All language subtitles for Te Ata 2016 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,273 --> 00:00:25,819 My name is Te Ata, 2 00:00:26,027 --> 00:00:29,948 bearer of the morning. 3 00:00:30,156 --> 00:00:35,704 I am Chickasaw and storyteller 4 00:00:35,912 --> 00:00:38,790 and this is my story. 5 00:00:45,338 --> 00:00:48,800 There are horses of many colors, 6 00:00:49,009 --> 00:00:52,804 brown, black, yellow, white, 7 00:00:53,013 --> 00:00:57,183 yet they're all one horse. 8 00:00:57,392 --> 00:01:01,604 There are birds of many colors, 9 00:01:01,813 --> 00:01:06,276 red, blue, green, yellow, 10 00:01:06,484 --> 00:01:10,822 yet they are all one bird. 11 00:01:11,031 --> 00:01:15,869 So with cattle, so with all living things, 12 00:01:16,077 --> 00:01:23,626 so with men, and this land, where one was only Indians, 13 00:01:23,835 --> 00:01:30,133 are men of every color, yet they're all one people. 14 00:01:30,341 --> 00:01:34,095 That this should come to pass was at the heart of 15 00:01:34,304 --> 00:01:36,931 the great mystery. 16 00:01:44,564 --> 00:01:45,774 And I solemnly promise, 17 00:01:45,982 --> 00:01:48,651 as a duly elected governor of the Chickasaw Nation, 18 00:01:48,860 --> 00:01:51,905 that each man, woman, and child 19 00:01:52,113 --> 00:01:56,201 will have a homestead of 320 acres. 20 00:01:58,453 --> 00:01:59,453 It is my pride... 21 00:02:00,080 --> 00:02:01,372 Hi, Uncle Doug! 22 00:02:02,707 --> 00:02:05,877 And ambition of my life to aid in securing 23 00:02:06,086 --> 00:02:09,672 the happiness and prosperity of our people 24 00:02:11,508 --> 00:02:14,385 and to receive the plaudits, congratulations, 25 00:02:14,594 --> 00:02:16,554 and goodwill of our guardians, 26 00:02:16,763 --> 00:02:19,432 the United States government. 27 00:02:29,776 --> 00:02:32,654 Eugene, run ahead and get the wagon situated, okay? 28 00:02:32,862 --> 00:02:34,131 Now, Mary Frances, your daddy and I have 29 00:02:34,155 --> 00:02:35,555 a party in honor of your Uncle Doug. 30 00:02:35,579 --> 00:02:36,699 But I want to go! 31 00:02:36,908 --> 00:02:38,828 It's for grown ups, and I know you think you are, 32 00:02:38,852 --> 00:02:39,536 but you are not. 33 00:02:39,744 --> 00:02:40,453 Now, you go on with your brother, 34 00:02:40,622 --> 00:02:41,902 and he and Celina are in charge. 35 00:02:41,926 --> 00:02:43,081 You hear me? 36 00:02:43,289 --> 00:02:45,059 And you need to be helping your sister put baby Gladys down, 37 00:02:45,083 --> 00:02:47,293 and I don't want you back talking or running off. 38 00:02:47,502 --> 00:02:49,129 You hear me? 39 00:02:49,337 --> 00:02:50,964 Where? 40 00:02:51,172 --> 00:02:52,632 Mary Frances! 41 00:02:53,508 --> 00:02:54,748 Now I've been meaning to ask... 42 00:02:54,843 --> 00:02:55,635 How you doing? 43 00:02:55,844 --> 00:02:58,930 What do you think about treasurer? 44 00:02:59,139 --> 00:03:01,182 But I don't know anything about politics. 45 00:03:01,391 --> 00:03:02,391 Exactly. 46 00:03:02,475 --> 00:03:04,018 An honest man. 47 00:03:04,227 --> 00:03:06,020 Hey, whoa, whoa! 48 00:03:06,229 --> 00:03:07,230 Not so fast. 49 00:03:07,438 --> 00:03:08,773 Now, who's this little whirlwind? 50 00:03:08,982 --> 00:03:10,024 Hi, Uncle Doug. 51 00:03:10,191 --> 00:03:13,236 Mary Frances, don't be bothering the governor. 52 00:03:13,444 --> 00:03:14,696 No, it's all right. 53 00:03:14,904 --> 00:03:17,407 Uncle Doug, can't you pass a law so I can come tonight? 54 00:03:17,615 --> 00:03:20,827 Hard to say no to such a charming constituent. 55 00:03:21,035 --> 00:03:22,704 But you'd be bored silly in there. 56 00:03:22,912 --> 00:03:23,496 Now let's go find your brother, 57 00:03:23,705 --> 00:03:24,705 and no more running. 58 00:03:25,081 --> 00:03:26,374 No! 59 00:03:26,583 --> 00:03:28,877 That's a special little girl you got there, TB. 60 00:03:29,085 --> 00:03:31,421 Yeah. 61 00:03:31,629 --> 00:03:33,631 What we're doing in this building most of all 62 00:03:33,840 --> 00:03:37,427 is protecting their future. 63 00:03:41,347 --> 00:03:43,308 Then you're going to need a good treasurer. 64 00:03:43,516 --> 00:03:45,018 Your office is upstairs. 65 00:03:45,226 --> 00:03:47,770 It's the one with your name on the door. 66 00:04:00,533 --> 00:04:04,954 In the beginning, everything was covered with water. 67 00:04:05,163 --> 00:04:07,624 The only living were a few small animals, 68 00:04:07,832 --> 00:04:10,126 afloat on a raft. 69 00:04:10,335 --> 00:04:13,755 Not knowing what to do, the crayfish volunteered 70 00:04:13,963 --> 00:04:17,217 and dove off the raft into the great ocean. 71 00:04:17,425 --> 00:04:19,219 He tried every day to reach the bottom, 72 00:04:19,427 --> 00:04:22,305 and on the fourth day, he did. 73 00:04:23,806 --> 00:04:26,059 He built a great mud chimney that stuck up 74 00:04:26,267 --> 00:04:28,603 above the surface of the water. 75 00:04:28,811 --> 00:04:32,649 The mud spread out and created a newly formed Earth. 76 00:04:32,857 --> 00:04:35,360 It is from this mud chimney that the Chickasaw 77 00:04:35,568 --> 00:04:38,696 and the Choctaw people were allowed to come and live upon 78 00:04:38,905 --> 00:04:40,949 the new surface with all the animals. 79 00:05:29,289 --> 00:05:30,748 Oh! 80 00:05:30,957 --> 00:05:31,582 Would you mind putting her down? 81 00:05:31,791 --> 00:05:32,959 I got dinner boiling. 82 00:05:33,167 --> 00:05:35,128 Avis. 83 00:05:35,336 --> 00:05:37,171 What's a matter, sugarplum? 84 00:05:37,380 --> 00:05:38,756 Oh. 85 00:05:40,466 --> 00:05:41,466 Where's Gladys? 86 00:05:41,634 --> 00:05:42,635 Is she still sleeping? 87 00:05:42,844 --> 00:05:43,636 Yeah. 88 00:05:43,845 --> 00:05:44,929 You seen Mary? 89 00:05:45,138 --> 00:05:46,556 She not back from school? 90 00:05:46,764 --> 00:05:48,558 No. 91 00:05:51,436 --> 00:05:53,604 What's them eggs about? 92 00:05:54,314 --> 00:05:56,065 Mrs. Bernstein paid with them. 93 00:05:56,274 --> 00:05:57,274 Again? 94 00:05:57,442 --> 00:05:58,962 Thomas, you hear that cackling outside? 95 00:05:58,986 --> 00:06:00,070 We got our own chickens. 96 00:06:00,279 --> 00:06:01,863 We got plenty of eggs. 97 00:06:02,030 --> 00:06:03,510 She's got a new mouth to feed, Bertie. 98 00:06:03,698 --> 00:06:05,658 It's tough on her. 99 00:06:07,910 --> 00:06:09,120 How was work? 100 00:06:09,329 --> 00:06:11,622 Cash strapped. 101 00:06:11,831 --> 00:06:12,831 The store or the nation? 102 00:06:12,999 --> 00:06:14,250 Both. 103 00:06:14,303 --> 00:06:16,103 Johnson wants to start charging ranchers a fee 104 00:06:16,127 --> 00:06:17,127 for grazing on our land. 105 00:06:17,295 --> 00:06:18,087 It's about time. 106 00:06:18,283 --> 00:06:19,523 He's going to go to Washington, 107 00:06:19,547 --> 00:06:21,027 get our funds released for the school. 108 00:06:21,215 --> 00:06:22,258 That's good. 109 00:06:22,467 --> 00:06:23,134 Schooling's the only way our kids are going to 110 00:06:23,343 --> 00:06:24,503 make something of themselves. 111 00:06:24,635 --> 00:06:27,138 Hope them funds included interest. 112 00:06:36,481 --> 00:06:38,316 A tornado's a-coming. 113 00:06:41,861 --> 00:06:42,945 Where were you? 114 00:06:43,154 --> 00:06:45,656 Uh, listening to the corn grow. 115 00:06:45,865 --> 00:06:46,240 Look at you. 116 00:06:46,449 --> 00:06:47,449 You are filthy. 117 00:06:47,492 --> 00:06:48,772 And where are your school books? 118 00:06:48,796 --> 00:06:50,131 I can't run with them books, Mama. 119 00:06:50,203 --> 00:06:51,563 Well, you can't study without them, 120 00:06:51,771 --> 00:06:53,648 and now you're making me and your daddy late. 121 00:06:53,857 --> 00:06:54,957 Can I come? 122 00:06:55,166 --> 00:06:57,085 No, you're going to your sister's house. 123 00:06:57,293 --> 00:06:58,795 Celina's house is boring. 124 00:06:59,003 --> 00:07:00,003 I want to go with you. 125 00:07:00,129 --> 00:07:01,129 Well, you're too young. 126 00:07:01,297 --> 00:07:03,174 But I'm two hands old! 127 00:07:03,383 --> 00:07:04,926 You're how old? 128 00:07:05,134 --> 00:07:06,427 Two hands. 129 00:07:06,636 --> 00:07:07,720 Thumbs included? 130 00:07:07,929 --> 00:07:09,097 Yep. 131 00:07:09,305 --> 00:07:10,014 Okay, then. 132 00:07:10,223 --> 00:07:11,343 You get yourself cleaned up. 133 00:07:11,391 --> 00:07:12,975 Okay! 134 00:07:14,977 --> 00:07:16,354 She's ready. 135 00:07:29,450 --> 00:07:32,161 We are all sparks from Ababinili. 