All language subtitles for Trop belle pour toi-1989 ENG(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,101 --> 00:00:18,101 "TOO BEAUTIFUL FOR YOU" 2 00:00:59,040 --> 00:01:02,953 I understand, sir. I'd help you if I could. 3 00:01:03,160 --> 00:01:04,752 I'll even lend you a car. 4 00:01:04,960 --> 00:01:05,915 I'm the temp. 5 00:01:06,120 --> 00:01:11,069 I called the factory! No cars that colour for a month! 6 00:01:11,480 --> 00:01:12,435 Can I help you? 7 00:01:12,640 --> 00:01:13,629 I'm the secretary... 8 00:01:13,840 --> 00:01:16,912 Go in the back office. Through the corridor. 9 00:01:17,120 --> 00:01:21,079 I handled your order. The problem is... 10 00:01:21,280 --> 00:01:23,271 you cancelled it. 11 00:01:23,520 --> 00:01:27,638 You phoned me personally... I'm not crazy. 12 00:01:27,840 --> 00:01:32,436 You said, " Forget the bronze, I want royal blue now." 13 00:01:32,640 --> 00:01:35,074 That's what you told me last night. 14 00:01:35,280 --> 00:01:38,909 This morning you say you thought it over 15 00:01:39,120 --> 00:01:41,998 you'll take the bronze. But that car's gone. 16 00:01:42,200 --> 00:01:43,838 I sold it to someone else. 17 00:01:46,960 --> 00:01:48,916 Sorry, that guy's a pest. 18 00:01:49,360 --> 00:01:52,079 - Bernard Barthelemy. - Colette Chevassus. 19 00:02:21,360 --> 00:02:22,873 She is very nice... 20 00:02:26,120 --> 00:02:29,954 Maybe beautiful isn't the word...but nice. 21 00:02:30,840 --> 00:02:33,832 lmagine...a woman 22 00:02:34,040 --> 00:02:38,033 who is always seeking... to be even more of a woman... 23 00:02:39,240 --> 00:02:40,593 more noticed... 24 00:02:41,720 --> 00:02:43,199 more desired... 25 00:02:44,560 --> 00:02:47,199 Who is always looking for something... 26 00:02:48,880 --> 00:02:50,996 Pushing back the frontiers... 27 00:02:51,680 --> 00:02:53,033 What frontiers? 28 00:02:54,760 --> 00:02:55,988 Of modesty. 29 00:02:57,040 --> 00:02:59,759 Modesty is essential for a woman. 30 00:03:01,280 --> 00:03:04,636 Pushing modesty back doesn't mean...it vanishes. 31 00:03:06,760 --> 00:03:08,318 It just...recedes. 32 00:03:09,960 --> 00:03:11,154 It stumbles... 33 00:03:12,200 --> 00:03:13,599 catches itself... 34 00:03:16,480 --> 00:03:18,152 Right now, for example, 35 00:03:19,400 --> 00:03:21,356 even though I know you all, 36 00:03:23,240 --> 00:03:26,357 you're looking at me, and I'm scared. 37 00:03:27,280 --> 00:03:28,474 Scared of what? 38 00:03:30,040 --> 00:03:31,996 Of what I'm going to say... 39 00:03:32,960 --> 00:03:36,077 Of what... I want to say to you. 40 00:03:38,920 --> 00:03:40,831 What are you going to say? 41 00:03:41,720 --> 00:03:42,914 Everything. 42 00:03:43,840 --> 00:03:45,432 What's "everything" ? 43 00:03:46,720 --> 00:03:48,358 Is there a point to this? 44 00:03:48,560 --> 00:03:50,312 Of course. Look! 45 00:03:51,840 --> 00:03:53,876 My hands are already shaking... 46 00:03:54,320 --> 00:03:57,596 just from thinking of what I'm going to say. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,517 I'm already shivering... 48 00:04:01,360 --> 00:04:02,475 It's... 49 00:04:03,920 --> 00:04:05,353 a pleasure. 50 00:04:07,440 --> 00:04:08,998 Ask your questions. 51 00:04:09,400 --> 00:04:10,833 What questions? 52 00:04:11,200 --> 00:04:12,553 Your questions about me. 53 00:04:13,440 --> 00:04:14,759 Concerning what? 54 00:04:33,360 --> 00:04:34,509 What a bitch! 55 00:04:35,720 --> 00:04:37,438 What a magnificent bitch! 56 00:04:39,120 --> 00:04:41,759 Don't turn your back on me now. 57 00:04:42,600 --> 00:04:45,956 After eyeing me for 5 days, you turn your back. 58 00:04:46,640 --> 00:04:48,596 That's a lousy way to act. 59 00:04:50,800 --> 00:04:54,270 I want to...touch your skin. 60 00:04:59,720 --> 00:05:00,835 Come on. 61 00:05:02,280 --> 00:05:04,396 Turn around now, huh? 62 00:05:06,960 --> 00:05:08,154 You won't be mean, 63 00:05:08,400 --> 00:05:09,958 you'll turn around. 64 00:05:18,600 --> 00:05:20,989 It's lovely waiting for a man... 65 00:05:23,960 --> 00:05:25,552 You can't tell a stranger, 66 00:05:25,760 --> 00:05:28,320 " I want to be in a bedroom with you" ! 67 00:05:28,720 --> 00:05:30,312 It isn't done! 68 00:05:33,360 --> 00:05:34,793 And why not? 69 00:05:37,160 --> 00:05:41,039 What if you suddenly said it? Would it bother anyone? 70 00:05:42,760 --> 00:05:45,593 A bedroom. That's all 71 00:06:03,680 --> 00:06:08,754 It's...hard to say... What I'd like to say to you. 72 00:06:12,480 --> 00:06:14,232 I don't have the nerve. 73 00:06:17,360 --> 00:06:18,839 Let's do some work. 74 00:06:19,600 --> 00:06:21,670 Yes...We'll work... 75 00:06:22,240 --> 00:06:24,549 Good idea... 76 00:06:36,440 --> 00:06:38,351 What'd you want to tell me? 77 00:06:43,040 --> 00:06:45,110 It was about...your eyes. 78 00:06:48,200 --> 00:06:49,918 They hurt me... 79 00:06:52,200 --> 00:06:55,112 They disturb me, destabilize me. 80 00:06:56,400 --> 00:06:57,799 They please me, too. 81 00:06:58,680 --> 00:07:00,557 She is a bit of a slob... 82 00:07:02,080 --> 00:07:03,672 I tend to ignore that... 83 00:07:05,880 --> 00:07:08,348 You're falling in love, old girl. 84 00:07:09,760 --> 00:07:11,159 And hard! 85 00:08:37,040 --> 00:08:39,838 If one could only make them all happy. 86 00:08:40,560 --> 00:08:42,312 Give them all flowers. 87 00:08:55,800 --> 00:08:58,394 Exactly what's going on between us? 88 00:09:04,520 --> 00:09:05,999 You have big hands. 89 00:09:10,000 --> 00:09:11,558 Mechanic's hands. 90 00:09:13,800 --> 00:09:15,791 I like mechanic's hands. 91 00:09:18,440 --> 00:09:20,670 It's your mouth I like. 92 00:09:22,240 --> 00:09:23,468 My mouth? 93 00:09:23,760 --> 00:09:25,239 Yes... Your mouth. 94 00:09:26,120 --> 00:09:27,678 What about my mouth? 95 00:09:31,320 --> 00:09:33,276 I like this woman! 96 00:09:44,760 --> 00:09:46,591 Do you like the music? 97 00:09:49,640 --> 00:09:50,834 What music? 98 00:09:59,720 --> 00:10:00,994 Don't you hear music? 99 00:10:05,680 --> 00:10:06,829 Where? 100 00:10:08,680 --> 00:10:10,079 In the house. 101 00:10:12,520 --> 00:10:14,317 There's music in the house? 102 00:10:27,880 --> 00:10:29,108 What's this music? 103 00:10:29,320 --> 00:10:30,878 A Schubert impromptu. 104 00:10:31,800 --> 00:10:33,074 Did you buy it? 105 00:10:34,520 --> 00:10:36,795 - Why? - What do you mean, "why" ? 106 00:10:37,000 --> 00:10:40,197 You heard me! I asked you why? 107 00:10:40,480 --> 00:10:45,110 He has to do an essay on Schubert for his music class. 108 00:10:46,800 --> 00:10:47,755 An essay? 109 00:10:47,960 --> 00:10:50,997 An essay! His life, work, influence. 110 00:10:54,480 --> 00:10:56,596 But this music shatters me! 111 00:11:52,120 --> 00:11:55,192 Suddenly, a spark, deliverance, a door opens, 112 00:11:55,400 --> 00:11:59,075 it all falls into place, I know all the why's and how's. 113 00:11:59,280 --> 00:12:03,353 I'd lost faith, and there it was, after so much plodding. 