Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:00,-059 --> 00:00:01,516
You sober?
12
00:00:04,147 --> 00:00:07,096
- I'm sorry?
- You look sober.
13
00:00:07,269 --> 00:00:10,633
I make it a rule to always land
in Kinshasa drunk.
14
00:00:11,642 --> 00:00:13,513
It's my third.
15
00:00:13,682 --> 00:00:15,587
Steve Davidson.
16
00:00:17,637 --> 00:00:19,840
- John Carter.
- Shell? Xerox?
17
00:00:20,469 --> 00:00:21,795
No?
18
00:00:21,967 --> 00:00:23,874
You give me a second,
I'll figure it out.
19
00:00:24,050 --> 00:00:27,330
I would say Coke out
of Atlanta. Am I right?
20
00:00:27,506 --> 00:00:28,784
The new bottling plant.
21
00:00:29,337 --> 00:00:30,995
Sorry, no.
22
00:00:31,753 --> 00:00:34,322
May I have another Dewar's, please?
23
00:00:34,501 --> 00:00:36,324
Could I get you something?
24
00:00:38,082 --> 00:00:39,988
Okay, I give up. Who are you with?
25
00:00:40,163 --> 00:00:41,904
I'm just here on a personal matter.
26
00:00:44,161 --> 00:00:48,483
Well, there's not much competition
for the seats, is there?
27
00:00:48,950 --> 00:00:52,064
I guess the "see a brutal genocide"
tour package...
28
00:00:52,239 --> 00:00:53,895
...didn't sell very well.
29
00:00:56,569 --> 00:00:58,642
So, what about you?
30
00:00:59,275 --> 00:01:00,767
Why are you going to the Congo?
31
00:01:00,941 --> 00:01:04,056
I'm with the embassy. Financial liaison.
32
00:01:04,230 --> 00:01:07,226
Furthering the American
investment interest abroad.
33
00:01:07,395 --> 00:01:12,677
Spreading the democratic ideals
one Big Mac at a time.
34
00:01:16,889 --> 00:01:18,463
So a personal matter, huh?
35
00:01:18,637 --> 00:01:21,633
A friend of mine was murdered.
I'm gonna go bring him home.
36
00:01:23,218 --> 00:01:25,006
I'm sorry to hear that.
37
00:01:26,298 --> 00:01:29,413
If you need to see a familiar face
while you're in Kinshasa...
38
00:01:29,588 --> 00:01:31,790
- ... you give me a call.
- Thanks.
39
00:01:44,370 --> 00:01:46,857
John! John.
40
00:02:01,941 --> 00:02:03,516
So, what happened?
41
00:02:06,271 --> 00:02:08,095
We don't know.
42
00:02:09,519 --> 00:02:11,176
What about Patrique?
43
00:02:11,351 --> 00:02:13,341
He's still missing.
44
00:02:14,932 --> 00:02:17,051
Was the Red Cross able
to recover Luka's body?
45
00:02:18,721 --> 00:02:20,342
Excuse me.
46
00:02:25,050 --> 00:02:28,662
Ten thousand people have been killed
in the last two weeks.
47
00:02:28,839 --> 00:02:30,828
There are many bodies in Kivu.
48
00:03:32,303 --> 00:03:34,338
How much longer
do we have to wait?
49
00:03:34,508 --> 00:03:36,959
It's the Congo. Could be days.
50
00:03:39,129 --> 00:03:40,751
How are you feeling?
51
00:03:41,211 --> 00:03:42,619
Terrible.
52
00:03:43,791 --> 00:03:46,113
- Who are we waiting for? I...
- Please.
53
00:03:46,289 --> 00:03:48,527
- No more talking.
- Gillian?
54
00:03:58,527 --> 00:04:01,558
Dr. Carter. Nice to meet you.
55
00:04:02,357 --> 00:04:04,062
Please.
56
00:04:06,436 --> 00:04:09,102
- Can you tell us what happened?
- No, I'm afraid not.
57
00:04:09,892 --> 00:04:11,597
After numerous attempts...
58
00:04:11,765 --> 00:04:13,636
...we were able
to negotiate a passage...