136 00:07:33,871 --> 00:07:36,791 He scatters us out here and there to make light. 137 00:07:40,211 --> 00:07:43,214 And when we die, he gathers us up, 138 00:07:45,174 --> 00:07:47,301 so as to make one big blaze 139 00:07:50,138 --> 00:07:52,974 to show us the house of Ababinili. 140 00:08:15,997 --> 00:08:21,836 No one's allowed between the elder and the fire, ever. 141 00:08:22,545 --> 00:08:24,922 Ishnaakoot shikonno'pa'ishanooli. 142 00:08:25,131 --> 00:08:25,673 I'm sorry. 143 00:08:25,882 --> 00:08:26,882 What'd he say, Daddy? 144 00:08:26,966 --> 00:08:29,927 Ishnaakoot shikonno'pa'ishanooli. 145 00:08:57,121 --> 00:08:59,457 What can we do for you, Johnston? 146 00:08:59,665 --> 00:09:01,584 Our funds that you hold in trust, 147 00:09:01,792 --> 00:09:03,586 I need them released to the Chickasaw people 148 00:09:03,794 --> 00:09:05,505 so we can invest in education. 149 00:09:05,713 --> 00:09:08,633 Ah, and so that's what this is all about, 150 00:09:08,841 --> 00:09:11,260 wanting more money from the U.S. government? 151 00:09:11,469 --> 00:09:13,137 I am trying to help my people. 152 00:09:13,346 --> 00:09:15,598 And we are trying to build a nation, 153 00:09:16,599 --> 00:09:20,811 which we hope will include your people, 154 00:09:21,020 --> 00:09:23,231 after they assimilate, of course. 155 00:09:23,439 --> 00:09:26,359 If you can't beat 'em, might as well join 'em. 156 00:09:26,567 --> 00:09:28,986 Which brings me to another matter, 157 00:09:29,195 --> 00:09:32,740 the code of Indian offenses. 158 00:09:32,949 --> 00:09:35,076 And what of the Indians, Senator, 159 00:09:35,284 --> 00:09:37,119 do you find so offensive? 160 00:09:37,328 --> 00:09:39,664 We can't have Americans engaging in 161 00:09:39,872 --> 00:09:43,918 unsavory activities that the U.S. deems illegal. 162 00:09:44,126 --> 00:09:45,294 Unsavory activities? 163 00:09:45,503 --> 00:09:48,339 Pagan dances, witch doctor rituals. 164 00:09:48,548 --> 00:09:51,175 No tribal mumbo-jumbo. 165 00:09:51,384 --> 00:09:53,719 Come on now, Johnston, don't you want to pull your people 166 00:09:53,928 --> 00:09:55,555 up out of the dark ages? 167 00:09:55,763 --> 00:09:59,725 Imagine, one day, with proper governing, 168 00:09:59,934 --> 00:10:04,438 the Indian acting, looking just like the white man, 169 00:10:04,647 --> 00:10:06,732 one nation under God, 170 00:10:06,941 --> 00:10:09,777 not several nations under numerous gods. 171 00:10:09,986 --> 00:10:11,786 Senator Judd, we have dealt with the white man 172 00:10:11,821 --> 00:10:13,906 for over 350 years. 173 00:10:14,115 --> 00:10:17,159 We dress like the white man, attend church, 174 00:10:17,368 --> 00:10:19,704 educate our children in schools as good, 175 00:10:19,912 --> 00:10:23,165 if not better, than any state in the union. 176 00:10:23,374 --> 00:10:25,501 We have done all that the U.S. government 177 00:10:25,710 --> 00:10:27,253 has asked of us. 178 00:10:27,461 --> 00:10:30,881 In return, we only ask that our funds be released 179 00:10:31,090 --> 00:10:33,217 so we can continue to provide for our people. 180 00:10:33,426 --> 00:10:35,511 We will have a committee look into that matter. 181 00:10:35,720 --> 00:10:38,848 Oh, yes, just as soon as we're back in session. 182 00:10:39,056 --> 00:10:41,392 We are a patient people. 183 00:10:41,601 --> 00:10:46,439 We will get what is ours, even if it takes 100 years. 184 00:10:46,647 --> 00:10:47,815 Good day, gentlemen. 185 00:10:48,399 --> 00:10:51,861 My advice to you, Governor, 186 00:10:52,069 --> 00:10:54,947 join the American spirit of entrepreneurship. 187 00:10:55,156 --> 00:10:57,283 Don't look for handouts. 188 00:10:57,491 --> 00:10:59,410 No, no, let your people pull themselves up 189 00:10:59,619 --> 00:11:03,289 by their bootstraps and join the future, 190 00:11:03,497 --> 00:11:04,874 like the rest of us have. 191 00:11:05,082 --> 00:11:09,629 I assure you, sir, my people do not need lessons in hard work, 192 00:11:09,837 --> 00:11:13,549 grit, or making a living off the land. 193 00:11:13,758 --> 00:11:15,217 Good day. 194 00:11:32,318 --> 00:11:39,408 Well, went about the way we expected. 195 00:11:39,617 --> 00:11:43,537 By all that is sacred, what do they want of us? 196 00:11:43,746 --> 00:11:47,667 Not to exist. 197 00:11:48,709 --> 00:11:50,419 We've got a history of that. 198 00:11:50,628 --> 00:11:52,147 I'm afraid it looks like we might have to move 199 00:11:52,171 --> 00:11:53,631 out of the Capitol Building, TB. 200 00:11:53,839 --> 00:11:54,590 I don't know what we're going to do now. 201 00:11:54,799 --> 00:11:56,384 It's not just us, Governor. 202 00:11:56,592 --> 00:11:57,259 A lot of people have been 203 00:11:57,468 --> 00:11:58,552 bet on that life. 204 00:11:58,761 --> 00:12:00,054 We'll figure something out. 205 00:12:05,685 --> 00:12:09,230 My daddy told stories of our trail of tears, 206 00:12:09,438 --> 00:12:15,111 how in 1837, we arrived in new lands called Indian Territory. 207 00:12:15,319 --> 00:12:16,404 It was hard times. 208 00:12:16,612 --> 00:12:17,905 But like my daddy says, 209 00:12:18,114 --> 00:12:21,867 the Chickasaws will never be conquered. 210 00:12:22,076 --> 00:12:24,328 But to live is to change, 211 00:12:24,537 --> 00:12:27,206 and that is what happened in 1906. 212 00:12:27,415 --> 00:12:30,167 We now faced maybe our biggest challenge. 213 00:12:30,376 --> 00:12:31,836 They were breaking up our government 214 00:12:32,044 --> 00:12:33,838 for one of their own, 215 00:12:34,046 --> 00:12:37,591 a state called Oklahoma. 216 00:12:43,597 --> 00:12:45,725 When the world was still young, 217 00:12:45,933 --> 00:12:48,310 there was but one man upon it. 218 00:12:48,519 --> 00:12:53,524 Seeing that he was lonesome, the Great Spirit sent a son. 219 00:12:53,733 --> 00:12:57,570 They walked upon the Earth and found it good, 220 00:12:57,778 --> 00:12:59,572 but it was too cold. 221 00:12:59,780 --> 00:13:01,907 There were no trees and no flowers 222 00:13:02,116 --> 00:13:05,077 to make the world beautiful. 223 00:13:05,911 --> 00:13:09,498 One night the young brave had a dream, 224 00:13:09,707 --> 00:13:13,210 and he told his father it would be through sacrifice 225 00:13:13,419 --> 00:13:16,756 that beauty will walk upon the Earth. 226 00:13:17,715 --> 00:13:21,844 "I'll give myself to the Great Spirit," said the son, 227 00:13:22,052 --> 00:13:25,765 and from his grave sprung the first pine tree, 228 00:13:25,973 --> 00:13:29,727 and from that came all the other beautiful trees. 229 00:13:43,157 --> 00:13:44,283 Mary! 230 00:13:44,992 --> 00:13:46,035 Mary! 231 00:13:47,411 --> 00:13:48,871 Mary, where are you? 232 00:13:54,418 --> 00:13:56,545 There she is! 233 00:13:56,754 --> 00:13:58,672 Mary Frances, where were you? 234 00:13:58,881 --> 00:14:00,424 Mama's looking for you! 235 00:14:00,633 --> 00:14:01,300 Readin'. 236 00:14:01,509 --> 00:14:02,510 Better hurry. 237 00:14:02,718 --> 00:14:04,398 Mama says cook's going to throw it all away 238 00:14:04,422 --> 00:14:05,923 if it gets cold. 239 00:14:19,151 --> 00:14:20,671 They're really trying to crack down now 240 00:14:20,695 --> 00:14:23,113 with Senator Judd as the committee chairman. 241 00:14:23,322 --> 00:14:24,949 Indian offenses. 242 00:14:25,157 --> 00:14:27,243 People are afraid of what they don't know. 243 00:14:28,304 --> 00:14:29,304 Go on. 244 00:14:29,328 --> 00:14:30,329 Wash up, you three! 245 00:14:30,538 --> 00:14:31,831 Yes, Daddy! 246 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 Wash up, now. 247 00:14:40,422 --> 00:14:41,465 Yes, yes, Mama! 248 00:14:41,674 --> 00:14:42,901 Gladys, go to the kitchen and get the rolls. 249 00:14:42,925 --> 00:14:43,509 Yes, Mama. 250 00:14:43,717 --> 00:14:44,717 Come sit down. 251 00:14:44,885 --> 00:14:46,154 Cook said if you don't come in here... 252 00:14:46,178 --> 00:14:47,978 Yes, cook said he's going to throw it all away 253 00:14:48,002 --> 00:14:48,502 if it gets cold. 254 00:14:48,711 --> 00:14:49,711 Yes, we know. 255 00:14:53,269 --> 00:14:55,688 And Lord, we ask for protection 256 00:14:55,896 --> 00:14:59,650 and provision over this family and over our people. 257 00:14:59,859 --> 00:15:00,401 Amen. 258 00:15:00,609 --> 00:15:02,236 Amen. 259 00:15:04,905 --> 00:15:06,866 So, Mary, when do you leave for college? 