All language subtitles for Empress.Chunchu.E78.KOR.090927.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,624 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,624 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,864 Final Episode 4 00:00:28,409 --> 00:00:29,665 Sneaky bastards! 5 00:00:30,052 --> 00:00:33,415 How dare you sneak in here! 6 00:00:30,052 --> 00:00:33,415 {\a6}[Xiao Baiya (Viceroy of Eastern Capital)] [Yelu Dilie] 7 00:00:34,818 --> 00:00:36,379 Wipe them out! 8 00:00:39,590 --> 00:00:42,573 It's the enemy leaders! Kill them! 9 00:00:46,773 --> 00:00:51,464 General, Yang Kyu has gone after the Emperor! 10 00:00:52,430 --> 00:00:53,400 What? 11 00:00:54,164 --> 00:00:55,524 Damn it! 12 00:00:56,840 --> 00:00:59,773 Dilie, the camp is yours. 13 00:00:59,893 --> 00:01:01,688 I have got it covered. 14 00:01:52,029 --> 00:01:53,962 Their leader is down! 15 00:01:54,630 --> 00:01:58,080 {\a6}[Kim Sukheung] 16 00:01:54,236 --> 00:01:58,669 The Emperor is next! Fight! 17 00:02:13,718 --> 00:02:15,859 I, Yang Kyu of Goryeo, 18 00:02:13,060 --> 00:02:15,361 {\a6}[Yang Kyu] 19 00:02:17,126 --> 00:02:19,647 have come for the Khitan Emperor's head! 20 00:02:23,824 --> 00:02:25,479 Audacious fool! 21 00:02:22,060 --> 00:02:24,776 {\a6}[Yelu Dilu] 22 00:02:26,538 --> 00:02:29,061 I will take your head! 23 00:02:43,110 --> 00:02:45,668 Your Highness... 24 00:03:09,794 --> 00:03:12,179 He's killed my guardian warrior. 25 00:03:10,370 --> 00:03:13,414 {\a6}[Shengzhong of Liao (6th ruler of Khitan)] 26 00:03:12,829 --> 00:03:14,604 I want that bastard killed! 27 00:03:56,575 --> 00:04:03,176 You lowly Goryeoan, how dare you threaten my life?! Get away from me! 28 00:04:04,462 --> 00:04:06,846 Die like an emperor. 29 00:04:06,966 --> 00:04:09,591 I said get away! Get away! 30 00:04:12,014 --> 00:04:19,257 I will take your head and show the world what fool you are for invading Goryeo. 31 00:04:25,492 --> 00:04:27,611 Protect the Emperor! 32 00:04:31,250 --> 00:04:32,707 Your Majesty! 33 00:04:33,222 --> 00:04:40,281 The Emperor is alive! Do not let the Goryeoans get away! 34 00:05:44,144 --> 00:05:47,701 What are you waiting for? Finish them off! 35 00:05:57,612 --> 00:06:03,394 Stop being a coward and fight us yourself! 36 00:06:42,100 --> 00:06:44,013 Step back! 37 00:06:52,628 --> 00:06:54,968 Archers forward! 38 00:07:12,940 --> 00:07:15,817 I guess this it, my friend. 39 00:07:16,754 --> 00:07:20,843 Yes, it's been an honor serving with you. 40 00:07:34,238 --> 00:07:35,592 Fire! 41 00:07:51,013 --> 00:07:57,564 The five-month long war came to an end after Yang Kyu and Kim Sukheung 42 00:07:58,600 --> 00:08:03,853 delivered a final blow to the retreating enemy, giving up their own lives. 43 00:08:03,973 --> 00:08:08,632 The Khitan had captured Gaegyeong, destroyed the Imperial Palace, and 44 00:08:08,752 --> 00:08:14,373 forced the Emperor to flee to Naju, but the conquest ended in failure because 45 00:08:14,493 --> 00:08:25,403 they had advanced too far south and their retreat route was cut off by Yang Kyu. 46 00:08:26,789 --> 00:08:29,592 Hyeonjong returned to Gaegyeong 47 00:08:29,746 --> 00:08:33,123 in the February of the following year after the Khitan retreated. 48 00:08:33,402 --> 00:08:40,115 Make way! Make way for His Majesty the Emperor! 49 00:09:02,573 --> 00:09:05,060 {\a6}[Hyeonjong (8th ruler of Goryeo)] 50 00:09:16,548 --> 00:09:18,337 Stop. 51 00:09:48,095 --> 00:09:49,107 Your Majesty! 52 00:09:49,227 --> 00:09:53,494 You mustn't do this! Please rise, Your Majesty! 53 00:09:58,570 --> 00:10:04,260 My failures have caused the blameless people to suffer a violent war. 54 00:10:05,462 --> 00:10:08,888 It's only fitting that I seek their forgiveness. 55 00:10:14,583 --> 00:10:18,650 Please forgive me. 56 00:10:20,847 --> 00:10:26,030 I will do my all to prevent such a tragedy from occurring again. 57 00:10:27,701 --> 00:10:29,744 And thank you. 58 00:10:34,707 --> 00:10:44,159 Thank you all for getting through this alive. 59 00:11:10,208 --> 00:11:11,496 Your Majesty. 60 00:11:11,968 --> 00:11:13,982 Let us be on our way now. 61 00:11:14,824 --> 00:11:19,499 {\a6}[Gang Gamchan (Vice Minister of Rites)] 62 00:11:14,351 --> 00:11:16,474 The Imperial Palace has been destroyed by fire, 63 00:11:16,594 --> 00:11:18,681 but Suchang Palace is intact. 64 00:11:19,581 --> 00:11:23,173 Please rise. 65 00:11:24,885 --> 00:11:45,810 Long live the Emperor! Long live the Emperor! 66 00:11:46,624 --> 00:11:48,761 {\a6}[Suchang Palace] 67 00:11:49,323 --> 00:11:54,296 We are very fortunate to be alive. 68 00:11:55,196 --> 00:12:04,128 Countless soldiers and civilians have been injured and killed in this war. 69 00:12:04,715 --> 00:12:11,312 Generals Yang Kyu, Kim Sukheung, Dae Dosu and Gang Jo 70 00:12:11,852 --> 00:12:15,903 we've lost so many good men that I can't even name them all. 71 00:12:16,406 --> 00:12:23,481 I intend to grant posthumous appointments to honor those who lost their lives in this war. 72 00:12:23,745 --> 00:12:26,128 What is your opinion? 73 00:12:27,220 --> 00:12:34,545 Your Majesty, Generals Yang Kyu and Kim Sukheung indeed deserve a posthumous award, 74 00:12:34,933 --> 00:12:38,121 but Gang Jo must be excluded. 75 00:12:39,534 --> 00:12:44,111 Excluded? On what grounds? 76 00:12:44,231 --> 00:12:45,942 Must I explain? 