasamos juntos un rato? 489 00:48:20,676 --> 00:48:24,548 - Nunca nos vemos. - No ser� por mi culpa. 490 00:48:24,894 --> 00:48:27,395 S�, lo s�. Puede que haya sido culpa m�a. 491 00:48:27,734 --> 00:48:31,288 Te he tenido un poco descuidada. Pero ya ver�s ahora... 492 00:48:32,981 --> 00:48:34,561 Ver�s hora... 493 00:48:34,851 --> 00:48:36,939 Ahora... �Por qu� no vas a reposar un poco? 494 00:48:37,710 --> 00:48:40,851 Estar�s cansada del viaje... Ve, ve... Hasta luego. 495 00:48:41,415 --> 00:48:44,801 - S�... Hasta luego. - Nos vemos. 496 00:48:48,795 --> 00:48:53,272 - �Eh, Picchio! Te has quedado aqu�, �eh? - �Te crees que soy tonto? 497 00:48:53,392 --> 00:48:55,792 En cambio, vosotros os habr�is divertido como locos. 498 00:48:55,912 --> 00:48:57,870 �El director se ha divertido! 499 00:48:57,990 --> 00:49:00,974 �Te parece normal que para echar un polvo 500 00:49:01,094 --> 00:49:04,641 nos haga hacer 180 kil�metros? 501 00:49:04,761 --> 00:49:08,252 - El poder... - �El poder! 502 00:49:09,373 --> 00:49:12,665 Se�or Picchio, el director quiere hablar con usted. 503 00:49:12,785 --> 00:49:16,314 �El director? �Qu� quiere, que haga lo que le apetece? 504 00:49:16,434 --> 00:49:19,925 �No estamos a sus �rdenes! �Ir� a verle cuando me plazca! 505 00:49:21,173 --> 00:49:24,991 - �All� usted! - Voy a ir ahora. 506 00:49:31,528 --> 00:49:32,826 �Renata! 507 00:49:34,989 --> 00:49:36,531 �Qu� ha pasado? 508 00:49:55,722 --> 00:49:58,807 - No le he o�do llamar. - Es que no he llamado. 509 00:49:58,927 --> 00:50:00,481 Ser� por eso. 510 00:50:00,801 --> 00:50:02,691 �Sabe por qu� le he llamado? 511 00:50:03,481 --> 00:50:05,983 Creo que s�. No estoy seguro, pero creo saberlo. 512 00:50:06,103 --> 00:50:10,384 - Pero crea lo que crea, se equivoca. - Es para que firme este documento. 513 00:50:11,147 --> 00:50:13,517 - �Puedo leerlo? - Es para la pensi�n. 514 00:50:13,637 --> 00:50:16,300 Me he ocupado yo personalmente. 515 00:50:16,959 --> 00:50:19,554 �Ah, qu� honor! �Personalmente! 516 00:50:19,836 --> 00:50:23,109 Para que pueda pagar la cuota como todos los dem�s. 517 00:50:25,823 --> 00:50:28,305 Yo firmo, pero no cuente con ello. 518 00:50:29,904 --> 00:50:33,327 Recon�zcalo, se�or director... Yo le soy antip�tico. 519 00:50:33,769 --> 00:50:36,496 �Bravo! �Tambi�n sabe leer el pensamiento! 520 00:50:36,797 --> 00:50:39,355 No es dif�cil. Basta concentrarse un poco. 521 00:50:39,475 --> 00:50:43,718 Pruebe usted. Conc�ntrese y lea lo que pone aqu�. 522 00:50:43,838 --> 00:50:46,173 - �Sabe leer? - �L�rguese! 523 00:50:46,587 --> 00:50:51,722 Ha visto c�mo lo ha logrado. Basta concentrarse un poco. No es dif�cil. 524 00:50:53,001 --> 00:50:54,242 Comandante... 525 00:50:57,322 --> 00:50:59,805 - �Satisfecho? - Mucho. 526 00:51:04,331 --> 00:51:07,265 "Para robar un coche prenden fuego al vigilante del garaje. " 527 00:51:07,585 --> 00:51:09,127 �Te han dejado fet�n! 528 00:51:09,247 --> 00:51:11,196 - �Qui�n es el siguiente? - �l, �l... 529 00:51:16,638 --> 00:51:21,039 - El pelo, nada. S�lo retocar la barba. - �O�do! 530 00:51:27,386 --> 00:51:29,324 - Perdone, pero... - D�game. 531 00:51:29,606 --> 00:51:31,863 Me parece que se le escapa el pajarito. 532 00:51:31,983 --> 00:51:33,085 No. 533 00:51:37,535 --> 00:51:39,190 Est� bien... 534 00:51:40,018 --> 00:51:42,689 - �Zas! �Arreglado! - �Madre m�a! 535 00:52:01,364 --> 00:52:03,941 Tengo algo para usted. A ver si adivina qu� es. 536 00:52:04,061 --> 00:52:07,740 - �Bueno o malo? - Bueno, creo. �En qu� mano est�? 537 00:52:09,444 --> 00:52:12,528 - En la izquierda. - �Acert�! 538 00:52:12,648 --> 00:52:14,748 �Qu� te apuestas a que es una carta? 539 00:52:21,480 --> 00:52:23,023 �Tranquilo, Picchio! 540 00:52:23,143 --> 00:52:26,333 �Tranquilo, que puede ser lo que llevas esperando tanto tiempo! 541 00:53:02,947 --> 00:53:04,320 �Lo es! 542 00:53:04,440 --> 00:53:08,504 �La liquidaci�n! �Ha llegado! �Renata! 543 00:53:08,624 --> 00:53:10,030 Un momento... 544 00:53:25,765 --> 00:53:26,762 �Dios m�o! 545 00:53:28,247 --> 00:53:30,241 �Qu� emoci�n! 546 00:53:31,018 --> 00:53:33,858 - �Qu� emoci�n! - Me da vueltas la cabeza. 547 00:53:40,184 --> 00:53:45,206 # Por fin lleg�, por fin lleg�... # 548 00:53:45,326 --> 00:53:49,814 Gracias... Gracias. 549 00:53:50,191 --> 00:53:52,504 Sois un poco pesados, pero simp�ticos. 550 00:53:53,144 --> 00:53:56,981 �Me disgusta que esto sea una especie de fiesta de despedida! 551 00:53:57,301 --> 00:54:01,062 �Me gustar�a llevaros a todos a dar la vuelta al mundo! 552 00:54:01,815 --> 00:54:04,260 �Qui�n sabe! �A lo mejor un d�a volvemos a vernos! 553 00:54:04,380 --> 00:54:07,871 �Cuanto m�s tarde mejor! Si es que segu�s vivos... 554 00:54:08,172 --> 00:54:10,580 Id a acostaros. 555 00:54:12,178 --> 00:54:15,451 �Ya me gustar�a a m� estar en tu lugar! 556 00:54:16,467 --> 00:54:20,172 �Me dej�is que lo cuente o no? 557 00:54:24,812 --> 00:54:26,918 �Lucy! �Qu� te pasa? 558 00:54:27,953 --> 00:54:29,570 �Has bebido? 559 00:54:30,379 --> 00:54:33,614 Dime la verdad... �Estoy vieja? 560 00:54:35,190 --> 00:54:37,748 - �Fea? - No. 561 00:54:38,651 --> 00:54:41,736 Sigues siendo preciosa... y deseable. 562 00:54:43,229 --> 00:54:47,781 - Lo dices por halagarme. - No. Es la verdad. 563 00:54:49,229 --> 00:54:50,640 Ven... 564 00:54:53,468 --> 00:55:00,070 �Picchio! # No te f�es de un beso a medianoche... 565 00:55:00,390 --> 00:55:04,584 # Si hay luna no te debes fiar. 566 00:55:04,704 --> 00:55:08,696 # Porque, porque un beso a medianoche... 567 00:55:10,464 --> 00:55:11,950 Quietos, quietos... 568 00:55:13,897 --> 00:55:16,623 �Dios m�o, c�mo me da vueltas la cabeza! 569 00:55:18,617 --> 00:55:21,043 �Director, amor m�o! 570 00:55:23,168 --> 00:55:24,560 �Me asombra usted, se�orita! 571 00:55:29,364 --> 00:55:34,311 # No te f�es de un beso a medianoche... 