260 00:15:07,074 --> 00:15:08,576 Well, um... 261 00:15:08,784 --> 00:15:11,036 Still going to Oklahoma College for Women 262 00:15:11,245 --> 00:15:13,247 over in Chickasha? 263 00:15:13,455 --> 00:15:15,291 Well, we was concerned about tuition, 264 00:15:15,499 --> 00:15:17,251 but, uh, she's going on a grant now, 265 00:15:17,459 --> 00:15:18,252 arts grant. 266 00:15:18,460 --> 00:15:20,337 I'd prefer she stick around here, 267 00:15:20,546 --> 00:15:23,674 like her older brothers and sister, 268 00:15:23,883 --> 00:15:26,176 nice and normal. 269 00:15:27,177 --> 00:15:30,222 You hear that there was, uh, more bodies found in Lusitania? 270 00:15:30,431 --> 00:15:32,933 Unfortunately, there are still over 1,200 passengers 271 00:15:33,142 --> 00:15:34,142 unaccounted for. 272 00:15:34,268 --> 00:15:35,936 Including Charles Frohman. 273 00:15:36,937 --> 00:15:40,900 And for those who hear my soul sobbing in its darkest hour, 274 00:15:41,108 --> 00:15:45,446 I leave you the legacy of my uncharted future, 275 00:15:45,654 --> 00:15:50,117 flung far among a field of stars. 276 00:15:51,827 --> 00:15:53,067 Mary, where did you learn that? 277 00:15:53,245 --> 00:15:54,845 She learned it from when the Frohman play 278 00:15:54,869 --> 00:15:55,869 came through town. 279 00:15:56,040 --> 00:15:57,833 She can say the whole thing, can't you, Mary? 280 00:15:58,042 --> 00:15:59,418 Yep. 281 00:15:59,627 --> 00:16:01,962 Is this what we have in store for after meal entertainment? 282 00:16:03,005 --> 00:16:06,675 Unthrifty loveliness, why dost thou spend? 283 00:16:06,884 --> 00:16:08,761 Upon thyselves... 284 00:16:08,969 --> 00:16:10,262 She'll get over it. 285 00:16:10,471 --> 00:16:14,975 She lends to those who are free. 286 00:16:28,674 --> 00:16:29,674 Mary? 287 00:16:29,698 --> 00:16:30,866 Yeah. 288 00:16:31,075 --> 00:16:33,115 Take this here basket on up to the Brewsters' place. 289 00:16:33,139 --> 00:16:34,453 How come I have to go? 290 00:16:34,662 --> 00:16:35,722 Because they got eight mouths to feed 291 00:16:35,746 --> 00:16:37,026 and they as poor as church mice. 292 00:16:37,122 --> 00:16:37,831 That's why. 293 00:16:38,040 --> 00:16:40,250 Well, if they have eight mouths, 294 00:16:40,459 --> 00:16:43,128 then seems to me like they have 16 feet. 295 00:16:43,337 --> 00:16:44,463 Mary. 296 00:16:50,511 --> 00:16:52,471 Get off this property. 297 00:16:52,680 --> 00:16:54,390 No, I'm tired of you drinking my water 298 00:16:54,598 --> 00:16:55,724 and eating my grass. 299 00:16:55,933 --> 00:16:56,600 Look at me. 300 00:16:56,809 --> 00:16:57,309 Akakostini'cho. 301 00:16:57,518 --> 00:16:58,018 This is the last time 302 00:16:58,227 --> 00:16:59,353 I'm going to tell you. 303 00:16:59,561 --> 00:17:00,145 Speak English! 304 00:17:00,354 --> 00:17:00,938 You know what I'm saying. 305 00:17:01,146 --> 00:17:03,315 Oka', Oka', Oka' 306 00:17:03,524 --> 00:17:05,275 I want you to stay off this property. 307 00:17:05,484 --> 00:17:06,644 All you Indians are the same. 308 00:17:06,819 --> 00:17:08,570 You think this is your land. 309 00:17:08,779 --> 00:17:10,698 You look at me when I'm talking to you! 310 00:17:10,906 --> 00:17:13,200 Akakostini'cho 311 00:17:13,409 --> 00:17:15,202 I want you to stay off this property! 312 00:17:19,123 --> 00:17:20,165 Mom, somebody's coming! 313 00:17:27,965 --> 00:17:29,008 Hey. 314 00:17:29,216 --> 00:17:31,885 Your mother home? 315 00:17:32,636 --> 00:17:34,596 You speak English? 316 00:17:36,158 --> 00:17:37,158 Ah! 317 00:17:37,182 --> 00:17:37,683 What wilt thou do? 318 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 Thou wilt not murder me! 319 00:17:40,060 --> 00:17:42,021 Ah! 320 00:17:49,069 --> 00:17:50,362 Here. 321 00:17:50,571 --> 00:17:52,364 Tell Bertie we appreciate it. 322 00:17:52,573 --> 00:17:53,282 Mm-hmm. 323 00:17:53,490 --> 00:17:54,783 Could I offer you some coffee? 324 00:17:54,992 --> 00:17:58,495 Uh, thank you, ma'am, I best be on my way. 325 00:17:59,955 --> 00:18:01,665 It weren't always like this. 326 00:18:01,874 --> 00:18:03,667 Just hard times is all. 327 00:18:03,876 --> 00:18:05,836 It'll get better. 328 00:18:06,045 --> 00:18:07,671 Come on, boys. 329 00:18:07,880 --> 00:18:08,922 Let's go eat. 330 00:18:09,131 --> 00:18:10,131 Come on. 331 00:19:00,015 --> 00:19:01,892 Daddy! 332 00:19:03,289 --> 00:19:04,449 What in the world's going on? 333 00:19:04,473 --> 00:19:05,390 What's going on? 334 00:19:05,479 --> 00:19:06,855 Thomas! 335 00:19:07,064 --> 00:19:08,524 What happened? 336 00:19:08,732 --> 00:19:09,900 They were just talking. 337 00:19:10,109 --> 00:19:11,109 Who? 338 00:19:11,151 --> 00:19:12,236 Who? 339 00:19:12,444 --> 00:19:13,070 Mary? 340 00:19:13,278 --> 00:19:14,655 The elder... 341 00:19:14,863 --> 00:19:15,948 The elder? 342 00:19:16,156 --> 00:19:19,535 The elder and the white man. 343 00:19:20,702 --> 00:19:21,745 Where? 344 00:19:21,954 --> 00:19:22,704 Mary? 345 00:19:22,913 --> 00:19:23,664 Where is he? 346 00:19:23,872 --> 00:19:25,499 At the... 347 00:19:25,707 --> 00:19:26,707 It's okay. 348 00:19:26,834 --> 00:19:31,088 The mule road, right before the fort. 349 00:19:31,296 --> 00:19:32,296 No, TB, no! 350 00:19:32,422 --> 00:19:33,173 Not now, Bertie. 351 00:19:33,382 --> 00:19:35,342 TB, don't! 352 00:19:35,551 --> 00:19:37,136 You keep her inside! 353 00:19:37,344 --> 00:19:38,762 She needs to stay inside! 354 00:19:56,590 --> 00:19:57,590 Are you bleeding? 355 00:19:57,614 --> 00:19:58,824 Are you...? 356 00:20:02,494 --> 00:20:07,124 Sheriff says he was trespassing. 357 00:20:07,332 --> 00:20:08,458 So they shot him? 358 00:20:08,667 --> 00:20:11,545 Any time an Indian tangos with a white man, 359 00:20:11,753 --> 00:20:13,589 white man always... 360 00:20:13,797 --> 00:20:18,343 he always wins, every time. 361 00:20:18,552 --> 00:20:20,596 She shouldn't have been out there alone, Bertie. 362 00:20:20,804 --> 00:20:21,889 She shouldn't... 363 00:20:22,097 --> 00:20:23,932 she shouldn't be going anywhere alone. 364 00:20:25,809 --> 00:20:32,608 She should stay right here, where I can keep her safe. 365 00:20:32,816 --> 00:20:34,568 I can keep her safe. 366 00:20:51,501 --> 00:20:53,420 Now you'll see that she gets a taxicab 367 00:20:53,629 --> 00:20:54,922 as soon as she gets to Chickasha? 368 00:20:55,482 --> 00:20:56,482 She'll be fine. 369 00:20:56,506 --> 00:20:57,758 First train ride by herself. 370 00:20:57,925 --> 00:20:59,009 I understand, sir. 371 00:21:30,457 --> 00:21:32,584 Oklahoma College for Women? 372 00:21:41,927 --> 00:21:43,720 So you're going to college, are you? 373 00:21:50,185 --> 00:21:51,665 Don't believe I've ever seen an Indian 374 00:21:51,689 --> 00:21:53,689 up at the school before. 375 00:21:53,897 --> 00:21:57,901 You are Indian, aren't you? 376 00:21:58,944 --> 00:22:00,464 Didn't have those kind of opportunities 377 00:22:00,488 --> 00:22:03,031 when I was your age. 378 00:22:03,240 --> 00:22:07,035 One quarter Choctaw, just enough to make it tough 379 00:22:07,244 --> 00:22:09,162 in a white man's world. 380 00:22:21,300 --> 00:22:24,553 Young lady, you make the most of this. 381 00:22:24,761 --> 00:22:26,013 You're doing it for all of us. 382 00:22:51,663 --> 00:22:54,082 Hello. 383 00:22:54,291 --> 00:22:56,793 Hi. 384 00:22:58,170 --> 00:23:02,924 Uh, well, welcome. 385 00:23:03,467 --> 00:23:07,512 I'm Carla Bennett, your roommate. 386 00:23:07,721 --> 00:23:10,432 Mary Frances Thompson. 387 00:23:10,640 --> 00:23:13,060 Um, this... 388 00:23:13,268 --> 00:23:15,270 these are my friends. 389 00:23:16,605 --> 00:23:18,148 I'm Margaret. 390 00:23:18,357 --> 00:23:20,359 Hi, I'm Mary, Mary Thompson. 391 00:23:20,567 --> 00:23:23,487 This is my roommate. 392 00:23:24,446 --> 00:23:30,285 It's so nice to see OCW accepting all types. 393 00:23:30,786 --> 00:23:34,623 Yes, we Indians are very grateful. 394 00:23:36,375 --> 00:23:38,251 Well, I'm sure glad that you're here. 395 00:23:38,460 --> 00:23:39,780 If... if you need anything at all, 396 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 our room's just down the hall on the right. 397 00:23:42,547 --> 00:23:45,092 Why don't we go see if Wendy came in yet? 398 00:24:10,700 --> 00:24:13,036 Thank you for all your letters, Mama. 399 00:24:13,245 --> 00:24:15,747 With all the exciting things college has to offer, 400 00:24:15,956 --> 00:24:19,376 I can barely find time to reply. 