All language subtitles for American.Horror.Story.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,685 --> 00:00:14,952 (humming) 2 00:00:16,955 --> 00:00:18,356 Mm. 3 00:00:18,424 --> 00:00:20,191 Don't stop. 4 00:00:21,189 --> 00:00:23,294 I'll be finished in here in just a second. 5 00:00:23,585 --> 00:00:24,865 Why? 6 00:00:25,315 --> 00:00:27,487 A shame to waste such a beautiful bed. 7 00:00:29,877 --> 00:00:32,100 Don't. No, don't. No, stop, please. No! 8 00:00:32,119 --> 00:00:34,310 Stop it! You're drunk. 9 00:00:34,378 --> 00:00:36,145 Please, I really need this job. 10 00:00:36,213 --> 00:00:37,980 You liked it the last time. 11 00:00:38,048 --> 00:00:40,048 That was a mistake. 12 00:00:40,116 --> 00:00:41,516 I was just lonely. 13 00:00:41,584 --> 00:00:42,717 Want a Camaro? 14 00:00:42,785 --> 00:00:43,809 Huh? 15 00:00:43,929 --> 00:00:45,153 We got a new shipment in yesterday. 16 00:00:45,221 --> 00:00:46,521 No, I... 17 00:00:46,589 --> 00:00:47,956 (screaming) 18 00:00:48,024 --> 00:00:50,158 (muffled sobbing) 19 00:00:50,226 --> 00:00:52,527 Shh. 20 00:00:52,594 --> 00:00:54,428 (muffled sobbing in distance) 21 00:01:03,469 --> 00:01:04,302 (sobbing) 22 00:01:12,608 --> 00:01:13,708 (shrieks) 23 00:01:28,523 --> 00:01:32,126 I have loved you since I was 16. 24 00:01:32,193 --> 00:01:34,061 Sweetheart, please. 25 00:01:34,128 --> 00:01:35,796 This-This didn't mean anything. 26 00:01:39,367 --> 00:01:41,802 You've broken my heart for the last time. 27 00:01:57,451 --> 00:01:58,284 (whimpers) 28 00:02:09,094 --> 00:02:10,928 (panting) 29 00:02:18,569 --> 00:02:21,404 (sobbing) 30 00:02:46,228 --> 00:02:47,862 We were just getting it back, Ben. 31 00:02:49,998 --> 00:02:52,366 I wanted to trust you so badly. 32 00:02:52,433 --> 00:02:54,467 I was trying to protect you. 33 00:02:54,535 --> 00:02:57,203 Oh, don't try to turn this into some kind of heroic act! 34 00:02:57,271 --> 00:02:58,504 You were scared shitless 35 00:02:58,572 --> 00:03:00,406 of what I might do if I found out about it. 36 00:03:00,474 --> 00:03:02,175 How was I supposed to know he was gonna screw up 37 00:03:02,242 --> 00:03:03,710 our investments that badly? 38 00:03:03,777 --> 00:03:05,979 He's always made us money before. Well, I am pregnant, 39 00:03:06,046 --> 00:03:10,049 and I cannot live in this house after what happened to us here! 40 00:03:10,117 --> 00:03:11,951 And now you're telling me that we have no choice, 41 00:03:12,019 --> 00:03:12,953 that we're broke? 42 00:03:13,020 --> 00:03:13,987 We're not broke. 43 00:03:14,054 --> 00:03:15,421 We have money. 44 00:03:15,489 --> 00:03:16,989 It's just tied up in this house. 45 00:03:17,057 --> 00:03:19,291 Once we sell it, we can take it out. 46 00:03:19,359 --> 00:03:20,626 No, no. 47 00:03:20,693 --> 00:03:21,960 I-I can't wait that long. 48 00:03:22,028 --> 00:03:23,528 I-- we... 49 00:03:23,596 --> 00:03:25,463 we have to, we have to rent a place. 50 00:03:25,531 --> 00:03:27,765 Viv, what do you want me to do? 51 00:03:27,832 --> 00:03:29,800 I'm trying to rebuild my practice. 52 00:03:29,868 --> 00:03:31,768 We're already paying the minimum on our cards. 53 00:03:31,836 --> 00:03:33,002 I'll get a job. 54 00:03:33,070 --> 00:03:34,937 To put more stress on yourself? 55 00:03:35,005 --> 00:03:37,206 (sighs) 56 00:03:37,274 --> 00:03:38,775 Fine. 57 00:03:38,843 --> 00:03:40,911 We'll get a studio apartment somewhere. 58 00:03:40,979 --> 00:03:43,714 We can, we can swing that, at least, at least temporarily. 59 00:03:43,782 --> 00:03:45,249 Studio apartment? 60 00:03:45,317 --> 00:03:47,085 You think that's gonna take the pressure off? 61 00:03:47,152 --> 00:03:48,119 My office is here. 62 00:03:48,187 --> 00:03:49,220 People see me here. 63 00:03:49,288 --> 00:03:51,156 Patients see me here. 64 00:03:51,224 --> 00:03:52,358 And not that many, I might add. 65 00:03:54,194 --> 00:03:56,062 (sighs) 66 00:04:00,267 --> 00:04:03,635 Honey, you're having PTSD. 67 00:04:03,703 --> 00:04:04,937 This is a total 68 00:04:05,005 --> 00:04:07,140 normal response. 69 00:04:07,208 --> 00:04:08,942 We just need to find you a therapist 70 00:04:09,009 --> 00:04:10,210 that our insurance will cover. 71 00:04:10,278 --> 00:04:11,278 Right away. 72 00:04:20,622 --> 00:04:23,724 Don't make me feel like I'm crazy. 73 00:04:26,194 --> 00:04:28,528 I have an appointment with the realtor tomorrow. 74 00:04:28,596 --> 00:04:31,432 I'm gonna talk to her about what kind of home improvements 75 00:04:31,500 --> 00:04:33,100 we can make-- hopefully nothing too expensive, 76 00:04:33,168 --> 00:04:35,703 maybe something with the backyard. 77 00:04:35,771 --> 00:04:37,305 Hopefully we can sell the place 78 00:04:37,372 --> 00:04:39,040 without taking too much of a loss. 79 00:04:39,107 --> 00:04:40,041 Sure. 80 00:04:40,108 --> 00:04:43,010 I'm sure we can. 81 00:04:46,381 --> 00:04:48,249 Don't lie to me again. 82 00:04:52,321 --> 00:04:54,256 If you lie to me again, we're through. 83 00:05:48,696 --> 00:05:58,718 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 84 00:06:00,402 --> 00:06:04,094 I am just horrified for you and your family. 85 00:06:04,214 --> 00:06:06,573 I hardly know what to say, really. 86 00:06:06,640 --> 00:06:07,560 And I can just imagine 87 00:06:07,680 --> 00:06:09,256 how you might be feeling a little anxious, 88 00:06:09,376 --> 00:06:10,189 given all of this. 89 00:06:10,309 --> 00:06:11,930 Nope, not anxious. Angry. 90 00:06:11,998 --> 00:06:14,433 You know that's how I felt when the boys, 91 00:06:14,501 --> 00:06:15,834 you know, did what they did. 92 00:06:15,902 --> 00:06:17,836 We'd gotten rather close. 93 00:06:17,904 --> 00:06:21,974 They'd have me over for Bloody Marys and omelettes on a Sunday. 94 00:06:22,042 --> 00:06:24,477 So to find out what nasty little perverts they were-- 95 00:06:24,544 --> 00:06:26,011 you probably heard about the poker 96 00:06:26,079 --> 00:06:28,014 from the fireplace being rammed up his... 97 00:06:28,081 --> 00:06:30,683 Marcy, we have to put the house back on the market. 98 00:06:31,852 --> 00:06:33,052 And we have to make back 99 00:06:33,120 --> 00:06:34,253 everything we put into it. 100 00:06:34,321 --> 00:06:35,588 We just can't afford to take 101 00:06:35,655 --> 00:06:36,922 a bath on this. 102 00:06:36,990 --> 00:06:38,891 You know, you might want to adjust your expectations. 