572 00:55:34,431 --> 00:55:38,986 # Si hay luna no te debes fiar. �No te debes fiar! 573 00:55:39,287 --> 00:55:43,932 # Porque, porque un beso a medianoche 574 00:55:44,052 --> 00:55:47,501 # hace que te puedas enamorar. 575 00:55:47,621 --> 00:55:52,392 # �Qu� bella noche para amar! �Qu� bella noche para so�ar! # 576 00:55:53,915 --> 00:55:58,015 �Se marcha usted ma�ana, pero le aseguro que no sentiremos su falta! 577 00:56:12,239 --> 00:56:13,536 Renata... 578 00:56:15,568 --> 00:56:20,176 Despierta, Renata. Una gran noticia: ma�ana nos vamos. 579 00:56:23,123 --> 00:56:25,418 - �Ad�nde? - A Roma. 580 00:56:26,358 --> 00:56:28,333 �Y qui�n ha dicho que yo quiera ir a Roma? 581 00:56:28,453 --> 00:56:29,969 �C�mo que qui�n? T�. 582 00:56:30,089 --> 00:56:32,885 A lo mejor lo dije... Pero ahora, d�jame dormir. 583 00:56:33,518 --> 00:56:35,587 - Pero, �lo dijiste o no lo dijiste? - S�, lo dir�a... 584 00:56:35,707 --> 00:56:37,507 Pero si me fuera, lo har�a sola. 585 00:56:37,627 --> 00:56:43,538 No quiero que todos digan que me he fugado con un viejo. 586 00:56:43,658 --> 00:56:46,341 �Ya vale con lo de viejo! 587 00:56:46,623 --> 00:56:50,366 �No quiero volver a o�r esa palabra! �Deja de llamarme viejo! 588 00:56:50,486 --> 00:56:51,754 �No vuelvas a hacerlo! 589 00:56:53,617 --> 00:56:54,990 Perd�name, tesoro. 590 00:57:01,060 --> 00:57:05,311 - Entonces, �vienes o no vienes? - Sabes que cuando digo algo lo cumplo. 591 00:57:05,612 --> 00:57:09,844 S�, salvo cuando cambias de idea y haces todo lo contrario. 592 00:57:10,584 --> 00:57:14,477 Entonces lo hacemos as�: te vas, me dices d�nde est�s y yo me re�no contigo. 593 00:57:16,405 --> 00:57:19,376 - �Me lo juras? - Es in�til jurarlo. 594 00:57:19,658 --> 00:57:24,793 Ya sabes que puedo jurar en falso. Dame dos o tres d�as. F�ate. 595 00:57:25,245 --> 00:57:28,160 Me f�o... S�, me f�o. 596 00:57:29,758 --> 00:57:31,018 �Me f�o...? 597 00:57:34,197 --> 00:57:38,147 - �O no me f�o? - S�... Pero d�jame dormir. 598 00:57:39,956 --> 00:57:41,235 Me f�o. 599 00:57:46,778 --> 00:57:52,308 Adi�s, Casa de Reposo La Paz. Paz... poca. 600 00:57:53,078 --> 00:57:56,651 Reposo... As�, as�. 601 00:58:27,958 --> 00:58:31,344 �Qu� haces ah�, como un pasmarote? Sube, �no? 602 00:58:38,200 --> 00:58:40,852 - Bueno... �No nos vamos? - S�. 603 00:58:59,209 --> 00:59:02,406 La verdad... �Te arrepientes de haberte escapado? 604 00:59:02,526 --> 00:59:05,717 No, estaba harta de los viejos. 605 00:59:06,001 --> 00:59:07,825 Pero has venido conmigo. 606 00:59:10,289 --> 00:59:11,267 S�. 607 00:59:14,634 --> 00:59:16,383 �Y yo no soy viejo? 608 00:59:18,138 --> 00:59:19,172 No. 609 00:59:21,203 --> 00:59:23,837 �Por qu� no intentas enamorarte de m�? 610 00:59:25,022 --> 00:59:28,192 - No se me hab�a ocurrido. - Pues pi�nsalo. 611 00:59:30,205 --> 00:59:32,706 �C�mo sabe uno si est� enamorado? 612 00:59:32,826 --> 00:59:37,465 Es f�cil. Un ejemplo... �Usar�as mi cepillo de dientes? 613 00:59:38,995 --> 00:59:40,293 No. 614 00:59:41,797 --> 00:59:43,904 Entonces quiere decir que no est�s enamorada de m�. 615 00:59:44,024 --> 00:59:47,609 �Por qu�? �Hay que usar el mismo cepillo? 616 00:59:47,729 --> 00:59:51,101 Yo, por ejemplo, s� que usar�a tu cepillo. 617 00:59:52,305 --> 00:59:54,506 �Porque t� est�s enamorado de m�? 618 00:59:56,518 --> 01:00:00,727 - �No, qu� va! - Entonces, est�s enamorado de mi cepillo. 619 01:00:03,323 --> 01:00:04,508 �Es verdad! 620 01:00:23,453 --> 01:00:25,334 �Chicos, echadle un vistazo! 621 01:00:25,454 --> 01:00:27,817 �Mirad, qu� chavala! 622 01:00:27,937 --> 01:00:29,679 Guapa, �eh? 623 01:00:37,717 --> 01:00:39,974 �Una preciosidad! 624 01:00:42,429 --> 01:00:45,006 Dios le da pan a quien no tiene dientes. 625 01:00:46,680 --> 01:00:47,884 �Qu� co�o quieres? 626 01:00:51,442 --> 01:00:53,943 - Adi�s, Roberto. Nos vemos en Palermo. - Hasta luego. 627 01:01:05,112 --> 01:01:07,933 �Ten�as tanta hambre y ahora no comes! 628 01:01:09,005 --> 01:01:12,184 - Quiero volver. - �Por qu�? 629 01:01:12,581 --> 01:01:15,346 - Porque tengo miedo. - Miedo, �de qu�? 630 01:01:15,966 --> 01:01:18,393 - De Roma. - �Bah! 631 01:01:19,107 --> 01:01:21,515 Ugo, si me quieres, ll�vame de vuelta. 632 01:01:21,947 --> 01:01:25,295 Vamos a hacer una cosa... Yo te llevo a Roma s�lo un d�a. 633 01:01:25,671 --> 01:01:30,881 Si no te gusta, te llevo de vuelta. Si est�s a gusto, te quedas. 634 01:01:31,935 --> 01:01:33,778 Esperad un momento... 635 01:01:35,780 --> 01:01:38,074 - �Hab�is comido bien? - Bien, gracias. 636 01:01:38,676 --> 01:01:42,570 �Por qu� no hab�is pedido carne asada? La hacen de lujo. 637 01:01:42,690 --> 01:01:44,618 - Ah, �s�? - Claro. 638 01:01:45,050 --> 01:01:48,267 - Esos, �son amigos suyos? - S�, �por qu�? 639 01:01:48,387 --> 01:01:50,449 Me parece que le echan de menos. 640 01:01:50,569 --> 01:01:53,496 S�lo quer�a hacerle un cumplido a la se�orita. 641 01:01:53,616 --> 01:01:55,768 Uno no deber�a ir con una chica como �sta por ah�. 642 01:01:55,888 --> 01:01:57,498 Tendr�a que estar en el banco. 643 01:01:58,104 --> 01:01:59,571 �Es usted su padre? 644 01:02:01,245 --> 01:02:02,505 No, es mi t�o. 645 01:02:04,400 --> 01:02:07,861 - �Puedo invitarles a un licor? - No, gracias. 646 01:02:09,893 --> 01:02:12,131 Entonces, no les molesto m�s. 647 01:02:13,083 --> 01:02:14,851 Me parece una idea estupenda. 648 01:02:22,949 --> 01:02:24,191 Perd�n... 649 01:02:25,319 --> 01:02:28,197 Adi�s, sobrinita. As� que tu t�o... 650 01:02:28,517 --> 01:02:29,608 �Venga, chicos! 651 01:02:29,728 --> 01:02:32,241 - �Qu� tal? - �Cojonudo! 652 01:02:39,901 --> 01:02:42,986 - Era simp�tico. - A m� me ha parecido un gilipollas. 653 01:02:45,245 --> 01:02:47,859 Te ha dado un buen restreg�n, �eh? 654 01:02:48,818 --> 01:02:50,361 �Empezamos bien! 655 01:03:16,269 --> 01:03:19,091 - Buenos d�as. Pasen. - Buenos d�as. 656 01:03:22,871 --> 01:03:26,520 Disculpe, �el conserje es el de siempre? No recuerdo el nombre. 657 01:03:26,640 --> 01:03:29,350 - Carlo. - Eso es, Carlo. 