401 00:24:19,960 --> 00:24:25,715 Everybody here is so, uh, accepting and welcoming. 402 00:24:26,341 --> 00:24:27,634 I've been learning so much. 403 00:24:30,512 --> 00:24:34,266 Between my studies, all my new friends, 404 00:24:34,474 --> 00:24:36,852 and all the social events, 405 00:24:37,060 --> 00:24:42,858 I barely have any time to myself. 406 00:24:43,066 --> 00:24:44,484 Give Daddy my love. 407 00:24:48,613 --> 00:24:51,199 I'm so glad things is going good for you, Mary. 408 00:24:51,408 --> 00:24:54,453 Things are great at home too and it's the good Lord's timing 409 00:24:54,661 --> 00:24:56,413 because another baby's on its way. 410 00:24:56,621 --> 00:25:00,041 If it's a boy, we're naming him after your father, 411 00:25:00,250 --> 00:25:04,087 Thomas Benjamin Jr. 412 00:25:04,296 --> 00:25:06,089 Don't wear yourself out with parties. 413 00:25:06,298 --> 00:25:08,300 You're there for your education. 414 00:25:08,508 --> 00:25:11,553 Go ahead and have your fun but keep them grades up too. 415 00:25:11,761 --> 00:25:12,761 Love, Mama. 416 00:25:27,194 --> 00:25:29,237 You speak sparrow. 417 00:25:29,446 --> 00:25:33,283 Um, my accent's a little rough. 418 00:25:34,659 --> 00:25:36,828 And what did our little friend have to say? 419 00:25:37,037 --> 00:25:40,832 She was wondering why she left the nest. 420 00:25:41,041 --> 00:25:45,504 Because it's the only way to learn to soar. 421 00:25:46,254 --> 00:25:47,589 I'm Ms. Davis. 422 00:25:47,797 --> 00:25:49,132 Mary Frances. 423 00:25:49,341 --> 00:25:51,843 And I'm wondering, Mary, why you didn't sign up for my class. 424 00:25:53,762 --> 00:25:55,972 What's your fifth period? 425 00:25:56,181 --> 00:25:57,307 My only free time. 426 00:25:57,516 --> 00:25:58,725 Was your only free time. 427 00:25:58,934 --> 00:26:00,310 Theatre room, tomorrow. 428 00:26:00,519 --> 00:26:01,645 The theatre room? 429 00:26:01,853 --> 00:26:03,104 It's in the basement. 430 00:26:03,313 --> 00:26:04,856 You'll find it. 431 00:26:05,065 --> 00:26:07,943 And what class is it? 432 00:26:08,151 --> 00:26:09,151 Expression. 433 00:26:19,037 --> 00:26:20,121 Good afternoon, girls. 434 00:26:20,330 --> 00:26:21,957 Good afternoon, Ms. Davis. 435 00:26:22,165 --> 00:26:24,205 So I take it everyone is working on their monologues 436 00:26:24,251 --> 00:26:26,127 to razzle and dazzle us? 437 00:26:28,672 --> 00:26:31,216 So how many of you are actually serious 438 00:26:31,424 --> 00:26:34,052 about a career on the stage after graduation? 439 00:26:35,679 --> 00:26:37,347 Ah. 440 00:26:37,556 --> 00:26:41,434 Well, I feel it is my duty to inform you 441 00:26:41,601 --> 00:26:44,062 that only a small percentage of people 442 00:26:44,271 --> 00:26:46,565 actually make a living performing. 443 00:26:46,773 --> 00:26:51,111 So today we are going to talk about those who made it. 444 00:26:51,319 --> 00:26:53,029 Who's your favorite actress? 445 00:26:53,238 --> 00:26:54,238 Sarah Bernhardt. 446 00:26:54,281 --> 00:26:58,243 Yes, Sarah Bernhardt has been called 447 00:26:58,451 --> 00:27:01,246 the most famous actress that ever lived. 448 00:27:01,454 --> 00:27:02,998 And I think that's a... 449 00:27:03,206 --> 00:27:05,917 an accurate statement. 450 00:27:06,126 --> 00:27:12,966 But did you also know that she lost a leg mid-career? 451 00:27:13,174 --> 00:27:15,844 And yet, she went on to have a brilliant career 452 00:27:16,052 --> 00:27:20,223 without the aid of an artificial limb. 453 00:27:20,432 --> 00:27:27,647 Fate took her leg, but it didn't take what's inside, 454 00:27:27,856 --> 00:27:33,820 the passion and the ability to say something. 455 00:27:34,738 --> 00:27:37,699 That's what will separate you from the masses. 456 00:27:39,117 --> 00:27:40,869 Charm will deceive. 457 00:27:41,077 --> 00:27:44,080 Beauty will fade. 458 00:27:45,665 --> 00:27:50,420 But a woman with conviction will last forever. 459 00:27:50,629 --> 00:27:53,048 So what do you have to say? 460 00:27:53,256 --> 00:27:59,179 What stories do you have to tell? 461 00:27:59,387 --> 00:28:01,097 That's what I want to know. 462 00:28:01,306 --> 00:28:04,225 That's what this class is all about. 463 00:28:04,434 --> 00:28:09,356 You can do it, all of you. 464 00:28:11,733 --> 00:28:13,443 Welcome. 465 00:28:14,694 --> 00:28:17,489 And now, um, we're going to talk about 466 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 Sarah Bernhardt's most controversial role, Hamlet, 467 00:28:21,076 --> 00:28:23,370 where she played the lead. 468 00:28:23,578 --> 00:28:28,083 Yes, a woman can play a man's role, 469 00:28:28,291 --> 00:28:29,751 a whole lot more convincingly than 470 00:28:29,959 --> 00:28:32,337 a man can play a woman's role, I assure you. 471 00:28:36,549 --> 00:28:40,970 Why would I dare to think that you would understand? 472 00:28:41,179 --> 00:28:45,975 Yes, you, who hears my soul weeping in its darkest hour, 473 00:28:46,184 --> 00:28:50,188 I offer you a legacy of my uncharted future 474 00:28:50,397 --> 00:28:56,444 flung far among the field of stars. 475 00:28:56,653 --> 00:28:59,030 That was terrific! 476 00:28:59,239 --> 00:29:00,490 Frohman, isn't it? 477 00:29:00,699 --> 00:29:03,284 Is that what you're doing for the class monologue? 478 00:29:03,493 --> 00:29:05,453 Probably Shakespeare. 479 00:29:05,662 --> 00:29:07,080 You? 480 00:29:07,288 --> 00:29:08,288 Shakespeare. 481 00:29:10,792 --> 00:29:12,669 Does everyone need to do a monologue? 482 00:29:12,877 --> 00:29:14,754 Oh, yeah, no escaping it. 483 00:29:14,963 --> 00:29:17,924 I could accompany you if you want, 484 00:29:18,133 --> 00:29:21,219 some music, maybe piano? 485 00:29:21,428 --> 00:29:22,470 Really? 486 00:29:22,679 --> 00:29:26,683 Sure, it might boost the dramatic impact of it. 487 00:29:27,976 --> 00:29:29,644 So where are you from? 488 00:29:29,853 --> 00:29:31,646 I was born in Emet. 489 00:29:31,855 --> 00:29:33,440 It's a little town. 490 00:29:33,648 --> 00:29:35,859 You probably never even heard of it. 491 00:29:36,067 --> 00:29:37,861 My folks live in Tishomingo now. 492 00:29:38,069 --> 00:29:40,280 I know Tishomingo. 493 00:29:40,488 --> 00:29:43,241 Are you Chickasaw then? 494 00:29:43,450 --> 00:29:48,371 You got any Indian stories, like the myths and the legends? 495 00:29:49,414 --> 00:29:50,415 I'm serious. 496 00:29:50,623 --> 00:29:53,501 I know nothing, nothing about your people. 497 00:29:53,710 --> 00:29:58,923 I mean other than my dad always saying stupid things. 498 00:29:59,132 --> 00:30:00,508 Oh, come on. 499 00:30:00,717 --> 00:30:02,844 You gotta give me something. 500 00:30:03,720 --> 00:30:05,138 Please? 501 00:30:07,265 --> 00:30:09,768 Pretty please? 502 00:30:11,060 --> 00:30:13,438 My father used to tell me this one. 503 00:30:13,646 --> 00:30:16,024 The stage is yours. 504 00:30:17,066 --> 00:30:21,112 Old Earth maker made everything 505 00:30:21,321 --> 00:30:23,323 the way that he wanted. 506 00:30:23,490 --> 00:30:30,914 But one day, he looked down and he saw Rabbit 507 00:30:31,122 --> 00:30:33,291 shivering in the cold. 508 00:30:33,500 --> 00:30:37,462 Rabbit did not want to be this way so 509 00:30:37,670 --> 00:30:42,133 he began to make a little song and a little dance 510 00:30:42,342 --> 00:30:45,053 so that he could try to tell Earth maker 511 00:30:45,261 --> 00:30:47,430 how he wanted to be. 512 00:31:03,238 --> 00:31:06,449 Happy as Hermia, wheresoe'er she lies, 513 00:31:06,658 --> 00:31:11,913 for she hath blessed and attractive eyes. 514 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 How came her eyes so bright? 515 00:31:14,499 --> 00:31:16,084 Not with salt tears. 516 00:31:16,292 --> 00:31:20,797 If so, my eyes are oftener washed than hers. 517 00:31:21,005 --> 00:31:27,637 No, I am as ugly as a bear, 518 00:31:27,846 --> 00:31:32,684 for beasts, when they see me, they run away in fear! 519 00:31:33,810 --> 00:31:36,312 Oh, pardon my interruption. 520 00:31:36,521 --> 00:31:38,314 Hi, Ms. Davis. 521 00:31:38,523 --> 00:31:40,149 Please, do continue. 522 00:31:40,358 --> 00:31:44,737 Uh, I was just going over what to do for class, 523 00:31:44,946 --> 00:31:46,030 and I was looking at... 524 00:31:46,239 --> 00:31:47,657 Midsummer Night's Dream? 525 00:31:47,866 --> 00:31:48,866 You were very good. 526 00:31:48,992 --> 00:31:50,869 Thank you. 527 00:31:51,661 --> 00:31:54,247 You know, Mary, uh, I've been giving these monologues 528 00:31:54,455 --> 00:31:57,709 for years and years, and everyone does Shakespeare, 529 00:31:57,917 --> 00:31:59,252 everyone. 