103 00:06:38,959 --> 00:06:40,560 The housing market is dropping daily. 104 00:06:40,628 --> 00:06:43,996 And these things aren't about to change until 2013, 105 00:06:44,064 --> 00:06:45,598 when we vote that bum out. 106 00:06:45,666 --> 00:06:49,436 Well, here's the bottom line: you owe our family. 107 00:06:49,503 --> 00:06:52,940 Under the law, you were obligated to disclose 108 00:06:53,007 --> 00:06:55,075 any material facts that might have 109 00:06:55,142 --> 00:06:57,243 influenced our decision to buy this house. 110 00:06:57,311 --> 00:06:58,378 Excuse me, dear, 111 00:06:58,445 --> 00:07:00,447 but the law requires us to disclose 112 00:07:00,514 --> 00:07:01,848 any death on the premises 113 00:07:01,916 --> 00:07:03,116 within the last three years. 114 00:07:03,184 --> 00:07:04,618 I did that. 115 00:07:04,685 --> 00:07:07,687 Nobody's buying me cooking classes, Mrs. Hormon. 116 00:07:07,755 --> 00:07:07,821 Harmon. 117 00:07:08,689 --> 00:07:10,190 Nobody's looking out for me. 118 00:07:10,257 --> 00:07:12,358 Do you know where I live? 119 00:07:12,426 --> 00:07:14,960 I live in a 350-square-foot guest house 120 00:07:15,028 --> 00:07:17,630 in Valley Village, with rats. 121 00:07:17,697 --> 00:07:19,698 I'd kill to live in this house, 122 00:07:19,766 --> 00:07:21,467 regardless of the history. 123 00:07:21,535 --> 00:07:24,937 You know, you probably need a more seasoned realtor. 124 00:07:25,005 --> 00:07:26,005 Someone who specializes in... 125 00:07:26,073 --> 00:07:27,507 Oh, you think you were my first call? 126 00:07:27,574 --> 00:07:29,375 I called every realtor in the city this morning-- 127 00:07:29,443 --> 00:07:30,309 Coldwellke Banker, 128 00:07:30,377 --> 00:07:31,544 Century 21. 129 00:07:31,611 --> 00:07:33,112 No one will take this listing. 130 00:07:33,180 --> 00:07:34,113 So here's the plan. 131 00:07:34,181 --> 00:07:35,582 You are going to bake cookies, 132 00:07:35,649 --> 00:07:38,084 you are going to go buy beautiful, expensive, 133 00:07:38,152 --> 00:07:40,854 fresh-cut flowers, you are going to maybe make up 134 00:07:40,922 --> 00:07:42,789 some nice stories about all the lovely people 135 00:07:42,857 --> 00:07:43,924 who have lived here over the years. 136 00:07:43,992 --> 00:07:45,025 You're gonna do whatever it takes 137 00:07:45,093 --> 00:07:47,795 and you are gonna sell this house, 138 00:07:47,862 --> 00:07:50,330 and then my family and I are gonna go live someplace safe. 139 00:07:50,398 --> 00:07:51,732 And in return for that, 140 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 I am not gonna sue you for gross criminal negligence. 141 00:07:55,771 --> 00:07:56,904 We on the same page? 142 00:07:58,607 --> 00:08:00,675 Good. 143 00:08:00,742 --> 00:08:02,277 See? Somebody's looking out for you. 144 00:08:05,247 --> 00:08:07,015 It's fresh. I just made it. 145 00:08:32,177 --> 00:08:33,110 (knocking, gasps) 146 00:08:33,178 --> 00:08:35,713 I thought I'd knock this time 147 00:08:35,781 --> 00:08:38,249 so you didn't have a heart attack. 148 00:08:38,317 --> 00:08:40,384 Though Lord knows I wish you were dead. 149 00:08:43,989 --> 00:08:45,423 Do me a favor, will you? 150 00:08:45,491 --> 00:08:47,925 Before I take this one, 151 00:08:47,993 --> 00:08:49,927 polish it up. 152 00:08:49,995 --> 00:08:52,430 Look, it's cruddy with corrosion. 153 00:08:52,498 --> 00:08:53,598 And you know why? 154 00:08:53,666 --> 00:08:54,833 Because you're 155 00:08:54,901 --> 00:08:57,002 a shitty maid. 156 00:09:01,274 --> 00:09:04,276 Adding those to your magpie stash? 157 00:09:04,344 --> 00:09:07,379 Until I have a full set. 158 00:09:07,447 --> 00:09:10,783 Then it's off to eBay, where I'll make a pretty penny 159 00:09:10,850 --> 00:09:13,519 and you'll be accused of theft. 160 00:09:13,587 --> 00:09:16,788 You are a thief of biblical proportions, 161 00:09:16,856 --> 00:09:18,457 after all. 162 00:09:18,525 --> 00:09:21,494 Your specialty being weak husbands. 163 00:09:23,997 --> 00:09:25,831 I don't want to be here anymore! 164 00:09:25,899 --> 00:09:27,633 I'm frightened! 165 00:09:27,701 --> 00:09:29,101 I miss my mother! 166 00:09:29,168 --> 00:09:32,704 You think I want to stay 167 00:09:32,771 --> 00:09:37,174 in this world of death and rot and regret? 168 00:09:37,242 --> 00:09:39,842 Try to find some dignity in the situation. 169 00:09:41,245 --> 00:09:42,645 Move on, missy. 170 00:09:42,713 --> 00:09:43,712 I can't. 171 00:09:43,780 --> 00:09:45,078 I want to, but I can't! 172 00:09:45,146 --> 00:09:48,680 Every time... 173 00:09:48,748 --> 00:09:51,249 I find my heart 174 00:09:51,317 --> 00:09:53,385 breaking just a sliver for you, 175 00:09:53,452 --> 00:09:55,686 I suddenly remember, 176 00:09:55,754 --> 00:09:58,388 you made this mess for yourself. 177 00:09:58,456 --> 00:10:00,823 And I also remember, 178 00:10:00,891 --> 00:10:03,058 every time I see 179 00:10:03,126 --> 00:10:05,526 that ghostly eye, 180 00:10:05,594 --> 00:10:08,329 that I was and continue to be 181 00:10:08,396 --> 00:10:11,131 (chuckles) a hell of a shot. 182 00:10:11,199 --> 00:10:13,767 You need to pay for what you've done. 183 00:10:16,638 --> 00:10:19,807 Oh, I do. 184 00:10:19,874 --> 00:10:23,110 Every goddamn day. 185 00:10:25,380 --> 00:10:27,114 SALLY: I'm at the end of my rope. 186 00:10:28,983 --> 00:10:30,150 (recorder beeps) 187 00:10:32,386 --> 00:10:34,220 He's going through with it, and there's nothing 188 00:10:34,288 --> 00:10:36,555 I can do to stop him. 189 00:10:36,623 --> 00:10:39,724 We're supposed to sign the papers next week, and that's it. 190 00:10:39,792 --> 00:10:42,593 23 years gone with the stroke of a pen. 191 00:10:42,660 --> 00:10:44,894 I'm so upset. 192 00:10:44,962 --> 00:10:50,632 And I wonder if I'll ever be able to love or be loved again. 193 00:10:50,700 --> 00:10:54,402 What was the reason your husband is seeking the divorce? 194 00:10:54,470 --> 00:10:56,204 He says I'm very boring. 195 00:10:56,272 --> 00:10:59,340 I've tried to converse with him on a variety of subjects. 196 00:10:59,408 --> 00:11:00,775 Sports for instance. 197 00:11:00,843 --> 00:11:02,277 I even learned the names 198 00:11:02,345 --> 00:11:04,446 of the football teams he follows. 