658 01:03:31,927 --> 01:03:33,620 Ven, querida. 659 01:03:36,194 --> 01:03:39,373 - Carletto, �c�mo est�s? - Buenos d�as, caballero. 660 01:03:39,493 --> 01:03:43,210 �Me das una buena habitaci�n doble? La mejor que haya, por favor. 661 01:03:43,330 --> 01:03:47,780 - Veamos qu� se puede hacer. - Gracias. A ser posible, con vistas. 662 01:03:48,125 --> 01:03:50,344 Que d� a la piscina. 663 01:03:50,645 --> 01:03:55,046 - La documentaci�n. - La dar� la 320. Una de las mejores. 664 01:03:56,137 --> 01:03:59,137 �Renata! �Renata! 665 01:03:59,438 --> 01:04:01,075 - �Ven! - �C�mo que vaya? 666 01:04:03,971 --> 01:04:05,927 Te quiero presentar a un amigo m�o. 667 01:04:06,642 --> 01:04:08,870 Era el interior derecho del Gallaratese. 668 01:04:08,990 --> 01:04:11,503 Est� aqu� porque igual lo ficha el Ternana. 669 01:04:11,623 --> 01:04:14,757 Ah, �s�? Pues p�dele el aut�grafo y v�monos. 670 01:04:14,877 --> 01:04:18,801 �Qu� aut�grafo? Es mi amigo. Est� aqu� porque el club lo quiere vender. 671 01:04:19,584 --> 01:04:23,007 - �Y qu� quieres? �Que te lo compre yo? - �No seas bobo! 672 01:04:23,515 --> 01:04:25,791 Hasta luego, Aldo. Me alegro de verte. 673 01:04:25,911 --> 01:04:27,183 Yo tambi�n. 674 01:04:29,928 --> 01:04:32,298 - Pasen... - Entra, querida. 675 01:04:32,956 --> 01:04:37,113 - Por favor... - Esto es... 676 01:04:39,407 --> 01:04:43,056 Mira: fruta de verdad. 677 01:04:47,965 --> 01:04:49,564 �sta es la suite. 678 01:04:52,191 --> 01:04:54,900 - �Qu� es? - Dormitorio y sal�n. 679 01:04:57,232 --> 01:04:58,680 Roma... 680 01:05:00,862 --> 01:05:03,533 La Ciudad Eterna, a tus pies. 681 01:05:06,091 --> 01:05:09,514 - �Adelante! - Con permiso... 682 01:05:12,968 --> 01:05:15,601 - Esto, para ustedes. - Gracias. 683 01:05:21,685 --> 01:05:23,547 Estereofon�a... 684 01:05:28,795 --> 01:05:30,675 �Y por qu� cama de matrimonio? 685 01:05:30,995 --> 01:05:34,467 As�, si por la noche tienes miedo, tendr�s sitio a mi lado. 686 01:05:34,899 --> 01:05:37,589 �Qu� idiota! No se me hab�a ocurrido. 687 01:05:44,393 --> 01:05:47,478 Champ�n... �Pase! 688 01:05:49,321 --> 01:05:50,581 �Se puede? 689 01:05:50,582 --> 01:05:52,582 �Flores! 690 01:06:05,059 --> 01:06:07,429 - Tenga, querida... Cinco mil. - Gracias. 691 01:06:09,648 --> 01:06:12,094 �Qu� bonitas son las rosas! 692 01:06:13,167 --> 01:06:16,420 - �Te gustan? - Y flores... 693 01:06:18,414 --> 01:06:19,768 Gracias. 694 01:06:27,647 --> 01:06:31,408 - No son tuyas. Las env�a la direcci�n. - S�, pero las pago yo. 695 01:06:33,852 --> 01:06:35,507 �Chinch�n! 696 01:08:33,547 --> 01:08:34,864 �Pase! 697 01:08:41,798 --> 01:08:44,262 �Qui�n es usted? Se ha equivocado de habitaci�n. 698 01:08:55,426 --> 01:08:58,303 Ugo, �qu� te has hecho? 699 01:08:59,037 --> 01:09:00,598 �No te gusto as�? 700 01:09:01,366 --> 01:09:06,915 Al menos, en vez de presentarme como tu t�o, podr�s presentarme como tu primo. 701 01:09:09,425 --> 01:09:12,607 Mira lo que te ha tra�do tu primito. 702 01:09:18,302 --> 01:09:21,349 - �Qu� bonito! �Es para m�? - �Para qui�n quieres que sea? 703 01:09:21,469 --> 01:09:25,858 - �Cu�nto te habr� costado! - M�s que �ste, que es falso. 704 01:09:27,495 --> 01:09:31,764 �Sabes que el �nico anillo que he tenido me toc� en un huevo de pascua? 705 01:09:34,040 --> 01:09:35,996 �Me permite, se�ora? 706 01:09:40,376 --> 01:09:41,561 Gracias. 707 01:09:53,893 --> 01:09:57,994 �Espero no acabar como el profesor Unrath! 708 01:09:58,709 --> 01:10:00,270 �Qui�n? 709 01:10:01,117 --> 01:10:04,380 El protagonista de una vieja pel�cula: "El �ngel azul". 710 01:10:04,888 --> 01:10:07,239 Se enamoraba locamente de una bailarina. 711 01:10:08,253 --> 01:10:10,472 Se volv�a loco y, �sabes lo que hac�a? 712 01:10:12,485 --> 01:10:16,284 �"Kikirik�"! 713 01:10:17,281 --> 01:10:20,252 �"Kikirik�"! 714 01:10:21,699 --> 01:10:25,084 �Lo entiendes, bella gallinita? 715 01:10:26,570 --> 01:10:30,196 �Coco-coco- c�? 716 01:10:30,478 --> 01:10:32,641 �Kikirik�! 717 01:10:54,170 --> 01:10:56,558 - �Qu� hacemos? �Esperamos? - ��Esperar?! 718 01:10:56,866 --> 01:11:00,095 El empresario es un viejo amigo... 719 01:11:04,130 --> 01:11:07,478 �Hola! Permiso... Entra. 720 01:11:08,889 --> 01:11:11,654 Querido "commendatore", �c�mo est�? 721 01:11:12,225 --> 01:11:14,821 Ugo Cremonesi, en arte" Picchio". 722 01:11:15,498 --> 01:11:17,209 Ah, s�... 723 01:11:17,329 --> 01:11:20,802 �Ha pasado tanto tiempo que qui�n sabe lo que habr� pensado! 724 01:11:20,922 --> 01:11:23,266 La verdad es que estaba un poco preocupado. 725 01:11:23,386 --> 01:11:27,550 Ah, �s�? Pues ya estoy aqu�. Picchio, siempre en la brecha. 726 01:11:27,907 --> 01:11:30,503 Mire... Mire lo que le traigo. 727 01:11:32,158 --> 01:11:33,912 Ven, ac�rcate. 728 01:11:37,795 --> 01:11:41,048 - Buenos d�as, "commendatore". - Buenos d�as, se�orita. 729 01:11:41,923 --> 01:11:44,932 - Si�ntese, por favor. - Muy amable. 730 01:11:47,194 --> 01:11:48,849 Bueno, vamos al grano. 731 01:11:48,969 --> 01:11:53,213 Estoy aqu� para formar compa��a. �Un buen "avanspettacolo"! 732 01:11:53,495 --> 01:11:55,338 �Qu� le parece? 733 01:11:55,458 --> 01:11:58,380 �Hace por lo menos diez a�os que no existe el "avanspettacolo"! 734 01:11:58,500 --> 01:12:02,161 Y usted se levanta una buena ma�ana y quiere resucitarlo. 735 01:12:02,443 --> 01:12:06,282 Yo hablo de algo grande... De un gran espect�culo. 736 01:12:06,402 --> 01:12:08,378 Adem�s, tenemos la "soubrette". 737 01:12:08,669 --> 01:12:11,547 Renata Mazzetti, en arte "Ren�e Bijou". 738 01:12:13,395 --> 01:12:15,596 Sabe usted que hay dinero. 739 01:12:15,716 --> 01:12:18,229 �C�mo le tengo que decir que el "avanspettacolo" est� muerto? 740 01:12:18,349 --> 01:12:22,385 �Y sabe qui�n lo ha matado? Los actores de medio pelo como usted. 741 01:12:22,988 --> 01:12:25,264 - �As� que eso piensa? - S�. 742 01:12:26,092 --> 01:12:27,822 Entonces, �sabe qu�? Que me marcho. 