59
00:04:13,805 --> 00:04:15,545
...into the Mai Mai-held territory...
60
00:04:15,719 --> 00:04:18,087
...to evacuate wounded
noncombatants.
61
00:04:18,343 --> 00:04:21,539
The Mai Mai provided us
with a list of the known dead.
62
00:04:23,754 --> 00:04:26,914
- That's it?
- They also provided us...
63
00:04:27,084 --> 00:04:31,405
...with some personal items
to identify remains.
64
00:04:56,390 --> 00:04:59,669
Can we get the body back? Are there
ways that that can be arranged?
65
00:05:02,301 --> 00:05:04,206
Yeah. I'm sorry.
66
00:05:07,712 --> 00:05:11,288
When the fighting stops, we'll make
every effort to identify remains.
67
00:05:11,459 --> 00:05:12,785
How long will that take?
68
00:05:12,958 --> 00:05:16,451
- I have no idea.
- Days? Weeks? Months?
69
00:05:16,621 --> 00:05:18,859
Someone from the negotiating team
might know more.
70
00:05:19,035 --> 00:05:20,314
Can we speak with them?
71
00:05:21,242 --> 00:05:22,862
They're in Kisangani.
72
00:05:23,031 --> 00:05:25,187
- Debbie?
- And Gerard.
73
00:05:26,861 --> 00:05:29,692
Have you tried Bob Chase
from the American Embassy?
74
00:05:29,859 --> 00:05:31,682
He has contacts with
the Congolese army.
75
00:05:32,149 --> 00:05:33,640
He may be able to help you.
76
00:05:35,562 --> 00:05:37,267
Who's Debbie?
77
00:05:38,310 --> 00:05:40,878
She's with the Red Cross
field office in Kisangani.
78
00:05:43,012 --> 00:05:44,291
You'd like her.
79
00:05:45,011 --> 00:05:46,751
She's your type.
80
00:05:48,008 --> 00:05:49,500
What's my type?
81
00:05:54,128 --> 00:05:56,081
We shouldn't have left him out there.
82
00:05:56,334 --> 00:05:59,826
- He didn't want us to stay.
- Should've stayed anyway.
83
00:06:00,663 --> 00:06:03,031
Then you'd be dead too.
84
00:06:20,603 --> 00:06:24,214
Gillian, we have to go,
or we won't get back before dark.
85
00:06:24,391 --> 00:06:26,214
Go, go, go.
86
00:06:39,460 --> 00:06:41,284
What should I tell Weaver?
87
00:06:41,876 --> 00:06:43,283
Whatever you want.
88
00:06:45,705 --> 00:06:48,072
Can I tell her you're coming back?
89
00:06:49,118 --> 00:06:50,314
I don't know.
90
00:06:54,280 --> 00:06:56,980
Don't do anything stupid.
91
00:06:58,276 --> 00:07:01,685
- Like what?
- Like getting yourself killed.
92
00:07:31,578 --> 00:07:33,069
He wasn't an American citizen?
93
00:07:33,244 --> 00:07:36,357
No, but he'd been living and working
in the States for years.
94
00:07:36,532 --> 00:07:38,437
You might have better luck
at his embassy.
95
00:07:38,614 --> 00:07:41,810
It's tough to make inquiries on behalf
of citizens of another country.
96
00:07:41,985 --> 00:07:43,938
Does Croatia have an embassy
in the Congo?
97
00:07:44,108 --> 00:07:45,729
Croatia?
98
00:07:45,898 --> 00:07:47,175
No.
99
00:07:47,355 --> 00:07:48,930
He was a close friend?
100
00:07:49,562 --> 00:07:52,048
Yeah. We've worked together for years.
101
00:07:55,055 --> 00:07:58,750
The Mai Mai believe that foreigners are
looting the Congo's natural resources.
102
00:07:59,093 --> 00:08:02,006
They see us as the enemy.
103
00:08:02,175 --> 00:08:05,040
It is very dangerous for Westerners.
104
00:08:06,588 --> 00:08:09,831
Can some sort of exchange
be set up for the dead?