199 00:11:04,514 --> 00:11:06,848 Let's see, here's the Chargers, 200 00:11:06,916 --> 00:11:09,785 the 49ers, the Raiders, the Seahawks 201 00:11:09,853 --> 00:11:11,787 up in Seattle. That's the West Coast. 202 00:11:11,854 --> 00:11:14,422 Then the Cardinals. They're in Arizona. 203 00:11:14,490 --> 00:11:17,425 I memorized them... for him. 204 00:11:17,493 --> 00:11:20,227 I'm very good at memorization. 205 00:11:20,295 --> 00:11:22,896 I can still name the states and all of their capitals, 206 00:11:22,963 --> 00:11:24,430 which I learned in the sixth grade. 207 00:11:24,498 --> 00:11:27,232 My memory helps with my work. 208 00:11:27,300 --> 00:11:30,602 I'm an accountant by trade, but I'm branching out into taxes. 209 00:11:30,670 --> 00:11:33,537 (crow caws, dog barks) 210 00:12:01,394 --> 00:12:02,428 What are you doing? 211 00:12:02,495 --> 00:12:03,996 Cleaning up your mess. 212 00:12:04,064 --> 00:12:05,030 My mess? 213 00:12:05,098 --> 00:12:07,132 Well, it's not my blood. 214 00:12:09,335 --> 00:12:11,136 How long have you been out here? 215 00:12:11,204 --> 00:12:12,037 Long enough. 216 00:12:12,105 --> 00:12:13,738 What did you see? 217 00:12:13,806 --> 00:12:15,807 Why, nothing. 218 00:12:15,875 --> 00:12:18,010 Nothing at all, if anyone should ask. 219 00:12:18,077 --> 00:12:19,878 I'm very discrete. 220 00:12:22,581 --> 00:12:23,848 Don't worry. 221 00:12:23,916 --> 00:12:26,551 I did this room first. 222 00:12:26,619 --> 00:12:29,053 It's all ready for your next victim. 223 00:12:29,121 --> 00:12:30,454 I mean patient. 224 00:12:30,522 --> 00:12:32,222 Where's my tape recorder? It was right here. 225 00:12:32,290 --> 00:12:34,358 I don't know what you're talking about. 226 00:12:34,426 --> 00:12:35,993 I never touch the things on your desk. 227 00:12:36,060 --> 00:12:37,961 I just get the stains. 228 00:12:38,029 --> 00:12:40,364 Do you wanna make a new one? 229 00:12:40,432 --> 00:12:41,899 Get away from me. 230 00:12:41,967 --> 00:12:43,000 Where is it? 231 00:12:43,067 --> 00:12:44,835 Think about the blood. 232 00:12:44,903 --> 00:12:46,537 Rushing. Pumping. 233 00:12:46,604 --> 00:12:49,239 Filling you up. Filling us both up. 234 00:12:49,307 --> 00:12:51,675 I'm done playing this game! You're goddamn fired! 235 00:12:51,743 --> 00:12:53,777 What the hell are you doing? 236 00:12:59,117 --> 00:13:01,718 I did not want to get physical with her, but I had no choice. 237 00:13:01,786 --> 00:13:04,755 I have rebuffed every advance, and believe me, 238 00:13:04,823 --> 00:13:07,224 there have been many, but she just won't stop! 239 00:13:07,292 --> 00:13:10,294 Unbuttoning, and bending over and... 240 00:13:10,362 --> 00:13:12,329 I don't mean to be presumptuous, but my days of romance 241 00:13:12,397 --> 00:13:13,897 are long over. Oh, please. Is that why 242 00:13:13,965 --> 00:13:15,299 you prance around in that little maid's outfit 243 00:13:15,367 --> 00:13:16,800 like you're headed to a fetish ball? 244 00:13:16,868 --> 00:13:18,602 Don't want to clean other people's houses 245 00:13:18,670 --> 00:13:20,204 in your own clothes, my ass. 246 00:13:20,272 --> 00:13:21,839 Ben! It's all right, Madame. 247 00:13:21,906 --> 00:13:24,208 I'm not naive to the ways of men. 248 00:13:24,276 --> 00:13:26,077 Their need to objectify, conquer. 249 00:13:26,144 --> 00:13:28,579 They see what they want to see. 250 00:13:28,647 --> 00:13:30,982 Women, however, see into the soul of a person. 251 00:13:31,050 --> 00:13:32,784 Is this what you do? 252 00:13:32,852 --> 00:13:34,786 Entrap employers? 253 00:13:34,854 --> 00:13:39,059 That said, I understand the stress you two are under. 254 00:13:39,127 --> 00:13:41,261 Money, the baby, what happened here the other night. 255 00:13:41,329 --> 00:13:44,301 I don't mean to listen, but the walls here are paper thin. 256 00:13:44,369 --> 00:13:45,802 This unfortunate incident aside, 257 00:13:45,870 --> 00:13:48,471 I am happy to work for the two of you. 258 00:13:48,539 --> 00:13:50,640 And I certainly need the money, times are tough. 259 00:13:50,708 --> 00:13:52,542 I'm perfectly willing to forget the whole thing. 260 00:13:54,545 --> 00:13:57,547 Well, Moira, I think maybe 261 00:13:57,615 --> 00:13:59,449 it might just be better for you to... 262 00:13:59,517 --> 00:14:00,750 Just leave? 263 00:14:00,818 --> 00:14:04,387 Just toss me out like a piece of trash, will you? 264 00:14:04,455 --> 00:14:06,389 No, you won't. Not this time. 265 00:14:06,457 --> 00:14:07,591 I deserve respect. 266 00:14:09,093 --> 00:14:12,595 If your husband lays a hand on me again, 267 00:14:12,663 --> 00:14:14,764 or tries to fire me 268 00:14:14,832 --> 00:14:17,800 with unjust cause, I will press charges. 269 00:14:24,842 --> 00:14:26,744 I changed the sheets in your bedroom, 270 00:14:26,811 --> 00:14:28,779 fresh towels in the downstairs bath 271 00:14:28,847 --> 00:14:30,915 and Violet's. 272 00:14:30,982 --> 00:14:33,317 If you don't mind I'd like to take a longer lunch than usual. 273 00:14:33,385 --> 00:14:35,586 I'm quite shaken. 274 00:14:37,456 --> 00:14:39,290 She's lying. 275 00:14:39,358 --> 00:14:43,261 I knew we shouldn't have hired her in the first place, I knew it. 276 00:14:43,328 --> 00:14:45,196 You know what I think? 277 00:14:45,263 --> 00:14:46,464 What? 278 00:14:46,531 --> 00:14:49,867 I think your little... 279 00:14:49,935 --> 00:14:53,937 indiscretion in Boston... 280 00:14:54,005 --> 00:14:55,873 has really screwed you up. 281 00:14:58,076 --> 00:15:01,512 And I think you're acting out and you're being paranoid 282 00:15:01,580 --> 00:15:05,182 and crazy and guilty, 283 00:15:05,250 --> 00:15:07,085 and you have to get it together. 284 00:15:07,153 --> 00:15:09,988 And we have to get out of this house. 285 00:15:10,056 --> 00:15:12,224 I'd like to do that without a lawsuit. 286 00:15:24,338 --> 00:15:28,608 STAN: And the next stop on our tour of departed souls-- 287 00:15:28,676 --> 00:15:32,145 the gem of mid-town, Murder House. 288 00:15:45,119 --> 00:15:46,420 (nearby clatter) 289 00:15:53,628 --> 00:15:56,612 Relax. I'm not here to bust you. 290 00:15:57,302 --> 00:15:58,485 Why not? 291 00:15:58,553 --> 00:16:00,521 Because what you guys went through last week 292 00:16:00,588 --> 00:16:03,524 can haunt you a long time. Seriously, Dad? I'm fine. 293 00:16:03,591 --> 00:16:07,128 It'll make a great college essay one day. 294 00:16:07,196 --> 00:16:11,066 Okay. But if you ever want to talk to somebody... 