743 01:12:27,942 --> 01:12:31,133 Yo se lo dec�a en su propio inter�s. S�lo quer�a que hiciera negocio. 744 01:12:31,253 --> 01:12:34,315 �V�monos, Renata! �Qu� haces? ��Le saludas?! 745 01:12:34,435 --> 01:12:37,231 No se saluda a los desconocidos y �ste es un desconocido. 746 01:12:37,569 --> 01:12:40,767 Yo no lo conozco. Y si no lo conozco yo, tampoco t�. 747 01:12:40,887 --> 01:12:43,080 - Perdone, se�orita. Yo quisiera... - �S�? 748 01:12:43,200 --> 01:12:45,063 - �Vamos, Renata! - �Un momento! 749 01:12:45,183 --> 01:12:48,261 Quer�a decirle que si puede usted volver sola... 750 01:12:48,957 --> 01:12:51,270 Ver�amos qu� se puede hacer. 751 01:12:51,390 --> 01:12:55,032 Lo siento, "commendatore". O los dos o ninguno. 752 01:12:57,665 --> 01:12:59,941 �Giovanna, no estoy! 753 01:13:08,147 --> 01:13:10,894 - Toma la llave, Gianni. - Buenas noches. 754 01:13:13,568 --> 01:13:15,755 �Quieres meterte en la cabeza que estamos en un hotel de lujo 755 01:13:15,776 --> 01:13:17,256 que cuesta doscientas mil liras al d�a? 756 01:13:17,375 --> 01:13:18,395 �Y qu�? 757 01:13:18,515 --> 01:13:21,167 Pues que no te puedes comportar como si estuvi�ramos en una pensi�n. 758 01:13:21,287 --> 01:13:23,351 Con el personal, "buenos d�as", "buenas noches" y basta. 759 01:13:23,471 --> 01:13:24,648 Nada de confianzas, �entendido? 760 01:13:24,768 --> 01:13:27,148 - Muy bien t�o. - �Y no vuelvas a llamarme t�o! 761 01:13:27,524 --> 01:13:31,079 Muy bien, Picchio. Ahora tengo que ir un momento a la "toilette". 762 01:13:31,199 --> 01:13:32,904 Anda, ve a mear. 763 01:13:44,042 --> 01:13:45,114 �Renata! 764 01:13:49,118 --> 01:13:52,428 - Hola, Aldo, �Qu� tal? - �Fenomenal! Me ha fichado el Ternana. 765 01:13:52,548 --> 01:13:54,384 Me han dado tambi�n una buena prima. 766 01:13:54,504 --> 01:13:57,789 - Tenemos que celebrarlo. Vamos al bar. - No puedo. 767 01:13:57,909 --> 01:14:00,422 Mejor vamos a un local que est� aqu� al lado. 768 01:14:00,542 --> 01:14:03,876 - Pero tenemos que darnos prisa. - Dos minutos. 769 01:14:20,309 --> 01:14:21,726 D�game, se�or Cremonesi. 770 01:14:22,039 --> 01:14:25,619 - �Ha visto salir a mi mujer? - No, no la he visto. 771 01:14:28,327 --> 01:14:31,882 Mire en el casillero. A lo mejor me ha dejado un mensaje. 772 01:14:33,132 --> 01:14:35,606 Es la cuenta, se�or Cremonesi. 773 01:15:38,599 --> 01:15:43,847 Disculpe... Disculpe, �tiene fuego? 774 01:15:51,972 --> 01:15:57,897 - �Tiene hora? - Las doce y cuarto. 775 01:16:16,679 --> 01:16:19,933 Perdone... �No puede tocar algo m�s alegre? 776 01:16:57,997 --> 01:17:00,122 - �Conserje! - Diga... 777 01:17:00,242 --> 01:17:03,264 - �Qu� hora es, por favor? - Las dos menos cuarto. 778 01:17:03,621 --> 01:17:06,536 - �Eh? - Falta un cuarto para las dos. 779 01:17:35,603 --> 01:17:38,198 �No te habr�s enfadado conmigo! 780 01:17:40,010 --> 01:17:41,364 Vamos. 781 01:17:44,242 --> 01:17:48,549 Sab�a que te ibas a enfadar. Eres un poco raro, �sabes? 782 01:17:51,935 --> 01:17:53,440 �Por qu� me iba a enfadar? 783 01:17:53,560 --> 01:17:57,033 Te he esperado s�lo para pedirte perd�n por haberte dejado salir sola. 784 01:17:58,500 --> 01:18:00,399 �Se puede saber d�nde has estado? 785 01:18:00,519 --> 01:18:02,542 �Cuando me levantas la voz no me gustas nada! 786 01:18:02,662 --> 01:18:05,198 Te lo preguntar� en voz baja... �Se puede saber d�nde has estado? 787 01:18:05,318 --> 01:18:07,530 T�, claro, has pensado lo peor. 788 01:18:07,650 --> 01:18:10,716 No pienso nada. S�lo quiero saber d�nde has estado. 789 01:18:10,998 --> 01:18:13,868 He estado bailando con Aldo porque le ha fichado el Ternana. 790 01:18:13,988 --> 01:18:16,603 - Quer�a celebrarlo. - Menos mal que ha sido el Ternana. 791 01:18:16,723 --> 01:18:19,905 Si lo llega a fichar la Juventus, �cu�nto habr�as estado fuera? �Dos d�as? 792 01:18:20,357 --> 01:18:23,667 - Pensaba salir cinco minutos. - Y has salido cinco horas. 793 01:18:23,787 --> 01:18:26,658 �C�mo eres! No te importa nada que hayan fichado al chico. 794 01:18:26,778 --> 01:18:29,967 �Sabes lo que me importa a m� el defensa del Ternana? 795 01:18:30,087 --> 01:18:33,390 �Entonces tampoco te importa si yo me he divertido? 796 01:18:33,510 --> 01:18:35,572 Perdona si no te lo he preguntado antes. 797 01:18:35,692 --> 01:18:38,788 �Perd�name! �Te has divertido, querida? 798 01:18:38,908 --> 01:18:41,072 - Ahora ya no vale. - Conque no, �eh? 799 01:18:41,787 --> 01:18:44,101 - Podr�as haberme avisado por lo menos. - �C�mo? 800 01:18:44,221 --> 01:18:46,094 �C�mo que c�mo? Por tel�fono. 801 01:18:46,214 --> 01:18:48,690 El defensa tendr� dinero para una ficha. 802 01:18:48,810 --> 01:18:50,222 Metes la ficha y me llamas. 803 01:18:50,342 --> 01:18:54,988 Yo habr�a podido organizarme e ir al cine. 804 01:18:55,213 --> 01:18:57,828 �Irte al cine sin m�? �Lo est�s viendo? 805 01:18:57,948 --> 01:19:01,644 As� me quieres. Irte al cine sin m�... He hecho bien en no llamarte. 806 01:19:01,764 --> 01:19:05,274 Ven. S�lo quiero saber una cosa: �lo has hecho con �l o no? 807 01:19:05,613 --> 01:19:08,152 No he hecho nada. Y los hombres celosos no me gustan. 808 01:19:08,272 --> 01:19:11,708 Pues deber�an gustarte. Si estoy celoso ya sabes por qu�. 809 01:19:12,111 --> 01:19:15,722 Porque te amo... Porque te amo, �comprendes? 810 01:19:16,700 --> 01:19:20,511 �Por qu�? �Por qu� me haces sufrir as�? 811 01:19:20,631 --> 01:19:22,972 �No ves que me haces llorar? 812 01:19:24,232 --> 01:19:26,000 �Por qu� no sacas la lengua? 813 01:19:26,301 --> 01:19:28,013 Saca la lengua si me quieres. 814 01:19:28,514 --> 01:19:30,150 �Ves como no la sacas? 815 01:19:40,651 --> 01:19:44,251 �Qu� aire! �La ves? Esa es Capri, la isla del amor. 816 01:19:59,552 --> 01:20:01,452 �Te gustar�a tener un ni�o? 817 01:20:01,553 --> 01:20:03,253 �Con qui�n? 818 01:20:03,254 --> 01:20:05,654 �C�mo que con qui�n? �Conmigo! 819 01:20:11,855 --> 01:20:13,555 Y para usted la sopa de pescado. 