77 00:12:46,062 --> 00:12:49,493 Gang Jo is responsible for the fall of Tongju, 78 00:12:46,842 --> 00:12:51,413 {\a6}[Kim Shimon (Vice Minister of Supreme Council)] 79 00:12:49,986 --> 00:12:53,606 and His Majesty was forced to flee. 80 00:12:54,035 --> 00:13:02,640 That's ridiculous! General Gang is a true warrior, who fought the enemy to the end. 81 00:13:02,760 --> 00:13:08,045 Even when he was captured, he did not submit to the enemy and died a heroic death, 82 00:13:08,165 --> 00:13:10,866 fighting alone against one hundred enemy warriors. 83 00:13:11,416 --> 00:13:16,795 And he is not responsible for the fall of Gaegyeong. 84 00:13:17,065 --> 00:13:21,006 It's not important how many men he killed. 85 00:13:23,310 --> 00:13:28,062 {\a6}[Hwangbo Yui (Supreme Council Secretary)] 86 00:13:21,502 --> 00:13:25,850 What's important is that he failed 87 00:13:25,970 --> 00:13:29,602 to stop the enemy with an equally 88 00:13:29,660 --> 00:13:34,026 matched army of 200,000. And the whole country suffered as a result! 89 00:13:34,425 --> 00:13:37,636 He became bigheaded and 90 00:13:37,756 --> 00:13:40,776 fought the enemy outside the fort at Samsuchae 91 00:13:39,023 --> 00:13:43,273 {\a6}[Chae Chungsoon (Minister of Finance)] 92 00:13:40,922 --> 00:13:43,798 instead of defending Tongju from the fort. 93 00:13:43,918 --> 00:13:45,690 That's what caused our trouble. 94 00:13:45,810 --> 00:13:47,566 Yes, Your Majesty. 95 00:13:48,860 --> 00:13:52,269 {\a6}[Tak Sajeong (Minister of the Military)] 96 00:13:47,686 --> 00:13:50,382 It is this critical error that caused 97 00:13:50,502 --> 00:13:53,199 our extreme difficulties in this war. 98 00:13:53,566 --> 00:13:55,767 I agree, Your Majesty. 99 00:13:55,887 --> 00:13:57,865 A defeated warrior who allowed the 100 00:13:56,860 --> 00:14:00,895 {\a6}[Choi Sawui (Minister of Punishments)] 101 00:13:57,985 --> 00:14:00,051 enemy to take him prisoner cannot 102 00:14:00,171 --> 00:14:01,709 be awarded for his failures. 103 00:14:01,829 --> 00:14:03,945 No, Your Majesty. 104 00:14:05,638 --> 00:14:11,183 General Gang was captured because of Yi Hyunoon and Ahn Pae's betrayal, 105 00:14:11,486 --> 00:14:14,429 not because of error in judgment. 106 00:14:15,086 --> 00:14:16,447 A warrior is responsible 107 00:14:16,850 --> 00:14:20,600 {\a6}[Choi Wonshin (Minister of Rites)] 108 00:14:16,567 --> 00:14:18,207 for his subordinate's actions. 109 00:14:18,327 --> 00:14:19,968 What's more, Gang Jo is the one who 110 00:14:20,088 --> 00:14:22,242 ordered Yi Hyunoon and Ahn Pae 111 00:14:22,362 --> 00:14:24,267 to murder Emperor Mokjong! 112 00:14:24,387 --> 00:14:26,218 No, you're wrong! 113 00:14:27,201 --> 00:14:31,149 General Gang had no reason to want the late Emperor dead. 114 00:14:31,966 --> 00:14:37,963 Yi Hyunoon and Ahn Pae turned to the Khitan because they knew that 115 00:14:38,594 --> 00:14:45,709 the truth would come out. This is proof that there was someone else behind them. 116 00:14:46,349 --> 00:14:49,403 Do you have proof of someone else's involvement? 117 00:14:46,706 --> 00:14:49,892 {\a6}[Mun In Wui (Minister of Works)] 118 00:14:50,530 --> 00:14:53,596 You'll need their confession to prove your theory, but it's impossible since 119 00:14:54,080 --> 00:14:57,085 they've surrendered to the Khitan. 120 00:14:57,631 --> 00:15:04,703 Your Majesty, Gang Jo cannot be granted a posthumous award. Please reconsider. 121 00:15:05,011 --> 00:15:08,048 Please reconsider, Your Majesty. 122 00:15:08,168 --> 00:15:10,230 I don't believe you men! 123 00:15:11,768 --> 00:15:17,554 General Gang lived and died fighting for Goryeo. 124 00:15:17,899 --> 00:15:22,829 And even in death, he would still be aiming his spear at the Khitan! 125 00:15:23,767 --> 00:15:30,882 Don't you realize that you are alive right now because of his sacrifice? 126 00:15:31,636 --> 00:15:36,143 If you have any decency, think about it! 127 00:15:37,352 --> 00:15:42,673 How can you criticize him when you abandoned the Emperor 128 00:15:42,793 --> 00:15:46,220 and ran to save your own lives? 129 00:15:48,558 --> 00:15:52,038 Your Majesty, before awards are bestowed, 130 00:15:52,158 --> 00:15:55,569 punishment must be rendered 131 00:15:51,420 --> 00:15:54,835 {\a6}[Choi Hang (Royal archivist)] 132 00:15:55,689 --> 00:16:04,922 to those who abandoned their posts and ignored their duty during this war. 133 00:16:15,141 --> 00:16:17,474 That's absurd! 134 00:16:19,670 --> 00:16:23,985 {\a6}[Empress Dowager Cheonchu] 135 00:16:18,873 --> 00:16:22,641 General Gang is a national hero 136 00:16:23,122 --> 00:16:29,001 no matter what anyone says. 137 00:16:33,484 --> 00:16:35,738 And they're trying to frame 138 00:16:36,313 --> 00:16:38,461 him for Mokjong's murder? 139 00:16:39,013 --> 00:16:42,769 How could they be so shameless? 140 00:16:45,541 --> 00:16:47,560 They are the ones. 141 00:16:48,076 --> 00:16:51,259 Those who vilify General Gang are somehow involved in the murder. 142 00:16:52,221 --> 00:16:55,087 But there is nothing we can do right now without any evidence. 143 00:16:55,207 --> 00:16:59,536 Ahn Pae and Yi Hyunoon are the only ones who can tell us everything. 144 00:16:59,656 --> 00:17:03,789 It'll be difficult to prove anything since they're gone. 145 00:17:07,088 --> 00:17:10,507 It's my fault. 146 00:17:11,442 --> 00:17:14,411 I should not have killed Lady Choongju. 147 00:17:15,719 --> 00:17:19,036 She was connected to the murder somehow. I just know it. 148 00:17:20,038 --> 00:17:22,926 But I shot her down in haste. 149 00:17:24,088 --> 00:17:30,474 Don't fault yourself, Empress Dowager. I will continue the investigation. 