295 00:16:11,134 --> 00:16:12,734 Dad... I mean, not me. 296 00:16:12,802 --> 00:16:15,237 You know, I'm way too expensive. 297 00:16:16,706 --> 00:16:18,640 But we can find you someone. 298 00:16:18,708 --> 00:16:20,543 Okay, thanks. 299 00:16:20,610 --> 00:16:21,978 I'll think about it. 300 00:16:36,192 --> 00:16:38,493 He's a great dad. 301 00:16:38,561 --> 00:16:40,496 He really cares. 302 00:16:42,198 --> 00:16:43,899 You're lucky like that. 303 00:16:54,811 --> 00:16:56,612 Where's my tape recorder? 304 00:16:56,680 --> 00:16:58,214 Hmm? 305 00:16:58,281 --> 00:16:59,648 I need it for my work. 306 00:16:59,716 --> 00:17:01,384 Here's your coffee, Dr. Harmon. 307 00:17:01,451 --> 00:17:03,619 I don't want any damn coffee. I want my tape recorder. 308 00:17:03,687 --> 00:17:06,322 It was in my office until you cleaned up. I need it. 309 00:17:06,390 --> 00:17:09,025 Well, it might be down the front of my dress. 310 00:17:09,093 --> 00:17:13,530 All you have to do is reach down 311 00:17:13,598 --> 00:17:16,033 between my breasts... 312 00:17:16,101 --> 00:17:17,936 You're sick. 313 00:17:19,672 --> 00:17:22,174 I hope it's not a problem. 314 00:17:22,241 --> 00:17:23,875 Your next patient is in your office. 315 00:17:23,943 --> 00:17:26,144 My next patient? 316 00:17:26,212 --> 00:17:29,348 I'm sorry, I-I didn't have anyone on my schedule... 317 00:17:31,118 --> 00:17:33,418 What are you doing here? 318 00:17:33,486 --> 00:17:35,721 This is my house! 319 00:17:35,789 --> 00:17:38,658 I'm not stupid, Ben. I saw her leave. 320 00:17:41,462 --> 00:17:43,864 I just want to talk. 321 00:17:43,931 --> 00:17:46,333 Not in my house. Jesus, Hayden, I've called you 322 00:17:46,401 --> 00:17:48,201 a dozen times since I left Boston. 323 00:17:48,269 --> 00:17:50,571 You left me there, Ben. 324 00:17:50,639 --> 00:17:53,240 Without a word. By myself. 325 00:17:53,308 --> 00:17:54,609 I know, I know. 326 00:17:54,677 --> 00:17:56,578 I'm sorry, but I told you in my messages. 327 00:17:56,645 --> 00:17:58,880 We had a home invasion here. I had to come back. 328 00:18:04,820 --> 00:18:07,054 Did everything go all right? 329 00:18:07,122 --> 00:18:09,790 I didn't have the abortion. What? 330 00:18:09,857 --> 00:18:12,425 I decided to keep the baby. 331 00:18:12,493 --> 00:18:13,560 Our baby. 332 00:18:13,627 --> 00:18:16,395 I'm moving here, and you're paying. 333 00:18:16,463 --> 00:18:18,731 You're going to be a father to our child. 334 00:18:18,799 --> 00:18:20,900 I've already started looking for a place. 335 00:18:20,968 --> 00:18:23,302 I think I really like Marina Del Rey. 336 00:18:23,370 --> 00:18:26,473 Hayden, you-you-you really haven't thought this through. 337 00:18:26,540 --> 00:18:29,075 I love my wife, my family. 338 00:18:29,143 --> 00:18:30,777 As far as support, you have to believe me, 339 00:18:30,845 --> 00:18:32,546 the move out here took everything I had. 340 00:18:32,613 --> 00:18:34,248 I-I don't have the financial resources... 341 00:18:34,315 --> 00:18:38,219 I'm not a whore, Ben. I matter. 342 00:18:38,287 --> 00:18:39,387 I didn't say... I matter! 343 00:18:39,455 --> 00:18:41,889 (doorbell rings) 344 00:18:45,627 --> 00:18:47,528 I'm looking for a Dr. Ben Harmon. 345 00:18:47,596 --> 00:18:49,196 That's me. 346 00:18:49,264 --> 00:18:50,764 Detective Jack Colquitt. L.A.P.D. 347 00:18:50,832 --> 00:18:52,232 I need a moment of your time. 348 00:18:54,202 --> 00:18:56,569 The detective wants to talk to me. 349 00:18:56,637 --> 00:19:00,139 Fine, meet me tomorrow at 3:00. 350 00:19:00,207 --> 00:19:01,674 There's a Norms down the street. 351 00:19:03,944 --> 00:19:05,679 BEN: I told the other officer everything. 352 00:19:05,746 --> 00:19:09,583 My wife and daughter were the ones those animals terrorized. 353 00:19:09,651 --> 00:19:12,053 Sorry. That's robbery/homicide. I'm missing persons. 354 00:19:12,121 --> 00:19:15,190 I'm here about Sally Freeman. She's a patient of yours. 355 00:19:17,260 --> 00:19:20,597 Our first session was Tuesday. 356 00:19:20,664 --> 00:19:22,832 I'm sorry... missing persons? 357 00:19:22,900 --> 00:19:26,335 Her husband hasn't seen her. She didn't come home last night. 358 00:19:26,403 --> 00:19:28,705 He didn't seem too concerned. 359 00:19:28,773 --> 00:19:31,775 They're getting a divorce. 360 00:19:31,843 --> 00:19:34,378 Her online calendar listed you as a 3:00 appointment. 361 00:19:34,446 --> 00:19:36,513 Did she show up? Yes. 362 00:19:36,581 --> 00:19:38,348 Then you were the last one who saw her. 363 00:19:38,416 --> 00:19:41,885 She also had a Power Point class down at the Learning Annex, 364 00:19:41,953 --> 00:19:43,988 but she bailed on that. 365 00:19:44,055 --> 00:19:45,989 Well, I can't tell you what we talked about, 366 00:19:46,057 --> 00:19:48,158 but I can say it was nothing extreme. 367 00:19:48,226 --> 00:19:50,728 Well, I'm not surprised. Just between you and I, 368 00:19:50,796 --> 00:19:53,064 everyone I talked to about that gal said she was 369 00:19:53,131 --> 00:19:55,700 the most boring person they'd ever met. 370 00:19:57,870 --> 00:20:00,738 How the hell do you get anything done with that thing around? 371 00:20:00,806 --> 00:20:03,007 Right? 372 00:20:03,074 --> 00:20:05,008 Anyway, like I said, it's probably nothing. 373 00:20:05,076 --> 00:20:07,343 But if you hear anything, give me a call? 374 00:20:07,411 --> 00:20:09,579 Sure. No problem. 375 00:20:09,646 --> 00:20:11,814 I'll let myself out. 376 00:20:11,882 --> 00:20:13,182 Hopefully run into your maid. 377 00:20:24,427 --> 00:20:25,827 Change your mind? 378 00:20:25,895 --> 00:20:26,862 No. 379 00:20:26,929 --> 00:20:28,864 No... 380 00:20:28,932 --> 00:20:30,633 I told you I ain't no faggot. 381 00:20:30,700 --> 00:20:32,001 That's not what your dick says. 382 00:20:38,342 --> 00:20:40,210 Easy, man. 383 00:20:40,277 --> 00:20:43,446 You were cruisin' me, I thought you were fair game. 384 00:20:43,514 --> 00:20:45,948 Cruisin' you, my ass. Easy! 385 00:20:46,016 --> 00:20:48,117 Help! Help! 386 00:20:48,185 --> 00:20:50,319 God! 387 00:20:54,791 --> 00:20:58,494 STAN: Sal Mineo was 37 years old when he died. 388 00:20:58,562 --> 00:21:00,996 A Golden Globe winner and two-time Oscar nominee. 