820 01:20:16,156 --> 01:20:17,656 Un beso. 821 01:20:37,157 --> 01:20:43,157 Perd�name, creo que me ha sentado mal la sopa de pescado de anoche. 822 01:20:49,558 --> 01:20:51,958 Tesoro... 823 01:20:56,459 --> 01:20:57,959 Amor... 824 01:21:08,760 --> 01:21:11,860 Ahora en cambio me encuentro mucho mejor. 825 01:21:17,861 --> 01:21:19,361 �Lo hacemos otra vez? 826 01:22:00,462 --> 01:22:03,362 Ser� mejor que vayamos a dar un paseo. 827 01:22:03,663 --> 01:22:05,963 �T� crees? 828 01:22:12,464 --> 01:22:14,564 Hoy has estado fant�stico. 829 01:22:14,565 --> 01:22:17,365 Por las tardes siempre estoy a tope. 830 01:22:24,566 --> 01:22:27,766 �Renata, te amo! �Te amo! 831 01:22:43,867 --> 01:22:46,267 �Por qu� no me has dicho nunca que ten�as un hijo? 832 01:22:46,268 --> 01:22:48,068 Porque siempre me olvido de que lo tengo. 833 01:22:48,069 --> 01:22:50,969 Desde que naci� lo habr� visto tres o cuatro veces. 834 01:22:50,970 --> 01:22:53,870 - �Y c�mo es tu hijo? - Ahora lo ver�s. 835 01:22:53,871 --> 01:22:56,071 Va a venir a las siete. 836 01:22:56,072 --> 01:22:58,472 Son las 7:10. 837 01:23:01,973 --> 01:23:03,373 �Es ese de ah�? 838 01:23:06,274 --> 01:23:08,674 - S�, es �l. - Es muy guapo. 839 01:23:11,775 --> 01:23:13,275 �Italo! 840 01:23:15,076 --> 01:23:16,976 - Pap�. - �C�mo est�s? 841 01:23:18,177 --> 01:23:22,777 - Y ella es mi compa�era. - Encantado. 842 01:23:23,778 --> 01:23:26,378 - Mi secretaria. - Mucho gusto. 843 01:23:28,079 --> 01:23:30,779 - �Vamos a tomar algo? - �Quieres tomar algo? -No. 844 01:23:31,080 --> 01:23:33,880 - Pues cojo el abrigo y nos vamos. - Muy bien. 845 01:23:35,581 --> 01:23:36,881 Vayamos a tu casa. 846 01:23:36,882 --> 01:23:39,882 - Pap�, hac�a tanto tiempo que no nos ve�amos. -Por lo menos seis a�os. 847 01:23:39,883 --> 01:23:41,283 Y puede que diez. 848 01:23:41,284 --> 01:23:44,684 - �Sigues siendo un revolucionario? - No, pap�, ella no quiere. 849 01:23:44,685 --> 01:23:47,985 Una vez hizo explotar un c�ctel molotov en casa. 850 01:23:53,886 --> 01:23:57,786 Bueno, ya hemos comido. Todo estaba muy bueno. 851 01:23:57,787 --> 01:24:00,287 - Felicidades a la cocinera. - �A la cocinera? 852 01:24:00,288 --> 01:24:03,188 Pero si hemos comprado todo en la freidur�a de ah� enfrente. 853 01:24:03,189 --> 01:24:05,189 Es la �nica que todav�a nos f�a. 854 01:24:05,190 --> 01:24:07,890 No me parece adecuado contar esas cosas. 855 01:24:07,891 --> 01:24:10,691 Es la verdad. Y adem�s, �crees que no se han dado cuenta 856 01:24:10,692 --> 01:24:11,992 de en qu� condiciones vivimos? 857 01:24:12,593 --> 01:24:16,293 La casa me parece bastante bonita, confortable. 858 01:24:16,294 --> 01:24:19,394 �A esto lo llamas una casa? Parece una pocilga. 859 01:24:19,395 --> 01:24:22,095 No solamente tengo que vivir con un viejo, 860 01:24:22,096 --> 01:24:24,796 sino con un hombre que no trae una lira a casa. 861 01:24:24,797 --> 01:24:27,397 Si no fuera porque yo paso a m�quina algunas tesis 862 01:24:27,398 --> 01:24:28,798 se morir�a de hambre. 863 01:24:28,799 --> 01:24:32,799 Yo soy pintor, y si no logro vender mis cuadros, �qu� culpa tengo? 864 01:24:33,300 --> 01:24:37,300 Venga �nimo, muchachos, �qu� es eso de estar tristes? 865 01:24:37,301 --> 01:24:41,301 Se puede hablar as� cuando se vive en un hotel como en el que vive usted. 866 01:24:42,602 --> 01:24:44,202 Voy a hacer el caf�. 867 01:24:46,603 --> 01:24:49,303 Renata, ve a echarle una mano. 868 01:24:51,604 --> 01:24:53,404 �Puedo ayudarte? 869 01:24:56,505 --> 01:24:59,505 Ven pap�, quiero ense�arte una cosa. 870 01:25:07,006 --> 01:25:09,806 Mira, todos estos cuadros son m�os. 871 01:25:10,707 --> 01:25:12,107 �Te gustan? 872 01:25:16,508 --> 01:25:19,608 Bonitos... bonitos. 873 01:25:24,509 --> 01:25:27,209 Muy bonitos. �Por qu� solo ojos? 874 01:25:27,210 --> 01:25:30,510 - Me he especializado. - Ah, como el oculista. 875 01:25:30,911 --> 01:25:34,011 Los cuadros son bonitos, pero para montar una exhibici�n... 876 01:25:34,012 --> 01:25:36,212 me har�an falta 300 mil liras. 877 01:25:36,913 --> 01:25:38,613 �Y qui�n me las va a dar? 878 01:25:38,614 --> 01:25:42,614 Es verdad. �Qui�n? 879 01:25:43,815 --> 01:25:45,415 �C�mo que qui�n? 880 01:25:47,216 --> 01:25:49,716 Te las dar� pap�. Yo. 881 01:25:49,917 --> 01:25:54,317 Aunque s� que eres tan orgulloso que seguro me las rechazar�as. 882 01:25:54,318 --> 01:25:58,318 Bueno, yo soy muy orgulloso, s�, pero no con mi padre. 883 01:26:01,819 --> 01:26:03,919 Vale. Entonces... 884 01:26:14,320 --> 01:26:16,420 - Aqu� tienes. - Gracias, pap�. 885 01:26:17,521 --> 01:26:21,821 No hagas lo que yo, los j�venes han de estar con los j�venes. 886 01:26:21,822 --> 01:26:24,422 Estoy yo mal con el hijo, imag�nate t� con el padre. 887 01:26:24,423 --> 01:26:28,123 - Entre Ugo y yo no hay nada. - Venga, si yo estas cosas las cojo al vuelo, 888 01:26:28,124 --> 01:26:32,624 ...�tiene dinero el viejo? -Algo tiene, pero lo necesita para montar su compa��a. 889 01:26:32,625 --> 01:26:35,225 Ese montar� su compa��a cuando el hijo venda sus cuadros, 890 01:26:35,226 --> 01:26:36,826 ...�no lo ves? Son iguales. 891 01:26:36,827 --> 01:26:39,527 �Tienes intenci�n de seguir dibujando ojos? 892 01:26:39,528 --> 01:26:42,628 Antes tambi�n pintaba aspirinas. 893 01:26:43,229 --> 01:26:46,429 Ah, qu� bien. Una taza de caf�. 894 01:26:46,830 --> 01:26:49,230 No se te habr� ocurrido pedirle dinero. 895 01:26:49,231 --> 01:26:53,231 No, porque ante todo est� la dignidad. No tiene dignidad y se hace el orgulloso. 896 01:26:54,332 --> 01:26:56,332 A decir verdad, no me ha pedido nada. 897 01:26:56,333 --> 01:26:58,733 No me parece mal que un padre d� dinero a su hijo. 898 01:26:58,734 --> 01:27:01,134 Claro que no. Si se lo hubiera pedido, usted se lo hubiera dado, �no? 899 01:27:01,135 --> 01:27:03,535 S�, si me lo hubiese pedido, se lo habr�a dado. 900 01:27:03,536 --> 01:27:05,836 - Pero como no me lo ha pedido... - Claro, �l no pide... 901 01:27:05,837 --> 01:27:08,237 �l tiene su orgullo, es la �nica cualidad que tiene. 