530 00:32:02,755 --> 00:32:04,155 Did you know you're the first Indian 531 00:32:04,179 --> 00:32:06,467 that ever enrolled at OCW? 532 00:32:06,676 --> 00:32:08,386 And that's not a crutch. 533 00:32:08,595 --> 00:32:10,930 It's an advantage. 534 00:32:13,349 --> 00:32:17,687 What could you show me that I haven't seen before? 535 00:32:17,896 --> 00:32:23,359 What can you offer that all these 536 00:32:23,568 --> 00:32:26,154 little sugar cookies can't? 537 00:32:30,408 --> 00:32:31,576 That's what I want to see. 538 00:32:33,244 --> 00:32:34,579 See you in class. 539 00:32:34,787 --> 00:32:35,872 Thank you, Ms. Davis. 540 00:33:54,784 --> 00:34:02,166 Should you ask me when these legends and traditions, 541 00:34:02,750 --> 00:34:08,673 I should answer, I should tell you, 542 00:34:08,881 --> 00:34:13,011 in the bird's nest of the forest, 543 00:34:13,720 --> 00:34:18,141 in the hoof print of the bison, 544 00:34:18,349 --> 00:34:22,478 in the airy of the eagle. 545 00:34:25,732 --> 00:34:31,029 Listen to these Indian legends. 546 00:34:33,364 --> 00:34:38,119 Like a death web spun twixt the setting moon 547 00:34:38,327 --> 00:34:45,752 and the rising sun, our glory sinks like the sinking moon. 548 00:34:48,171 --> 00:34:54,427 The red man's race shall perish soon, 549 00:34:54,635 --> 00:35:00,349 for feet shall trip where the web is spun, 550 00:35:00,558 --> 00:35:05,438 for no dawn shall be ours, and no rising sun. 551 00:35:05,646 --> 00:35:11,611 No dawn is ours and no rising sun! 552 00:35:24,207 --> 00:35:26,459 So tell me, what will you do next? 553 00:35:26,667 --> 00:35:31,464 Um, continue my studies, and then maybe New York? 554 00:35:31,672 --> 00:35:32,924 Broadway? 555 00:35:33,132 --> 00:35:34,342 Wow. 556 00:35:34,550 --> 00:35:38,971 I think I might have just the launching pad for you. 557 00:35:42,892 --> 00:35:44,060 Carnegie? 558 00:35:44,268 --> 00:35:46,437 Carnegie Tech, my old alma mater, 559 00:35:46,646 --> 00:35:48,314 the best theatre company in the country. 560 00:35:48,523 --> 00:35:50,525 Yes, I know. 561 00:35:50,733 --> 00:35:53,277 But they would never accept me in it. 562 00:35:53,486 --> 00:35:54,529 I couldn't afford it. 563 00:35:54,737 --> 00:35:56,280 Well, no, no, no, one thing at a time. 564 00:35:56,489 --> 00:35:58,741 I just mailed my recommendation 565 00:35:58,950 --> 00:36:01,035 along with your application. 566 00:36:01,410 --> 00:36:04,747 Now, it includes a few embellishments, 567 00:36:04,956 --> 00:36:09,669 ones that I hope that you will fulfill for me this summer. 568 00:36:09,877 --> 00:36:11,170 When does your train leave? 569 00:36:11,379 --> 00:36:12,380 2:30. 570 00:36:12,588 --> 00:36:13,965 Perfect. 571 00:36:14,173 --> 00:36:18,261 Just enough time to meet a very dear friend of mine. 572 00:36:21,472 --> 00:36:26,269 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 573 00:36:26,477 --> 00:36:31,607 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 574 00:36:31,816 --> 00:36:37,071 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 575 00:36:37,280 --> 00:36:42,451 ♪ This little light of mine, I'm going to let it shine. ♪ 576 00:36:42,660 --> 00:36:43,900 ♪ This little light of mine... ♪ 577 00:36:45,079 --> 00:36:46,581 Take a break. 578 00:36:47,206 --> 00:36:49,834 You must be Mary Frances. 579 00:36:50,042 --> 00:36:54,422 I'm Thurow Lieurance, and this is the Chautauqua Tour. 580 00:36:54,630 --> 00:36:56,424 32 towns in 40 nights. 581 00:36:56,632 --> 00:36:58,676 It's education, it's entertainment, 582 00:36:58,885 --> 00:37:00,386 it's fun to the entire family, 583 00:37:00,553 --> 00:37:03,973 and it is the most American thing in all of America. 584 00:37:04,182 --> 00:37:09,353 But, as I told Ms. Davis, I must have an Indian act. 585 00:37:09,562 --> 00:37:11,105 I must have you. 586 00:37:12,023 --> 00:37:14,442 Knock on wood? 587 00:37:14,650 --> 00:37:16,652 That would be wonderful. 588 00:37:16,861 --> 00:37:17,861 When is it? 589 00:37:18,029 --> 00:37:19,363 Now. 590 00:37:19,572 --> 00:37:20,615 This summer? 591 00:37:20,823 --> 00:37:25,244 Ah, my dear, there is no time like the present, 592 00:37:25,453 --> 00:37:27,747 or the immediate future, right? 593 00:37:27,955 --> 00:37:30,583 Have a seat. 594 00:37:33,836 --> 00:37:37,757 My leg? 595 00:37:37,965 --> 00:37:41,219 Some years ago, I was traveling by wagon out west, 596 00:37:41,427 --> 00:37:43,304 on a music-gathering expedition, 597 00:37:43,512 --> 00:37:45,973 when a blizzard sprung up and turned the world white. 598 00:37:46,182 --> 00:37:48,302 You couldn't even see your hand in front of your face. 599 00:37:48,476 --> 00:37:51,187 And before long, we had plunged into a crevasse. 600 00:37:51,395 --> 00:37:52,813 My leg was smashed. 601 00:37:53,022 --> 00:37:54,941 I was trapped beneath the wagon. 602 00:37:55,149 --> 00:37:57,401 I couldn't move and I had been left for dead. 603 00:37:57,610 --> 00:38:01,072 I lay there, drifting in and out of consciousness. 604 00:38:01,280 --> 00:38:06,744 When suddenly, I began to hear music. 605 00:38:06,953 --> 00:38:10,539 It was strange music, drums and rattles and gongs, 606 00:38:10,748 --> 00:38:15,503 and these marvelous rhythms that I had never heard before. 607 00:38:15,711 --> 00:38:18,172 The music seemed to grow stronger and stronger 608 00:38:18,381 --> 00:38:23,135 and stronger, and then silence. 609 00:38:24,095 --> 00:38:27,265 I woke in a sea of warm blankets. 610 00:38:27,473 --> 00:38:29,725 The room was lit by fire 611 00:38:29,934 --> 00:38:31,686 and an Indian doctor was wiping my brow. 612 00:38:31,894 --> 00:38:34,897 He had done what he had to do. 613 00:38:35,106 --> 00:38:37,275 He amputated my leg. 614 00:38:37,483 --> 00:38:41,570 But in taking it, he saved my life. 615 00:38:41,779 --> 00:38:45,324 The music, was it real? 616 00:38:45,533 --> 00:38:46,867 As real as life itself. 617 00:38:47,076 --> 00:38:50,329 To me, the music that I heard was the music of the spirits 618 00:38:50,538 --> 00:38:52,748 come to save my life. 619 00:38:52,957 --> 00:38:56,544 And ever since that day, I have made it my life's work 620 00:38:56,752 --> 00:39:00,673 to bring the music of the Indians to people everywhere. 621 00:39:00,881 --> 00:39:02,174 So what do you say? 622 00:39:02,341 --> 00:39:05,928 Do I have my Indian act? 623 00:39:07,054 --> 00:39:09,515 May I bring my piano player with me? 624 00:39:09,724 --> 00:39:10,308 Deal. 625 00:39:10,516 --> 00:39:11,600 Welcome aboard. 626 00:39:16,272 --> 00:39:17,857 There she is. 627 00:39:18,065 --> 00:39:18,524 Mama! 628 00:39:18,733 --> 00:39:19,733 Daddy! 629 00:39:22,903 --> 00:39:24,697 Look at you, all educated. 630 00:39:24,905 --> 00:39:28,242 Hi, Mama. 631 00:39:28,451 --> 00:39:30,786 So I know you're just back and all, 632 00:39:30,995 --> 00:39:33,331 but I have spoken to the local school, 633 00:39:33,539 --> 00:39:35,624 and they're looking for a teacher there. 634 00:39:35,833 --> 00:39:37,126 That's great, Daddy. 635 00:39:37,335 --> 00:39:39,795 Uh, let's talk about it at home. 636 00:39:40,004 --> 00:39:41,004 Okay. 637 00:39:43,132 --> 00:39:44,133 Say what? 638 00:39:44,342 --> 00:39:46,594 The Carnegie's across the whole country. 639 00:39:46,802 --> 00:39:48,929 I mean aren't you educated enough? 640 00:39:49,138 --> 00:39:52,350 Let's discuss this once she's accepted. 641 00:39:52,558 --> 00:39:54,518 I'm going to get accepted. 642 00:39:54,727 --> 00:39:57,313 I just don't want you getting your hopes up. 643 00:39:57,521 --> 00:39:59,857 Things are more challenging for people in our situation. 644 00:40:00,066 --> 00:40:02,693 You mean being Indian? 645 00:40:02,902 --> 00:40:05,029 That's not a crutch, Mama. 646 00:40:05,237 --> 00:40:06,697 It's an advantage. 647 00:40:06,906 --> 00:40:08,783 Well, I can't afford it. 648 00:40:08,991 --> 00:40:13,412 Well, maybe I can. 649 00:40:19,794 --> 00:40:22,380 Touring with some freak show. 650 00:40:24,840 --> 00:40:27,968 Mama, talk to him. 651 00:40:28,177 --> 00:40:29,762 He hasn't been just right lately. 652 00:40:29,970 --> 00:40:33,015 And the idea of you out there in the big wide world... 