All language subtitles for [Eclipse] Fullmetal Alchemist Brotherhood - 35 (1280x720 h264) [51ED9131]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,090 --> 00:01:36,700 I'll show you how we do things at Briggs. 2 00:01:37,020 --> 00:01:38,500 "How you do things at Briggs"? 3 00:01:39,280 --> 00:01:40,200 That's right. 4 00:01:40,880 --> 00:01:43,080 Lend us a hand, alchemist! 5 00:01:44,220 --> 00:01:45,300 Brother! 6 00:01:45,300 --> 00:01:46,710 You, too! 7 00:01:47,060 --> 00:01:49,460 Hang on! We're... 8 00:01:50,000 --> 00:01:52,510 You were threatened and forced to help. 9 00:01:52,880 --> 00:01:54,960 No one can blame you for that, right? 10 00:01:56,420 --> 00:01:57,540 Who's this? 11 00:01:57,540 --> 00:01:59,240 He's our bro. 12 00:01:59,240 --> 00:02:00,820 Okay. You're helping, too. 13 00:02:02,450 --> 00:02:03,970 Pick up the pace! And don't spill any of it! 14 00:02:04,520 --> 00:02:06,830 Buccaneer! Carry those to Gate 8! 15 00:02:06,830 --> 00:02:07,480 Yes, sir! 16 00:02:10,190 --> 00:02:11,280 Charge! 17 00:02:11,280 --> 00:02:13,110 Shove him into the elevator! 18 00:02:25,450 --> 00:02:28,410 What... a drag... 19 00:02:30,850 --> 00:02:32,570 Push! Push! 20 00:02:34,680 --> 00:02:36,260 All right! We can do this! 21 00:02:36,420 --> 00:02:37,880 Turret, turn to starboard! 22 00:02:37,880 --> 00:02:39,590 Yes, ma'am... 23 00:02:44,160 --> 00:02:45,470 Miles, send him away! 24 00:02:45,710 --> 00:02:46,930 Aye, ma'am! 25 00:02:53,630 --> 00:02:55,110 All right! We did it! 26 00:03:04,990 --> 00:03:07,370 Where... am I? 27 00:03:13,760 --> 00:03:15,330 Now! Let him have it! 28 00:03:20,930 --> 00:03:22,050 Good job! 29 00:03:23,240 --> 00:03:24,970 Now what? 30 00:03:25,180 --> 00:03:28,270 How do we throw him out of the gate? 31 00:03:26,410 --> 00:03:28,270 This stuff smells. 32 00:03:42,320 --> 00:03:43,820 Move, brat! 33 00:03:56,000 --> 00:03:57,730 Hey! One more round! 34 00:03:57,730 --> 00:03:58,670 We're out of ammo! 35 00:03:58,830 --> 00:04:00,550 In that case... 36 00:04:04,650 --> 00:04:05,720 That hurt... 37 00:04:13,600 --> 00:04:14,880 All right! 38 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 It's north-blend fuel. 39 00:04:19,040 --> 00:04:24,780 It vaporizes even in extremely low temperatures, and with that, it absorbs body temperature in no time. 40 00:04:25,480 --> 00:04:27,450 On top of that, we're in the middle of a blizzard. 41 00:04:27,840 --> 00:04:30,350 He'll freeze all the way to his brain. 42 00:04:32,980 --> 00:04:34,520 So cold... 43 00:04:35,630 --> 00:04:37,290 My body... 44 00:04:37,870 --> 00:04:41,980 ...won't... move... 45 00:04:46,330 --> 00:04:48,870 What... a drag... 46 00:04:57,690 --> 00:05:00,830 Hibernate until spring comes around, dimwit. 47 00:05:01,760 --> 00:05:04,180 Buccaneer, haul these three down. 48 00:05:04,180 --> 00:05:05,090 Roger! 49 00:05:05,090 --> 00:05:06,110 What?! 50 00:05:06,900 --> 00:05:08,120 W-W-Whoa! 51 00:05:08,120 --> 00:05:09,900 W-W-Why?! 52 00:05:09,900 --> 00:05:11,240 We helped you! 53 00:05:10,500 --> 00:05:12,110 "You were forced to." 54 00:05:12,120 --> 00:05:14,120 Wouldn't that be more convenient for you? 55 00:05:15,020 --> 00:05:20,880 And I'm not letting you get away until the identity of that monster becomes clear, so be prepared. 56 00:05:29,770 --> 00:05:31,140 It's cold. 57 00:05:33,250 --> 00:05:34,320 "Clang"? 58 00:05:34,990 --> 00:05:36,960 Morning, Brother. 