902 01:27:13,138 --> 01:27:15,438 - �Vosotros no ten�is una TV? - No. 903 01:27:15,439 --> 01:27:18,239 �Y c�mo pod�is vivir sin TV? 904 01:27:18,240 --> 01:27:20,040 A la fuerza ten�is que estar tristes. 905 01:27:20,041 --> 01:27:23,741 Est� bien, os divertir� un poco. �Te acuerdas de aquel n�mero, Italo? 906 01:27:23,742 --> 01:27:26,342 De peque�o ven�as a buscarme al cine Fosatti cuando 907 01:27:26,343 --> 01:27:28,643 yo ten�a mi gran compa��a de revista. 908 01:27:28,644 --> 01:27:31,444 Dora, Dani y Picchio, �te acuerdas? 909 01:27:31,445 --> 01:27:36,045 Yo imitaba a Tot�. Era as�. 910 01:27:44,446 --> 01:27:47,546 La avispa Teresa. Tres tiempos y cuatro cuartos. 911 01:27:47,547 --> 01:27:48,547 Paso. 912 01:27:57,148 --> 01:28:00,448 La avispa Teresa sobre el coj�n sorprendi� al vuelo a un pajar�n. 913 01:28:00,849 --> 01:28:02,149 Vuelta a pasar. 914 01:28:04,650 --> 01:28:07,750 Y toda contenta estrech�ndolo vivo gritaba acostada, 915 01:28:07,751 --> 01:28:10,551 ...t� me respond�as "tumbada". - S�, pap�. 916 01:28:10,552 --> 01:28:13,252 Y toda contenta estrech�ndolo vivo gritaba acostada, 917 01:28:13,253 --> 01:28:16,553 ...t� me tienes que responder: "tumbada". -Tumbada. 918 01:28:16,554 --> 01:28:18,454 Tumbada y acostada son la misma cosa. 919 01:28:18,455 --> 01:28:20,055 Lo he cogido, lo he cogido, 920 01:28:20,056 --> 01:28:23,756 en un suspiro grit� afligido �Qu� mal te he hecho yo? 921 01:28:23,757 --> 01:28:24,757 Punto y aparte. 922 01:28:28,358 --> 01:28:30,958 T� s� que me haces da�o apret�ndome las alas... 923 01:28:30,959 --> 01:28:34,759 �Su�ltame! Yo soy hijo de mi padre y del amigo de mi madre. 924 01:28:40,060 --> 01:28:42,760 La gente se re�a mucho. De verdad. 925 01:28:44,561 --> 01:28:47,661 Os aseguro que la gente se tronchaba. �No te acuerdas de ella, Italo? 926 01:28:49,862 --> 01:28:51,462 Era un gran �xito. 927 01:28:56,663 --> 01:28:58,563 Creo que es hora de irnos. 928 01:29:08,064 --> 01:29:10,564 - �Cu�nto quieres estar? - Eso depende. 929 01:29:10,765 --> 01:29:14,965 Dame la llave. Gracias. 930 01:29:16,666 --> 01:29:19,366 - �Qu� piso es? - El quinto. -Jol�n. 931 01:29:25,667 --> 01:29:28,267 �C�mo puedes decir que este hotel es mejor que el Hilton? 932 01:29:28,268 --> 01:29:31,568 No he dicho que este sea mejor, he dicho que este tiene m�s clase. 933 01:29:34,369 --> 01:29:35,669 Tenga. 934 01:29:35,670 --> 01:29:38,670 Perdone, �c�mo es que de mi lavabo sale agua de color marr�n? 935 01:29:38,671 --> 01:29:41,071 Son las obras del metro. 936 01:29:41,072 --> 01:29:42,072 Ya entiendo. 937 01:29:42,473 --> 01:29:44,273 Si preguntan por m�, estoy en televisi�n. 938 01:29:44,274 --> 01:29:45,374 De acuerdo. 939 01:29:57,775 --> 01:29:59,275 Ah� es. 940 01:30:02,176 --> 01:30:04,076 - �Esa de ah� es la TV? - S�. 941 01:30:04,077 --> 01:30:06,877 Televisi�n Siete Colinas, est� escrito en el cartel. 942 01:30:06,878 --> 01:30:10,878 Hoy las televisiones privadas son m�s importantes que las oficiales. 943 01:30:10,879 --> 01:30:14,179 Y adem�s, yo soy amigo de uno que es casi vice-director. 944 01:30:14,180 --> 01:30:16,580 Ya. Y a lo mejor tambi�n reniega de ti. 945 01:30:16,581 --> 01:30:18,681 �Renegar? No me hagas re�r. Es un gran amigo m�o, 946 01:30:18,682 --> 01:30:19,982 incluso le he prestado dinero. 947 01:30:20,883 --> 01:30:23,683 �C�mo has dicho que se llama? �Picchio? 948 01:30:23,984 --> 01:30:26,084 Ah s�, le conozco. Dile que no estoy. 949 01:30:26,085 --> 01:30:29,085 Es que viene con una chica que est� muy bien. 950 01:30:29,086 --> 01:30:31,486 �A qu� esperas? Dile que pase. 951 01:30:33,487 --> 01:30:34,787 Pasen. 952 01:30:40,588 --> 01:30:43,688 - �Emilio! -�Querido Picchio! �C�mo est�s? -Bien, muy bien. 953 01:30:43,689 --> 01:30:46,789 - �Y t�? -Bien. - �Has visto, Renata? 954 01:30:46,790 --> 01:30:48,590 Ella no se cre�a que fu�ramos tan amigos. 955 01:30:49,091 --> 01:30:53,091 - �Y qui�n es esta hermosa joven? - Renata. Es mi "soubrette". 956 01:30:53,192 --> 01:30:55,192 - Mucho gusto. - �Y qu� haces ahora? 957 01:30:55,193 --> 01:30:58,093 Bueno, estoy montando un gran espect�culo 958 01:30:58,094 --> 01:31:00,494 con estilo, pero ya sabes el tiempo que se lleva. 959 01:31:00,495 --> 01:31:03,695 El vestuario, el decorado... Y he pensado que quiz�... 960 01:31:03,696 --> 01:31:06,996 quiz� t�... �Emilio!... He pensado que quiz�s... 961 01:31:06,997 --> 01:31:10,697 puedas echarme una mano con un papelito en TV. 962 01:31:10,698 --> 01:31:13,698 S�, has hecho muy bien. �Sabes que estamos buscando a la chica 963 01:31:13,699 --> 01:31:16,299 que haga la despedida? Una que cuando termine la programaci�n 964 01:31:16,300 --> 01:31:19,600 se despida de los espectadores con movimientos y palabras morbosas, 965 01:31:19,601 --> 01:31:24,301 y sensuales. Me parece que tu compa�era es la persona que buscamos. 966 01:31:24,302 --> 01:31:27,302 - Pero si yo no s� hacer nada. - No se preocupe... 967 01:31:27,303 --> 01:31:31,503 - �C�mo se llama? - Renata. -Venga, venga conmigo. 968 01:31:32,204 --> 01:31:34,604 - �Y qu� pasa conmigo? - Vayamos por partes. 969 01:31:34,605 --> 01:31:36,805 Primero la colocamos a ella y despu�s a ti. 970 01:31:36,806 --> 01:31:40,006 - Voy a present�rsela al director. - �Y yo qu� hago, me quedo aqu�? 971 01:31:40,007 --> 01:31:43,307 Haz lo quieras. Si te apetece, date una vuelta por el estudio. 972 01:31:43,308 --> 01:31:45,608 Est�s en tu casa. Ten cuidado con los cables. 973 01:31:45,609 --> 01:31:48,709 Esta es la sala de realizaci�n. 974 01:31:52,410 --> 01:31:54,310 Ingrato. 975 01:32:17,611 --> 01:32:19,511 Soy amigo de Emilio. 976 01:32:36,312 --> 01:32:38,912 Oiga se�or, �se quiere quitar de enmedio? 977 01:32:39,013 --> 01:32:41,413 Ah perd�n, lo siento. 978 01:32:55,314 --> 01:32:57,514 �Qu� hace usted aqu�, qu� desea? 979 01:32:57,515 --> 01:33:01,315 - Yo nada. Vengo a ver al director. - El director hoy no est�. 