653 00:40:33,224 --> 00:40:35,726 He wants me to stay here and become a teacher 654 00:40:35,935 --> 00:40:38,270 and behave like a nice, normal person. 655 00:40:38,479 --> 00:40:41,357 There's nothing wrong with nice or normal. 656 00:40:42,733 --> 00:40:45,694 But we brung you up to know your own mind 657 00:40:45,903 --> 00:40:48,114 and to follow where God leads you, 658 00:40:48,322 --> 00:40:49,865 and if that means going cross-country 659 00:40:50,074 --> 00:40:51,409 and getting up on a stage, 660 00:40:51,617 --> 00:40:55,579 well, then you best get up on it. 661 00:40:55,788 --> 00:40:58,165 Okay? 662 00:40:58,374 --> 00:41:00,000 Okay? 663 00:41:23,899 --> 00:41:28,737 Centuries ago, before the white man, 664 00:41:28,946 --> 00:41:32,575 our people, restless and tired, 665 00:41:32,783 --> 00:41:36,912 searched desperately for a place to call home. 666 00:41:37,121 --> 00:41:40,749 And every night, at the end of the long journey, 667 00:41:40,958 --> 00:41:44,712 they stuck a sacred pole on the ground 668 00:41:44,920 --> 00:41:48,549 so that it pointed straight toward the heavens. 669 00:41:48,757 --> 00:41:54,513 And every morning, whichever way it leaned, they traveled, 670 00:41:54,722 --> 00:41:58,559 until finally, it leaned no more. 671 00:42:05,232 --> 00:42:08,152 The pole did not bring us here. 672 00:42:08,360 --> 00:42:11,989 The white man forced us here. 673 00:42:12,198 --> 00:42:17,828 But now, this is our home, 674 00:42:18,037 --> 00:42:24,418 and we don't have to wander anymore, and neither do you. 675 00:42:24,627 --> 00:42:27,254 I love that story, Daddy. 676 00:42:27,463 --> 00:42:33,594 And that's why I have to go, so that I can tell our stories. 677 00:42:40,726 --> 00:42:42,478 What's your stage name? 678 00:42:45,231 --> 00:42:48,734 Mary Frances Thompson is for the name of my daughter, 679 00:42:48,943 --> 00:42:50,236 not a performer. 680 00:42:50,444 --> 00:42:52,821 What about what Uncle Doug used to call her, 681 00:42:53,030 --> 00:42:54,823 Aiukla Ohoyo? 682 00:42:55,032 --> 00:42:57,993 Oh, no, Mama. 683 00:42:58,202 --> 00:43:01,664 People have to be able to pronounce it. 684 00:43:03,123 --> 00:43:06,168 What was it Aunt Mary called her when she was a baby? 685 00:43:06,377 --> 00:43:08,420 Te Ata. 686 00:43:08,629 --> 00:43:10,839 Te Ata? 687 00:43:11,048 --> 00:43:12,091 I love it. 688 00:43:12,299 --> 00:43:12,716 What... 689 00:43:12,925 --> 00:43:13,717 what does it mean? 690 00:43:13,926 --> 00:43:16,053 Bearer of the morning. 691 00:43:16,262 --> 00:43:18,430 That's perfect. 692 00:43:18,639 --> 00:43:20,319 That's because you started crying every day 693 00:43:20,528 --> 00:43:21,779 at the crack of dawn for hours, 694 00:43:21,987 --> 00:43:23,644 and nobody could shut you up. 695 00:43:24,061 --> 00:43:25,421 I mean she was like a dang rooster, 696 00:43:25,445 --> 00:43:27,572 wasn't she, Bertie? 697 00:43:55,217 --> 00:44:01,724 The moon, the sun, the wind, the rainbow, 698 00:44:01,932 --> 00:44:08,022 the thunder, all came to visit Ababinili 699 00:44:14,153 --> 00:44:18,907 Listen to my story that came from my father 700 00:44:19,116 --> 00:44:22,077 and from his father before him. 701 00:45:14,546 --> 00:45:18,801 The next story I am going to tell you 702 00:45:19,009 --> 00:45:21,470 is a very ancient story. 703 00:45:22,680 --> 00:45:24,390 The summer's been exhausting, 704 00:45:24,598 --> 00:45:26,850 but I never felt more alive. 705 00:45:27,059 --> 00:45:29,687 I met with this Seminole woman after my last performance, 706 00:45:29,895 --> 00:45:31,397 and she asked me if I could tell 707 00:45:31,605 --> 00:45:33,941 the stories of her people. 708 00:45:38,612 --> 00:45:40,322 Now word is spreading 709 00:45:40,531 --> 00:45:44,451 and I'm meeting with various tribes wherever I go. 710 00:45:49,248 --> 00:45:53,794 They share their stories with me 711 00:45:54,002 --> 00:45:58,716 so that I may share them with the whole world. 712 00:46:32,541 --> 00:46:34,877 How big was Kansas City? 713 00:46:35,085 --> 00:46:36,128 Massive. 714 00:46:36,336 --> 00:46:38,505 Crowds everywhere. 715 00:46:38,714 --> 00:46:41,341 I'm definitely going to travel too. 716 00:46:44,803 --> 00:46:49,266 Um, that man, when is he going to stop? 717 00:46:49,475 --> 00:46:50,476 Wait. 718 00:46:50,684 --> 00:46:53,854 All forms of Indian rituals are prohibited? 719 00:46:54,062 --> 00:46:56,398 Can't sell traditional items? 720 00:46:56,607 --> 00:46:57,607 Is... 721 00:46:57,691 --> 00:46:58,691 is this true? 722 00:46:58,859 --> 00:47:00,194 In theory, not in practice. 723 00:47:00,402 --> 00:47:02,780 That's what they say. 724 00:47:07,075 --> 00:47:08,869 Carnegie. 725 00:47:13,832 --> 00:47:15,876 Did you get in, Mary? 726 00:47:31,600 --> 00:47:32,893 Rejected. 727 00:47:33,101 --> 00:47:34,101 Hmm. 728 00:47:34,144 --> 00:47:35,729 Hmm. 729 00:47:36,897 --> 00:47:38,273 Don't you dare take joy in this. 730 00:47:38,482 --> 00:47:40,025 I wouldn't even dream of it. 731 00:47:40,234 --> 00:47:42,194 But I think it's a sign. 732 00:47:42,402 --> 00:47:45,447 Fate has spoken. 733 00:47:45,989 --> 00:47:46,990 Mama? 734 00:47:47,199 --> 00:47:48,199 Yeah, honey. 735 00:47:48,242 --> 00:47:50,577 Can you take me to the train station? 736 00:47:52,120 --> 00:47:53,121 Wait, no, Mary! 737 00:47:53,330 --> 00:47:54,790 Mary Frances, where you going now? 738 00:47:54,998 --> 00:47:56,166 Can I go too, Daddy? 739 00:47:56,375 --> 00:47:57,375 No! 740 00:47:57,501 --> 00:47:58,210 You ain't going anywhere, young lady. 741 00:47:58,418 --> 00:47:59,418 Fine! 742 00:47:59,503 --> 00:48:00,563 Oh, Thomas, when are you going to learn? 743 00:48:00,587 --> 00:48:01,987 You can't keep a Thompson girl down. 744 00:48:02,011 --> 00:48:02,464 Bertie! 745 00:48:02,673 --> 00:48:03,257 Come on, honey. 746 00:48:03,465 --> 00:48:04,842 Come on. 747 00:48:05,050 --> 00:48:06,050 See you later, Daddy! 748 00:48:06,570 --> 00:48:07,570 You hold on! 749 00:48:07,594 --> 00:48:09,137 I'm the man of the house here! 750 00:48:24,278 --> 00:48:25,779 Mr. Stevens, please. 751 00:48:25,988 --> 00:48:27,068 Do you have an appointment? 752 00:48:27,092 --> 00:48:27,739 I'm sure I do. 753 00:48:27,906 --> 00:48:28,407 I... 754 00:48:28,615 --> 00:48:28,991 I sent a telegram... 755 00:48:29,199 --> 00:48:29,741 Your name? 756 00:48:29,950 --> 00:48:31,577 Te Ata Thompson. 757 00:48:31,785 --> 00:48:33,412 Please have a seat. 758 00:48:33,620 --> 00:48:35,289 Thank you. 759 00:48:42,504 --> 00:48:43,504 Miss Thompson? 760 00:48:43,630 --> 00:48:45,215 Yes, Te Ata Thompson. 761 00:48:45,424 --> 00:48:47,467 Yes, well, I believe you've gotten our letter. 762 00:48:47,676 --> 00:48:50,679 Yes, and I thought I'd get a chance to audition. 763 00:48:50,888 --> 00:48:51,888 Audition. 764 00:48:51,972 --> 00:48:53,891 Yes, well, enrollment is closed, dear. 765 00:48:54,099 --> 00:48:57,644 You try again in the spring, all right? 766 00:48:58,645 --> 00:49:00,439 Which way is the theatre? 767 00:49:00,647 --> 00:49:03,775 That a way. 768 00:49:04,234 --> 00:49:05,819 Now, now hold on a second. 769 00:49:06,028 --> 00:49:10,157 Just what do you think you're doing? 770 00:49:13,035 --> 00:49:15,370 Miss, stop! 771 00:49:15,579 --> 00:49:18,999 Stop! 772 00:49:21,710 --> 00:49:23,462 Miss, stop. 773 00:49:23,670 --> 00:49:24,670 Stop! 774 00:49:25,714 --> 00:49:29,134 We are getting ready for a production here! 775 00:49:29,343 --> 00:49:34,306 Mr. Stevens, I just traveled 1,117 miles to get here. 776 00:49:34,514 --> 00:49:38,852 I would really love a chance to audition for you. 777 00:49:40,187 --> 00:49:41,605 I can't accept you alone. 778 00:49:41,813 --> 00:49:43,023 There is a committee. 779 00:49:43,231 --> 00:49:46,068 Well, how long would it take to get them all here? 780 00:49:49,571 --> 00:49:52,908 Give me ten minutes. 781 00:49:53,116 --> 00:49:54,242 Thank you, sir! 782 00:50:03,794 --> 00:50:11,051 The circle of the Earth is the head of a great drum. 783 00:50:11,259 --> 00:50:16,515 With the day, it grows upward, booming. 784 00:50:16,723 --> 00:50:17,963 I think they're in the theatre. 785 00:50:18,100 --> 00:50:23,313 Who is the drummer who beats upon the Earth's drum? 786 00:50:23,522 --> 00:50:30,529 Who is the drummer who makes me dance to this song? 787 00:50:42,040 --> 00:50:44,292 I think we can find a place for you. 788 00:50:53,927 --> 00:50:55,679 Another postcard from Mary. 789 00:50:55,887 --> 00:50:58,015 Oh, it's been a year? 790 00:50:58,223 --> 00:51:00,058 Tell me she's coming home. 791 00:51:00,267 --> 00:51:02,185 New York City. 792 00:51:04,146 --> 00:51:05,814 Tell Daddy not to worry. 