389 00:21:01,064 --> 00:21:03,266 His father was a coffin-maker 390 00:21:03,333 --> 00:21:04,934 who never accepted that his son was gay. 391 00:21:05,002 --> 00:21:06,669 They sent away a petty criminal, 392 00:21:06,737 --> 00:21:08,537 African-American Lionel Raymond Williams for the murder, 393 00:21:08,605 --> 00:21:11,140 calling it a "robbery gone wrong." 394 00:21:11,208 --> 00:21:13,443 But you'll have a hard time finding anyone 395 00:21:13,511 --> 00:21:15,145 who believes that in this town. 396 00:21:15,212 --> 00:21:18,714 Most people believe Sal Mineo died of a hate crime. 397 00:21:18,782 --> 00:21:21,517 Our tour concludes with one of the most famous houses 398 00:21:21,585 --> 00:21:24,330 of horrors in the City of Angels... 399 00:21:24,450 --> 00:21:29,057 better known as the "Murder House." 400 00:21:32,928 --> 00:21:36,330 Built in 1922 by Dr. Charles Montgomery-- 401 00:21:36,397 --> 00:21:39,899 acclaimed surgeon to the stars -- for his wife Nora, 402 00:21:39,967 --> 00:21:42,001 a prominent East Coast socialite. 403 00:21:42,069 --> 00:21:44,270 WOMAN: Charles? But when Montgomery fell on hard times, 404 00:21:44,338 --> 00:21:47,207 he became addicted to drugs 405 00:21:47,274 --> 00:21:50,910 and developed a terrifying Frankenstein complex. 406 00:21:50,977 --> 00:21:52,011 Charles? 407 00:21:54,214 --> 00:21:55,447 Charles? 408 00:22:06,059 --> 00:22:07,927 Damn it, Charles, 409 00:22:07,994 --> 00:22:10,196 are you down in the basement again? 410 00:22:10,264 --> 00:22:11,598 Charles? 411 00:22:11,665 --> 00:22:14,334 For God's sake, I'm working! 412 00:22:14,402 --> 00:22:16,470 Working. I wish. 413 00:22:16,538 --> 00:22:17,805 Now, come upstairs for dinner. 414 00:22:17,873 --> 00:22:18,807 You've made us wait five whole minutes. 415 00:22:21,343 --> 00:22:22,777 (door slams) 416 00:22:26,215 --> 00:22:28,917 You've ruined it. 417 00:22:31,254 --> 00:22:32,621 (inhales) 418 00:22:32,689 --> 00:22:34,223 (wheezes) 419 00:22:34,290 --> 00:22:37,126 (sighs) 420 00:22:37,193 --> 00:22:39,794 (baby cooing) 421 00:22:41,631 --> 00:22:43,398 What have you done to that baby? 422 00:22:43,466 --> 00:22:46,568 Can't even tell if it's a girl or a boy. 423 00:22:46,636 --> 00:22:48,303 You're a disgrace, Charles. 424 00:22:48,371 --> 00:22:49,438 How you can call yourself 425 00:22:49,505 --> 00:22:52,007 a man is beyond me. 426 00:22:52,075 --> 00:22:53,475 You think I came 427 00:22:53,543 --> 00:22:56,345 all the way here from Philadelphia for this? 428 00:22:56,412 --> 00:22:57,913 This life? 429 00:22:57,981 --> 00:22:59,915 This house? 430 00:22:59,983 --> 00:23:03,785 I built you this house, exactly the way you wanted it. 431 00:23:03,853 --> 00:23:07,055 And how many servants do we have? Two? 432 00:23:07,123 --> 00:23:08,657 And I'm expected to do everything else? 433 00:23:10,360 --> 00:23:11,860 Good, Charles. 434 00:23:11,928 --> 00:23:13,128 Drink your talent away. 435 00:23:13,196 --> 00:23:15,497 You're a waste. 436 00:23:15,564 --> 00:23:18,000 Even looking at you I'm sick to my stomach. 437 00:23:18,067 --> 00:23:19,835 You'll see. 438 00:23:19,902 --> 00:23:21,870 They will write articles about me one day 439 00:23:21,938 --> 00:23:23,239 in the Boston Medical Journal. 440 00:23:23,306 --> 00:23:24,206 Ha! 441 00:23:25,408 --> 00:23:26,308 (glass shatters) 442 00:23:26,376 --> 00:23:27,576 (laughs) 443 00:23:27,643 --> 00:23:29,244 Good, Charles. Break everything. 444 00:23:29,312 --> 00:23:30,345 (crying) 445 00:23:35,284 --> 00:23:37,820 (bell ringing) 446 00:23:37,888 --> 00:23:39,888 Daphne, when you hear the baby crying, 447 00:23:39,956 --> 00:23:41,856 come in straight away and take him upstairs. 448 00:23:41,924 --> 00:23:42,991 Yes, ma'am. 449 00:23:43,058 --> 00:23:44,659 Yes. Oh, come here. 450 00:23:44,727 --> 00:23:46,261 It's all right. 451 00:23:46,328 --> 00:23:47,395 Shh. 452 00:23:47,463 --> 00:23:48,396 It's all right. 453 00:23:48,464 --> 00:23:50,198 It's-- here, it's okay. 454 00:23:52,368 --> 00:23:54,302 They came again today-- 455 00:23:54,370 --> 00:23:56,305 the bill collectors. 456 00:23:58,909 --> 00:24:00,243 Charles! 457 00:24:00,310 --> 00:24:01,544 Do you hear me?! 458 00:24:01,612 --> 00:24:02,312 I'm not deaf! 459 00:24:03,547 --> 00:24:04,681 Would that I were. 460 00:24:04,749 --> 00:24:07,784 Now, you listen to me. 461 00:24:07,852 --> 00:24:11,488 You're going to support this family one way or the other. 462 00:24:11,555 --> 00:24:14,958 I've arranged for a girl to come tomorrow morning with $60 cash. 463 00:24:15,026 --> 00:24:17,360 She's in trouble. 464 00:24:17,428 --> 00:24:19,729 She probably has friends. 465 00:24:19,797 --> 00:24:21,564 So you'd better not be blotto. 466 00:24:23,434 --> 00:24:25,001 (doorbell rings) 467 00:24:27,871 --> 00:24:31,307 Dorothy Hudson? 468 00:24:31,375 --> 00:24:33,242 Come in, lamb. 469 00:24:36,246 --> 00:24:38,114 Right this way. 470 00:24:45,590 --> 00:24:46,757 Such a pretty girl. 471 00:24:48,193 --> 00:24:50,328 But you can't become a legend of the silver screen 472 00:24:50,396 --> 00:24:51,863 with an obligation hanging on your skirt. 473 00:24:51,931 --> 00:24:53,498 (sobs softly) 474 00:24:53,566 --> 00:24:55,000 Now, don't worry. 475 00:24:55,068 --> 00:24:58,270 No one will ever know. 476 00:24:58,338 --> 00:25:01,541 But we do require payment up front. 477 00:25:07,414 --> 00:25:08,547 Here. 478 00:25:08,615 --> 00:25:09,848 Drink this. 479 00:25:09,916 --> 00:25:12,417 That's it. 480 00:25:12,485 --> 00:25:15,420 It'll make you forget. 481 00:25:15,488 --> 00:25:17,022 Charles? You ready for Dorothy? 482 00:25:17,090 --> 00:25:18,356 CHARLES: Yes, dear. 483 00:25:18,424 --> 00:25:19,657 You'll have to help her down. 484 00:25:19,725 --> 00:25:21,126 She's a bit woozy. 485 00:25:21,193 --> 00:25:23,027 Hurry. Before it wears off. 486 00:25:31,037 --> 00:25:32,437 STAN: An estimated two dozen girls 487 00:25:32,505 --> 00:25:34,272 went under Dr. Montgomery's knife, 488 00:25:34,340 --> 00:25:36,308 thanks to his wife Nora. 489 00:25:36,375 --> 00:25:37,976 But the souls of the little ones 490 00:25:38,044 --> 00:25:39,444 must have weighed heavily upon them, 491 00:25:39,512 --> 00:25:41,780 as their reign of terror climaxed 492 00:25:41,848 --> 00:25:45,417 in a shocking finale in 1926. 493 00:25:53,194 --> 00:25:54,828 You can't go in there, ma'am! 494 00:25:54,895 --> 00:25:56,797 This is my house! 