150 00:17:31,494 --> 00:17:39,345 Yi and Ahn had other soldiers with them who I'm certain witnessed the murder, 151 00:17:39,861 --> 00:17:42,632 so we will get to the truth. 152 00:17:44,239 --> 00:17:46,176 Yes, we must. 153 00:17:47,150 --> 00:17:53,277 What's more, the yellow-bellied cowards who had abandoned their duty during the 154 00:17:53,652 --> 00:17:59,591 war must be tried and punished in order to restore order and discipline in the court. 155 00:18:01,551 --> 00:18:06,300 Your Highness, I could be wrong, 156 00:18:07,493 --> 00:18:13,893 but I have a feeling His Majesty feels differently about that. 157 00:18:16,005 --> 00:18:17,379 Differently? 158 00:18:23,153 --> 00:18:26,616 Your Majesty, Lady Yunheung is here to see you. 159 00:18:33,110 --> 00:18:34,742 You may leave us. 160 00:18:35,000 --> 00:18:36,221 Yes, Your Majesty. 161 00:18:42,664 --> 00:18:44,336 What brings you? 162 00:18:46,868 --> 00:18:50,882 Your Majesty, I was told you were to 163 00:18:47,560 --> 00:18:50,821 {\a6}[Lady Yunheung] 164 00:18:51,258 --> 00:18:53,546 receive a second consort. Is this true? 165 00:18:54,216 --> 00:18:57,554 I'm sure Attendant Jang has already answered your questions. 166 00:18:58,171 --> 00:19:01,745 You can't. This is unthinkable. 167 00:19:01,865 --> 00:19:07,476 The Empress is alive and well; you cannot take on another consort. 168 00:19:08,514 --> 00:19:13,866 Weren't you the one who told me that children are rare in this Imperial House 169 00:19:13,986 --> 00:19:18,399 and that procreation is one of my most important duties? 170 00:19:19,058 --> 00:19:21,488 That doesn't mean I want you to have multiple wives 171 00:19:21,608 --> 00:19:24,270 while the Empress spends her nights alone. 172 00:19:25,044 --> 00:19:28,141 This is unacceptable, so call it off immediately. 173 00:19:28,161 --> 00:19:33,117 Lady Yunheung, who do you think you are? The Emperor? 174 00:19:33,481 --> 00:19:37,132 It is my decision whether or not I take on a second consort! 175 00:19:39,023 --> 00:19:43,917 Your Majesty, I am the woman who raised you. 176 00:19:44,187 --> 00:19:48,225 I'm so hurt that you'd do this without discussing with me first. 177 00:19:49,528 --> 00:19:50,840 Oh? 178 00:19:51,875 --> 00:19:58,366 Then let me be frank. You are not exactly my favorite person. 179 00:19:59,241 --> 00:20:05,099 You deserted me when we were on the road seeking refuge, afraid for your safety. 180 00:20:06,025 --> 00:20:09,625 If Empress Dowager Cheonchu came to me 181 00:20:10,800 --> 00:20:13,193 and asked me to rethink this issue, I gladly would. 182 00:20:13,750 --> 00:20:16,680 But not you, Lady Yunheung. 183 00:20:18,775 --> 00:20:25,039 Your Majesty, Dowager Cheonchu is a whore who ruined this country. 184 00:20:25,321 --> 00:20:29,961 How could you compare me to that wench? 185 00:20:30,897 --> 00:20:34,784 Because she, who saved my life, is more important to me 186 00:20:35,394 --> 00:20:41,795 than you, a selfish woman, could ever be. Now do you understand? 187 00:20:44,752 --> 00:20:48,272 I do not care if you are the Empress's mother. 188 00:20:48,752 --> 00:20:54,322 If you barge in here and try to bully me again, you will not be forgiven. 189 00:20:56,031 --> 00:20:57,585 Your Majesty...! 190 00:20:58,595 --> 00:21:00,892 Attendant Jang! 191 00:21:03,370 --> 00:21:05,131 Yes, Your Majesty. 192 00:21:05,464 --> 00:21:07,897 Get this woman out of my chambers at once. 193 00:21:08,017 --> 00:21:12,923 And never let her enter without permission again! 194 00:21:13,505 --> 00:21:16,820 Yes, Your Majesty. My Lady... 195 00:21:17,120 --> 00:21:24,947 How could you treat me this way? You can't do this to me, Your Majesty! 196 00:21:25,067 --> 00:21:28,881 Let go of me! Your Majesty! Your Majesty! 197 00:21:42,545 --> 00:21:46,021 Are you all right, my Lady? 198 00:21:46,141 --> 00:21:51,578 He can't do this to me. He can't treat me this way! 199 00:21:52,385 --> 00:21:54,179 My Lady! My Lady! 200 00:22:16,090 --> 00:22:18,114 Why are you here this time? 201 00:22:19,828 --> 00:22:22,535 You did this, didn't you? 202 00:22:23,180 --> 00:22:24,457 Pardon? 203 00:22:24,577 --> 00:22:31,174 You coaxed the Emperor to marry another consort to get my daughter deposed! 204 00:22:33,146 --> 00:22:36,317 Admit it. You are behind this! 205 00:22:40,960 --> 00:22:44,599 Are you laughing at me? 206 00:22:45,261 --> 00:22:47,427 You dare laugh at me?! 207 00:22:49,020 --> 00:22:54,025 Go home and take a good look at yourself. 208 00:22:55,020 --> 00:22:59,269 You've become a hideous monster. 209 00:23:05,837 --> 00:23:10,113 You wench! How dare you?! 210 00:23:10,446 --> 00:23:14,285 You are a whore who ruined Goryeo! 211 00:23:14,559 --> 00:23:19,002 You just watch. You can't touch my daughter! 212 00:23:19,122 --> 00:23:23,580 I will replace the emperor if I have to, but my daughter will... 213 00:23:25,261 --> 00:23:35,839 Your Grace, what's wrong? Wake up, Your Grace! 214 00:23:36,778 --> 00:23:40,379 Whatever do you mean? Forgive them? 215 00:23:40,754 --> 00:23:51,528 Just as they deserted me and fled, I also deserted my people and fled. 216 00:23:51,744 --> 00:23:56,589 And if I struck them all down, they will not stop fighting me, 217 00:23:57,424 --> 00:24:01,024 and this country will be engulfed in political turmoil again. 218 00:24:01,343 --> 00:24:04,236 I want to end the era of political wars and dissension, and bring unity to the country. 219 00:24:04,498 --> 00:24:06,452 That's nonsense. 