793 00:51:06,023 --> 00:51:09,151 Ms. Davis has me staying at the Three Arts Club. 794 00:51:09,359 --> 00:51:12,571 It's for actresses starting out. 795 00:51:12,779 --> 00:51:15,365 And she's going to set up some private performances 796 00:51:15,574 --> 00:51:18,368 so I can earn my keep. 797 00:51:43,078 --> 00:51:44,078 Take this, pretty lady? 798 00:51:44,102 --> 00:51:45,520 Oh, no, no thank you. 799 00:51:45,729 --> 00:51:46,729 Papers! 800 00:51:46,813 --> 00:51:48,482 Papers! 801 00:51:53,070 --> 00:51:54,070 Um, sorry. 802 00:51:54,237 --> 00:51:56,031 Do you know where West End Avenue is? 803 00:51:56,239 --> 00:51:58,116 It's, uh, ten blocks this way. 804 00:51:58,325 --> 00:51:59,409 Thank you. 805 00:52:12,047 --> 00:52:13,381 Thank you. 806 00:52:14,943 --> 00:52:15,943 Hi. 807 00:52:15,967 --> 00:52:16,967 Hi. 808 00:52:17,094 --> 00:52:18,678 Um, I'm here to check in, uh... 809 00:52:18,887 --> 00:52:20,889 It's about time you got here. 810 00:52:21,098 --> 00:52:23,433 Margaret? 811 00:52:23,642 --> 00:52:24,684 What are you doing here? 812 00:52:27,187 --> 00:52:28,271 I live here. 813 00:52:28,480 --> 00:52:30,160 And when Ms. Davis told me you were coming, 814 00:52:30,184 --> 00:52:32,436 I traded out my roommate for you. 815 00:52:33,610 --> 00:52:34,610 I'll show her up. 816 00:52:35,112 --> 00:52:36,238 Thank you! 817 00:52:38,740 --> 00:52:40,325 Ta-da! 818 00:52:40,534 --> 00:52:41,701 Oh, my! 819 00:52:41,910 --> 00:52:45,330 This is so perfect. 820 00:52:47,916 --> 00:52:49,376 Oh. 821 00:52:49,584 --> 00:52:52,045 Oh, wow. 822 00:52:52,254 --> 00:52:55,132 So, uh, so what are we going to do now? 823 00:52:55,340 --> 00:52:57,050 Rest. 824 00:52:57,259 --> 00:53:00,804 Tomorrow you hit the ground running. 825 00:53:39,676 --> 00:53:41,386 Ta Atay? 826 00:53:41,553 --> 00:53:42,762 Te Ata. 827 00:53:42,971 --> 00:53:44,055 Whatever. 828 00:53:45,807 --> 00:53:48,059 My heart can't take it any longer. 829 00:53:48,226 --> 00:53:48,977 You were like the... 830 00:53:49,186 --> 00:53:50,186 Next. 831 00:53:55,233 --> 00:53:56,276 Next. 832 00:53:58,987 --> 00:54:02,657 Slave, soulless villain, dog! 833 00:54:02,866 --> 00:54:05,076 Oh, rarely base! 834 00:54:05,285 --> 00:54:05,952 Good. 835 00:54:06,161 --> 00:54:06,578 Thanks. 836 00:54:06,786 --> 00:54:07,579 We'll contact you. 837 00:54:07,787 --> 00:54:09,497 Do you have my address and...? 838 00:54:09,706 --> 00:54:10,790 Next. 839 00:54:12,792 --> 00:54:15,837 When sorrows come, they come not single... 840 00:54:16,046 --> 00:54:17,422 Next. 841 00:54:25,847 --> 00:54:27,515 Oh, hi. 842 00:54:27,724 --> 00:54:28,804 Hi, yeah, yeah, come on in. 843 00:54:28,934 --> 00:54:29,934 Come on in. 844 00:54:30,018 --> 00:54:32,896 Take your mark. 845 00:54:33,104 --> 00:54:34,231 Pocahontas. 846 00:54:34,439 --> 00:54:36,858 Before we get started, are you okay wearing that? 847 00:54:44,115 --> 00:54:46,701 You first. 848 00:55:00,632 --> 00:55:02,801 Hey, how'd it go? 849 00:55:03,009 --> 00:55:04,678 Uh, wardrobe didn't fit. 850 00:55:04,886 --> 00:55:05,595 Uh, how was your play? 851 00:55:05,804 --> 00:55:07,931 Oh, best non-paying gig even 852 00:55:08,139 --> 00:55:09,379 Gotta get to my paying gig now, 853 00:55:09,557 --> 00:55:10,809 at the theatre. 854 00:55:12,519 --> 00:55:15,522 I've been here for almost a year and nothing. 855 00:55:15,730 --> 00:55:17,399 I'm running out of money. 856 00:55:17,607 --> 00:55:19,901 I can see if they have an opening at the theatre. 857 00:55:20,110 --> 00:55:22,362 Thanks anyways. 858 00:55:22,570 --> 00:55:24,948 Ms. Davis has scheduled four private performances 859 00:55:25,156 --> 00:55:26,533 next week. 860 00:55:26,741 --> 00:55:28,501 Well, you're going to make some good scratch. 861 00:55:28,525 --> 00:55:30,819 But I'm in New York for Broadway. 862 00:55:32,289 --> 00:55:34,499 Hey. 863 00:55:34,708 --> 00:55:35,875 Keep pounding. 864 00:55:36,084 --> 00:55:38,378 Something eventually is going to break. 865 00:55:38,586 --> 00:55:40,338 What if it's me? 866 00:55:40,547 --> 00:55:43,258 Unbreakable. 867 00:55:44,175 --> 00:55:45,302 Bye. 868 00:55:45,510 --> 00:55:46,510 Bye. 869 00:55:48,972 --> 00:55:51,266 Once there was a young maiden, 870 00:55:51,474 --> 00:55:55,979 and she lived by a beautiful stream. 871 00:55:56,187 --> 00:56:01,693 One day, she looked into the stream at her reflection. 872 00:56:01,901 --> 00:56:04,821 "Oh, my," she said. 873 00:56:05,030 --> 00:56:07,949 "I'm beautiful enough for any man." 874 00:56:08,158 --> 00:56:12,871 So she walked down to the riverbank. 875 00:56:13,079 --> 00:56:16,374 "Anybody 'round here want a wife?" 876 00:56:16,583 --> 00:56:20,462 And somebody answered, "I want a wife. 877 00:56:20,670 --> 00:56:22,964 I want a wife." 878 00:56:23,173 --> 00:56:27,719 "Well, what shall we live on if we live together?" 879 00:56:27,927 --> 00:56:30,472 "We will live on grass." 880 00:56:30,680 --> 00:56:34,059 "Oh, I couldn't live on grass. 881 00:56:34,267 --> 00:56:38,688 "Grass is much too coarse for a good looking girl like me." 882 00:56:38,897 --> 00:56:45,695 So she walked on down the banks of the river and sang again. 883 00:56:45,904 --> 00:56:48,114 "Anybody 'round here want a wife?" 884 00:56:48,323 --> 00:56:51,659 Someone answered, "I want a wife." 885 00:56:51,868 --> 00:56:55,288 "What shall we live on if we live together?" 886 00:56:55,497 --> 00:56:57,499 "We will live on seeds." 887 00:56:57,707 --> 00:57:03,588 "Oh, I love seeds." 888 00:57:03,797 --> 00:57:09,386 She was so pleased with him and he was so pleased with her, 889 00:57:09,594 --> 00:57:14,307 and together they flew down the banks of the river, 890 00:57:14,516 --> 00:57:20,647 because they were the first birds of spring. 891 00:57:25,777 --> 00:57:29,197 Te Ata, would you take questions? 892 00:57:29,406 --> 00:57:30,406 Of course. 893 00:57:30,532 --> 00:57:32,200 What tribe are you from, dear? 894 00:57:32,409 --> 00:57:33,618 I am Chickasaw. 895 00:57:33,827 --> 00:57:35,161 My father is Chickasaw. 896 00:57:35,370 --> 00:57:38,081 My mother is of German descent 897 00:57:38,289 --> 00:57:40,542 Then you are half Chickasaw. 898 00:57:40,750 --> 00:57:41,960 No, ma'am. 899 00:57:42,168 --> 00:57:46,589 My heart and soul are 100% Chickasaw. 900 00:57:46,798 --> 00:57:47,798 Hmm. 901 00:57:47,882 --> 00:57:50,009 With the Indian Offenses Act, 902 00:57:50,218 --> 00:57:54,472 are songs and dances like this illegal? 903 00:57:54,681 --> 00:57:59,144 The Bible says God's words brought the world to being. 904 00:57:59,352 --> 00:58:03,731 We Chickasaw believe his words came as a song, 905 00:58:03,940 --> 00:58:06,401 and if sharing this song is illegal, 906 00:58:06,609 --> 00:58:11,197 well, there's not much else to sing about then. 907 00:58:12,198 --> 00:58:14,617 As this is a private event, I assure you it is 908 00:58:14,826 --> 00:58:15,952 well within the law. 909 00:58:16,161 --> 00:58:18,663 But I remind each of you to support 910 00:58:18,872 --> 00:58:21,541 Governor Roosevelt in his upcoming election. 911 00:58:21,749 --> 00:58:25,462 Mrs. Roosevelt and he are big supporter of the arts 912 00:58:25,670 --> 00:58:28,423 and will make events like this legal for all. 913 00:58:28,631 --> 00:58:31,259 Is there anything that the white man does 914 00:58:31,468 --> 00:58:33,303 that you would deem offensive? 915 00:58:33,511 --> 00:58:36,431 I think the only thing that upsets Indians the most 916 00:58:36,639 --> 00:58:40,018 is to find that the white man grows perfectly good corn 917 00:58:40,185 --> 00:58:43,104 and never sings over it. 918 00:58:54,657 --> 00:58:58,786 If you'll excuse me, uh, remarkable. 919 00:58:58,995 --> 00:58:59,579 Why, thank you. 920 00:58:59,787 --> 00:59:01,122 Uh, Clyde Fisher. 921 00:59:01,331 --> 00:59:02,331 Te Ata. 922 00:59:02,415 --> 00:59:03,124 Yes, of course. 923 00:59:03,333 --> 00:59:04,751 Uh, uh, something to do with, 924 00:59:04,959 --> 00:59:07,253 uh, the day break, yes? 925 00:59:07,462 --> 00:59:08,505 Bearer of the morning. 926 00:59:08,713 --> 00:59:12,175 Oh, yes, beautiful, beautiful. 