114 00:12:03,600 --> 00:12:07,752 It flows in a steady stream, no crossing out. 115 00:12:07,960 --> 00:12:10,235 A spring I thought was dry came to life. 116 00:12:10,440 --> 00:12:13,876 No fatigue, no anxiety, no wish to eat, or piss. 117 00:12:15,080 --> 00:12:17,389 Hours later I was still writing... 118 00:12:27,440 --> 00:12:29,032 How can it be? 119 00:12:31,960 --> 00:12:33,678 How can it be? 120 00:13:12,600 --> 00:13:14,750 How can it be? 121 00:13:14,960 --> 00:13:18,555 It can, that's all. Some guys are lucky! 122 00:13:21,240 --> 00:13:22,798 Bernard's a lucky stiff. 123 00:13:23,000 --> 00:13:24,115 Why a lucky stiff? 124 00:13:24,320 --> 00:13:28,757 Why a lucky stiff? His wife, dammit! 125 00:13:29,280 --> 00:13:30,395 Thanks. 126 00:13:31,000 --> 00:13:34,515 I'll say it no matter what happens: she gives me a hard on. 127 00:13:36,240 --> 00:13:39,391 At first I didn't much care if we made love... 128 00:13:39,760 --> 00:13:41,671 Remember, on the train? 129 00:13:42,120 --> 00:13:45,510 I just felt good, I was near you... 130 00:13:46,200 --> 00:13:47,792 I felt good, too. 131 00:13:48,240 --> 00:13:51,949 I could've changed my life then gone away, anywhere. 132 00:13:52,320 --> 00:13:54,390 - With me? - Of course! 133 00:13:54,920 --> 00:13:56,751 Why didn't you? 134 00:13:57,680 --> 00:14:01,468 I still believed in life then. I vibrated. 135 00:14:02,320 --> 00:14:03,719 I vibrated too. 136 00:14:07,880 --> 00:14:09,996 Everything around me reeled. 137 00:14:15,040 --> 00:14:16,598 Where to go? 138 00:14:18,360 --> 00:14:21,158 I felt bad, I felt good. 139 00:14:24,640 --> 00:14:26,312 I recognized nothing. 140 00:14:28,440 --> 00:14:29,668 Not my house... 141 00:14:31,040 --> 00:14:32,439 nor my happiness. 142 00:14:37,160 --> 00:14:38,639 I felt like a thief. 143 00:15:25,440 --> 00:15:26,668 What's going on? 144 00:15:30,200 --> 00:15:31,349 A visit... 145 00:15:34,680 --> 00:15:36,113 an early-bird visit. 146 00:15:36,640 --> 00:15:38,676 You're not the early-bird type. 147 00:15:39,080 --> 00:15:40,593 I am this morning. 148 00:15:47,400 --> 00:15:49,072 She the temp? 149 00:15:52,280 --> 00:15:54,350 You came to inspect the temp? 150 00:15:57,840 --> 00:15:59,159 Feel easier, now? 151 00:15:59,360 --> 00:16:01,191 You bet! 152 00:16:04,960 --> 00:16:07,235 I mustn't laugh, she'll think it's at her. 153 00:16:07,440 --> 00:16:09,158 Why make fun of her? 154 00:16:10,880 --> 00:16:12,791 I'm not making fun of her. 155 00:16:13,960 --> 00:16:15,598 You spying on me now? 156 00:16:17,240 --> 00:16:18,434 Spying on you? 157 00:16:18,640 --> 00:16:23,191 You show up unannounced, which you never do. I call that spying! 158 00:16:28,840 --> 00:16:30,319 Get me some coffee? 159 00:16:30,640 --> 00:16:33,200 Of course I'll get you some coffee. 160 00:16:38,680 --> 00:16:40,750 Do me a favour, bring us two coffees. 161 00:16:40,960 --> 00:16:42,393 Right away, sir. 162 00:16:51,960 --> 00:16:54,076 What's the matter, love? 163 00:16:55,600 --> 00:16:56,555 You seem so sad! 164 00:17:00,800 --> 00:17:01,869 I'm scared. 165 00:17:02,080 --> 00:17:03,149 Of what? 166 00:17:05,280 --> 00:17:07,999 I suddenly had to see you, touch you. 167 00:17:09,000 --> 00:17:10,479 I love you, you know. 168 00:17:10,680 --> 00:17:14,434 Not like at first. I love you more than at first. 169 00:17:15,640 --> 00:17:17,198 I love you, too. 170 00:17:20,880 --> 00:17:22,108 Excuse me. 171 00:17:33,240 --> 00:17:35,674 Maybe she thinks I'm your mistress. 172 00:17:36,360 --> 00:17:37,918 What nonsense? 173 00:17:38,320 --> 00:17:40,788 I tell you she looked at me oddly. 174 00:17:41,000 --> 00:17:42,353 Oddly? 175 00:17:43,800 --> 00:17:45,233 Wait, I'll be right back. 176 00:17:45,440 --> 00:17:46,839 What're you going to do? 177 00:17:46,920 --> 00:17:48,399 Wait, I'll be back. 178 00:17:59,960 --> 00:18:01,518 I'm Florence Barthelemy. 179 00:18:01,720 --> 00:18:02,675 Colette Chevassus. 180 00:18:03,240 --> 00:18:05,993 Wait for me! What are you doing? 181 00:18:07,800 --> 00:18:09,074 You out of your mind? 182 00:18:09,560 --> 00:18:13,030 Cheating on her with me! She has it all, I have nothing! 183 00:18:13,240 --> 00:18:17,313 What do you see in me? Charm? I'd have to be loaded with it! 184 00:18:19,720 --> 00:18:23,235 Can't you leave me alone? You can see I'm groggy! 185 00:18:23,440 --> 00:18:24,998 Beauty clobbers you! It hurts! 186 00:18:25,200 --> 00:18:26,679 I want to know you. 187 00:18:27,200 --> 00:18:30,795 I've no hidden treasures. What you see is what you get. 188 00:18:31,000 --> 00:18:35,516 We need to be together, even if that's dumb. 189 00:18:36,840 --> 00:18:39,035 The dumb things in life are the best. 190 00:18:44,560 --> 00:18:48,951 They decided to meet discreetly in a motel 191 00:18:49,160 --> 00:18:50,798 on a main highway. 192 00:18:51,600 --> 00:18:53,431 Practical things, motels. 193 00:18:53,840 --> 00:18:58,868 You park, no fuss, you're instantly inside, in the person's arms. 194 00:19:02,360 --> 00:19:04,476 It mostly happens at lunchtime. 195 00:19:04,680 --> 00:19:07,433 Lots of folks aren't hungry at lunchtime. 196 00:19:09,840 --> 00:19:11,239 See all these cars? 197 00:19:13,600 --> 00:19:15,989 These people aren't hungry. 198 00:19:17,720 --> 00:19:19,915 I'm not...hungry either. 199 00:19:56,880 --> 00:19:58,757 Remember this image 200 00:19:59,920 --> 00:20:03,799 The man sitting on the bed, against the light... 201 00:20:05,160 --> 00:20:07,196 How big the room looks, 202 00:20:08,560 --> 00:20:10,471 and how far away he seems. 203 00:20:12,680 --> 00:20:14,830 I have to tell you, Bernard 204 00:20:15,400 --> 00:20:18,039 I'm savouring my fondest memory. 205 00:20:18,920 --> 00:20:23,357 There'll be others later, but this one's the loveliest. 206 00:20:24,400 --> 00:20:29,349 My fondest memory...is you of stepping out of the shadow, 207 00:20:30,520 --> 00:20:32,192 and coming toward me. 208 00:20:42,040 --> 00:20:43,951 You're sure you want me? 209 00:20:44,720 --> 00:20:46,790 If not it'd be too lousy. 210 00:20:48,880 --> 00:20:50,393 I'm falling hard. 211 00:20:52,400 --> 00:20:55,119 She's a nobody. This'll be over quickly. 212 00:20:55,960 --> 00:20:57,678 - do I know her? - No. 213 00:20:58,600 --> 00:21:00,477 - Is she beautiful? - No. 214 00:21:02,760 --> 00:21:04,159 Is she tacky? 215 00:21:04,560 --> 00:21:05,879 She's plain. 216 00:21:06,720 --> 00:21:10,713 She can't be, if you're screwing her! Don't you screw her? 217 00:21:10,920 --> 00:21:12,069 I do. 218 00:21:15,200 --> 00:21:16,315 How is it? 219 00:21:17,320 --> 00:21:18,594 Terrific? 