495 00:26:03,883 --> 00:26:05,389 Okay. 496 00:26:05,859 --> 00:26:10,725 So, mother looks good, uterus looks good, 497 00:26:10,845 --> 00:26:12,196 baby looks good. 498 00:26:12,316 --> 00:26:13,416 So, I didn't have a miscarriage. 499 00:26:13,536 --> 00:26:14,936 Nope. Just a little spotting. 500 00:26:15,056 --> 00:26:17,011 - The bleeding stopped after a few minutes? - Yep. 501 00:26:17,514 --> 00:26:18,719 Right after I went into the house. 502 00:26:18,832 --> 00:26:19,999 When you're pregnant, 503 00:26:20,066 --> 00:26:22,568 you have 50% more blood in your body. 504 00:26:22,636 --> 00:26:24,571 A little discharge is perfectly normal. 505 00:26:24,638 --> 00:26:27,173 So if this happens again, I don't need to worry? 506 00:26:27,241 --> 00:26:28,374 No worrying. 507 00:26:28,442 --> 00:26:31,378 Worrying is bad for mommy and baby. 508 00:26:31,445 --> 00:26:33,980 Uh-oh. 509 00:26:34,048 --> 00:26:35,849 Have you been worrying more than usual? 510 00:26:35,917 --> 00:26:38,919 Recently we had some, uh, issues 511 00:26:38,987 --> 00:26:40,388 in our house, but we're putting it 512 00:26:40,456 --> 00:26:41,589 on the market, so... 513 00:26:41,657 --> 00:26:43,158 Read my lips. 514 00:26:43,225 --> 00:26:47,496 No moving while you're pregnant. 515 00:26:47,564 --> 00:26:48,764 Death, divorce, 516 00:26:48,832 --> 00:26:50,132 moving-- 517 00:26:50,200 --> 00:26:52,468 these are the three most stressful events 518 00:26:52,536 --> 00:26:54,037 a person can experience. 519 00:26:54,104 --> 00:26:58,809 We don't want any CRH, corticotropin-releasing hormone, 520 00:26:58,877 --> 00:27:00,311 wreaking havoc in there. 521 00:27:00,379 --> 00:27:01,679 High levels could lead to 522 00:27:01,746 --> 00:27:03,914 a spontaneous abortion. 523 00:27:03,982 --> 00:27:05,449 Excuse me. 524 00:27:05,517 --> 00:27:06,750 Um, one second. 525 00:27:06,818 --> 00:27:07,985 HALL: Are you all right? 526 00:27:08,053 --> 00:27:09,387 Yeah, I'm just... 527 00:27:09,455 --> 00:27:10,421 Ben! 528 00:27:10,489 --> 00:27:12,423 HALL: He's not the first father 529 00:27:12,491 --> 00:27:13,825 to faint in here. 530 00:27:13,892 --> 00:27:14,926 Ben. 531 00:27:14,994 --> 00:27:16,361 Ben, we're gonna run a quick 532 00:27:16,428 --> 00:27:18,963 EKG and a blood panel, make sure nothing's wrong. 533 00:27:19,031 --> 00:27:21,632 And then I think the two of you should go out 534 00:27:21,700 --> 00:27:23,333 for a nice big lunch. 535 00:27:23,401 --> 00:27:24,668 I'm good. 536 00:27:24,736 --> 00:27:25,969 I'm good. I'm fine. 537 00:27:32,910 --> 00:27:33,976 (dog barks) 538 00:27:52,696 --> 00:27:54,330 (clears throat) 539 00:27:57,401 --> 00:27:58,701 (scoffs softly) 540 00:28:00,905 --> 00:28:03,073 Good luck selling this lemon. 541 00:28:10,148 --> 00:28:11,415 I like it when you don't run. 542 00:28:11,483 --> 00:28:12,516 Makes it a whole lot easier 543 00:28:12,584 --> 00:28:13,751 to keep up. 544 00:28:13,818 --> 00:28:15,419 Leave me alone. 545 00:28:15,487 --> 00:28:17,454 Hey, will you run this scene with me while we walk? 546 00:28:17,522 --> 00:28:18,756 You be Oscar. 547 00:28:18,823 --> 00:28:19,957 I'm not running lines with you. 548 00:28:20,024 --> 00:28:21,024 I'm not speaking to you. 549 00:28:21,092 --> 00:28:22,626 Ooh, someone's cranky. 550 00:28:22,694 --> 00:28:25,162 I'm guessing that trouble in Boston didn't go so well. 551 00:28:25,230 --> 00:28:26,564 That girl still giving you grief? 552 00:28:26,632 --> 00:28:27,899 It's none of your business. 553 00:28:27,966 --> 00:28:29,333 My life is none of your business. 554 00:28:29,401 --> 00:28:30,735 Fine. You need some space. 555 00:28:30,802 --> 00:28:32,336 I get it. 556 00:28:32,404 --> 00:28:34,539 I need, uh, I need $1,000. 557 00:28:34,606 --> 00:28:36,273 You're crazy. I'm not giving you any money. 558 00:28:36,341 --> 00:28:37,975 I need it. I need head shots. 559 00:28:38,042 --> 00:28:38,976 Listen to me. 560 00:28:39,043 --> 00:28:40,444 Don't come near me! 561 00:28:40,511 --> 00:28:42,179 You bother me again, there's gonna be a problem. 562 00:28:42,246 --> 00:28:43,113 You understand? 563 00:28:46,384 --> 00:28:48,218 Oh, I understand. 564 00:29:07,505 --> 00:29:10,305 CONSTANCE: You won't find any gold buried out here. 565 00:29:12,976 --> 00:29:15,744 What are you doing down there in the dirt? 566 00:29:15,811 --> 00:29:19,614 I don't know. 567 00:29:19,681 --> 00:29:22,350 I keep finding myself waking up here. 568 00:29:22,418 --> 00:29:24,552 The same spot. 569 00:29:24,620 --> 00:29:27,055 Well, there's no mystery to it. 570 00:29:27,123 --> 00:29:28,290 It's stress. 571 00:29:28,358 --> 00:29:30,526 Teenage daughter... (chuckles) 572 00:29:30,593 --> 00:29:32,461 a pregnant wife, 573 00:29:32,529 --> 00:29:35,765 and your business hasn't found its footing yet. 574 00:29:35,832 --> 00:29:40,569 I can tell by the cars on the street, or lack thereof. 575 00:29:40,637 --> 00:29:42,972 But you'll find your way. 576 00:29:43,039 --> 00:29:45,007 Mm-mm. 577 00:29:45,074 --> 00:29:47,342 I must warn you about this property. 578 00:29:47,410 --> 00:29:49,410 You see, the previous owners 579 00:29:49,478 --> 00:29:52,246 soaked this ground in pesticides. 580 00:29:52,314 --> 00:29:56,283 Any fruit from this soil would be poison. 581 00:29:56,351 --> 00:29:58,318 With soil this toxic, 582 00:29:58,385 --> 00:30:01,754 the best you can do is just to cover it up. 583 00:30:03,824 --> 00:30:06,393 You know, I see a brick patio 584 00:30:06,461 --> 00:30:08,396 with a gazebo 585 00:30:08,464 --> 00:30:10,431 under the shade of this pepper tree. 586 00:30:10,499 --> 00:30:13,702 Tall glass of Long Island iced tea in your hand 587 00:30:13,770 --> 00:30:17,373 while reclining on a chaise lounge. 588 00:30:17,441 --> 00:30:20,443 Oh, the sweet hum of cicadas in your ears. 589 00:30:20,511 --> 00:30:21,744 (chuckles) 590 00:30:21,812 --> 00:30:22,978 Heaven. 591 00:30:24,180 --> 00:30:26,548 (grunting) 592 00:30:31,320 --> 00:30:33,888 Sheer heaven. 593 00:30:36,991 --> 00:30:38,825 (doorbell rings) 594 00:30:53,875 --> 00:30:55,309 Can I help you? 595 00:30:55,376 --> 00:30:56,743 Are you the woman of the house? 596 00:30:56,811 --> 00:30:58,812 Are you here to look at the house? 597 00:30:58,879 --> 00:31:00,480 Did you have an appointment? 598 00:31:00,547 --> 00:31:01,781 Yes. 599 00:31:01,849 --> 00:31:03,850 Well, you'll have to call the realtor. 