220 00:24:06,742 --> 00:24:12,130 To make the country strong, the dastardly and the guileful must be struck down. 221 00:24:12,671 --> 00:24:16,249 If you forgive them, they will have no fear of you, 222 00:24:16,369 --> 00:24:19,289 and they will bring harm to the country. 223 00:24:19,854 --> 00:24:24,081 Empress Dowager, I should also tell you... 224 00:24:24,761 --> 00:24:26,912 I am not going to follow your 225 00:24:27,390 --> 00:24:29,969 sharecropping policy either. 226 00:24:32,822 --> 00:24:34,141 I beg your pardon? 227 00:24:34,261 --> 00:24:39,047 I fully understand why you want this reform. 228 00:24:39,695 --> 00:24:41,938 But it's too radical. 229 00:24:42,466 --> 00:24:48,987 The country must first have unity, but this could easily provoke dissension. 230 00:24:49,940 --> 00:24:54,882 But there is no other way to maintain our military. 231 00:24:56,347 --> 00:25:02,582 And the military must be maintained in order to defeat the Khitan in the future 232 00:25:03,251 --> 00:25:09,824 and reclaim the old Balhae and Goguryeo territory. 233 00:25:10,462 --> 00:25:13,006 Please reconsider, Your Majesty. 234 00:25:13,503 --> 00:25:17,399 I have reservations about the northern conquest as well. 235 00:25:18,470 --> 00:25:22,953 It requires the sacrifice of too many lives. 236 00:25:23,747 --> 00:25:28,796 Our priority right now is defense and domestic stability. 237 00:25:29,331 --> 00:25:35,105 It would be wonderful to expand our territory, but I would choose stability 238 00:25:35,978 --> 00:25:39,906 over expansion if countless lives have to be lost for it. 239 00:25:42,062 --> 00:25:43,997 I'm sorry, Empress Dowager. 240 00:25:49,673 --> 00:25:54,219 Seek Prince Hwangju, Your Highness? 241 00:25:55,964 --> 00:25:57,249 Yes. 242 00:25:58,002 --> 00:26:00,838 But it's a dangerous territory. 243 00:25:58,064 --> 00:26:00,484 {\a6}[Ji Chaemun] 244 00:26:01,683 --> 00:26:03,326 I know, but I must go. 245 00:26:04,161 --> 00:26:07,321 I'm going to bring my child back. 246 00:26:08,400 --> 00:26:11,801 {\a6}[Gang Mincheom] 247 00:26:07,819 --> 00:26:11,443 Forgive me, Your Highness, but you can't. 248 00:26:12,288 --> 00:26:14,805 Prince Hwangju is Kim Chi Yang's son. 249 00:26:15,000 --> 00:26:19,594 If he is brought back to Goryeo, he could be charged with treason and killed. 250 00:26:20,662 --> 00:26:26,699 I will protect him with my life. Goryeo needs him. 251 00:26:28,105 --> 00:26:31,626 Is this your final decision, Your Highness? 252 00:26:27,554 --> 00:26:30,398 {\a6}[Kim Jonghyun] 253 00:26:37,984 --> 00:26:40,026 {\a6}[Suchang Palace] 254 00:26:41,014 --> 00:26:46,892 First, General Yang Kyu will be posthumously honored as the Minister of Works, 255 00:26:47,409 --> 00:26:49,996 General Kim Sukheung will be awarded title of High General, 256 00:26:50,138 --> 00:26:54,491 and General Dae Dosu will be restored to his previous post as Minister of Defense. 257 00:26:55,371 --> 00:26:59,605 As for General Gang Jo, you have expressed split opinion on his merits, 258 00:26:59,725 --> 00:27:05,955 so I will postpone my decision until the truth is revealed about Mokjong's murder. 259 00:27:07,651 --> 00:27:12,914 General Choi Sawui will be dismissed from service for his defeat in Guiju, 260 00:27:13,174 --> 00:27:16,610 and General Tak Sajeong who betrayed General Dae Dosu and fled from Hogyeong 261 00:27:16,701 --> 00:27:19,428 will be sentenced to exile. 262 00:27:19,480 --> 00:27:23,944 For the successful defense of Tongju, Yu Bang is hereby awarded position of Minister of Military, 263 00:27:24,075 --> 00:27:27,811 and Choi Gil and Kim Hoon are elevated to the rank of High General. 264 00:27:29,368 --> 00:27:33,331 For protecting me and serving me to the end, I am granting position of Supreme Council Undersecretary to Ji Chaemun, 265 00:27:33,659 --> 00:27:37,127 Regional Military Commissioner to Kim Jonghyun, 266 00:27:37,152 --> 00:27:40,937 and rank of High General to Gang Mincheom. 267 00:27:44,194 --> 00:27:47,311 And for demonstrating their unfailing loyalty, 268 00:27:47,649 --> 00:27:50,017 Gang Gamchan is appointed Chief Commissioner Minister of Supreme Council, 269 00:27:50,280 --> 00:27:53,519 and Choi Hang is appointed Minister of Personnel. 270 00:27:54,092 --> 00:27:58,358 Kim Shimon will be demoted to his previous position of Minister of Rites, 271 00:27:58,714 --> 00:28:00,583 along with Choi Suk, 272 00:28:01,024 --> 00:28:02,982 Choi Wonshin, 273 00:28:03,543 --> 00:28:05,834 Hwangbo Yui, 274 00:28:05,954 --> 00:28:07,951 Chae Choongsun, 275 00:28:08,630 --> 00:28:12,602 and Mun In Wui who will also be downgraded for their incompetence and cowardice. 276 00:28:13,682 --> 00:28:19,716 Lastly, for his display of exceptional loyalty, I am appointing Governor of Gongju, 277 00:28:20,039 --> 00:28:22,739 Kim Eunbu, Vice Minister of the Ministry of Punishment. 278 00:28:24,874 --> 00:28:29,199 Are there any objections to these appointments and dismissals? 279 00:28:40,252 --> 00:28:41,918 Minister of Rites. 280 00:28:43,031 --> 00:28:45,074 Yes, Your Majesty. 281 00:28:45,294 --> 00:28:52,266 Do you know why I am allowing you to remain in service of the court instead 282 00:28:52,604 --> 00:28:53,863 of punishing you? 283 00:28:55,468 --> 00:29:00,482 Your Majesty, I am just grateful. 284 00:29:02,531 --> 00:29:08,950 Don't be grateful to me, be grateful to the people. 285 00:29:09,752 --> 00:29:16,030 And spend your life paying them back that debt of gratitude. 286 00:29:16,471 --> 00:29:18,115 Your Majesty...! 