105
00:08:10,001 --> 00:08:13,742
I mean, aren't those things
normally done?
106
00:08:15,370 --> 00:08:18,698
These guys don't know about
the Geneva Convention, doctor.
107
00:08:18,868 --> 00:08:21,354
Most of them don't know about shoes.
108
00:08:23,863 --> 00:08:26,859
- Nothing?
- He said to be patient.
109
00:08:30,065 --> 00:08:31,770
What?
110
00:08:32,604 --> 00:08:36,464
Excuse me. Can you tell me,
is Mr. Davidson working today?
111
00:08:36,642 --> 00:08:38,880
What did Bob Chase tell you?
112
00:08:39,347 --> 00:08:41,551
That we'd have to be patient.
113
00:08:42,970 --> 00:08:45,716
I'm sure that he knows better than I.
114
00:08:47,507 --> 00:08:50,123
There have to be other channels
that we could pursue.
115
00:08:50,297 --> 00:08:52,664
Have you tried the U.N. offices
or the Red Cross?
116
00:08:52,836 --> 00:08:56,162
Yeah. We've been bouncing around
from office to office all day.
117
00:08:56,415 --> 00:08:58,653
Well, I'm sure they're trying
everything they can.
118
00:09:02,826 --> 00:09:04,898
Look, Dr. Carter.
119
00:09:05,657 --> 00:09:07,810
I am not suggesting this...
120
00:09:07,988 --> 00:09:11,148
...but my experience has been that
there's not much in this country...
121
00:09:11,318 --> 00:09:13,023
...that can't be bought.
122
00:09:26,429 --> 00:09:28,997
- What's he saying?
- Well, he's just a little concerned...
123
00:09:29,177 --> 00:09:33,167
...that you're gonna walk around
Kinshasa with $20,000 in your pocket.
124
00:09:33,339 --> 00:09:36,500
What does he expect me
to do with it, stick it in my shoe?
125
00:09:36,669 --> 00:09:39,617
Well, it may not be safe to carry
that much cash in the Congo.
126
00:09:39,791 --> 00:09:41,994
It's not safe to carry
that much cash anywhere.
127
00:09:42,164 --> 00:09:44,733
But I don't think the
Mai Mai take traveler's checks.
128
00:09:45,120 --> 00:09:48,896
You can't afford to put $20,000
on your credit card?
129
00:10:08,931 --> 00:10:10,885
FAC.
130
00:10:11,054 --> 00:10:14,665
Government soldiers.
Heading west, away from Kivu.
131
00:10:16,174 --> 00:10:17,547
They're retreating.
132
00:10:17,756 --> 00:10:20,207
The Mai Mai will come again soon.
133
00:10:50,850 --> 00:10:53,336
- Oh, God.
- Refugees from the fighting.
134
00:10:53,514 --> 00:10:55,798
More come every day.
135
00:10:56,386 --> 00:10:58,292
The hospital is worse.
136
00:11:08,125 --> 00:11:11,452
- I'll put these in your room.
- Give me that big one.
137
00:11:11,622 --> 00:11:13,161
Thanks.
138
00:11:23,777 --> 00:11:28,229
- Still working bankers' hours, I see.
- Hello, doctor.
139
00:11:29,605 --> 00:11:32,600
- I'm so sorry about Luka.
- How are you holding up?
140
00:11:33,102 --> 00:11:36,678
- Doing what we can.
- I brought you some things.
141
00:11:37,598 --> 00:11:41,670
Sterile gloves, needles,
catheters, syringes...
142
00:11:41,844 --> 00:11:44,294
...IV ceftriaxone and Cipro.
143
00:11:44,466 --> 00:11:48,954
DPL sets, suture kits, old pulse ox.
144
00:11:49,129 --> 00:11:51,083
Look at this. Microscope.
145
00:11:51,461 --> 00:11:54,409
Tried to get a portable x-ray,
but it wouldn't fit in my carryon.
146
00:11:54,582 --> 00:11:57,660
- Where did you get all of that?
- My hospital in Chicago donated it.