220 00:21:20,160 --> 00:21:22,151 Does she do things I can't? 221 00:21:24,480 --> 00:21:27,074 Damn! You make me want to cry! 222 00:21:30,840 --> 00:21:34,276 Who is this girl? What's so special about her? 223 00:21:34,480 --> 00:21:36,710 I have to know or I can't fight back! 224 00:21:54,360 --> 00:21:55,349 Stop! 225 00:21:56,000 --> 00:21:57,149 I'll stop. 226 00:22:05,400 --> 00:22:06,549 Stop, I said! 227 00:22:06,760 --> 00:22:10,309 It's not me, it's my ass. It ignores my orders. 228 00:22:10,520 --> 00:22:12,590 Look, it's moving on its own. 229 00:22:12,800 --> 00:22:14,870 Tell it to calm down, please. 230 00:22:15,400 --> 00:22:18,915 Why? Don't you like my little caress? 231 00:22:20,640 --> 00:22:22,392 It's a caress for you. 232 00:22:23,240 --> 00:22:25,117 I don't have to move much. 233 00:22:25,840 --> 00:22:27,193 Ever so little... 234 00:22:28,720 --> 00:22:30,039 Like so. 235 00:22:31,560 --> 00:22:35,109 Terribly...gently... 236 00:22:37,720 --> 00:22:38,709 Stop... 237 00:22:39,080 --> 00:22:40,229 I'll stop. 238 00:22:43,560 --> 00:22:44,959 Do it some more. 239 00:22:45,960 --> 00:22:47,473 I'll do it some more. 240 00:23:42,160 --> 00:23:46,119 I've just made love for 3 hours. 241 00:23:46,320 --> 00:23:48,470 I've still got nervous cramps. 242 00:23:49,960 --> 00:23:51,313 Why tell me all this? 243 00:23:52,440 --> 00:23:54,476 Happiness! A gift! Sharing! 244 00:24:15,840 --> 00:24:19,833 This is my house. Which I must now enter! 245 00:24:22,160 --> 00:24:23,832 - See her today? - No. 246 00:24:24,920 --> 00:24:27,832 Then why are you bathing? You bathe every evening. 247 00:24:28,040 --> 00:24:30,998 Her smell? I'm like a hooker: smells don't scare me. 248 00:24:32,280 --> 00:24:36,990 Where do you screw her? A hotel? Are you discreet, at least? 249 00:24:38,320 --> 00:24:39,275 Florence... 250 00:24:40,320 --> 00:24:43,392 Yes, I'm Florence. I'm your wife. 251 00:24:43,920 --> 00:24:45,672 Got anything to tell me? 252 00:24:56,360 --> 00:24:58,237 Music again? 253 00:24:58,560 --> 00:25:00,073 A Schubert quartet. 254 00:25:01,600 --> 00:25:05,195 That's all we need at meals. So appetizing. 255 00:25:07,360 --> 00:25:10,670 It's romantic music. It's not supposed to be cheery. 256 00:25:10,880 --> 00:25:12,359 There are limits. 257 00:25:19,720 --> 00:25:21,836 Listen 258 00:25:23,760 --> 00:25:27,275 What'd Schubert have in mind writing such sad music? 259 00:25:27,480 --> 00:25:29,072 He was sick and unhappy. 260 00:25:29,320 --> 00:25:33,871 He got that across! Great atmosphere! 261 00:25:45,960 --> 00:25:47,996 Your essay almost finished? 262 00:25:48,880 --> 00:25:51,997 If not, I'll have to talk to your music teacher! 263 00:26:01,200 --> 00:26:04,590 Let's pretend she's your wife and I'm your lover! 264 00:26:05,200 --> 00:26:06,633 Can't we try? 265 00:26:09,520 --> 00:26:11,511 Why do such women excite us? 266 00:26:14,160 --> 00:26:18,517 Why should this one, who has nothing exciting about her, 267 00:26:19,000 --> 00:26:20,956 suddenly knock us for a loop? 268 00:26:23,200 --> 00:26:24,952 A love affair is like art 269 00:26:25,160 --> 00:26:29,119 a spark, lots of patience, and the patina of time. 270 00:26:39,600 --> 00:26:41,955 A spark, deliverance, a door opens, 271 00:26:42,160 --> 00:26:46,836 it all falls into place, I know all the why's and how's. 272 00:26:47,040 --> 00:26:49,110 I had lost faith, and there it was, 273 00:26:49,320 --> 00:26:50,992 after so much plodding. 274 00:26:51,200 --> 00:26:52,269 My love! 275 00:26:52,480 --> 00:26:55,438 It flows in a steady stream, 276 00:26:55,640 --> 00:26:59,599 with no crossing out, a spring I thought was dry came to life. 277 00:26:59,800 --> 00:27:01,836 No fatigue, no anxiety, no wish to eat, 278 00:27:02,040 --> 00:27:04,554 or piss. Hours later I was still writing. 279 00:27:04,760 --> 00:27:07,228 I almost missed your train! 280 00:27:07,440 --> 00:27:08,316 My love! 281 00:27:11,400 --> 00:27:12,469 Morning, Mrs. Delteil. 282 00:27:12,840 --> 00:27:14,319 Morning, Mrs. Chevassus. 283 00:27:14,520 --> 00:27:15,873 Feeling cheerier? 284 00:27:17,560 --> 00:27:19,073 I try to keep going. 285 00:27:19,480 --> 00:27:20,799 I'm here if you need me. 286 00:27:22,440 --> 00:27:24,351 Thanks. You're sweet. 287 00:27:29,720 --> 00:27:31,950 She doesn't look so hot, huh? 288 00:27:32,200 --> 00:27:33,918 Sure, she never goes out. 289 00:27:34,720 --> 00:27:37,234 Just waits, weeping, for the phone to ring. 290 00:28:01,600 --> 00:28:03,511 Excuse me... It's absurd... 291 00:28:03,960 --> 00:28:08,033 I'm still hoping, I can't give him up. 292 00:28:18,080 --> 00:28:21,038 Some guys are bastards! Deserting a woman like her! 293 00:28:24,760 --> 00:28:26,671 Maybe she's too beautiful. 294 00:28:29,120 --> 00:28:30,678 Too beautiful? 295 00:28:35,000 --> 00:28:36,228 I mean 296 00:28:37,240 --> 00:28:40,312 too sublime. Too ideal. 297 00:28:44,880 --> 00:28:48,077 What's left to desire when you live with that gem? 298 00:28:48,320 --> 00:28:49,639 You have it all! 299 00:28:51,760 --> 00:28:54,479 What else can you hope for? Nothing! 300 00:28:56,520 --> 00:28:57,714 To die. 301 00:29:01,040 --> 00:29:03,315 I can't just turn into a fat slob! 302 00:29:19,880 --> 00:29:21,359 Oh, it's you, Mom. 303 00:29:21,600 --> 00:29:22,749 Yeah, it's me. 304 00:29:23,040 --> 00:29:24,234 It's my mother. 305 00:29:25,080 --> 00:29:28,152 I'm in the middle of dinner. No, never mind... 306 00:29:29,840 --> 00:29:31,432 Yes, I'm listening... 307 00:29:35,120 --> 00:29:36,678 What can I say? 308 00:29:39,640 --> 00:29:41,198 It can't be helped! 309 00:29:42,560 --> 00:29:44,198 You heard the doctor... 310 00:29:46,280 --> 00:29:47,395 I must know you. 311 00:29:47,600 --> 00:29:49,795 What does " knowing" a woman mean? 312 00:29:50,320 --> 00:29:54,359 It's like music. You learn the notes, then you play. 313 00:29:55,760 --> 00:29:59,230 I don't get music. I'm like a blind man when I hear it. 314 00:29:59,880 --> 00:30:04,237 But whenever a smile walks by, I catch it! 315 00:30:05,600 --> 00:30:07,352 I don't let it fly away. 316 00:30:08,840 --> 00:30:12,515 So where does your screwing around leave me? 317 00:30:13,920 --> 00:30:15,831 Pascal, we have to talk. 318 00:30:17,600 --> 00:30:19,238 I need to talk to you. 319 00:30:20,720 --> 00:30:22,392 Something's happened. 320 00:30:23,960 --> 00:30:25,678 Something disturbing. 321 00:30:28,200 --> 00:30:30,156 Pascal I have to talk to you! 322 00:30:32,200 --> 00:30:34,270 You don't want me to touch you? 323 00:30:34,480 --> 00:30:37,040 Listen, I have a problem. 324 00:30:37,280 --> 00:30:39,111 I can feel you're tense. 325 00:30:39,600 --> 00:30:44,151 I'm tense, my nerves are raw, in fact I'm all upset, Pascal! 326 00:30:44,720 --> 00:30:46,233 What's your problem? 