59 00:05:37,870 --> 00:05:40,220 Oh, that's right. 60 00:05:40,220 --> 00:05:42,690 Yo! Did you have a nice nap? 61 00:05:43,430 --> 00:05:45,120 I did, but... 62 00:05:49,550 --> 00:05:51,580 So I hear you saved our men. 63 00:05:52,640 --> 00:05:53,850 Thanks. 64 00:05:53,850 --> 00:05:55,090 That'll be 100 cenz. 65 00:05:56,300 --> 00:05:58,270 This wasn't out of gratitude?! 66 00:05:58,270 --> 00:06:00,870 Umm... are there any news? 67 00:06:00,870 --> 00:06:03,590 The advance unit went to check up on that hole. 68 00:06:03,590 --> 00:06:05,590 They should be back any moment now. 69 00:06:05,790 --> 00:06:08,950 Oh, and Major Miles is at the hospital. 70 00:06:08,950 --> 00:06:10,090 Hospital? 71 00:06:10,250 --> 00:06:13,890 He's there to see the guy who was injured while fighting Scar. 72 00:06:14,510 --> 00:06:16,060 Scar is up north, too? 73 00:06:16,700 --> 00:06:18,250 Oh, there you are. 74 00:06:18,860 --> 00:06:20,170 He's awake. 75 00:06:20,170 --> 00:06:21,480 Thanks for yesterday. 76 00:06:22,060 --> 00:06:23,910 You saved our buddies' lives. 77 00:06:25,370 --> 00:06:29,240 You guys really care about your buddies, don't you? 78 00:06:29,930 --> 00:06:32,290 We at Briggs consider ourselves a monolith. 79 00:06:32,290 --> 00:06:35,190 And since you saved our buddies, that makes you one, too. 80 00:06:35,190 --> 00:06:37,220 Then can't you let your buddy out of- 81 00:06:37,220 --> 00:06:39,000 No can do. 82 00:06:40,410 --> 00:06:42,660 You guys really are a monolith... 83 00:06:44,180 --> 00:06:47,510 Apparently, Scar's body wasn't found at the scene of the accident. 84 00:06:48,300 --> 00:06:50,920 There's a possibility he's lurking in the area. 85 00:06:51,350 --> 00:06:52,510 Yes. 86 00:06:52,930 --> 00:06:54,260 Good lord... 87 00:06:54,260 --> 00:06:58,520 First, the cat... and now we also need to search for Scar? 88 00:06:59,480 --> 00:07:00,490 Understood. 89 00:07:02,060 --> 00:07:05,300 Leave Scar to us and focus on getting better. 90 00:07:05,300 --> 00:07:06,730 Wait a second. 91 00:07:07,380 --> 00:07:09,650 I want you all to stay out of this. 92 00:07:09,950 --> 00:07:13,160 The Ishbalan is my prey. 93 00:07:14,120 --> 00:07:19,290 Unfortunately for you, we're not so soft as to let a mass murderer do whatever he wants here at Briggs. 94 00:07:20,010 --> 00:07:22,770 We believe in the survival of the fittest. 95 00:07:24,990 --> 00:07:28,220 If you let your guard down for a second, you die. Understand? 96 00:07:28,970 --> 00:07:32,010 Talk shit again, and you'll never be able to leave the hospital. 97 00:07:34,630 --> 00:07:38,270 We at Briggs have been commanded to take care of you. 98 00:07:39,070 --> 00:07:40,620 So stay put. 99 00:07:45,400 --> 00:07:48,300 Just as I remember. Ishbalans are so interesting. 100 00:07:51,780 --> 00:07:54,360 Are you doing all right, Kimblee? 101 00:07:55,050 --> 00:07:58,880 You got here sooner than I'd expected, Lieutenant General Raven. 102 00:07:58,880 --> 00:08:01,370 I rushed here after I heard about your injury. 103 00:08:01,370 --> 00:08:03,380 You had me worried. 104 00:08:03,790 --> 00:08:07,590 This is what you're worried about, right? 105 00:08:10,710 --> 00:08:12,280 Very well. 106 00:08:12,280 --> 00:08:13,720 Now, time to get to work. 107 00:08:14,040 --> 00:08:16,690 But as you can see, I'm... 108 00:08:18,090 --> 00:08:20,970 I brought a doctor well-versed in alchemy. 109 00:08:21,170 --> 00:08:22,970 And we have the stone. 