287 00:29:19,532 --> 00:29:26,417 I am an unworthy man who has committed unforgivable crimes. 288 00:29:27,272 --> 00:29:35,801 My genuine loyalty will be yours until the day I die. 289 00:29:45,419 --> 00:29:49,104 Your grace is immeasurable, Your Majesty! 290 00:29:59,198 --> 00:30:03,417 Your Majesty, I beg you to be calm. 291 00:30:04,901 --> 00:30:07,355 How can I be calm?! 292 00:30:08,755 --> 00:30:15,227 I am so angry I can't eat and I can't sleep! 293 00:30:17,790 --> 00:30:21,678 We failed to conquer that tiny little country. 294 00:30:22,185 --> 00:30:32,698 We lost all of those countless warriors and barely got out alive! 295 00:30:35,559 --> 00:30:38,230 Prime Minister Han was right. 296 00:30:39,033 --> 00:30:44,828 If I had waited three, no, just one more year... 297 00:30:46,376 --> 00:30:54,864 Your Majesty, I know this is disappointing, but it's not over. 298 00:30:56,085 --> 00:31:02,950 It may take some time, but we will conquer Goryeo. 299 00:31:04,179 --> 00:31:10,648 I swear to you we will realize your dream. 300 00:31:16,235 --> 00:31:23,340 What happened to Ha Gongjin? Is he still refusing to serve the empire? 301 00:31:24,160 --> 00:31:32,125 Yi Hyunoon and Ahn Pae are working on him, but he is not very responsive. 302 00:31:33,559 --> 00:31:35,456 I want him. 303 00:31:35,576 --> 00:31:43,497 He has more knowledge about the Goryeoan Army than any other prisoner. 304 00:31:44,238 --> 00:31:51,100 I don't care what you have to do. Make him kneel before me! 305 00:32:34,422 --> 00:32:35,708 It's been a while. 306 00:32:36,300 --> 00:32:39,150 What did you come all the way here for me? 307 00:32:36,900 --> 00:32:38,942 {\a6}[Duyan] 308 00:32:41,684 --> 00:32:45,619 I've come for my son, Prince Hwangju. 309 00:32:53,063 --> 00:32:55,965 Someone has led you to the wrong place. 310 00:32:56,707 --> 00:33:01,104 {\a6}[Mobula (East Jurchen Tribal Leader)] 311 00:32:56,331 --> 00:33:00,113 This is a small tribal village of Jurchen. 312 00:33:01,382 --> 00:33:09,328 If a prince of Goryeo was here, the Goryeoan court would've been notified. 313 00:33:10,639 --> 00:33:12,986 Are you the chief of the tribe? 314 00:33:13,738 --> 00:33:17,981 Yes, Your Highness. I am Mobula. 315 00:33:20,332 --> 00:33:24,246 I am not here to lay blame on you. 316 00:33:26,994 --> 00:33:35,945 I just want to see my son. Show me your courtesy and allow me a visit. 317 00:33:37,172 --> 00:33:43,571 We do not have your son. I must ask you to leave now. 318 00:33:45,552 --> 00:33:53,157 I will not leave. I will not turn back until I see my son. 319 00:33:56,634 --> 00:34:04,475 If you slight us and refuse to comply, we will be forced to make you comply. 320 00:34:05,733 --> 00:34:08,915 Escort the Empress Dowager of Goryeo away from the village! 321 00:34:17,117 --> 00:34:20,446 I've already lost one son. 322 00:34:21,286 --> 00:34:25,004 Please help me so I can see the only son I have left. 323 00:34:26,516 --> 00:34:31,181 You must know how I feel having lost a son yourself. 324 00:35:00,248 --> 00:35:01,515 Mother... 325 00:35:07,337 --> 00:35:08,569 Jin. 326 00:35:14,463 --> 00:35:21,722 Jin, I am your mother. Don't you recognize me? 327 00:35:22,426 --> 00:35:25,180 No, this is my mother. 328 00:35:29,731 --> 00:35:38,955 As you can see, this is my son, Jin Joon. 329 00:35:40,335 --> 00:35:44,553 What are you talking about? Give me back my son at once! 330 00:35:45,785 --> 00:35:53,220 Prince Hwangju Kim Jin died with Sa Illa at the cliff. 331 00:35:57,399 --> 00:36:05,978 Please, give me back my son. He is an Imperial Prince of Goryeo. 332 00:36:07,105 --> 00:36:10,730 He can't be allowed to grow up ignorant in this remote Jurchen village. 333 00:36:11,172 --> 00:36:24,177 He is not your child. But even if he were, I couldn't let you take him back to Goryeo. 334 00:36:24,543 --> 00:36:29,444 I am his mother! You have no right to keep him away from me! 335 00:36:33,156 --> 00:36:40,058 If you care about him, you wouldn't allow him to be raised here. 336 00:36:42,555 --> 00:36:46,774 If he goes back to Goryeo with me, he could become the next Emperor. 337 00:36:47,375 --> 00:36:53,582 No, I will make him the next Emperor and we will create a grand empire together. 338 00:36:54,528 --> 00:36:56,209 I don't think so. 339 00:36:56,828 --> 00:37:03,883 If he returned to Goryeo, he would be killed by your political enemies. 340 00:37:07,415 --> 00:37:11,819 Besides, he is not your son. 341 00:37:15,063 --> 00:37:21,063 He is my son, Jin Joon. 342 00:37:23,063 --> 00:37:24,785 Think about it... 343 00:37:25,706 --> 00:37:33,790 Would I let him live if he were your son, when you killed my husband? 344 00:37:43,114 --> 00:37:44,193 Jin... 345 00:37:58,357 --> 00:38:04,423 Jin! Jin! 346 00:38:21,855 --> 00:38:23,311 Leave now. 347 00:38:24,080 --> 00:38:29,473 I will be forced to take drastic action if you refuse. 348 00:38:30,598 --> 00:38:34,363 You're telling me to give up my son! 349 00:38:35,114 --> 00:38:44,064 Please, we don't want to hurt you and become an enemy of Goryeo. 350 00:38:45,274 --> 00:38:51,283 This is the best thing you can do for Jin Joon. 351 00:38:59,236 --> 00:39:04,009 I beg you, please leave now. 352 00:39:05,633 --> 00:39:09,736 This child will indeed build a great empire someday. 353 00:39:09,980 --> 00:39:17,652 But that empire will not be built in Goryeo. It'll be built here on Jurchen soil. 354 00:39:20,065 --> 00:39:26,027 That's his destiny. 