147
00:11:57,829 --> 00:12:01,156
- Do they know they donated it?
- Yeah, more or less.
148
00:12:03,199 --> 00:12:04,571
You busy?
149
00:12:04,739 --> 00:12:07,852
Ten-year-old with an abdominal GSW
and gross hematuria.
150
00:12:08,027 --> 00:12:10,182
- I'm not a surgeon.
- Dominic's been assisting...
151
00:12:10,359 --> 00:12:12,680
...and he never finished the sixth grade.
152
00:12:29,758 --> 00:12:31,297
We still have enough amoxicillin?
153
00:12:34,295 --> 00:12:35,951
Are you feeling all right, doctor?
154
00:12:36,126 --> 00:12:37,831
I'm just tired.
155
00:13:06,431 --> 00:13:10,208
I'll need help. Set me up with lidocaine,
a suture kit and a scalpel.
156
00:13:10,844 --> 00:13:12,666
You'll be fine.
157
00:13:18,962 --> 00:13:23,034
Base to mike one.
Luka, Patrique, are you there?
158
00:13:24,414 --> 00:13:27,410
Luka, are you there? Over.
159
00:13:28,577 --> 00:13:29,950
Mike one to base.
160
00:13:32,323 --> 00:13:36,811
Luka, the fighting is getting
heavy east of you. Copy.
161
00:13:37,277 --> 00:13:40,142
- Copy that.
- Have you had any problems?
162
00:13:40,316 --> 00:13:42,104
No, no. Patients are improving.
163
00:13:42,273 --> 00:13:45,351
I'm gonna revise the flap
on the little girl in a few minutes.
164
00:13:45,519 --> 00:13:48,799
You warned Patrique
what he's in for, right?
165
00:13:50,973 --> 00:13:53,340
He's tough. He'll be fine.
166
00:13:55,136 --> 00:13:57,917
I should go, save the batteries. Over.
167
00:13:58,091 --> 00:14:02,496
Okay. Be safe. Clear.
168
00:14:02,837 --> 00:14:06,034
Yeah, you too. Out.
169
00:14:07,124 --> 00:14:09,196
Doctor?
170
00:14:09,372 --> 00:14:10,994
Doctor?
171
00:14:48,752 --> 00:14:50,742
There she is.
172
00:14:53,623 --> 00:14:57,483
- Debbie.
- Hey. Gillian.
173
00:15:01,532 --> 00:15:04,562
This is Dr. Carter.
He was a friend of Luka's.
174
00:15:06,444 --> 00:15:08,811
- I'm very sorry, Dr. Carter.
- Thank you.
175
00:15:08,983 --> 00:15:12,262
The ICRC in Kinshasa said that you
were part of the negotiating team...
176
00:15:12,438 --> 00:15:15,552
...that you might have some information
about what happened to Luka.
177
00:15:15,728 --> 00:15:19,172
No, sorry. They just gave us the list
and a few personal items.
178
00:15:19,349 --> 00:15:23,208
Steve Davidson, American Embassy,
said maybe you could get us into Kivu.
179
00:15:23,387 --> 00:15:25,458
I'm trying to recover Dr. Kovac's body.
180
00:15:27,216 --> 00:15:29,702
And I've brought a substantial
amount of cash along...
181
00:15:29,880 --> 00:15:32,117
...to spread around
if you think that might help.
182
00:15:33,377 --> 00:15:35,899
- How much cash?
- Twenty thousand dollars.
183
00:15:38,260 --> 00:15:40,236
That's a lot of cash.
184
00:15:42,152 --> 00:15:46,259
I work for the Red Cross, doctor.
Our safety is dependent on our neutrality.
185
00:15:47,029 --> 00:15:49,169
If the armies or militia
involved in this mess...
186
00:15:49,343 --> 00:15:51,003
...knew we gave money
to the enemy...
187
00:15:51,167 --> 00:15:53,427
...money used to buy weapons or food,
we'd be dead.
188
00:15:53,599 --> 00:15:56,970
And I don't mean dead in the water. I mean
"head mounted on a sharpened stick" dead.