327 00:30:47,680 --> 00:30:49,272 It's a love problem. 328 00:31:52,800 --> 00:31:55,598 How do you explain that, Marcello? 329 00:31:56,000 --> 00:32:00,994 Marcello don't explain. Women he don't explain. 330 00:32:06,160 --> 00:32:08,230 Shall I tell you of my desire? 331 00:32:11,800 --> 00:32:15,839 I won't touch you, I'll just tell you of my desire, OK? 332 00:32:16,560 --> 00:32:17,595 OK. 333 00:32:19,720 --> 00:32:24,191 You can see my hands are behind my back. They're not moving. 334 00:32:27,200 --> 00:32:28,838 Tell me of your desire. 335 00:32:31,200 --> 00:32:34,078 It's a desire...for pleasure. 336 00:32:37,000 --> 00:32:39,719 For the pleasure you'll give me... 337 00:32:41,080 --> 00:32:42,433 drop by drop... 338 00:32:43,560 --> 00:32:48,873 just by...letting your veins throb...inside me... 339 00:32:53,160 --> 00:32:54,309 And l... 340 00:32:55,960 --> 00:32:58,793 I'll spit you sweetly into your mouth... 341 00:33:02,160 --> 00:33:03,479 I love you... 342 00:33:03,920 --> 00:33:08,835 Don't say " I love you". Just be quiet and listen to me. 343 00:33:11,280 --> 00:33:13,350 I'm talking about my desire. 344 00:33:15,320 --> 00:33:17,356 I want to be on top of you. 345 00:33:19,040 --> 00:33:20,314 I want... 346 00:33:22,000 --> 00:33:23,956 to make you explode 347 00:33:24,680 --> 00:33:26,113 in slow motion... 348 00:33:28,560 --> 00:33:32,712 I want to make your heart burst... with impatience. 349 00:33:35,080 --> 00:33:40,108 I want to bring you... to a point where...coming... 350 00:33:40,640 --> 00:33:41,789 for you... 351 00:33:43,760 --> 00:33:46,115 will become so... 352 00:34:07,040 --> 00:34:08,758 I want to stay here. 353 00:34:10,280 --> 00:34:12,510 I love the rain when I'm in bed. 354 00:34:22,320 --> 00:34:24,595 As soon as you touch me I take off... 355 00:34:27,360 --> 00:34:29,396 I don't know what's happening. 356 00:34:29,960 --> 00:34:34,033 Your hands, your fingers are like nothing I've ever known. 357 00:34:39,000 --> 00:34:40,991 I'm going back to the garage. 358 00:34:42,040 --> 00:34:44,156 I miss you already. 359 00:34:49,080 --> 00:34:51,275 How come we feel so good? 360 00:34:52,960 --> 00:34:57,556 Maybe that's what a couple is... Something simple... 361 00:35:07,560 --> 00:35:09,676 I'm going back to the garage. 362 00:35:16,600 --> 00:35:18,591 I'd like to live with you. 363 00:35:26,160 --> 00:35:27,752 I'm going back to the garage. 364 00:35:27,960 --> 00:35:31,919 I don't mean for long... A few days, a few nights. 365 00:36:00,280 --> 00:36:01,952 So it's you! 366 00:36:04,040 --> 00:36:05,632 I'm sorry, Madame... 367 00:36:08,280 --> 00:36:10,191 I feel strange. 368 00:36:14,240 --> 00:36:16,117 I want to cry... 369 00:36:17,560 --> 00:36:19,471 yet I also want to laugh... 370 00:36:22,640 --> 00:36:24,835 Maybe I really want to vomit. 371 00:36:28,160 --> 00:36:29,434 Sit down, meanwhile. 372 00:36:29,720 --> 00:36:33,190 I don't want to sit! Or chat or have tea! 373 00:36:35,880 --> 00:36:38,155 I'm in a humiliating position 374 00:36:38,960 --> 00:36:41,110 and I don't know how to get out of it? 375 00:36:41,680 --> 00:36:46,913 Why humiliating? You wanted to what I look like. Why not? 376 00:36:47,160 --> 00:36:51,472 Well, I don't like your looks. They're common and ugly! 377 00:36:52,360 --> 00:36:55,750 You have no charm... not that I can see... 378 00:37:00,000 --> 00:37:03,754 Sorry. The words slip out. I'm vile! 379 00:37:08,760 --> 00:37:11,320 What did you do to attract him? 380 00:37:14,080 --> 00:37:15,957 It wasn't love at first sight? 381 00:37:19,560 --> 00:37:20,879 A woman who gives love 382 00:37:21,280 --> 00:37:22,838 ends up being loved. 383 00:37:23,040 --> 00:37:27,113 ldiot! You don't know what it is to turn a man's head! 384 00:37:27,560 --> 00:37:30,313 All men are at my feet, including Bernard. 385 00:37:30,520 --> 00:37:33,273 I snap my fingers and he comes! He's my guy! 386 00:37:34,840 --> 00:37:38,628 Can you lend him to me a bit He likes it with me. 387 00:37:38,840 --> 00:37:42,435 He's calm. He rests. I'll return him to you like new... 388 00:37:42,640 --> 00:37:45,552 You can start all over again. 389 00:37:55,040 --> 00:37:56,917 You ought to go home. 390 00:37:58,480 --> 00:38:01,472 I'd like...to dress and leave this room. 391 00:38:02,200 --> 00:38:03,315 Is that what you use? 392 00:38:03,520 --> 00:38:04,555 How dare you! 393 00:38:04,920 --> 00:38:06,990 Well? What's your gimmick with men? 394 00:38:07,240 --> 00:38:08,593 Take it easy! 395 00:38:10,120 --> 00:38:11,758 I'll explain it to you. 396 00:38:15,280 --> 00:38:18,033 Getting things going is the hardest... 397 00:38:18,840 --> 00:38:22,674 arousing their curiosity... it's always pretty mild. 398 00:38:24,320 --> 00:38:27,471 Men sense that... I'm somehow worth the effort. 399 00:38:27,680 --> 00:38:32,674 But they think, "She's too crummy, people will laugh at me". 400 00:38:33,280 --> 00:38:36,909 Usually they just think about it and do nothing... 401 00:38:37,120 --> 00:38:38,678 They go their way. 402 00:38:40,080 --> 00:38:42,514 But sometimes one of them stops... 403 00:38:42,880 --> 00:38:45,713 He's curious...and vulnerable. 404 00:38:46,080 --> 00:38:48,833 Bernard's vulnerable, even if he seems tough. 405 00:38:49,720 --> 00:38:53,998 When they feel 40 coming, it destabilizes them, 406 00:38:55,000 --> 00:38:56,911 they become kids again. 407 00:38:59,160 --> 00:39:01,071 But you're so beautiful... 408 00:39:02,200 --> 00:39:03,792 Why are you so beautiful? 409 00:39:04,400 --> 00:39:07,198 I want you to fire that floozy at once! 410 00:39:07,400 --> 00:39:09,277 - Why "floozy" ? - She's unworthy. 411 00:39:09,480 --> 00:39:11,630 Unworthy of you, me, us? 412 00:39:11,960 --> 00:39:15,589 A woman needn't be beautiful, she just has to be a woman. 413 00:39:16,240 --> 00:39:17,719 I call her a whore! 414 00:39:18,240 --> 00:39:21,869 A shitty secretary who fucks her boss to get ahead! 415 00:39:22,320 --> 00:39:25,710 Don't look at me like that, you heard me! A slut, a little slut! 416 00:39:29,280 --> 00:39:30,554 I apologize, Florence. 417 00:39:30,920 --> 00:39:33,150 I'd like to be her, dumpy like her! 418 00:39:37,000 --> 00:39:38,638 What's with the music? 419 00:39:39,200 --> 00:39:41,555 It's specifically for you! 420 00:39:41,760 --> 00:39:44,752 To welcome you home. When you deign to return. 421 00:39:44,960 --> 00:39:46,109 I don't want music. 422 00:39:46,320 --> 00:39:47,799 Well, I do! 423 00:39:49,080 --> 00:39:52,755 As a kid I never heard music. Now I listen to it. 424 00:39:56,760 --> 00:39:59,513 A very lovely lady visited me today. 425 00:39:59,720 --> 00:40:01,039 - Lovely? - Very lovely! 