355 00:39:28,431 --> 00:39:37,174 Watch him from afar as he builds an empire from ground up. 356 00:39:57,050 --> 00:39:58,518 Really? 357 00:40:00,104 --> 00:40:01,240 You really think Ha Gongjin 358 00:40:00,061 --> 00:40:03,088 {\a6}[Yi Hyunoon] 359 00:40:01,360 --> 00:40:03,470 is going to surrender? 360 00:40:04,966 --> 00:40:07,919 {\a6}[Yu Chungjeong] 361 00:40:04,325 --> 00:40:06,475 He didn't give me a definite answer, 362 00:40:06,616 --> 00:40:08,738 but he's almost there. 363 00:40:10,090 --> 00:40:13,066 How did you manage to 364 00:40:10,455 --> 00:40:14,470 {\a6}[Ahn Pae] 365 00:40:13,262 --> 00:40:15,376 persuade that stubborn goat? 366 00:40:16,107 --> 00:40:21,489 It's not definite yet, so I need your help. 367 00:40:22,745 --> 00:40:28,827 He always looks at us like he's ready to kill us. What can we possible do to help? 368 00:40:29,846 --> 00:40:32,606 I've invited him to my house tonight. 369 00:40:32,785 --> 00:40:36,818 We're going to have a few drinks, so just come over and mingle. 370 00:40:41,983 --> 00:40:44,997 Is that really necessary? 371 00:40:46,140 --> 00:40:50,923 Don't you know that the Emperor is putting extra effort to win him over? 372 00:40:51,811 --> 00:40:55,050 This is an Imperial Command. 373 00:40:56,074 --> 00:40:57,861 Imperial Command? 374 00:41:11,906 --> 00:41:14,063 Please understand. 375 00:41:14,770 --> 00:41:21,113 We don't completely trust you yet, and this man is capable of anything. 376 00:41:21,985 --> 00:41:25,311 No problem, I understand. 377 00:41:22,563 --> 00:41:26,500 {\a6}[Ha Gongjin] 378 00:41:26,856 --> 00:41:28,687 Now let's have a drink. 379 00:41:49,265 --> 00:41:53,498 How about you, Captain Ha? 380 00:41:54,607 --> 00:41:58,504 Captain Ha is still recovering from torture so he can't drink. 381 00:42:00,046 --> 00:42:04,564 Oh, that's too bad. 382 00:42:06,224 --> 00:42:08,483 Now, shall we? 383 00:42:11,631 --> 00:42:13,031 Wait. 384 00:42:18,241 --> 00:42:20,184 You drink first. 385 00:42:23,189 --> 00:42:26,950 Why? Are you afraid I might have poisoned the wine? 386 00:42:27,395 --> 00:42:30,017 Better safe than sorry. 387 00:42:31,530 --> 00:42:32,469 Sure. 388 00:42:50,020 --> 00:42:53,367 Ah, that's good! 389 00:42:55,778 --> 00:42:59,716 It sure is. I'm sorry for not trusting you. 390 00:42:59,836 --> 00:43:04,649 So what made you change your mind? 391 00:43:05,238 --> 00:43:09,247 A man can't live in confinement forever. 392 00:43:09,857 --> 00:43:16,602 That's right. What's life anyway? Life is here for us to enjoy! 393 00:43:17,000 --> 00:43:25,060 Yes. Besides, Khitan treat us better than we were ever treated in Goryeo! 394 00:43:26,121 --> 00:43:33,539 Women are beautiful, and they even gave me a house to live in. 395 00:43:33,755 --> 00:43:38,259 And what I like best is that I have no one breathing down my neck! 396 00:43:38,600 --> 00:43:40,416 Exactly. Exactly! 397 00:43:50,194 --> 00:43:51,555 Buddy! 398 00:44:01,684 --> 00:44:03,337 What have you done? 399 00:44:03,457 --> 00:44:11,490 This is revenge for Emperor Mokjong and General Gang. 400 00:44:11,947 --> 00:44:17,139 At least I'll have company on my way to hell... 401 00:44:17,411 --> 00:44:19,881 How could you? 402 00:44:38,034 --> 00:44:39,405 Attendant Yu. 403 00:44:39,525 --> 00:44:42,920 Your Majesty... Empress Dowager... 404 00:44:43,208 --> 00:44:48,723 I have completed my mission. 405 00:44:48,843 --> 00:44:55,503 Get a hold of yourself, Attendant Yu. Attendant Yu! 406 00:44:55,623 --> 00:44:57,672 General Gang... 407 00:45:26,028 --> 00:45:27,436 Untie him. 408 00:45:38,793 --> 00:45:47,975 If you swear loyalty to me, I will grant you a life of fame and fortune 409 00:45:48,172 --> 00:45:52,797 and absolve you of this crime. 410 00:45:53,180 --> 00:45:58,876 I would rather die a thousand times over than become a servant of Liao. 411 00:46:01,612 --> 00:46:07,576 I will not ask you again. Will you be my servant? 412 00:46:08,078 --> 00:46:16,223 You will be put to death if you refuse again. 413 00:46:21,939 --> 00:46:23,622 So be it. 414 00:46:24,324 --> 00:46:31,294 Then I will die an honorable death, as a proud Goryeoan. 415 00:46:33,573 --> 00:46:38,203 Get that despicable Goryeoan out of here and kill him! 416 00:46:48,241 --> 00:46:49,236 Take aim! 417 00:46:54,588 --> 00:47:03,075 How I wish I could see the skies of Goryeo again! 418 00:47:05,262 --> 00:47:06,295 Fire! 419 00:47:28,617 --> 00:47:36,479 I guess that means we will never find the Emperor's true killer. 420 00:47:40,611 --> 00:47:43,150 I am sorry, Your Highness. 421 00:47:49,319 --> 00:47:53,741 Were you able to find Prince Hwangju? 422 00:48:01,760 --> 00:48:06,069 What is your plan? 423 00:48:10,379 --> 00:48:18,159 Minister Gang, if I bring him back and seek to put him on the throne... 424 00:48:24,858 --> 00:48:29,172 would you support me? 425 00:48:31,149 --> 00:48:35,296 Your Highness, I beg you not to speak such blaspheme. 426 00:48:35,709 --> 00:48:43,856 The throne? Are you thinking about an overthrow? 427 00:48:49,042 --> 00:48:55,401 Then we would become enemies, wouldn't we? 428 00:48:55,601 --> 00:49:01,045 Please don't, Your Highness. 429 00:49:01,460 --> 00:49:07,872 We're trying to restore peace and stability but you speak of chaos and confusion. 430 00:49:08,737 --> 00:49:13,263 What's more, Prince Hwangju is Kim Chi Yang�s son. 431 00:49:15,526 --> 00:49:19,054 But I've worked too hard. 432 00:49:22,012 --> 00:49:27,136 I've worked too hard to give up on our northern conquest... 