189
00:16:02,267 --> 00:16:04,503
- Sorry. I didn't mean to offend you.
- You didn't.
190
00:16:04,681 --> 00:16:08,091
I was led to believe that money
can be helpful in situations like this.
191
00:16:12,050 --> 00:16:14,961
- So, what'll it take to get his body back?
- Time.
192
00:16:15,130 --> 00:16:17,662
- How much time?
- It's hard to say.
193
00:16:21,706 --> 00:16:24,406
- Thanks, Debbie.
- Sure.
194
00:16:27,535 --> 00:16:29,405
I told you she was your type.
195
00:16:29,574 --> 00:16:31,694
What? Not at all.
196
00:16:31,865 --> 00:16:33,438
Hey!
197
00:16:33,903 --> 00:16:38,640
Richie Rich. We've been negotiating to get
back into Kivu for more of the wounded.
198
00:16:38,816 --> 00:16:40,686
I could use a doc to help transport them.
199
00:16:40,855 --> 00:16:43,321
Somebody in the camps might know
something about your friend.
200
00:16:43,510 --> 00:16:46,268
Okay. Thanks.
201
00:16:48,140 --> 00:16:51,219
- She's definitely not my type.
- Yeah, right.
202
00:17:06,290 --> 00:17:09,201
Dr. Luka. Doctor.
203
00:17:09,370 --> 00:17:12,318
- Doctor. Please, we have to go.
- What?
204
00:17:14,282 --> 00:17:18,817
- You have a fever. Malaria?
- I'm fine. Why did you wake me?
205
00:17:19,527 --> 00:17:22,807
The Mai Mai are in Masenga.
They are burning the village.
206
00:18:03,903 --> 00:18:06,057
- You were pretty hard on him.
- Who?
207
00:18:07,607 --> 00:18:09,561
John.
208
00:18:13,060 --> 00:18:15,464
- He's cute, don't you think?
- Not again.
209
00:18:15,642 --> 00:18:18,720
What was the last one?
The surgeon from Atlanta?
210
00:18:19,264 --> 00:18:21,547
Turned out he had a wife
and five kids.
211
00:18:22,052 --> 00:18:24,006
So?
212
00:18:37,746 --> 00:18:40,197
- You need medicine.
- I took Pansidar.
213
00:18:40,534 --> 00:18:42,986
- We have some IV quinine left.
- Save it for the boy.
214
00:18:43,283 --> 00:18:46,526
- He's getting better.
- I'm not that sick.
215
00:18:48,195 --> 00:18:49,934
- I'll go get it.
- No!
216
00:18:52,066 --> 00:18:54,102
Save it for the boy, okay?
217
00:19:28,906 --> 00:19:30,149
Oh, my God.
218
00:19:34,443 --> 00:19:37,224
You guys burned the clinic
to the ground?
219
00:19:40,978 --> 00:19:42,767
You guys...
220
00:19:44,143 --> 00:19:47,635
You guys keep burning down hospitals.
Where you gonna go when you get shot?
221
00:19:47,805 --> 00:19:51,333
Where are you gonna go
when your mothers get sick?!
222
00:19:52,593 --> 00:19:54,463
Dr. John!
223
00:20:34,928 --> 00:20:37,496
He says many people died here.
224
00:20:38,258 --> 00:20:40,212
They took the bodies to Kasese.
225
00:20:40,381 --> 00:20:42,998
He thinks they're still there.
226
00:21:04,899 --> 00:21:06,688
Doctor.
227
00:21:11,019 --> 00:21:13,801
- What time is it?
- Early.
228
00:21:17,888 --> 00:21:20,552
- Where is everyone?
- They left.
229
00:21:20,719 --> 00:21:23,086
- Where did they go?
- They didn't want the Mai Mais...
230
00:21:23,258 --> 00:21:24,750
...to find them with us.
231
00:21:25,214 --> 00:21:26,789
With me, you mean, huh?
232
00:21:26,962 --> 00:21:29,579
- They should go too.
- They are worried about you.
233
00:21:29,752 --> 00:21:31,622
- Give me your arm.
- Why?
234
00:21:31,792 --> 00:21:33,697
You need medicine.