426 00:40:01,240 --> 00:40:02,514 What'd she say? 427 00:40:06,880 --> 00:40:09,235 Sit down, I'll tell you about it. 428 00:40:09,440 --> 00:40:11,237 It's simple, you'll see. 429 00:40:12,120 --> 00:40:14,759 I was alone and miserable. 430 00:40:18,360 --> 00:40:19,554 Miserable! 431 00:40:24,640 --> 00:40:26,517 Thinking, " I screwed it all up... 432 00:40:26,720 --> 00:40:30,076 my life, my novel, all down the drain." 433 00:40:30,280 --> 00:40:32,111 That's what I was thinking! 434 00:40:32,920 --> 00:40:35,036 Just then the doorbell rang. 435 00:40:37,240 --> 00:40:38,593 Someone? 436 00:40:51,360 --> 00:40:53,112 Please come in, Madam... 437 00:40:56,160 --> 00:40:57,832 Care for a drink? 438 00:40:58,440 --> 00:41:01,352 There she was, saying nothing, 439 00:41:01,600 --> 00:41:03,591 she seemed a broken woman! 440 00:41:04,760 --> 00:41:06,159 That's her! 441 00:41:09,920 --> 00:41:12,514 See what you've done? The harm you've done? 442 00:41:13,720 --> 00:41:15,950 Gorgeous women create havoc! 443 00:41:16,560 --> 00:41:18,755 Yeah... They do! 444 00:41:20,640 --> 00:41:22,392 This is where I step in. 445 00:41:22,600 --> 00:41:25,831 I haven't said much so far, but now I step in. 446 00:41:26,400 --> 00:41:29,995 Marcello's nice, a terrific guy! 447 00:41:36,080 --> 00:41:37,911 They'll be delighted... 448 00:41:45,160 --> 00:41:47,799 The sun was invented by an ltalian. 449 00:41:50,040 --> 00:41:51,598 So was opera. 450 00:42:14,400 --> 00:42:16,356 Terrific guy, Marcello. 451 00:42:17,680 --> 00:42:18,999 What'd I tell you? 452 00:42:25,440 --> 00:42:26,793 It's funny... 453 00:42:28,200 --> 00:42:29,758 I don't desire her. 454 00:42:31,440 --> 00:42:33,556 How come I don't desire her? 455 00:42:34,800 --> 00:42:36,472 It's the first time. 456 00:42:38,120 --> 00:42:40,714 We don't always have to screw. 457 00:42:41,280 --> 00:42:44,590 We're fine like this, in our little hideaway. 458 00:42:45,120 --> 00:42:49,511 I'm thinking of your ass. What'll it say if we ignore it? 459 00:42:51,160 --> 00:42:54,232 lt'll sulk a bit, that's for sure. 460 00:42:55,440 --> 00:42:58,989 I'll explain things to it, say " it's not serious, 461 00:42:59,240 --> 00:43:01,071 you have to let up now and then". 462 00:43:02,680 --> 00:43:05,911 A love affair is like a football game 463 00:43:06,520 --> 00:43:08,397 there has to be a half time. 464 00:43:10,000 --> 00:43:14,790 You rest, look at each other, and then start over... 465 00:43:17,760 --> 00:43:20,877 Will you toss me aside when you're tired of me? 466 00:43:21,480 --> 00:43:23,232 I love you, idiot! 467 00:43:23,560 --> 00:43:25,835 You don't love me. 468 00:43:27,440 --> 00:43:30,034 You screw me 469 00:43:31,720 --> 00:43:33,711 I still wonder why. 470 00:43:34,480 --> 00:43:38,155 Probably an old fantasy... on the ancillary side. 471 00:43:40,040 --> 00:43:41,917 Or else you're dumb. 472 00:43:42,120 --> 00:43:46,557 Maybe that's the reason. Dumb like a real boss. 473 00:43:47,680 --> 00:43:50,478 What does "ancillary" mean? 474 00:43:50,680 --> 00:43:53,148 It's an affair with a servant woman. 475 00:43:53,840 --> 00:43:57,549 From the Latin "ancilla", a female servant. 476 00:43:58,880 --> 00:44:01,952 Once you've screwed her you throw her out. 477 00:44:38,720 --> 00:44:40,995 Know what shatters me about you? 478 00:44:42,680 --> 00:44:44,272 That you're shattered. 479 00:44:44,800 --> 00:44:46,552 How do you know I am? 480 00:45:04,320 --> 00:45:06,356 I don't feel like going home. 481 00:45:10,560 --> 00:45:11,879 OK, we got it! 482 00:45:12,080 --> 00:45:14,196 We're in the same boat, kid. 483 00:46:24,000 --> 00:46:27,231 Where've you been, you bastard? Screwing again? 484 00:46:40,040 --> 00:46:41,837 I can't face this dinner. 485 00:46:42,160 --> 00:46:43,593 Why not? 486 00:46:48,640 --> 00:46:51,313 I'm in love, Florence. Understand? 487 00:46:52,400 --> 00:46:53,389 In love! 488 00:47:07,000 --> 00:47:08,558 Who's that guy? 489 00:47:10,080 --> 00:47:12,275 A pianist, my love. 490 00:47:16,800 --> 00:47:18,597 Why's he in my house? 491 00:47:22,240 --> 00:47:23,673 Why're you in my house? 492 00:47:23,880 --> 00:47:24,915 Dad! 493 00:47:25,360 --> 00:47:27,316 What the matter, son? 494 00:47:27,520 --> 00:47:29,351 I want to be a musician. 495 00:47:29,680 --> 00:47:32,831 Music hurts. It breaks your heart. 496 00:47:35,000 --> 00:47:37,514 If a woman no longer loves you, 497 00:47:38,680 --> 00:47:40,352 Pierre-Alain thought, 498 00:47:45,760 --> 00:47:49,435 what stops you from loving her anyway? 499 00:47:51,160 --> 00:47:52,149 Huh? 500 00:47:55,520 --> 00:47:58,751 What stops you? What stops you? 501 00:47:59,280 --> 00:48:00,838 Do I type that 3 times? 502 00:48:01,040 --> 00:48:02,792 Type it as often as you like. 503 00:48:11,280 --> 00:48:13,714 Why are you wearing a white dress? 504 00:48:14,560 --> 00:48:16,676 I always wear white dresses. 505 00:48:17,440 --> 00:48:19,908 I've worn white dresses for 1 4 years. 506 00:48:24,560 --> 00:48:26,198 I've never told you... 507 00:48:26,400 --> 00:48:28,834 you see, I've been polite... 508 00:48:29,680 --> 00:48:34,390 But now I must: for 1 4 years I've wanted to eat your pussy. 509 00:48:38,120 --> 00:48:39,348 1 4 years... 510 00:48:39,720 --> 00:48:43,508 every night...how many nights? I've gone to sleep thinking 511 00:48:43,720 --> 00:48:47,679 " Florence Barthelemy just sat down on my mouth!" 512 00:48:50,440 --> 00:48:53,955 What if tonight we all say what we think? 513 00:48:55,480 --> 00:48:56,993 Terrific, huh? 514 00:49:02,280 --> 00:49:04,669 Of course... you never get steamed up. 515 00:49:04,880 --> 00:49:07,678 When I suggest anything you look pained. 516 00:49:09,360 --> 00:49:13,114 You're the pain! Look how uptight you are! 517 00:49:13,480 --> 00:49:17,359 You wouldn't be half bad if you tried, but you don't! 518 00:49:18,280 --> 00:49:20,316 Why isn't my wife like her? 519 00:49:20,520 --> 00:49:25,036 Why is mine so drab? My God she's drab! 520 00:49:49,200 --> 00:49:50,758 Why'd she slap me? 521 00:49:51,720 --> 00:49:52,914 Why'd she slap me? 522 00:49:53,160 --> 00:49:55,879 You cheat on your wife. That's all you deserve. 523 00:49:56,080 --> 00:49:59,470 That's for my wife to decide. Let her slap me. 524 00:50:03,440 --> 00:50:05,351 Florence, say something! 525 00:50:07,040 --> 00:50:09,759 I can slap too! I'll pick someone and knock his head off. 526 00:50:09,960 --> 00:50:11,871 We're all very nervous. 527 00:50:12,240 --> 00:50:13,878 We're all very nervous. 528 00:50:18,360 --> 00:50:19,952 Why's she crying? 529 00:50:20,160 --> 00:50:21,991 What's she got to cry about? 530 00:50:22,200 --> 00:50:24,430 Who can have parties anymore? 531 00:50:25,320 --> 00:50:29,233 I know it's all over! No more parties! 532 00:50:29,920 --> 00:50:31,433 You're being ridiculous! 533 00:50:31,640 --> 00:50:33,551 Don't touch me, please! 