433 00:49:28,213 --> 00:49:36,368 My son has lost his life in my pursuit of this cause and General Gang's 434 00:49:36,600 --> 00:49:38,183 good name has been desecrated. 435 00:49:40,274 --> 00:49:47,338 I know I made a mistake trusting Kim Chi Yang, but it's unfair to have 436 00:49:47,772 --> 00:49:52,486 my righteous intentions and hard work be buried and forgotten. 437 00:49:54,194 --> 00:49:57,652 It's unfair... 438 00:50:00,545 --> 00:50:07,907 Your Highness, your patriotism has never been in doubt. 439 00:50:09,253 --> 00:50:18,853 But if you truly love this country, you must set your emotions aside. 440 00:50:19,131 --> 00:50:29,495 I'm sure every nameless soldier who died in this war has a tragic story of his own. 441 00:50:31,082 --> 00:50:35,779 I know you can't erase your sorrow, 442 00:50:36,706 --> 00:50:41,701 but you must keep it buried deeply in your heart for Goryeo. 443 00:50:42,200 --> 00:50:47,508 It is your final duty. 444 00:50:49,684 --> 00:50:57,091 But what about my son? Can you protect Prince Hwangju? 445 00:50:58,716 --> 00:51:04,672 Yes, I promise you I will protect him. 446 00:51:05,073 --> 00:51:12,676 I will speak to the Emperor and make sure no one will be allowed to hurt him. 447 00:51:13,694 --> 00:51:20,203 No, Prince Hwangju is already dead. 448 00:51:20,614 --> 00:51:25,993 So don't try to turn back the clock. 449 00:51:26,252 --> 00:51:35,291 Your Highness, weren't these your last words to General Gang? 450 00:51:47,170 --> 00:51:49,320 {\a6}[Yalu River]{\a6} 451 00:52:01,762 --> 00:52:14,834 Drillmaster Gang, I was able to give my dream free rein because I had you. 452 00:52:18,928 --> 00:52:24,189 You were always behind me protecting me, 453 00:52:26,334 --> 00:52:32,963 but I don't think I can even protect your good name. 454 00:52:52,171 --> 00:53:04,931 General Gang, history might remember you as a traitor, 455 00:53:07,339 --> 00:53:11,662 but don't feel alone. 456 00:53:13,434 --> 00:53:30,011 If disgrace is brought upon you, that disgrace... it will be mine as well. 457 00:54:04,017 --> 00:54:09,963 Eight years later, 100,000 Khitan soldiers under the command of General Xiao Baiya 458 00:54:10,083 --> 00:54:13,428 attacked Goryeo again. 459 00:54:13,700 --> 00:54:17,870 They pressed on south to Gaegyeong with a crushing force, despite an initial defeat 460 00:54:17,990 --> 00:54:25,624 at Smagyocheon, but a massive retaliation near Gaegyeong forced them to recoil. 461 00:54:26,250 --> 00:54:40,046 And what awaited them on the field of Guiju was Gang Gamchan and his army of 200,000. 462 00:54:41,626 --> 00:54:54,683 Men! The Khitan army is marching towards us, right now, as we speak. 463 00:54:55,575 --> 00:54:59,727 Eight years ago, our Imperial City was captured by the Khitan 464 00:55:00,650 --> 00:55:04,659 and we lost a thousand of our brothers! 465 00:55:05,918 --> 00:55:17,347 Today is the day that we pay them back and display the mighty power of Goryeo! 466 00:55:18,819 --> 00:55:29,990 This is your calling, so wipe out the enemy! 467 00:56:08,322 --> 00:56:10,508 Attack! 468 00:56:13,399 --> 00:56:16,460 Attack! 469 00:57:40,512 --> 00:57:42,252 Fire! 470 00:57:47,618 --> 00:57:49,579 Follow me! 471 00:57:55,525 --> 00:58:04,995 This battle in February 1019 is described in Goryeosa as the most devastating defeat suffered by Liao. 472 00:58:05,115 --> 00:58:10,577 The fields were covered with dead Khitan soldiers, countless more were captured alive, 473 00:58:10,666 --> 00:58:16,079 and heaps of weapons and countless horses were recovered. 474 00:58:16,114 --> 00:58:22,251 Out of 100,000 Khitan soldiers, barely a few thousand survived the bitter defeat. 475 00:58:31,344 --> 00:58:32,189 It's trouble sir. 476 00:58:32,309 --> 00:58:34,551 The enemy is behind us as well! 477 00:58:38,290 --> 00:58:40,646 We must get out of here, sir! 478 00:58:41,200 --> 00:58:48,017 But how? We're trapped! There is no way out! 479 00:58:48,868 --> 00:58:55,015 Along with Uljimundeok's Battle of Salsu and Yi Sunshin's battle of Hansando, 480 00:58:55,175 --> 00:59:00,346 Battle of Guiju is known as one of the Three Great Victories in Korean History. 481 00:59:01,180 --> 00:59:09,108 With this defeat, Khitan was never able to invade Goryeo again. 482 00:59:10,175 --> 00:59:36,209 Long live Goryeo! Long live the Emperor! 483 00:59:38,967 --> 00:59:44,142 Hyeonjong personally went out to welcome the triumphant return of Gang Gamchan 484 00:59:44,679 --> 00:59:47,387 who was 71 years old at the time. 485 00:59:47,874 --> 00:59:51,637 Later he was appointed Prime Minister of Goryeo 486 00:59:52,468 --> 01:00:01,753 and was also honored with the esteemed title of merit subject. 487 01:00:11,373 --> 01:00:20,733 Mother, where did you go? 488 01:00:22,469 --> 01:00:28,390 I went out for some air. Is there something wrong? 489 01:00:29,673 --> 01:00:32,626 You have a visitor. 490 01:00:34,404 --> 01:00:36,107 A visitor? 491 01:00:47,491 --> 01:00:49,178 Who might you be? 492 01:01:05,725 --> 01:01:07,035 Jin? 493 01:01:09,611 --> 01:01:10,996 Is that you? 494 01:01:12,502 --> 01:01:14,355 Are you my son, Jin? 495 01:01:15,720 --> 01:01:18,540 {\a6}[Prince Hwangju Kim Jin] 496 01:01:18,890 --> 01:01:24,749 No, my name is Jin Joon. 497 01:01:29,400 --> 01:01:33,215 My mother told me about my background, 498 01:01:35,300 --> 01:01:45,163 and I wanted to meet you... before it was too late. 499 01:01:49,874 --> 01:01:56,288 What a fine young man you've become! 