235
00:21:33,872 --> 00:21:36,442
I told you to save the quinine
for the boy.
236
00:21:36,621 --> 00:21:40,362
I gave him one bag and kept the other
for you. Give me your arm.
237
00:21:42,948 --> 00:21:45,101
They should go while they can.
238
00:21:49,358 --> 00:21:51,015
No!
239
00:21:53,729 --> 00:21:56,393
You too. Go. I'll be fine.
240
00:21:57,142 --> 00:22:00,055
Leave me the radio.
Take them to safety. I'll be all right.
241
00:22:00,224 --> 00:22:03,881
We don't have the radio.
We must've left it at the camp.
242
00:22:06,175 --> 00:22:09,917
When Charles come, he'll look for us
at the clinic first. It should be safe now.
243
00:22:10,088 --> 00:22:13,616
The Mai Mais would have already
stolen everything and left.
244
00:22:13,793 --> 00:22:16,197
He's dead, doctor.
I know you wanna get him back...
245
00:22:16,375 --> 00:22:18,446
...but Kasese is 10 miles from here.
246
00:22:19,830 --> 00:22:21,948
I stopped in Matenda
because it was on the way.
247
00:22:22,119 --> 00:22:24,901
Give me a vehicle.
After we've triaged, I'll have it back.
248
00:22:25,075 --> 00:22:28,189
No, okay? No. And don't make me
regret bringing you.
249
00:22:31,527 --> 00:22:33,516
She won't do it.
250
00:22:37,188 --> 00:22:38,679
What's her complaint?
251
00:22:38,854 --> 00:22:40,890
She's afraid she might be pregnant.
252
00:22:41,184 --> 00:22:43,387
She was raped. They all were.
253
00:22:48,053 --> 00:22:50,172
There are more injured down there.
254
00:23:02,248 --> 00:23:04,403
I'm gonna examine you, okay?
255
00:23:10,824 --> 00:23:12,564
Gillian!
256
00:23:12,739 --> 00:23:14,727
- What?
- Gillian!
257
00:23:15,653 --> 00:23:17,641
I know you, don't I?
258
00:23:17,817 --> 00:23:20,896
They were at the clinic when we left.
The boy had pertussis.
259
00:23:34,093 --> 00:23:36,213
The Mai Mai came.
260
00:23:43,959 --> 00:23:46,078
I think they have gone.
261
00:24:11,975 --> 00:24:14,591
Keep walking.
262
00:24:35,078 --> 00:24:36,866
Keep going.
263
00:24:59,347 --> 00:25:01,004
Do you want a beer?
264
00:25:03,384 --> 00:25:04,876
Beer.
265
00:25:05,050 --> 00:25:08,875
It's warm, tastes like
formaldehyde, but it's wet.
266
00:25:12,669 --> 00:25:14,538
No, thanks.
267
00:25:15,915 --> 00:25:19,029
What is that thing, a radio?
268
00:25:19,203 --> 00:25:21,027
iPod.
269
00:25:21,701 --> 00:25:25,028
- Digital music player.
- Fancy.
270
00:25:25,946 --> 00:25:27,568
What are you listening to?
271
00:25:27,737 --> 00:25:30,897
Les Nubians. The Nubians.
272
00:25:32,358 --> 00:25:35,306
- No Dixie Chicks?
- No Dixie Chicks.
273
00:25:36,021 --> 00:25:37,560
You don't like the Dixie Chicks?
274
00:25:43,722 --> 00:25:45,794
So they just left him there?
275
00:25:45,970 --> 00:25:47,627
In the jungle?
276
00:25:50,341 --> 00:25:53,750
The Congolese were afraid
to be found with Luka and Patrique.
277
00:25:55,170 --> 00:25:56,496
And that's all he knew?
278
00:25:57,002 --> 00:25:58,824
That's all he knew.
279
00:26:01,498 --> 00:26:05,653
Do you ever get worried that these guys
are gonna get bored and start shooting?
280
00:26:06,034 --> 00:26:09,859
I don't think about it. If I did,
I'd probably never leave Seattle.