534 00:50:42,560 --> 00:50:45,438 You're watching a little group split up! 535 00:50:46,200 --> 00:50:49,431 Happiness flitting away. What an atmosphere! 536 00:50:49,840 --> 00:50:52,798 Because an idiot rocked the foundations. 537 00:50:55,200 --> 00:50:57,919 The building was ready to cave in! 538 00:51:04,000 --> 00:51:07,515 We were friends. We made pots of money. 539 00:51:09,240 --> 00:51:13,756 In winter we skied, in summer... we sailed...Now what's left? 540 00:51:18,000 --> 00:51:19,956 I have something to say. 541 00:51:31,280 --> 00:51:32,998 Speech! 542 00:51:50,280 --> 00:51:53,955 It's a speech...about love. 543 00:51:56,240 --> 00:51:58,071 Love and friendship. 544 00:52:00,720 --> 00:52:03,678 I'm happy...to be alive. 545 00:52:05,840 --> 00:52:09,150 Those of you I don't know, I'm happy to know. 546 00:52:11,320 --> 00:52:16,030 We're going to spend the best years of our lives together. 547 00:52:22,600 --> 00:52:24,397 My God she's lovely! 548 00:52:25,080 --> 00:52:27,116 Look at that bitch! 549 00:52:28,800 --> 00:52:32,839 I know some think... I'm a bit too beautiful. 550 00:52:34,560 --> 00:52:36,278 I see it in their eyes. 551 00:52:37,560 --> 00:52:42,270 To all those...and to the rest... I apologize. 552 00:52:49,720 --> 00:52:53,156 Beauty...doesn't mean much, you know. 553 00:52:53,800 --> 00:52:55,791 I'm a woman like any other. 554 00:52:57,080 --> 00:52:59,992 I quiver...l get upset... 555 00:53:01,840 --> 00:53:04,070 Men push me over and take me... 556 00:53:06,160 --> 00:53:08,116 Tonight Bernard will do it. 557 00:53:09,040 --> 00:53:10,268 Tonight... 558 00:53:11,480 --> 00:53:13,596 and all the nights that follow. 559 00:53:16,120 --> 00:53:17,951 I've had few lovers. 560 00:53:19,640 --> 00:53:21,278 A few, while waiting. 561 00:53:22,800 --> 00:53:24,518 They didn't damage me. 562 00:53:26,160 --> 00:53:28,799 They just...soared over me. 563 00:53:31,520 --> 00:53:33,112 Now I intend... 564 00:53:34,080 --> 00:53:37,197 to let myself be probed more violently... 565 00:53:58,720 --> 00:54:00,756 Any more questions? 566 00:54:06,400 --> 00:54:08,436 No one's asking questions, dear. 567 00:54:13,960 --> 00:54:15,154 Go ahead. 568 00:54:16,600 --> 00:54:18,079 Ask your question. 569 00:54:18,440 --> 00:54:20,351 Where'd she come from? 570 00:54:20,560 --> 00:54:21,390 A crasher! 571 00:54:23,280 --> 00:54:25,077 Let her talk, dammit! 572 00:54:27,520 --> 00:54:29,192 I worked at City Hall... 573 00:54:29,400 --> 00:54:31,834 I've...just been fired. 574 00:54:33,360 --> 00:54:37,478 I loved weddings... the lavish ones. 575 00:54:38,800 --> 00:54:41,234 Now you know everything. 576 00:54:42,160 --> 00:54:43,912 Now and then I slip in... 577 00:54:44,920 --> 00:54:48,595 I'm taken for a cousin... a distant relative... 578 00:54:49,960 --> 00:54:51,871 and I look at the bride. 579 00:54:53,320 --> 00:54:55,231 Give her some champagne. 580 00:55:04,160 --> 00:55:05,718 She's a scream! 581 00:55:06,840 --> 00:55:08,512 She's like my sister. 582 00:55:10,400 --> 00:55:11,753 What sister? 583 00:55:12,840 --> 00:55:14,432 The one I never had. 584 00:55:18,560 --> 00:55:20,710 I would like to propose a toast... 585 00:55:22,280 --> 00:55:25,750 to wish you...every happiness... 586 00:55:28,000 --> 00:55:30,639 The happiness I don't have, and never will. 587 00:55:30,840 --> 00:55:32,637 But I haven't the strength. 588 00:55:34,160 --> 00:55:35,912 I can be beautiful too... 589 00:55:37,240 --> 00:55:39,231 It's an inner beauty... 590 00:55:41,200 --> 00:55:43,794 But it's as good as any other kind... 591 00:55:45,440 --> 00:55:47,476 if you know how to look for it. 592 00:55:48,760 --> 00:55:50,716 Excuse me, I don't feel well... 593 00:55:52,040 --> 00:55:53,189 Don't make fun of her. 594 00:55:53,400 --> 00:55:56,073 No one's making fun of her. Why should we? 595 00:55:56,520 --> 00:55:58,590 She's unhappy, she needs help. 596 00:56:08,680 --> 00:56:12,309 Sorry, guess I vomited on your rug. 597 00:56:12,520 --> 00:56:14,112 Take my rug, leave my man! 598 00:56:14,320 --> 00:56:17,198 Right...It's a pretty rug... 599 00:56:17,400 --> 00:56:19,630 Pure wool, the only kind that lasts. 600 00:56:20,200 --> 00:56:21,519 I'm going home... 601 00:56:21,840 --> 00:56:23,353 That's good thinking! 602 00:56:23,560 --> 00:56:26,233 - Everyone keeps his nose clean. - Right! 603 00:56:26,760 --> 00:56:28,193 I had a coat and purse... 604 00:56:28,440 --> 00:56:31,193 - I'll take her... - Marcello will take her home. 605 00:56:31,400 --> 00:56:32,913 On his big bike. 606 00:56:33,600 --> 00:56:34,669 Marcello's sweet. 607 00:56:34,880 --> 00:56:38,395 You bet! I even lend them my place for siestas. 608 00:56:38,600 --> 00:56:39,635 You jerk! 609 00:56:39,840 --> 00:56:41,034 Did I say something dumb? 610 00:56:41,240 --> 00:56:42,958 Take her home! 611 00:56:43,160 --> 00:56:44,673 - Why the panic? - me? panic? 612 00:56:44,880 --> 00:56:46,950 Yes, you! Why're you pushing me? 613 00:56:47,200 --> 00:56:50,272 Stop it! Want me to push you? 614 00:56:52,200 --> 00:56:54,475 Everyone knows you're screwing me! 615 00:56:56,920 --> 00:56:59,878 I'm the fill-in secretary, Colette Chevassus, 616 00:57:00,080 --> 00:57:01,957 who likes getting humped! 617 00:57:02,360 --> 00:57:04,590 I was passing by, walking my dog. 618 00:57:04,800 --> 00:57:09,396 There were lights, laughter, partying... 619 00:57:09,640 --> 00:57:11,710 I couldn't help coming in. 620 00:57:14,280 --> 00:57:17,033 Got a drink for a girl who's all shook up? 621 00:57:17,760 --> 00:57:18,988 She the one? 622 00:57:20,280 --> 00:57:21,395 She's the one. 623 00:57:24,840 --> 00:57:26,671 I don't like these people. 624 00:57:32,280 --> 00:57:34,111 This woman you see here, 625 00:57:34,800 --> 00:57:36,677 who you think is ordinary... 626 00:57:38,320 --> 00:57:40,834 If you knew how she makes love... 627 00:57:42,440 --> 00:57:43,714 Or, rather, 628 00:57:44,440 --> 00:57:48,319 if you knew how she gives love! 629 00:57:48,880 --> 00:57:50,518 Love, you guys... 630 00:57:51,840 --> 00:57:53,398 Genuine love! 631 00:58:01,080 --> 00:58:02,991 We see each other every day. 632 00:58:04,040 --> 00:58:05,996 Every day a day of joy... 633 00:58:07,240 --> 00:58:08,753 We're drunk with it. 634 00:58:09,600 --> 00:58:13,149 When you don't know anymore who you are 635 00:58:14,440 --> 00:58:17,591 or where you are, all that counts is... 636 00:58:18,840 --> 00:58:19,955 her skin, 637 00:58:21,280 --> 00:58:22,395 her mouth, 638 00:58:23,960 --> 00:58:25,678 her eyelids closing... 