600 00:31:03,917 --> 00:31:05,384 I can come back another time. 601 00:31:10,423 --> 00:31:12,490 Wait. 602 00:31:16,494 --> 00:31:18,362 My husband's upstairs, so... 603 00:31:24,035 --> 00:31:26,805 Oh, this wood-- 604 00:31:26,872 --> 00:31:29,608 it's so lovely and warm. 605 00:31:29,675 --> 00:31:31,343 One almost never sees chestnut anymore. 606 00:31:31,411 --> 00:31:32,711 Yeah, I know. 607 00:31:32,779 --> 00:31:34,480 I never even knew what kind of wood this was. 608 00:31:34,548 --> 00:31:37,049 And the wainscot here. 609 00:31:38,485 --> 00:31:40,186 Louis Comfort Tiffany glass. 610 00:31:40,253 --> 00:31:41,754 Yes. 611 00:31:41,822 --> 00:31:44,724 Inspired by the iridescence of butterfly wings. 612 00:31:44,792 --> 00:31:46,426 And look at the blue. 613 00:31:46,494 --> 00:31:48,128 Matches my eyes, doesn't it? 614 00:31:48,196 --> 00:31:49,996 It does. (chuckles) 615 00:31:50,064 --> 00:31:52,932 Your eyes are a beautiful blue, too. 616 00:31:53,000 --> 00:31:54,300 Thank you. 617 00:31:54,367 --> 00:31:56,802 And this must be one of the chandeliers 618 00:31:56,870 --> 00:31:58,504 imported from his studio in New York. 619 00:31:58,571 --> 00:32:00,005 Yes. 620 00:32:00,073 --> 00:32:02,074 I looked it up, it's the real deal. 621 00:32:02,141 --> 00:32:05,010 The house has four of them. 622 00:32:05,078 --> 00:32:06,879 Would you like to look at the kitchen? 623 00:32:09,182 --> 00:32:10,950 It's been modernized quite a bit. 624 00:32:15,088 --> 00:32:16,589 I don't like this. It's not right. 625 00:32:16,657 --> 00:32:18,691 It's not what I want. 626 00:32:18,759 --> 00:32:19,825 What's that device? 627 00:32:21,028 --> 00:32:22,529 Oh, this? 628 00:32:22,596 --> 00:32:25,131 This is, um, this is a pasta arm. 629 00:32:25,199 --> 00:32:28,267 It's-It's, you know, for filling up big pots of water. 630 00:32:28,335 --> 00:32:29,435 I'll tell you what. 631 00:32:29,503 --> 00:32:31,070 If you decide you want the house, 632 00:32:31,138 --> 00:32:33,239 I will have this removed before you move in. 633 00:32:33,307 --> 00:32:36,409 Do you think I could have a glass of water? 634 00:32:36,477 --> 00:32:38,278 Yeah. 635 00:32:38,346 --> 00:32:39,880 Or would you like some tea? 636 00:32:39,948 --> 00:32:41,949 I-I was making tea before-- mint and verbena. 637 00:32:45,086 --> 00:32:46,052 (microwave beeps, hums) 638 00:32:46,120 --> 00:32:47,454 Ugh. 639 00:32:47,522 --> 00:32:49,422 I would have to get rid of that machine. 640 00:32:49,490 --> 00:32:50,423 Oh, I know. 641 00:32:50,491 --> 00:32:51,758 I'm conflicted about it, too. 642 00:32:51,826 --> 00:32:54,194 We are just addicted 643 00:32:54,262 --> 00:32:56,329 to our conveniences. We? 644 00:32:58,399 --> 00:32:59,766 Do you have children? 645 00:32:59,834 --> 00:33:02,235 Yep. I have a daughter. 646 00:33:02,303 --> 00:33:04,805 And actually, I'm pregnant 647 00:33:04,872 --> 00:33:07,274 at the moment. Pregnant? 648 00:33:11,179 --> 00:33:12,947 I had a child. 649 00:33:13,015 --> 00:33:15,517 (microwave beeps) 650 00:33:31,187 --> 00:33:33,221 Dr. Harmon. 651 00:33:33,289 --> 00:33:35,251 A little late to be planting, isn't it? 652 00:33:35,371 --> 00:33:36,327 How can I help you, Detective? 653 00:33:36,447 --> 00:33:37,438 We found Sally Freeman. 654 00:33:37,558 --> 00:33:39,507 She had something of yours on her person. 655 00:33:39,858 --> 00:33:43,164 Sally was admitted to University Hospital two days ago. 656 00:33:43,232 --> 00:33:46,289 Failed suicide attempt, found in a hotel downtown. 657 00:33:46,388 --> 00:33:48,923 She took one too many pills, put herself in a coma. 658 00:33:49,477 --> 00:33:50,977 She was brought in without an I.D., 659 00:33:51,045 --> 00:33:53,080 which is why it took awhile to find her in the system. 660 00:33:53,147 --> 00:33:55,061 Could have saved a lot of people a lot of trouble 661 00:33:55,181 --> 00:33:58,920 if you told us. I'm bound under doctor-patient confidentiality. 662 00:33:58,988 --> 00:34:03,425 Who are you trying to protect, Doc-- Sally Freeman, or you? 663 00:34:03,492 --> 00:34:05,661 You're worse than my husband. 664 00:34:05,729 --> 00:34:08,730 I'm paying you to help me through this crisis. 665 00:34:08,798 --> 00:34:11,734 The least you can do is pretend to be interested. 666 00:34:11,802 --> 00:34:13,602 I'm in pain. 667 00:34:13,670 --> 00:34:17,654 I'm in pain! What do I have to do to get your attention?! 668 00:34:17,911 --> 00:34:19,537 Kill myself?! 669 00:34:23,746 --> 00:34:25,046 Stop. 670 00:34:25,114 --> 00:34:26,481 Finally. 671 00:34:26,549 --> 00:34:29,417 I got a rise. Now I know what I have to do. 672 00:34:31,780 --> 00:34:33,021 I didn't do anything. 673 00:34:34,323 --> 00:34:36,358 You heard it on the tape. 674 00:34:36,426 --> 00:34:37,826 She did it to herself. 675 00:34:37,894 --> 00:34:39,561 Right. 676 00:34:41,064 --> 00:34:42,531 It's not a crime to be an asshole. 677 00:34:47,871 --> 00:34:50,139 WOMAN: So as I mentioned on the phone, 678 00:34:50,207 --> 00:34:52,675 the carpet will be steam clean before move in. 679 00:34:52,742 --> 00:34:56,979 There's a dock there for your iPod or your iWhatever. 680 00:34:57,047 --> 00:34:59,315 Uh, well, I'll tell you what I do like. 681 00:34:59,382 --> 00:35:01,384 I like that security guy at the door... 682 00:35:01,452 --> 00:35:04,153 Excuse me. Can my mom and I have a moment? Alone? 683 00:35:04,221 --> 00:35:06,355 Sure. 684 00:35:06,423 --> 00:35:07,690 I'll be in the rental office. 685 00:35:07,757 --> 00:35:10,826 I've got someone else coming in 20 minutes. 686 00:35:10,894 --> 00:35:13,896 Glad we moved all the way to California, 687 00:35:13,964 --> 00:35:16,932 since we could be totally anywhere. I think it has a certain... 688 00:35:16,999 --> 00:35:19,267 You and Dad, both of you-- you don't deal with anything. 689 00:35:19,335 --> 00:35:20,669 The affair, the miscarriage. 690 00:35:20,736 --> 00:35:22,904 For most people that's just life and they deal. 691 00:35:22,972 --> 00:35:25,406 But you guys had to uproot everything-- 692 00:35:25,474 --> 00:35:27,709 drag everyone across the country to start all over... 693 00:35:27,776 --> 00:35:30,112 Honey, I don't think you've quite processed 694 00:35:30,179 --> 00:35:32,281 what happened to us in that house. 695 00:35:32,349 --> 00:35:35,885 That was devastating. That was a nightmare. 