281
00:26:11,238 --> 00:26:12,777
You know...
282
00:26:13,278 --> 00:26:16,557
...I consider myself
reasonably well-informed.
283
00:26:17,400 --> 00:26:21,141
But before I came, I hadn't heard
a thing about the Congo.
284
00:26:22,602 --> 00:26:25,054
Nobody at home gives a damn
what happens out here.
285
00:26:25,475 --> 00:26:26,847
There's no oil here.
286
00:26:27,765 --> 00:26:30,463
Millions of people are slaughtered...
287
00:26:31,219 --> 00:26:34,913
...and we're too busy
eating Happy Meals.
288
00:26:40,127 --> 00:26:41,784
What are you doing here?
289
00:26:41,959 --> 00:26:44,161
You don't seem the type.
290
00:26:44,665 --> 00:26:46,618
What's the type?
291
00:26:46,996 --> 00:26:50,773
Macho adrenaline junkies
and "save the world" peacenik freaks.
292
00:26:54,447 --> 00:26:56,153
Which one are you?
293
00:26:56,321 --> 00:26:58,439
Which do you think?
294
00:27:02,814 --> 00:27:06,757
I don't know what I'm doing out here.
295
00:27:10,349 --> 00:27:12,836
I've been seeing this woman.
296
00:27:13,680 --> 00:27:15,549
She's great.
297
00:27:15,719 --> 00:27:17,625
But it ain't good...
298
00:27:17,802 --> 00:27:19,955
...for her or for me.
299
00:27:23,545 --> 00:27:25,451
It's simpler here.
300
00:27:27,291 --> 00:27:30,074
People need help. I can help them.
301
00:27:37,366 --> 00:27:41,569
I'm sorry. I think I'm tired.
302
00:27:47,606 --> 00:27:49,642
You should get some rest.
303
00:27:50,395 --> 00:27:53,060
I'm getting you up early.
We'll take the Rover to Kasese...
304
00:27:53,226 --> 00:27:55,014
...while they load the trucks.
305
00:27:55,516 --> 00:27:57,469
See what we can find out.
306
00:27:59,387 --> 00:28:01,257
Thanks.
307
00:28:24,197 --> 00:28:26,481
Is she still in there?
308
00:28:27,527 --> 00:28:29,646
Yes.
309
00:28:30,941 --> 00:28:32,976
You speak English?
310
00:28:33,605 --> 00:28:36,967
Please, I speak no French.
311
00:28:37,685 --> 00:28:40,549
Do you know what are they
going to do with us?
312
00:28:41,556 --> 00:28:44,799
They're waiting for someone to come
and tell them what to do.
313
00:28:45,094 --> 00:28:48,504
Can you tell them I'm a geologist?
314
00:28:48,674 --> 00:28:51,160
I'm not involved in the war.
315
00:28:52,088 --> 00:28:54,620
I'm only here for rocks.
316
00:29:00,621 --> 00:29:04,397
Another truck with soldiers.
317
00:29:20,311 --> 00:29:22,180
They are coming.
318
00:29:49,659 --> 00:29:51,612
Can you see?
319
00:29:52,114 --> 00:29:54,020
No.
320
00:29:56,485 --> 00:29:58,520
Oh, God.
321
00:29:59,607 --> 00:30:01,810
They are coming back.
322
00:30:20,629 --> 00:30:24,536
Damn, Gillian, how can you smoke
this early in the morning?
323
00:30:28,455 --> 00:30:30,941
So, what made you change your mind?
324
00:30:31,411 --> 00:30:33,033
About what?
325
00:30:33,202 --> 00:30:35,485
About coming out here.
326
00:30:35,907 --> 00:30:40,441
You've come a long way. I figured
I could help you get the last few miles.
327
00:30:51,433 --> 00:30:52,973
Here we go.
328
00:31:26,775 --> 00:31:28,019
What was this place?
329
00:31:28,441 --> 00:31:30,099
A school, I think.
330
00:31:33,562 --> 00:31:36,473
He says the bodies from
the clinic are inside.
331
00:31:40,846 --> 00:31:44,339
You don't have to. We can just go.