110 00:08:23,490 --> 00:08:25,500 You'll be well in no time. 111 00:08:35,190 --> 00:08:38,490 Eastern Alchemy is quite difficult. 112 00:08:38,750 --> 00:08:42,250 Especially this whole concept of the "veins of the dragon". 113 00:08:42,720 --> 00:08:44,500 It's to describe the power running through the earth. 114 00:08:45,210 --> 00:08:46,500 Power running through the earth? 115 00:08:48,070 --> 00:08:49,640 Simply put, 116 00:08:49,640 --> 00:08:55,720 it's a power that goes back into the ground after erupting from the summit of a mountain, and enriches the earth. 117 00:08:55,720 --> 00:08:59,510 Think of it as a river that runs through the earth. 118 00:09:00,000 --> 00:09:04,350 By understanding that flow of strength, its entrances and exits... 119 00:09:08,100 --> 00:09:11,400 You can apply it to practically anything. 120 00:09:12,180 --> 00:09:14,900 When you say "anything", does this apply to the human body, as well? 121 00:09:15,600 --> 00:09:16,920 Yes, it does! 122 00:09:16,920 --> 00:09:18,820 For example... your hip! 123 00:09:20,180 --> 00:09:21,620 My foot... 124 00:09:22,070 --> 00:09:23,650 Or, right here! 125 00:09:25,400 --> 00:09:28,750 Why did I feel that in my eyes after having my neck pressed? 126 00:09:28,750 --> 00:09:31,840 You need to take care of your body, Dr. Marcoh. 127 00:09:31,840 --> 00:09:34,420 The power in your body is stagnant in many places. 128 00:09:35,220 --> 00:09:37,030 I-I see now... 129 00:09:37,030 --> 00:09:39,930 So this is what makes long-distance transmutation possible. 130 00:09:41,680 --> 00:09:44,680 So your alchemy doesn't use the veins of the dragon? 131 00:09:44,920 --> 00:09:48,880 Yeah. We use the energy created by tectonic movements. 132 00:09:48,880 --> 00:09:53,940 The immense amount of energy that is released by earthquakes and volcanic activity. 133 00:09:54,200 --> 00:09:57,730 This country's alchemy uses that energy. 134 00:09:58,300 --> 00:09:59,950 But that's not it. 135 00:10:01,840 --> 00:10:04,840 Ever since I stepped foot in this country, I felt like something was out of place... 136 00:10:05,450 --> 00:10:08,080 I finally realized what once I went underground in Central... 137 00:10:08,640 --> 00:10:11,570 ...but this power, which flows beneath our feet... 138 00:10:12,360 --> 00:10:15,180 ...feels more like it's coming from thousands of people squirming about... 139 00:10:17,580 --> 00:10:22,280 ...rather than energy created by tectonic movement. 140 00:10:31,800 --> 00:10:32,690 It's huge. 141 00:10:33,310 --> 00:10:35,940 A platoon should be able to get through. 142 00:10:35,940 --> 00:10:39,200 The tunnel goes on indefinitely, following a loose curve. 143 00:10:40,000 --> 00:10:42,450 But there aren't any signs of people down there. 144 00:10:44,250 --> 00:10:45,510 Take the horses down. 145 00:10:45,510 --> 00:10:46,650 Yes, ma'am! 146 00:10:46,650 --> 00:10:48,280 And bring those three, too. 147 00:10:52,720 --> 00:10:56,460 Wow... It really is huge. 148 00:10:56,720 --> 00:11:00,950 I can't believe we let him break in without noticing all this was going on... 149 00:11:00,950 --> 00:11:03,930 So this is the first time Briggs has been invaded? 150 00:11:04,470 --> 00:11:06,220 Since I came here, yes. 151 00:11:06,900 --> 00:11:12,230 But around twenty years ago, there was a case when our security guards were attacked during midwinter. 