980 01:33:01,316 --> 01:33:05,216 �C�mo que no est�? Se ha ido a Suiza, volver� ma�ana. 981 01:33:05,217 --> 01:33:06,217 Lo siento. 982 01:34:13,218 --> 01:34:16,018 No Picchio, espera, �no estar�s pensando que... 983 01:34:16,019 --> 01:34:18,519 Solo est�bamos tonteando. 984 01:34:18,520 --> 01:34:22,220 Lo veo. Son las mismas tonter�as que hac�a tu madre con los soldados. 985 01:34:22,221 --> 01:34:24,221 Ugo, te lo juro, es verdad. 986 01:34:24,222 --> 01:34:27,522 �Y tambi�n con estas bragas estabas jugando al escondite? 987 01:34:27,523 --> 01:34:31,023 No, estas me las quedo yo. �Ven ac�, puta asquerosa! 988 01:34:31,024 --> 01:34:33,024 �Andando, andando! 989 01:34:33,825 --> 01:34:35,525 �Mu�vete, golfa! 990 01:34:35,526 --> 01:34:38,026 �Mu�vete, guarra! 991 01:34:39,827 --> 01:34:41,427 - �Qu� es lo que pasa? - �Que qu� pasa? 992 01:34:41,428 --> 01:34:44,428 �Ha tenido delante alguna vez a una ramera? Aqu� la tiene, 993 01:34:44,429 --> 01:34:45,829 es un verdadero ejemplo. 994 01:34:45,830 --> 01:34:49,230 Es in�til que te gires, eres igual de ramera por delante que por detr�s. 995 01:34:49,231 --> 01:34:53,631 �Anda, mu�vete! �Y no me llores, no me impresionas! 996 01:34:53,632 --> 01:34:54,932 �PUTA! 997 01:34:54,933 --> 01:34:58,433 Roma. Las manifestaciones de los estudiantes por la pol�tica... 998 01:34:58,434 --> 01:34:59,434 �PUTA! 999 01:34:59,435 --> 01:35:01,635 �Me haces da�o, has hecho que pierda un pendiente! 1000 01:35:01,636 --> 01:35:03,336 �Me importa una mierda el pendiente! 1001 01:35:03,337 --> 01:35:06,237 Est� bien, me he equivocado, pero lo he hecho por ti, para que te enteres. 1002 01:35:06,238 --> 01:35:08,138 Que lo ha hecho por m� dice, �sta s� que es buena. 1003 01:35:08,139 --> 01:35:10,139 Quer�a que te diera trabajo a ti tambi�n. 1004 01:35:10,140 --> 01:35:12,940 Claro, porque t�, trabajo ya lo has encontrado. �Sal de aqu�, puta! 1005 01:35:13,341 --> 01:35:17,841 La verdad es que t� tienes el polvo muy f�cil, �verg�enza te deber�a dar! 1006 01:35:17,842 --> 01:35:20,142 �Pues no me averg�enzo! �Me averg�enzo de haberme 1007 01:35:20,143 --> 01:35:22,543 acostado contigo. �Sabes que podr�as ser muy abuelo? 1008 01:35:22,544 --> 01:35:24,344 �Mejor ser abuelo que puta! 1009 01:35:24,345 --> 01:35:26,745 �Esperabas que te fuera fiel por los siglos de los siglos, 1010 01:35:26,746 --> 01:35:28,646 ...como los carabineros? - �Qu� carabineros? 1011 01:35:28,647 --> 01:35:30,747 �Pero t� qui�n eres? �Qu� quieres de m�? 1012 01:35:30,748 --> 01:35:33,648 - �Ven! - �No, en la calle no! 1013 01:35:36,049 --> 01:35:38,049 �Quieres cubrirte delante de todos? 1014 01:35:42,850 --> 01:35:46,150 - �D�jame! - �Puta asquerosa! 1015 01:35:46,151 --> 01:35:48,651 �Hab�is visto alguna vez una fuera de serie? 1016 01:35:48,652 --> 01:35:51,352 �Mirad, es �nica en el mundo! �Lo hace gratis! 1017 01:35:53,653 --> 01:35:55,153 �Estas son sus bragas! 1018 01:35:55,154 --> 01:35:58,154 - �Las subasto al mejor postor! - �Basta! 1019 01:36:00,055 --> 01:36:03,055 - �D�jame! - �D�jela! 1020 01:36:05,056 --> 01:36:10,756 �Puta, puta, puta! �Asquerosa! 1021 01:36:11,557 --> 01:36:12,957 �D�jela, c�lmese! 1022 01:36:15,458 --> 01:36:17,058 �Pero qu� es eso de pegar a una mujer? 1023 01:36:17,059 --> 01:36:20,159 �Quer�is parar de una vez? �Que os hago comer las naranjas! 1024 01:36:40,560 --> 01:36:43,860 Puta, puta... 1025 01:37:07,161 --> 01:37:10,061 �Pero qu� co�o haces? Anda, quita de ah�. 1026 01:37:11,062 --> 01:37:13,962 �Pero qu� haces, sentarte? 1027 01:38:06,163 --> 01:38:07,663 Vamos al hospital. 1028 01:38:21,564 --> 01:38:26,364 Si todos los pacientes fueran como usted, nuestro trabajo ser�a mucho menos duro. 1029 01:38:26,665 --> 01:38:31,165 Disc�lpeme por haber dormido cuatro semanas seguidas. 1030 01:38:31,866 --> 01:38:35,066 Pero entre una terapia y otra usted nos ha hecho re�r mucho. 1031 01:38:35,067 --> 01:38:36,067 Gracias. 1032 01:38:36,068 --> 01:38:38,568 Y por favor, tome las gotas que le he mandado. 1033 01:38:38,569 --> 01:38:41,069 S�, quince gotas durante seis d�as. 1034 01:38:41,070 --> 01:38:43,270 No, seis gotas durante quince d�as. 1035 01:38:43,271 --> 01:38:45,571 Ya, ya... La memoria. 1036 01:38:45,572 --> 01:38:48,072 Y si me necesita para algo, ll�meme. 1037 01:38:48,073 --> 01:38:49,673 - Hasta la vista. - S�, adi�s. 1038 01:39:17,274 --> 01:39:19,774 He venido a recoger mis cosas. 1039 01:39:19,775 --> 01:39:22,875 �Ha llamado alguien preguntando por m�? 1040 01:39:22,876 --> 01:39:24,176 Ah, espere... 1041 01:39:27,077 --> 01:39:31,577 Ha llamado dos veces la Sra. Macetti. 1042 01:39:31,578 --> 01:39:33,978 - �Y qui�n es? - Yo no lo s�. 1043 01:39:33,979 --> 01:39:37,079 De todos modos, aqu� est� la nota. Con su tel�fono. 1044 01:39:39,080 --> 01:39:41,680 - �Puedo usar el tel�fono? - S�, 50 liras. 1045 01:39:55,381 --> 01:39:56,881 Por favor, �con qui�n hablo? 1046 01:39:56,882 --> 01:39:58,582 Televisi�n Siete Colinas, buenos d�as. 1047 01:39:58,583 --> 01:40:02,983 Buenos d�as. Por favor, �podr�a usted avisar a la Srta... 1048 01:40:04,484 --> 01:40:07,584 ...Macetti? -Lo siento, pero la Srta. est� en el estudio... 1049 01:40:07,585 --> 01:40:09,185 ...grabando en este momento. 1050 01:40:10,086 --> 01:40:12,686 De acuerdo. Est� bien, llamar� m�s tarde. 1051 01:40:12,687 --> 01:40:16,387 - �C�mo ha dicho que se llama? - Televisi�n Siete Colinas. 1052 01:40:17,288 --> 01:40:18,788 Muchas gracias. 1053 01:40:35,089 --> 01:40:37,889 Y no lo olvides. Mira f�jamente ah�. 1054 01:40:37,890 --> 01:40:40,790 S� sexy, suave, morbosa, sensual. 1055 01:40:40,791 --> 01:40:44,091 Eres la pantera negra de la Televisi�n Siete Colinas. 1056 01:40:45,992 --> 01:40:47,092 Eso es. 1057 01:40:47,093 --> 01:40:48,993 Toma, esta es la carta. 1058 01:40:49,894 --> 01:40:53,394 Hazlo bien, eh. Preciosa... 1059 01:40:57,495 --> 01:40:59,695 �Venga! Probamos. 