332
00:32:08,820 --> 00:32:10,973
Are you religious, Patrique?
333
00:32:11,525 --> 00:32:13,645
No.
334
00:32:19,268 --> 00:32:21,471
I was raised in the Church.
335
00:32:21,642 --> 00:32:23,180
Catholic.
336
00:32:23,348 --> 00:32:27,835
I used to go twice a week
with my mother.
337
00:32:33,505 --> 00:32:35,411
It was beautiful.
338
00:32:41,123 --> 00:32:44,616
I liked the music, the singing.
339
00:32:45,661 --> 00:32:48,609
- Do you still go?
- No.
340
00:32:49,490 --> 00:32:52,059
I stopped when my children were killed.
341
00:32:53,570 --> 00:32:57,642
I couldn't believe in a God that will
allow such a cruel thing to happen.
342
00:33:08,389 --> 00:33:13,456
It's really hard to feel the Holy Spirit's
presence on a day like today, huh?
343
00:33:31,659 --> 00:33:33,565
I'm sorry, Patrique.
344
00:33:33,907 --> 00:33:36,228
I shouldn't have let you stay.
345
00:34:13,161 --> 00:34:14,701
Oh, my God.
346
00:34:27,398 --> 00:34:29,720
Gillian, stay outside.
347
00:35:36,875 --> 00:35:38,497
It isn't him.
348
00:35:38,665 --> 00:35:41,329
- What?
- This isn't Luka!
349
00:35:41,495 --> 00:35:43,152
What?
350
00:35:43,369 --> 00:35:45,937
Ask him! Was he there
when these men were killed?
351
00:35:48,781 --> 00:35:50,651
This man. This man.
Did you see this man?
352
00:35:50,820 --> 00:35:52,608
Where is this man?
353
00:35:54,317 --> 00:35:55,513
What's he saying?
354
00:35:56,814 --> 00:36:00,757
- What's he saying?
- He says that Luka is a priest.
355
00:36:00,936 --> 00:36:02,925
- A what?
- A priest.
356
00:36:04,474 --> 00:36:09,506
No, no. Don't you- No, no, no.
357
00:36:11,801 --> 00:36:15,163
No. Please, please. No, no, no.
358
00:40:31,059 --> 00:40:32,714
Luka.
359
00:40:33,889 --> 00:40:35,297
Is he alive?
360
00:40:53,203 --> 00:40:54,447
Thank you.
361
00:40:58,074 --> 00:40:59,731
Thank you.
362
00:41:27,464 --> 00:41:29,369
- Hey.
- Hey.
363
00:41:29,544 --> 00:41:31,498
How you feeling?
364
00:41:31,668 --> 00:41:33,787
Terrible.
365
00:41:33,957 --> 00:41:35,579
Where am I going?
366
00:41:35,748 --> 00:41:37,820
Home.
367
00:41:38,578 --> 00:41:40,117
Where's that?
368
00:41:40,284 --> 00:41:45,944
America. Got a medical transport plane
in Kinshasa waiting to take you back.
369
00:41:46,113 --> 00:41:49,190
- Expensive.
- I know somebody who knows somebody.
370
00:41:53,981 --> 00:41:56,431
Give this to Abby when you see her.
371
00:41:56,602 --> 00:41:58,473
You're not coming?
372
00:41:58,851 --> 00:42:01,135
I think I'm gonna stick around
for a while.
373
00:42:05,969 --> 00:42:07,674
If she asks...
374
00:42:07,842 --> 00:42:09,582
...just tell her...
375
00:42:12,254 --> 00:42:14,741
Tell her I was lost,
and now I'm found.
376
00:42:26,200 --> 00:42:27,940
Thank you.
377
00:42:49,095 --> 00:42:51,878
Well, back to work.
378
00:42:55,132 --> 00:42:57,748
You really don't like the Dixie Chicks?
379
00:42:58,503 --> 00:43:01,071
Everybody likes the Dixie Chicks.
380
00:43:02,125 --> 00:43:05,701
- Everybody?
- Everybody with any taste.27372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.