152 00:11:12,930 --> 00:11:17,390 Apparently, a mysterious woman kept stealing food and supplies from them for an entire month. 153 00:11:18,310 --> 00:11:21,490 I survived in Briggs in the winter for a month! 154 00:11:21,490 --> 00:11:23,110 It has to be her... 155 00:11:26,090 --> 00:11:27,620 I guess this is far enough. 156 00:11:28,240 --> 00:11:29,470 Get off. 157 00:11:31,690 --> 00:11:32,620 Now... 158 00:11:32,970 --> 00:11:35,620 You don't have to worry about anyone eavesdropping on us down here. 159 00:11:36,200 --> 00:11:38,650 Tell me everything you know. 160 00:11:39,330 --> 00:11:40,630 I mean everything. 161 00:11:42,140 --> 00:11:43,720 Don't hide anything. 162 00:11:44,410 --> 00:11:49,760 When I asked you about the monster, you asked me to try to realize your situation, did you not? 163 00:11:50,890 --> 00:11:55,350 More or less, you believed that I would realize your situation. 164 00:11:55,920 --> 00:12:01,400 You could have been killed at any time in that situation, yet you still summoned those words. 165 00:12:01,830 --> 00:12:05,410 So I figured you had something to protect, even if it meant you'd lose your life doing so. 166 00:12:05,590 --> 00:12:07,410 For example, a hostage. 167 00:12:10,080 --> 00:12:12,410 I want you to cut the bullshit. 168 00:12:12,710 --> 00:12:14,200 Tell me the truth. 169 00:12:19,080 --> 00:12:20,780 We need your help. 170 00:12:24,570 --> 00:12:27,930 Philosopher's stones... Homunculi... 171 00:12:28,510 --> 00:12:32,630 King Bradley, and a man who is referred to as Father... 172 00:12:32,630 --> 00:12:34,920 And the entire upper echelon is guilty.... 173 00:12:35,350 --> 00:12:37,600 So as we thought, people were being taken hostage. 174 00:12:38,440 --> 00:12:42,000 A friend of yours who is an automail mechanic and Mustang's men... 175 00:12:42,670 --> 00:12:48,380 We performed many joint drills with Eastern Headquarters, so I know Hawkeye and Havoc. 176 00:12:49,040 --> 00:12:51,110 It would be a big loss to lose them. 177 00:12:51,480 --> 00:12:52,810 I wish I could do something. 178 00:12:53,250 --> 00:12:56,080 Umm... what about Colonel Mustang? 179 00:12:57,100 --> 00:12:59,710 Oh... I don't really care about him. 180 00:13:00,230 --> 00:13:04,500 It would actually be better for me if he just falls, so I have one less rival to worry about. 181 00:13:05,960 --> 00:13:09,040 More importantly, we need to decide what to do now. 182 00:13:09,520 --> 00:13:12,750 How do you alchemists see this underground path? 183 00:13:21,650 --> 00:13:25,780 I don't think this tunnel was dug from Drachma. 184 00:13:26,600 --> 00:13:32,540 This is only a hypothesis, but it seems as though this tunnel was dug to create a large circle. 185 00:13:32,540 --> 00:13:33,330 A circle? 186 00:13:34,200 --> 00:13:39,330 A circle governs the circulation of power in alchemy and is an important factor. 187 00:13:40,460 --> 00:13:42,100 Now, for the equation... 188 00:13:44,160 --> 00:13:49,850 Lieutenant Falman, do you know the major incidents within the country that resulted in a lot of bloodshed? 189 00:13:49,850 --> 00:13:50,970 Bloodshed? 190 00:13:52,840 --> 00:13:54,310 How would that... 191 00:13:59,960 --> 00:14:03,730 The Riviere Incident in July of 1558. 192 00:14:03,730 --> 00:14:06,000 Let's see... Riviere. 193 00:14:07,390 --> 00:14:11,140 The civil war in Cameron in October of 1661. 194 00:14:11,970 --> 00:14:15,790 The Soapman incident, February 1799. 