639 00:58:28,680 --> 00:58:30,989 the wonder in her smile 640 00:58:31,760 --> 00:58:34,035 when pleasure floods over her. 641 00:58:34,240 --> 00:58:35,434 Nicely put. 642 00:58:35,640 --> 00:58:37,835 Why not say it? 643 00:58:48,720 --> 00:58:50,438 Why always lie? 644 00:58:52,880 --> 00:58:55,758 The woman who gave birth holding my hand... 645 00:58:59,480 --> 00:59:03,792 who gave me a smile with the deserves to be told. 646 00:59:04,000 --> 00:59:06,594 I respect her and tell her everything! 647 00:59:06,800 --> 00:59:09,109 She understands me. 648 00:59:12,960 --> 00:59:14,951 Otherwise love would be shit! 649 00:59:15,880 --> 00:59:17,552 A prison of shit! 650 00:59:18,960 --> 00:59:20,359 Go away with her... 651 00:59:21,920 --> 00:59:23,239 What do you mean? 652 00:59:23,520 --> 00:59:26,239 Live with her a while. Take a trip. 653 00:59:30,720 --> 00:59:35,396 I have a little house down south. It was my parents'. 654 01:00:13,040 --> 01:00:14,155 Like it? 655 01:00:44,800 --> 01:00:48,315 We'll hole in, like thieves, 656 01:00:48,880 --> 01:00:50,552 shutters closed, 657 01:00:51,520 --> 01:00:53,590 and make love in every room. 658 01:00:55,360 --> 01:00:56,679 We'll do that... 659 01:02:02,240 --> 01:02:03,912 The jerk's hiding. 660 01:03:06,000 --> 01:03:08,434 Don't worry, it's nerves, 661 01:03:09,960 --> 01:03:11,871 happiness breaking free, 662 01:03:12,160 --> 01:03:14,390 great jolts of happiness. 663 01:03:16,360 --> 01:03:17,873 I'm hurting her... 664 01:03:18,800 --> 01:03:20,438 I'm hurting her... 665 01:03:21,320 --> 01:03:24,437 A woman's dumb, always going to pieces. 666 01:03:25,520 --> 01:03:30,435 She tries to be a bitch, then, suddenly, she breaks up! 667 01:04:34,600 --> 01:04:36,830 I feel like making love, Marcello. 668 01:05:01,080 --> 01:05:04,152 Tell me about your wife, if you're bored. 669 01:05:05,760 --> 01:05:07,034 I'm not bored. 670 01:05:07,240 --> 01:05:08,639 Yes you are. 671 01:05:09,640 --> 01:05:12,598 We're together barely 2 days and you're bored. 672 01:05:13,760 --> 01:05:15,671 So talk about your wife. 673 01:06:25,760 --> 01:06:26,749 Alright... 674 01:06:28,520 --> 01:06:31,239 Maybe I was wrong to put on this old robe. 675 01:06:33,400 --> 01:06:35,118 But I like this old robe. 676 01:06:37,400 --> 01:06:40,597 It's my robe. It's my life! 677 01:06:45,360 --> 01:06:47,032 Poor devil was bored. 678 01:06:47,920 --> 01:06:50,070 "God I'm bored!" he thought. 679 01:06:50,600 --> 01:06:52,431 " How come I'm so bored? 680 01:06:54,200 --> 01:06:57,829 When I think how happy I've just made that girl." 681 01:07:01,120 --> 01:07:04,476 It was good, you know... I liked it... 682 01:07:07,040 --> 01:07:08,632 So did l. 683 01:07:10,200 --> 01:07:11,633 More coffee? 684 01:07:12,440 --> 01:07:13,634 Please. 685 01:07:20,920 --> 01:07:24,276 What do they have in their heads? 686 01:07:27,720 --> 01:07:31,395 I'll tell him I'm going shopping... 687 01:07:31,720 --> 01:07:33,597 I'll get out my old bike. 688 01:07:33,880 --> 01:07:37,077 "What's with the bicycle?" he'll say, horrified. 689 01:07:37,720 --> 01:07:40,951 "You can't go on a bike! We'll take the car." 690 01:07:41,720 --> 01:07:46,032 " It's my bike," I'll tell him. "For going shopping." 691 01:07:47,040 --> 01:07:49,508 He won't insist, you'll see. 692 01:07:49,920 --> 01:07:54,471 He'll say, "Hurry", and when I get back he'll be gone. 693 01:07:55,200 --> 01:07:56,519 Gone in a funk. 694 01:08:09,560 --> 01:08:11,073 What're you doing? 695 01:08:11,560 --> 01:08:13,869 I'm off to buy bread and wine. 696 01:08:14,080 --> 01:08:15,274 On a bike? 697 01:08:15,960 --> 01:08:17,598 Certainly on a bike. 698 01:08:19,680 --> 01:08:22,194 Wait for me. We'll take the car. 699 01:08:22,400 --> 01:08:25,437 I don't want the car. I'm happier on my bike. 700 01:08:25,720 --> 01:08:27,392 That's idiotic! 701 01:08:28,600 --> 01:08:30,238 I can't let you go like that! 702 01:08:46,080 --> 01:08:48,548 A man wants to live several lives. 703 01:08:49,160 --> 01:08:52,755 But he can't: he only has one, and it's short. 704 01:10:03,320 --> 01:10:04,912 She's going to call. 705 01:10:14,240 --> 01:10:16,196 I know she's going to call. 706 01:10:17,480 --> 01:10:21,393 You were right, Pascal: he just wanted some fun. 707 01:10:22,280 --> 01:10:24,316 He's gone and it's over. 708 01:10:25,840 --> 01:10:27,558 Now I'm coming back. 709 01:10:29,920 --> 01:10:31,433 Coming back home. 710 01:10:37,120 --> 01:10:38,678 I want a baby. 711 01:10:40,640 --> 01:10:43,791 We're going to move... We'll live up north. 712 01:10:46,200 --> 01:10:47,952 As far north as possible. 713 01:10:49,720 --> 01:10:52,439 In a spot where there's no sun at all. 714 01:10:53,800 --> 01:10:56,598 Our only sun will be our child. 715 01:10:58,520 --> 01:11:01,159 He'll rise like the sun... 716 01:11:02,000 --> 01:11:03,228 As for us... 717 01:11:04,840 --> 01:11:06,353 we'll drink beer. 718 01:11:08,960 --> 01:11:10,996 Why this craving for beer? 719 01:11:11,960 --> 01:11:13,518 I never drink beer. 720 01:11:15,800 --> 01:11:19,190 The craving of a pregnant woman? Already? 721 01:11:21,280 --> 01:11:23,430 So young and fat already? 722 01:11:29,080 --> 01:11:31,036 And she thinks it's funny! 723 01:11:34,320 --> 01:11:36,197 Her guy just walked out... 724 01:11:38,160 --> 01:11:39,991 Soon she'll start singing. 725 01:11:59,800 --> 01:12:04,635 I mustn't hum Schubert! Schubert's not my style. 726 01:12:27,840 --> 01:12:31,196 Bernard...How sweet of you to come back... 727 01:12:31,640 --> 01:12:33,471 I thought you were angry. 728 01:12:33,680 --> 01:12:35,830 Wait, I'll set your place. 729 01:12:37,480 --> 01:12:40,995 I cooked a chicken with spring vegetables. 730 01:12:44,000 --> 01:12:48,391 You'll see, sweetheart: at first it won't be easy... 731 01:12:49,320 --> 01:12:52,039 But you'll get used to it. 732 01:12:54,640 --> 01:12:56,596 You'll like it with me. 733 01:13:18,120 --> 01:13:21,795 I've never been screwed so well. Never. 734 01:13:23,920 --> 01:13:26,275 How do you manage to screw me so well? 735 01:13:26,920 --> 01:13:28,239 It just happens. 736 01:13:29,480 --> 01:13:30,913 You're so gentle. 737 01:13:32,320 --> 01:13:33,594 You set it off. 738 01:13:38,040 --> 01:13:41,112 I love you, Bernard. I'm nuts about you. 739 01:13:41,880 --> 01:13:43,199 I'm a wreck. 740 01:14:00,720 --> 01:14:01,994 It's funny... 741 01:14:05,440 --> 01:14:08,876 I've always known I was plain... It didn't bother me. 742 01:14:09,080 --> 01:14:10,911 I mean with men... 743 01:14:11,840 --> 01:14:13,592 I always felt fine... 744 01:14:14,520 --> 01:14:17,990 Fine in my body and in my head... 745 01:14:20,080 --> 01:14:24,198 Sure, I've been lovesick, like everyone. 746 01:14:25,680 --> 01:14:27,318 I'd rather have been beautiful, 747 01:14:27,760 --> 01:14:29,318 I can't deny that. 748 01:14:30,520 --> 01:14:31,748 But... 749 01:14:33,160 --> 01:14:35,628 I've known moments of great happiness... 