500 01:01:58,800 --> 01:02:05,269 You are my son no matter what. 501 01:02:05,841 --> 01:02:07,512 Jin... 502 01:02:08,643 --> 01:02:15,014 Yes, you are the woman who brought me into this world, Empress Dowager. 503 01:02:15,362 --> 01:02:22,725 But it is the wind of the grassland and the courage of the tribesmen that raised me. 504 01:02:25,000 --> 01:02:26,488 Jin... 505 01:02:28,168 --> 01:02:36,374 I know about the great dream you dreamed with my father. 506 01:02:37,975 --> 01:02:43,778 You have lost your son, but your dream is not lost. 507 01:02:45,863 --> 01:02:47,366 I... 508 01:02:49,750 --> 01:02:54,106 I will realize your great dream on the grassland. 509 01:02:55,031 --> 01:03:01,427 If I can't in my lifetime, my children will in the next generation. 510 01:03:05,355 --> 01:03:09,810 This is what I've come to tell you. 511 01:03:28,722 --> 01:03:30,728 Forgive me. 512 01:03:32,293 --> 01:03:38,006 I will not be back to see you again. 513 01:03:39,341 --> 01:03:40,565 Mother... 514 01:03:44,973 --> 01:03:46,432 Yes. 515 01:03:48,480 --> 01:03:54,987 If you can't live on this land, follow your heart. 516 01:03:58,318 --> 01:04:05,467 But do not become an enemy of Goryeo. 517 01:04:08,298 --> 01:04:16,683 This is all I ask of you. 518 01:04:47,659 --> 01:04:51,134 An excerpt can be found in "The Condensed History of Goryeo" 519 01:04:51,355 --> 01:04:59,132 that a man named Jin Joon fled Pyeongju of Goryeo to Jurchen Ajige Village 520 01:04:59,252 --> 01:05:04,266 and that he is the founder of the Jin Dynasty. 521 01:05:04,400 --> 01:05:10,167 It is also recorded in "The History of Jin" and in "Songmojiewn", a historical memo 522 01:05:10,287 --> 01:05:17,382 on missions to Jin, that the founder of Jin is a man of Goryeoan or Shillan origin. 523 01:05:41,606 --> 01:05:46,842 Prime Minister, Dowager Cheonchu is here. 524 01:06:00,366 --> 01:06:04,298 Empress Dowager, what brings you all the way here? 525 01:06:05,193 --> 01:06:10,220 I heard the Emperor was on the plowing field. 526 01:06:11,228 --> 01:06:13,351 What is he doing? 527 01:06:13,873 --> 01:06:20,798 The rice plants were knocked down by the storm a few days ago, so he is binding them. 528 01:06:21,091 --> 01:06:28,394 I offered to help, but he says I'm too old and insists that I just watch. 529 01:06:30,859 --> 01:06:32,047 I see. 530 01:06:42,352 --> 01:06:46,805 Empress Dowager, when did you get here? 531 01:06:48,441 --> 01:06:52,490 I was bored in Hwangju so I came for a visit, 532 01:06:52,739 --> 01:06:57,559 and they told me at the palace that you were out here on the field. 533 01:06:58,381 --> 01:07:01,432 Well I'm glad you've come. 534 01:07:01,552 --> 01:07:05,320 I've been meaning to pay you a visit. 535 01:07:05,878 --> 01:07:09,975 Oh, whatever for? You're a busy man. 536 01:07:11,676 --> 01:07:16,914 By the way, you look great in a farmer's get-up. 537 01:07:18,996 --> 01:07:24,835 Yes. Actually, I enjoy being a farmer much more than being an emperor. 538 01:07:25,696 --> 01:07:29,412 Let me help you with that delightful activity. 539 01:07:42,874 --> 01:07:44,459 You're good at that. 540 01:07:45,955 --> 01:07:47,629 Thank you. 541 01:08:13,449 --> 01:08:15,347 Is your back sore? 542 01:08:19,456 --> 01:08:20,924 Emperor. 543 01:08:21,862 --> 01:08:23,689 Yes, Your Highness. 544 01:08:24,180 --> 01:08:29,639 Back in my days, there was lots of wind and rain. 545 01:08:31,470 --> 01:08:34,979 Flood disasters always threatened us, 546 01:08:35,971 --> 01:08:42,861 and sometimes drought had us hauling water to the fields. 547 01:08:45,400 --> 01:08:54,259 But now that we've weathered the storm, grains are flourishing. 548 01:09:02,108 --> 01:09:07,992 I guess the time of peace is really here. 549 01:09:09,600 --> 01:09:17,783 Now the country needs more farmers than soldiers. 550 01:09:19,591 --> 01:09:25,397 It's an era when people like me are of no use. 551 01:09:26,790 --> 01:09:28,813 Nonsense. 552 01:09:29,197 --> 01:09:39,377 If you had not gotten us through the era of war, we would not have this peace today. 553 01:09:40,782 --> 01:09:53,375 No. I am but muddy water soaked up by this land. 554 01:09:56,300 --> 01:10:08,394 My time has passed, so continue your good work and reap abundance. 555 01:10:12,004 --> 01:10:17,652 That's all I want now. 556 01:10:20,131 --> 01:10:24,803 In 1029, Empress Dowager Cheonchu 557 01:10:25,350 --> 01:10:31,522 died a peaceful death in Myeongbok Palace of Hwangju. 558 01:10:33,045 --> 01:10:42,649 Hyeonjong passed away two years later, Shengzhong of Liao died two months thereafter, 559 01:10:43,400 --> 01:10:49,911 and Gang Gamchan also passed away only a month after that. 560 01:10:51,340 --> 01:10:53,866 As Empress Dowager Cheonchu had wished, 561 01:10:54,086 --> 01:11:00,836 Goryeo enjoyed 150 years of peace, and prosperity after her death. 562 01:11:05,984 --> 01:11:07,994 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 563 01:11:08,479 --> 01:11:10,489 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 564 01:11:11,005 --> 01:11:13,000 Main Translator: KBS World 565 01:11:14,016 --> 01:11:16,015 Special thanks to KaKaK 566 01:11:16,474 --> 01:11:18,546 Transcriber: upikepik 567 01:11:19,005 --> 01:11:21,014 Timer: chuchaiz 568 01:11:21,517 --> 01:11:23,479 Editor/QC: melica 569 01:11:23,956 --> 01:11:26,002 Coordinators: mily2, ay_link 570 01:11:26,505 --> 01:11:29,004 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 47280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.