1060 01:41:02,196 --> 01:41:07,196 Soldado Salvatore Trulli, batall�n de infanter�a... 1061 01:41:07,397 --> 01:41:09,297 Cecchignola, Roma. 1062 01:41:11,398 --> 01:41:14,398 Tu carta me ha turbado profundamente... 1063 01:41:15,899 --> 01:41:19,799 Hay sobre todo una frase que no puedo leer... 1064 01:41:19,800 --> 01:41:22,100 sin sonrojarme. 1065 01:41:22,101 --> 01:41:23,101 Mira... 1066 01:41:28,502 --> 01:41:32,802 Me debes prometer que no volver�s a escribir cosas tan atrevidas. 1067 01:41:35,103 --> 01:41:37,203 �Dices que quieres un beso? 1068 01:41:37,204 --> 01:41:40,004 De acuerdo. Te lo mando. 1069 01:42:13,505 --> 01:42:15,505 �Picchio! 1070 01:42:16,106 --> 01:42:18,106 Disculpe, �usted es la se�orita... 1071 01:42:18,107 --> 01:42:21,607 �Qu� pasa, no me conoces? Me tratas de usted... 1072 01:42:21,608 --> 01:42:24,108 No, la conozco, pero yo... 1073 01:42:24,109 --> 01:42:26,809 He tenido amnesia durante un mes. 1074 01:42:26,810 --> 01:42:29,410 �D�nde has estado? �Por qu� no me has llamado? 1075 01:42:29,411 --> 01:42:32,411 He estado en el hospital. 1076 01:42:32,412 --> 01:42:36,812 He hecho una cura de sue�o y me han dado el alta hoy. 1077 01:42:36,813 --> 01:42:40,213 Estoy en forma, realmente bien, �y usted? 1078 01:42:40,214 --> 01:42:42,614 - �Y t�? - �Yo? 1079 01:42:42,615 --> 01:42:44,815 Yo trabajo aqu�, me han hecho un contrato. 1080 01:42:44,816 --> 01:42:47,416 Tengo un programa propio y gano bastante. 1081 01:42:47,417 --> 01:42:50,717 Me alegro. Bueno, yo tampoco me puedo quejar. 1082 01:42:53,218 --> 01:42:55,018 �Te apetece tomar algo? 1083 01:43:06,019 --> 01:43:08,519 Qu� va. Vivo sola. 1084 01:43:08,520 --> 01:43:12,020 �l est� casado. Pero nos queremos. 1085 01:43:12,021 --> 01:43:15,821 - ��l, qui�n? - Emilio, �no te acuerdas? 1086 01:43:15,822 --> 01:43:20,022 - �rais muy amigos. - S�, s�, ya me acuerdo. 1087 01:43:20,023 --> 01:43:21,923 Un muchacho estupendo. 1088 01:43:25,624 --> 01:43:27,724 Y a tu hijo, �le has vuelto a ver? 1089 01:43:28,325 --> 01:43:29,825 �Qu� hijo? 1090 01:43:29,826 --> 01:43:32,126 No lo s�, yo solo he conocido a uno. 1091 01:43:32,127 --> 01:43:34,627 Fuimos a cenar a su casa. 1092 01:43:38,128 --> 01:43:40,928 Pues claro, la cena de las croquetas rancias. 1093 01:43:40,929 --> 01:43:43,729 - S�, es verdad. - �Le has vuelto a ver? 1094 01:43:44,030 --> 01:43:47,330 No, ya te he dicho que hace 15 a�os que no veo a mi hijo. 1095 01:43:51,631 --> 01:43:53,431 �Y ahora en qu� trabajas? 1096 01:43:56,132 --> 01:43:58,232 �Quieres que vayamos a comer juntos el domingo? 1097 01:43:58,233 --> 01:44:01,733 No, el domingo no puedo. Tengo que ir a... 1098 01:44:02,734 --> 01:44:06,034 ...a Tur�n. Estoy montando una compa��a. 1099 01:44:06,035 --> 01:44:09,235 Me lo propuso ese c�mico... 1100 01:44:10,236 --> 01:44:13,736 Resumiendo: voy a darle la r�plica. Paga bien. 1101 01:44:14,637 --> 01:44:17,537 Si necesitas cualquier cosa, puedes llamarme. 1102 01:44:17,538 --> 01:44:21,038 �Yo? M�s bien t�. �Te hace falta dinero? 1103 01:44:21,039 --> 01:44:22,839 Por favor... 1104 01:44:24,040 --> 01:44:26,640 Si me puedes dar algo de dinero para el tren... 1105 01:44:26,641 --> 01:44:29,041 ...con 20 mil bastar�n. - Pues claro. 1106 01:44:29,042 --> 01:44:31,142 Incluso menos. 1107 01:44:31,143 --> 01:44:33,743 �Qu� pasa con tu coche? �Ya no lo tienes? 1108 01:44:33,744 --> 01:44:37,444 S� que lo tengo. Solo que no me acuerdo de donde lo dej� aparcado. 1109 01:44:43,545 --> 01:44:45,045 Toma. 1110 01:44:50,046 --> 01:44:52,546 50 mil... es demasiado. 1111 01:44:52,547 --> 01:44:55,247 - Es igual. -Te lo devolver� en cuanto pueda, te lo juro. 1112 01:44:55,248 --> 01:44:56,748 Ni se te ocurra. 1113 01:45:07,049 --> 01:45:09,749 Pasamos buenos momentos juntos, �sabes? 1114 01:45:09,750 --> 01:45:12,650 �Te acuerdas de los tres d�as que pasamos en Capri? 1115 01:45:12,651 --> 01:45:14,951 S�, lo pasamos bien. 1116 01:45:17,752 --> 01:45:20,052 Por desgracia tengo que irme. 1117 01:45:20,453 --> 01:45:23,353 No deja, si me permites, pago yo. 1118 01:45:23,354 --> 01:45:26,354 �No pretender�s pagar con las 50 mil? 1119 01:45:31,155 --> 01:45:33,255 - �Picchio! - Hola. 1120 01:45:34,456 --> 01:45:37,556 - �Qui�n eres? - Pues Emilio. 1121 01:45:38,957 --> 01:45:40,657 �Nos vamos, Renata? 1122 01:45:54,358 --> 01:45:58,358 Adi�s. Espero volver a verte. 1123 01:45:59,359 --> 01:46:01,159 Adi�s, Picchio. 1124 01:46:06,260 --> 01:46:10,660 Renata... as� es como se llamaba. 1125 01:46:11,261 --> 01:46:12,561 Renata... 1126 01:46:30,062 --> 01:46:32,862 Pero bueno, �es que no ve que yo estaba aqu�? 1127 01:46:32,863 --> 01:46:35,463 �Eh, Picchio! 1128 01:46:35,464 --> 01:46:38,864 - T� eres... - �Trottolino! 1129 01:46:38,865 --> 01:46:42,265 - Trottolino, no me acordaba. - �Qu� haces aqu� en Mil�n? 1130 01:46:42,266 --> 01:46:45,266 Me voy, a Tur�n. Estoy formando una compa��a. 1131 01:46:45,267 --> 01:46:48,767 Debuto en el Alfieri con una nueva "soubrette", se llama... 1132 01:46:48,768 --> 01:46:52,268 - C�mo me alegro. - La que ha trabajado en TV... 1133 01:46:52,269 --> 01:46:55,069 S�, ahora no me acuerdo, pero es igual... 1134 01:46:55,070 --> 01:46:56,870 - �Y t� d�nde vas? - Yo voy a Roma, 1135 01:46:56,871 --> 01:46:59,071 como sabes, mi hijo es abogado, y que yo, modestamente, 1136 01:46:59,072 --> 01:47:01,172 soy licenciado en Derecho, me quiere con �l. 1137 01:47:01,173 --> 01:47:04,373 A estas alturas el teatro ya me ha dado todas las satisfacciones. 1138 01:47:04,374 --> 01:47:06,574 �Y qu� hago yo aqu� en Mil�n? Estoy mejor con �l. 1139 01:47:06,575 --> 01:47:09,575 - Adi�s y suerte. - Ya me voy. Gracias, igualmente. 1140 01:47:29,676 --> 01:47:31,276 �Picchio! 1141 01:47:49,277 --> 01:47:51,477 Conque ibas a Roma a casa de tu hijo el abogado. 1142 01:47:51,478 --> 01:47:54,778 Y t� a Tur�n a montar una compa��a. 92468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.