696 00:35:35,953 --> 00:35:37,887 This place is the nightmare. 697 00:35:37,955 --> 00:35:39,722 I love our house, it's got soul. 698 00:35:39,790 --> 00:35:41,791 It's where you and I kicked some ass, Mom. 699 00:35:41,859 --> 00:35:44,594 You say we were victims of something bad there. 700 00:35:44,661 --> 00:35:46,295 I say that's the place where we survived. 701 00:35:46,363 --> 00:35:47,930 I love that you see it that way. 702 00:35:50,100 --> 00:35:52,334 I'm pregnant. 703 00:35:52,402 --> 00:35:54,303 I can't stay there. 704 00:35:54,371 --> 00:35:58,041 This is the decision that your father and I have made 705 00:35:58,109 --> 00:35:59,309 for our family together. 706 00:35:59,376 --> 00:36:01,211 Yeah, whatever. 707 00:36:01,278 --> 00:36:03,813 But I'm telling you, you go ahead 708 00:36:03,881 --> 00:36:05,915 with this whacked-out plan and I'm out of here. 709 00:36:05,982 --> 00:36:07,917 I will run away. 710 00:36:07,984 --> 00:36:11,855 And believe me, I know how to leave so you will never find me. 711 00:36:16,629 --> 00:36:19,131 HALL: I'm looking at your results and the good news is 712 00:36:19,199 --> 00:36:21,300 your EKG is perfectly normal. 713 00:36:21,368 --> 00:36:24,370 As for your blood panel, they found a laudanum compound. 714 00:36:24,438 --> 00:36:26,139 Laudanum? 715 00:36:26,207 --> 00:36:29,509 Apparently they used to use it as an opiate during surgery. 716 00:36:29,610 --> 00:36:32,478 But it caused such extreme retrograde memory loss, 717 00:36:32,546 --> 00:36:35,014 that they banned it in 1934. (doorbell ringing) 718 00:36:35,082 --> 00:36:37,217 Uh, excuse me one second. I'll call you right back. 719 00:36:39,353 --> 00:36:41,287 I know you drugged my coffee. 720 00:36:41,355 --> 00:36:42,988 Prove it. (doorbell ringing) 721 00:36:48,149 --> 00:36:48,886 Hey. 722 00:36:49,006 --> 00:36:50,864 Jesus, I am so sorry... 723 00:36:50,932 --> 00:36:52,800 You left me waiting in the Norms for three hours?! 724 00:36:52,867 --> 00:36:53,934 Mrs. Harmon?! 725 00:36:54,002 --> 00:36:56,137 Hayden, hey. Mrs. Harmon! 726 00:36:56,204 --> 00:36:57,672 It's Hayden McClaine! We need to talk! 727 00:36:57,740 --> 00:36:58,940 Hayden, stop. This is crazy. 728 00:36:59,008 --> 00:37:01,009 Vivien? You're acting crazy. 729 00:37:01,077 --> 00:37:03,312 Do not call me crazy. I am not crazy. Calm down. 730 00:37:03,379 --> 00:37:05,147 I'm angry. Calm down. 731 00:37:05,215 --> 00:37:06,815 And I'm pregnant! Mrs. Harmon?! 732 00:37:06,883 --> 00:37:10,285 Do not put your hands on me! 733 00:37:10,353 --> 00:37:12,553 You're upset. 734 00:37:12,621 --> 00:37:14,822 You have every right to be, but before this spins 735 00:37:14,889 --> 00:37:17,057 completely out of control, let's go someplace and talk. 736 00:37:17,124 --> 00:37:18,425 Vivien needs to know. 737 00:37:18,492 --> 00:37:21,695 She needs to understand you have other obligations. 738 00:37:21,762 --> 00:37:24,264 I think we should tell her together. 739 00:37:24,331 --> 00:37:26,833 We can discuss that, too. 740 00:37:26,901 --> 00:37:29,770 I'm not going back to that Norms. 741 00:37:29,838 --> 00:37:31,005 Anywhere you like. 742 00:37:34,743 --> 00:37:38,146 Well, I am eating for two. 743 00:37:58,135 --> 00:38:00,670 You know what I'd love? 744 00:38:00,738 --> 00:38:02,639 A big, thick, juicy... 745 00:38:03,841 --> 00:38:05,509 She's still moving. 746 00:38:08,279 --> 00:38:09,646 What the hell have you done?! 747 00:38:11,883 --> 00:38:15,585 What'd you do?! What'd you do?! What'd you do?! 748 00:38:15,653 --> 00:38:17,687 Easy! 749 00:38:17,755 --> 00:38:19,422 So far you haven't killed anybody! 750 00:38:23,060 --> 00:38:26,129 Yeah. She's done. 751 00:38:26,197 --> 00:38:28,565 Oh, God! Oh, God! 752 00:38:30,334 --> 00:38:31,767 What are you doing? 753 00:38:31,835 --> 00:38:33,469 You taking a DNA bath? 754 00:38:35,439 --> 00:38:37,106 She's dead. Uh-huh. 755 00:38:37,174 --> 00:38:38,574 You're a murderer. 756 00:38:38,642 --> 00:38:39,876 You're a murderer! 757 00:38:39,943 --> 00:38:42,345 Yeah. But you're not. 758 00:38:42,413 --> 00:38:45,080 And now all your problems are solved. 759 00:38:45,148 --> 00:38:46,582 She was going to tell Vivien everything. 760 00:38:46,650 --> 00:38:47,716 We couldn't have that. 761 00:38:47,784 --> 00:38:50,319 I'm gonna-- I'm gonna call the police. 762 00:38:50,387 --> 00:38:52,321 You, uh, you sure you want to do that? 763 00:38:52,389 --> 00:38:55,791 I mean, she was your mistress, Ben. 764 00:38:55,859 --> 00:38:58,293 And she was carrying your baby. I mean, how's that gonna look? 765 00:38:58,361 --> 00:39:00,195 I just don't see that going well for you. 766 00:39:00,263 --> 00:39:02,799 Hey, it's okay. It's okay. Oh, God. 767 00:39:02,866 --> 00:39:05,335 Everything's gonna be... 768 00:39:05,403 --> 00:39:09,406 You just got to get yourself cleaned up before your wife gets back. 769 00:39:09,474 --> 00:39:11,509 Oh, God... I'll take care of the body. 770 00:39:11,576 --> 00:39:13,911 It's not a problem. 771 00:39:19,052 --> 00:39:21,854 Hey, hey... hey... what were you digging up here? 772 00:39:23,724 --> 00:39:25,525 You got a nice good hole started here. See? 773 00:39:25,593 --> 00:39:26,626 We're halfway there. 774 00:39:29,330 --> 00:39:30,397 Hey, Ben? 775 00:39:32,566 --> 00:39:34,334 I could really use that thousand bucks. 776 00:39:40,809 --> 00:39:49,150 ♪ And so they say, Lord, for everything a reason ♪ 777 00:39:49,217 --> 00:39:57,525 ♪ For every ending, a new beginning ♪ 778 00:39:57,592 --> 00:40:04,498 ♪ And so they say, baby, you will be brought ♪ 779 00:40:04,566 --> 00:40:09,370 ♪ Brought back to me ♪ 780 00:40:14,042 --> 00:40:17,945 ♪ I saw you leaving ♪ 781 00:40:34,561 --> 00:40:39,698 ♪ And so they say, Lord, for everything a reason... ♪ 782 00:40:39,765 --> 00:40:42,501 Poor girl. 783 00:40:42,568 --> 00:40:46,171 ♪ My house is haunted by wrong desire ♪ 784 00:40:46,238 --> 00:40:48,874 Now you're stuck here forever. 785 00:41:01,621 --> 00:41:04,256 ♪ I saw you leaving ♪ 786 00:41:04,324 --> 00:41:09,429 ♪ I saw the light go out ♪ 787 00:41:09,496 --> 00:41:14,000 ♪ I saw you leaving ♪ 788 00:41:14,068 --> 00:41:16,769 ♪ I saw you ♪ 789 00:41:34,054 --> 00:41:38,290 ♪ Come back to me... ♪ 790 00:41:47,386 --> 00:41:57,748 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.