750 01:14:37,000 --> 01:14:39,150 Men are wonderful, you know... 751 01:14:41,360 --> 01:14:42,759 when they let go... 752 01:14:43,240 --> 01:14:46,789 when they suddenly become heavy and defenceless... 753 01:14:48,640 --> 01:14:52,110 A woman's memory is in her shoulders... 754 01:14:53,160 --> 01:14:55,196 That's where it all happens... 755 01:14:57,920 --> 01:14:59,114 Why have you stopped listening? 756 01:15:01,720 --> 01:15:03,392 There are some people I know. 757 01:15:03,600 --> 01:15:05,192 Is that a problem? 758 01:15:05,960 --> 01:15:08,554 No. Why should it be a problem? 759 01:15:09,120 --> 01:15:11,588 You suddenly seem uncomfortable... 760 01:15:12,880 --> 01:15:14,393 They're just pals. 761 01:15:16,440 --> 01:15:18,351 - So go say hello to them. - Why? 762 01:15:18,560 --> 01:15:20,437 Because they're your pals. 763 01:15:20,720 --> 01:15:24,156 No point. They can see I'm with someone. 764 01:15:24,840 --> 01:15:27,308 That means you can't go say hi? 765 01:15:33,880 --> 01:15:35,393 I'm tired, Colette. 766 01:15:36,320 --> 01:15:38,754 I've screwed too much, drunk too much... 767 01:15:41,680 --> 01:15:42,954 My mind's on my kids... 768 01:15:46,240 --> 01:15:48,196 Maybe you'd like me to leave? 769 01:15:52,440 --> 01:15:54,351 I'll go say hi to my pals. 770 01:16:28,600 --> 01:16:30,955 Do you mind if I powder my nose? 771 01:16:31,600 --> 01:16:33,033 I mean, really... 772 01:16:34,240 --> 01:16:38,199 My nose is shiny...Unlike my future which doesn't shine at all! 773 01:16:38,400 --> 01:16:39,355 It's dull. 774 01:17:42,800 --> 01:17:45,268 If you leave her, you're a shit! I'll punch you. 775 01:17:45,480 --> 01:17:46,674 I'll never be a writer! 776 01:17:46,880 --> 01:17:49,952 Yes, you will! Just keep working at it! 777 01:17:50,160 --> 01:17:53,311 lnstead of playing loser! We're all losers! 778 01:17:53,520 --> 01:17:56,751 I want to be in hotel rooms... and hooker bars... 779 01:17:57,360 --> 01:18:01,273 Colette and me, it's all over! You've gotta welcome her home. 780 01:18:01,480 --> 01:18:04,233 She'll be depressed. I don't want her to be alone. 781 01:18:04,440 --> 01:18:07,193 Wasn't I alone while she was sucking your cock? 782 01:18:08,720 --> 01:18:10,278 I hope she sucked it! 783 01:18:11,560 --> 01:18:14,313 She sucks mine. She's very good at it. 784 01:18:14,600 --> 01:18:16,158 Believe me, I'll miss that. 785 01:18:16,360 --> 01:18:17,429 So will l. 786 01:18:17,640 --> 01:18:20,598 She'll find a new cock to suck, don't worry! 787 01:18:25,440 --> 01:18:26,839 Shitty life... 788 01:18:29,320 --> 01:18:32,232 Life isn't shitty...Love is. 789 01:18:39,440 --> 01:18:41,590 Shall I put on some Schubert? 790 01:18:45,600 --> 01:18:46,555 You got some? 791 01:18:57,400 --> 01:18:59,516 Keep me from falling asleep... 792 01:19:00,840 --> 01:19:02,796 Don't let me fall asleep... 793 01:19:03,120 --> 01:19:05,315 Once I'm asleep, you'll leave... 794 01:19:06,360 --> 01:19:07,349 No, I won't. 795 01:19:19,880 --> 01:19:21,393 Me, leave? 796 01:19:22,640 --> 01:19:24,358 Of course, I'll leave. 797 01:19:53,840 --> 01:19:55,717 Stay a bit longer... 798 01:19:58,640 --> 01:20:00,631 A bit longer... 799 01:20:23,480 --> 01:20:26,756 Coward, I'm a coward. 800 01:20:30,440 --> 01:20:34,399 Will you call me now and then? Tell me how you are? 801 01:20:35,480 --> 01:20:36,629 Coward. 802 01:20:38,000 --> 01:20:39,274 I'm a coward. 803 01:20:41,200 --> 01:20:45,113 The most important thing in life is to go on living. 804 01:20:47,600 --> 01:20:50,194 I'm a woman who is alive. 805 01:20:51,960 --> 01:20:53,632 Look how alive I am. 806 01:20:59,760 --> 01:21:01,193 This is stupid. 807 01:21:01,960 --> 01:21:03,393 What's the point? 808 01:21:06,160 --> 01:21:08,151 Is it the same room? 809 01:21:08,600 --> 01:21:11,876 The same room? I don't know. 810 01:21:14,360 --> 01:21:15,918 They're all alike. 811 01:21:18,840 --> 01:21:20,831 I want to talk to you, Bernard. 812 01:21:22,360 --> 01:21:23,588 What about? 813 01:21:24,480 --> 01:21:25,595 About me. 814 01:21:32,000 --> 01:21:33,752 Lie down on the bed. 815 01:21:34,280 --> 01:21:35,599 What for? 816 01:21:36,160 --> 01:21:37,878 Lie down on the bed. 817 01:21:55,320 --> 01:21:57,515 There...I'll sit in the armchair. 818 01:22:00,160 --> 01:22:01,752 Now what happens? 819 01:22:04,680 --> 01:22:06,159 I'm leaving you. 820 01:22:07,800 --> 01:22:09,711 I'm walking out of your life. 821 01:22:13,520 --> 01:22:15,238 No word at all... 822 01:22:18,240 --> 01:22:19,958 Not a phone call... 823 01:22:25,440 --> 01:22:29,035 My only memento is an old pay slip. 824 01:22:34,200 --> 01:22:36,714 For 4 years all I've done is fake things... 825 01:22:37,920 --> 01:22:40,434 My smiles, my orgasms, my moods... 826 01:22:41,480 --> 01:22:43,152 I never feel good. 827 01:22:44,920 --> 01:22:49,198 An ice-cold hand has me pinned to the wall. 828 01:22:51,000 --> 01:22:54,072 I wish that mysterious hand would disappear. 829 01:22:55,960 --> 01:22:58,155 I'm going to try and run away. 830 01:23:02,640 --> 01:23:04,153 You've met someone? 831 01:23:05,520 --> 01:23:06,919 No, Bernard. 832 01:23:08,000 --> 01:23:09,319 I'm all alone. 833 01:23:12,240 --> 01:23:13,798 I'm all alone, too. 834 01:23:14,920 --> 01:23:17,115 I have a family, but I'm all alone. 835 01:23:17,520 --> 01:23:18,794 It's weird... 836 01:23:20,600 --> 01:23:24,388 They say having kids changes a woman. 837 01:23:24,800 --> 01:23:26,233 Hasn't changed me. 838 01:23:28,240 --> 01:23:32,711 Florence my love, please, the nightmare's over! 839 01:23:34,160 --> 01:23:36,958 Be patient, we're cured. 840 01:23:37,160 --> 01:23:39,037 Careful, someone's watching us. 841 01:23:50,800 --> 01:23:52,472 What are you doing here? 842 01:23:55,520 --> 01:23:58,557 You'll catch a cold. You're not dressed. 843 01:24:00,320 --> 01:24:01,435 Here... 844 01:24:04,320 --> 01:24:05,719 Take my coat. 845 01:24:11,840 --> 01:24:14,070 It's so good to see you... 846 01:24:15,800 --> 01:24:17,472 Wait, don't move. My wife's splitting. 847 01:24:17,720 --> 01:24:19,517 Florence, wait for me! 848 01:24:19,880 --> 01:24:22,440 I can explain, it's nothing at all! 849 01:24:23,720 --> 01:24:26,632 Shit, she's gone for good! 850 01:24:34,960 --> 01:24:36,439 Where's she gone? 851 01:24:46,440 --> 01:24:48,556 Colette...my love! 852 01:24:57,520 --> 01:24:58,555 What's up, fella? 853 01:24:59,320 --> 01:25:00,799 Something wrong? 854 01:25:01,040 --> 01:25:02,359 Want some help? 855 01:25:02,600 --> 01:25:04,397 There are kids sleeping! 856 01:25:09,040 --> 01:25:10,598 She took my coat! 857 01:25:13,360 --> 01:25:14,998 She took my coat! 858 01:25:52,120 --> 01:25:54,554 Your Schubert's a pain in the ass! 859 01:25:54,960 --> 01:25:56,188 A goddamn pain! 58729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.