195 00:14:15,790 --> 00:14:17,210 That happened in Fisk. 196 00:14:18,200 --> 00:14:21,790 The Wellsley Conflict, March 1811. 197 00:14:22,340 --> 00:14:28,760 The First Southern Border Conflict occurred in October of 1835, northwest of where South City is today. 198 00:14:29,580 --> 00:14:34,660 The Second Southern Border Conflict happened in May of 1911, just south of Fortsett. 199 00:14:35,340 --> 00:14:36,770 What about Pendleton to the west? 200 00:14:37,530 --> 00:14:41,280 Many soldiers have died there in the battles against Creta, a neighboring nation. 201 00:14:41,660 --> 00:14:45,920 And the riot in Lior, in 1914. 202 00:14:45,920 --> 00:14:47,280 Severe casualties. 203 00:14:47,510 --> 00:14:48,520 Wai- 204 00:14:48,520 --> 00:14:50,610 A riot?! Why?! 205 00:14:51,110 --> 00:14:57,060 Didn't we report the situation to Eastern Headquarters immediately after we exposed the fake priest?! 206 00:14:57,060 --> 00:14:58,460 It was the Central army. 207 00:14:59,050 --> 00:15:02,690 They came and made the Eastern army withdraw. 208 00:15:02,690 --> 00:15:06,000 Lior turned into a mess after that. 209 00:15:06,000 --> 00:15:07,310 No way... 210 00:15:07,310 --> 00:15:08,200 Dammit! 211 00:15:08,200 --> 00:15:10,780 Continue what you were doing earlier, Fullmetal. 212 00:15:13,140 --> 00:15:14,180 I know. 213 00:15:17,360 --> 00:15:20,540 Now we're going to connect the dots. 214 00:15:23,620 --> 00:15:24,810 How could this be?! 215 00:15:25,030 --> 00:15:29,150 It's almost identical to the transmutation circle we found under Research Laboratory 5! 216 00:15:30,190 --> 00:15:33,870 A circle for creating a philosopher's stone, which uses human lives... 217 00:15:34,140 --> 00:15:39,090 Just how many people will die with such a large transmutation circle?! 218 00:15:40,100 --> 00:15:46,090 I once asked Envy if they were trying to create a philosopher's stone using this country. 219 00:15:46,590 --> 00:15:52,090 But he laughed and told me I was close. 220 00:15:52,670 --> 00:16:00,100 In the past, I told Edward that he'd surely be able to realize the real truth, which lies beyond the truth. 221 00:16:00,770 --> 00:16:05,630 What I meant by the "truth" was that the stones are made of live humans. 222 00:16:06,210 --> 00:16:10,740 And what I meant by "beyond the truth" is the existence of the ones behind it. 223 00:16:10,960 --> 00:16:16,740 And the truth beyond the truth is the transmutation of a philosopher's stone using the entire nation. 224 00:16:16,740 --> 00:16:19,690 But that's not where it ends. 225 00:16:19,690 --> 00:16:23,470 We don't know what they're planning to do in the end. 226 00:16:24,120 --> 00:16:26,750 We also don't know about immortality, which is what you're looking for. 227 00:16:27,400 --> 00:16:30,530 So you mustn't long for a philosopher's stone. 228 00:16:31,290 --> 00:16:38,310 We must decipher this research by combining my knowledge of alchemy and your knowledge of Eastern Alchemy. 229 00:16:38,310 --> 00:16:39,260 Right. 230 00:16:43,910 --> 00:16:47,270 The oldest one was in 1558... 231 00:16:47,870 --> 00:16:50,250 Right after Amestris was founded. 232 00:16:50,700 --> 00:16:55,620 Without even a declaration of war, Amestris invaded Riviere, which was once a neighboring country... 233 00:16:56,300 --> 00:16:57,030 Hang on! 234 00:16:58,670 --> 00:17:00,030 This is... 235 00:17:00,480 --> 00:17:03,450 The military is involved in every one of these incidents. 236 00:17:04,660 --> 00:17:08,400 The coup d'etat... the civil wars... and Lior, too. 237 00:17:08,840 --> 00:17:11,940 The Central Army came out and poured oil on the flames. 238 00:17:12,580 --> 00:17:14,260 Ever since this nation was created?! 239 00:17:15,430 --> 00:17:22,560 Our country started out as a small nation, but we expanded by annexing the small countries around us. 240 00:17:23,590 --> 00:17:25,300 So it was to create this circle? 241 00:17:26,630 --> 00:17:35,570 So it wasn't their plan to use this country to do something, but they created this country to realize their task. 242 00:17:36,690 --> 00:17:38,000 Our country... 243 00:17:41,310 --> 00:17:43,410 So, Mr. Hughes... 244 00:17:43,410 --> 00:17:47,830 Yeah. He saw the transmutation circle for the stone before he died. 245 00:17:48,620 --> 00:17:53,680 Since he worked in the building they have strategy meetings in, he had access to more resources than anyone else. 246 00:17:54,070 --> 00:17:57,560 He was the first to realize there was something wrong with this country- 247 00:17:58,650 --> 00:18:01,760 Dog of the military. State Alchemist! 248 00:18:01,760 --> 00:18:05,930 Do you have any idea what this country is trying to do?! 249 00:18:05,930 --> 00:18:11,310 Do you really think all this prosperity was created with the powers of humans only? 250 00:18:11,310 --> 00:18:15,360 If you did know, you'd understand why I'm doing this! 251 00:18:17,720 --> 00:18:19,030 I don't like this! 252 00:18:20,260 --> 00:18:23,580 Looking at the pattern, the next area that will see bloodshed... 253 00:18:23,920 --> 00:18:28,260 The only area left is Briggs! 254 00:18:28,260 --> 00:18:32,790 What do those pigs at Central plan to do with my castle?! 255 00:18:32,790 --> 00:18:34,210 Major General! 256 00:18:34,690 --> 00:18:36,560 Please return to base at once. 257 00:18:36,560 --> 00:18:39,230 Lieutenant General Raven has come to visit from Central. 258 00:18:41,080 --> 00:18:42,970 So they're not even giving us time to think, huh? 259 00:18:44,440 --> 00:18:45,840 Major General Armstrong. 260 00:18:47,200 --> 00:18:49,230 There's something I'd like to ask of you. 261 00:18:51,210 --> 00:18:54,730 Could you try and trick Lieutenant General Raven? 262 00:18:57,660 --> 00:19:01,590 I'm sorry for making you wait, Lieutenant General Raven. 263 00:19:02,120 --> 00:19:03,760 No, worry not. 264 00:19:04,240 --> 00:19:06,380 It's my fault for coming here without advance notice. 265 00:19:07,270 --> 00:19:09,790 Major General Armstrong will be back shortly. 266 00:19:09,790 --> 00:19:10,750 Please, follow me- 267 00:19:10,500 --> 00:19:11,660 Oh, that's right. 268 00:19:12,030 --> 00:19:13,630 I've brought a guest with me. 269 00:19:14,030 --> 00:19:18,370 Major Miles, do you mind giving him a tour of the fort? 270 00:19:19,610 --> 00:19:22,470 Nice to meet you, Major Miles. 271 00:19:28,520 --> 00:19:30,340 Winry's apple pie. 272 00:19:31,710 --> 00:19:34,600 The thing I said I'd like to eat when I get my body back. 273 00:19:34,600 --> 00:19:39,320 I guess we have more important things to think about now. 274 00:19:40,130 --> 00:19:42,770 Don't worry, you'll be able to eat it someday. 275 00:19:43,950 --> 00:19:50,450 After we get our bodies back and beat the crap out of those guys planning to use this country for their own goals. 276 00:19:51,150 --> 00:19:52,170 Yeah. 277 00:19:53,490 --> 00:19:56,170 Sorry for the mess, Lieutenant General. 278 00:19:56,410 --> 00:19:58,620 We were attacked by the enemy. 279 00:19:58,620 --> 00:19:59,670 Attacked? 280 00:20:00,330 --> 00:20:05,490 We were able to drive it off, but the thing was... what you'd call a monster. 281 00:20:05,930 --> 00:20:08,260 What do you mean by monster? 282 00:20:09,230 --> 00:20:11,430 It didn't die no matter what we did to it. 283 00:20:11,430 --> 00:20:13,070 Oh, my. 284 00:20:13,860 --> 00:20:15,940 That sounds troublesome. 285 00:20:17,180 --> 00:20:22,690 Personally, I think it's a biological weapon from Drachma, but the Elric Brothers... 286 00:20:24,120 --> 00:20:28,540 We've taken in the Fullmetal Alchemist and his younger brother by chance. 287 00:20:29,500 --> 00:20:34,420 It seems as though they know something about the monster but won't say anything. 288 00:20:35,350 --> 00:20:42,990 It could be a disaster if a state alchemist who works with the Führer President is a Drachman spy, so we've arrested them. 289 00:20:42,990 --> 00:20:44,560 Would you like to see them? 290 00:20:46,040 --> 00:20:46,930 I guess so. 291 00:20:48,140 --> 00:20:49,910 They really won't say anything? 292 00:20:50,310 --> 00:20:50,930 Yes. 293 00:20:51,510 --> 00:20:55,690 They also claim they came here to research organic transmutation or something. 294 00:20:55,690 --> 00:20:59,930 They're being quite ambiguous. I couldn't doubt them more. 295 00:21:04,500 --> 00:21:09,680 I thought about torturing it out of them, but I'm technically a woman, too. 296 00:21:10,190 --> 00:21:12,080 I couldn't lay a finger on a child like that. 297 00:21:12,080 --> 00:21:14,600 My heart would be crushed... 298 00:21:15,070 --> 00:21:16,240 Yeah, right. 299 00:21:16,240 --> 00:21:19,110 That queen's made of ice to the core. 300 00:21:21,180 --> 00:21:26,520 So even you, who holds the title of "The Northern Wall of Briggs", has a soft spot for children, huh? 301 00:21:28,280 --> 00:21:35,600 It wouldn't be odd to have a child or two at my age, but I'm totally behind in those affairs. 302 00:21:36,070 --> 00:21:37,300 What are you talking about? 303 00:21:37,300 --> 00:21:39,300 You must be much sought after by the men. 304 00:21:39,660 --> 00:21:40,610 No, no. 305 00:21:41,450 --> 00:21:45,110 It's such a sad experience to age, isn't it? 306 00:21:45,580 --> 00:21:48,360 I'm absolutely horrified of aging. 307 00:21:49,040 --> 00:21:53,630 That biological weapon from Drachma had a wonderful body. 308 00:21:54,750 --> 00:21:56,330 An immortal body. 309 00:21:56,960 --> 00:21:58,730 Isn't it like a dream? 310 00:22:01,980 --> 00:22:06,840 What if I were to tell you that it may not be long before it isn't just a dream? 311 00:22:14,760 --> 00:22:16,180 Say, Major General... 312 00:22:17,310 --> 00:22:21,190 Are you interested in a perfect, immortal army? 313 00:22:21,420 --> 00:22:22,850 He fell for it! 314 00:23:57,730 --> 00:23:59,390 "Obey the ones with power". 315 00:23:59,390 --> 00:24:01,740 That's the true meaning of the law of the jungle. 316 00:24:01,740 --> 00:24:07,570 If you don't wish to be bound by that, obtain greater power. 317 00:24:07,570 --> 00:24:12,940 Because there's always times one must fight power with power. 318 00:24:13,670 --> 00:24:17,600 Next time, Fullmetal Alchemist: 319 00:24:17,750 --> 00:24:21,130 Episode 36, Family Portrait. 320 00:24:22,260 --> 00:24:25,790 Men set out on journeys with determination in their hearts.25491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.