927 00:59:12,383 --> 00:59:13,383 How did you know? 928 00:59:13,468 --> 00:59:15,303 Oh, uh, well, though I'm a professor, 929 00:59:15,512 --> 00:59:18,598 I am always a student of Indian culture. 930 00:59:18,806 --> 00:59:19,891 And what do you teach? 931 00:59:20,099 --> 00:59:20,892 Well, my... 932 00:59:21,060 --> 00:59:22,300 my first love is astronomy, uh, 933 00:59:22,324 --> 00:59:23,561 but I also teach, uh, zoology, 934 00:59:23,770 --> 00:59:25,188 uh, paleontology, anthropology, 935 00:59:25,396 --> 00:59:26,523 uh, geolo... 936 00:59:26,731 --> 00:59:27,815 Gee, am I boring you? 937 00:59:28,024 --> 00:59:29,025 No. 938 00:59:29,234 --> 00:59:32,779 No, it's, uh, it's quite remarkable. 939 00:59:32,987 --> 00:59:35,281 What got you interested in Indian culture? 940 00:59:35,490 --> 00:59:36,490 Well, I... 941 00:59:36,533 --> 00:59:38,243 I was on an expedition out west, 942 00:59:38,451 --> 00:59:41,079 and I was adopted by the Sioux tribe. 943 00:59:41,287 --> 00:59:44,958 My Indian name, though lacking in the imagery of Te Ata, 944 00:59:45,166 --> 00:59:46,668 certainly was fitting. 945 00:59:46,876 --> 00:59:50,046 They called me Afraid of Bear. 946 00:59:51,589 --> 00:59:53,633 You were tremendous. 947 00:59:53,841 --> 00:59:54,509 Here, here. 948 00:59:54,717 --> 00:59:55,717 Thank you. 949 00:59:55,760 --> 00:59:56,928 Dr. Fisher. 950 00:59:57,136 --> 00:59:58,137 Ma'am. 951 00:59:58,346 --> 00:59:59,490 I certainly hope to see you and your husband 952 00:59:59,514 --> 01:00:01,154 out at the Natural History Museum tomorrow 953 01:00:01,182 --> 01:00:03,059 for the planetarium's unveiling. 954 01:00:03,268 --> 01:00:04,561 It's a small gathering. 955 01:00:04,769 --> 01:00:07,355 It's open to the public as well. 956 01:00:07,564 --> 01:00:09,107 Wouldn't miss it for the world. 957 01:00:09,315 --> 01:00:09,941 Wonderful. 958 01:00:10,149 --> 01:00:11,149 Wonderful. 959 01:00:11,192 --> 01:00:13,945 Well, I'll leave you ladies to it. 960 01:00:16,197 --> 01:00:19,367 Your performance, my dear, was absolutely breathtaking. 961 01:00:19,576 --> 01:00:24,664 I have never experienced that sense of spirit. 962 01:00:24,872 --> 01:00:27,584 You absolutely glow, my dean 963 01:00:34,382 --> 01:00:37,635 A messenger dropped this off. 964 01:00:37,844 --> 01:00:39,679 It's casting services. 965 01:00:40,763 --> 01:00:42,557 Thank you. 966 01:00:44,684 --> 01:00:46,060 Ah! 967 01:00:46,269 --> 01:00:46,853 I got it! 968 01:00:47,061 --> 01:00:48,061 I got it! 969 01:00:48,104 --> 01:00:48,646 Got what? 970 01:00:48,855 --> 01:00:49,397 A role! 971 01:00:49,606 --> 01:00:51,357 A real role on Broadway! 972 01:00:51,566 --> 01:00:52,984 What? 973 01:00:53,192 --> 01:00:54,652 It says The Red Poppy. 974 01:00:54,861 --> 01:00:56,696 It says right here, it opens December 19. 975 01:00:56,904 --> 01:00:58,573 It's not the lead, but it... 976 01:00:58,781 --> 01:00:59,861 it's fourth on the billing! 977 01:00:59,885 --> 01:01:00,886 Who cares? 978 01:01:02,762 --> 01:01:03,762 That's wonderful! 979 01:01:03,786 --> 01:01:04,537 We have to celebrate! 980 01:01:04,746 --> 01:01:06,205 What are you doing tomorrow? 981 01:01:06,414 --> 01:01:08,207 Yeah, uh, uh, the... 982 01:01:08,416 --> 01:01:09,616 the Museum of Natural History. 983 01:01:09,667 --> 01:01:10,376 Do you want to come? 984 01:01:10,585 --> 01:01:11,294 I'll pass. 985 01:01:11,502 --> 01:01:12,920 But when I get off work tonight, 986 01:01:13,129 --> 01:01:15,673 we are celebrating! 987 01:01:21,387 --> 01:01:25,224 In creating the planetarium, I had one simple task, 988 01:01:25,433 --> 01:01:28,102 to take one of the most difficult subjects, 989 01:01:28,311 --> 01:01:30,813 one that we cannot reach out and touch, 990 01:01:31,022 --> 01:01:35,318 and make it understandable, not only to a man or a woman, 991 01:01:35,526 --> 01:01:36,819 but to a child. 992 01:01:37,028 --> 01:01:40,615 And tonight I will explain our approach to that conun... 993 01:01:40,823 --> 01:01:42,075 drum. 994 01:01:42,283 --> 01:01:43,409 Hmm. 995 01:01:43,618 --> 01:01:46,579 But first I would like to say how much it means 996 01:01:46,788 --> 01:01:48,915 to see you here this evening. 997 01:01:49,123 --> 01:01:50,333 Huh. 998 01:01:50,541 --> 01:01:53,044 I was traveling in Germany about two years ago, 999 01:01:53,252 --> 01:01:55,012 and I had the good fortune to meet with a man 1000 01:01:55,088 --> 01:01:56,214 named Carl Zeiss. 1001 01:01:56,422 --> 01:01:57,840 How do you know so much? 1002 01:01:58,049 --> 01:02:01,636 Huh, I have a love of learning. 1003 01:02:01,844 --> 01:02:07,016 Right now, we're walking between 600 and 700 miles per hour, 1004 01:02:07,225 --> 01:02:09,894 based on the constant rotation of the Earth. 1005 01:02:12,105 --> 01:02:14,357 Why waste the momentum? 1006 01:02:15,149 --> 01:02:16,943 Dare I say? 1007 01:02:17,151 --> 01:02:20,947 I never thought of it that way before. 1008 01:02:21,155 --> 01:02:25,368 It is imperative to open people's minds to new things. 1009 01:02:25,576 --> 01:02:29,997 Ignorance breeds fear, and the only way to conquer that 1010 01:02:30,206 --> 01:02:32,208 is to make the unknown known. 1011 01:02:32,417 --> 01:02:33,209 Hmm. 1012 01:02:33,418 --> 01:02:35,420 I think I would agree with that. 1013 01:02:35,628 --> 01:02:39,173 I would say more than agree. 1014 01:02:39,382 --> 01:02:40,591 Each time you take the stage, 1015 01:02:40,800 --> 01:02:43,761 you bring light to a dark world. 1016 01:02:45,096 --> 01:02:48,641 I give these, uh, small outdoor talks to a... 1017 01:02:48,850 --> 01:02:53,062 a camp of young little rascals at Bear Mountain, 1018 01:02:53,271 --> 01:02:55,148 up north. 1019 01:02:55,356 --> 01:02:56,899 They come from poor homes. 1020 01:02:57,108 --> 01:02:57,734 But... 1021 01:02:57,942 --> 01:03:00,278 but their minds are sponges. 1022 01:03:00,445 --> 01:03:04,157 This may be the only bit of nature they ever get to see. 1023 01:03:04,365 --> 01:03:06,075 Would you... 1024 01:03:06,284 --> 01:03:09,454 would you consider performing for them? 1025 01:03:09,662 --> 01:03:10,705 Well, it sounds lovely, 1026 01:03:10,913 --> 01:03:14,876 but I just landed a Broadway role. 1027 01:03:15,084 --> 01:03:17,336 Congratulations! 1028 01:03:17,545 --> 01:03:18,296 Huh! 1029 01:03:18,504 --> 01:03:19,589 Wonderful! 1030 01:03:19,797 --> 01:03:20,797 Wonderful. 1031 01:03:20,840 --> 01:03:22,425 Well, it's my first role, so I... 1032 01:03:22,633 --> 01:03:23,633 I need to stay focused. 1033 01:03:23,801 --> 01:03:24,343 No, of course. 1034 01:03:24,552 --> 01:03:25,261 Of course, of course. 1035 01:03:25,470 --> 01:03:27,054 Hey, uh, perhaps another time. 1036 01:03:27,263 --> 01:03:27,805 That's... 1037 01:03:28,014 --> 01:03:29,807 that's wonderful. 1038 01:03:30,016 --> 01:03:33,519 Could I offer you a celebratory meal? 1039 01:03:33,728 --> 01:03:34,728 I'd love that. 1040 01:03:34,771 --> 01:03:35,772 Perfect. 1041 01:03:38,775 --> 01:03:42,320 ♪ I'm fascinated by the likes of you, ♪ 1042 01:03:42,528 --> 01:03:47,742 ♪ infatuated by the things you do. ♪ 1043 01:03:47,950 --> 01:03:51,454 ♪ I'm enchanted by you more each day. ♪ 1044 01:03:51,662 --> 01:03:56,501 ♪ The sun is shining in a brighter way. ♪ 1045 01:03:56,709 --> 01:03:58,961 ♪ This feeling washes over me ♪ 1046 01:03:59,170 --> 01:04:03,925 ♪ and I hum along with the birds and bees. ♪ 1047 01:04:04,133 --> 01:04:08,012 ♪ Perhaps it's you, my missing puzzle piece. ♪ 1048 01:04:08,221 --> 01:04:12,725 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1049 01:04:12,934 --> 01:04:20,650 ♪ And how the time does fly when your hand touches mine, ♪ 1050 01:04:20,858 --> 01:04:24,862 ♪ and how my cheeks turn rose from the ♪ 1051 01:04:25,071 --> 01:04:26,614 ♪ second you said hello ♪ 1052 01:04:26,823 --> 01:04:29,992 ♪ I hope you'll never go. ♪ 1053 01:04:30,201 --> 01:04:33,996 ♪ My heart beat skips at the sight of you. ♪ 1054 01:04:34,205 --> 01:04:36,207 ♪ I wonder if... ♪ 1055 01:04:36,415 --> 01:04:38,751 ♪ if you're wondering too. ♪ 1056 01:04:38,960 --> 01:04:43,339 ♪ Could it be love that's come out of the blue? ♪ 1057 01:04:43,548 --> 01:04:47,260 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1058 01:05:00,273 --> 01:05:01,732 ♪ From the second you said hello ♪ 1059 01:05:01,941 --> 01:05:05,111 ♪ I hope you'll never go. ♪ 1060 01:05:05,319 --> 01:05:09,073 ♪ My heartbeat skips at the sight of you. ♪ 1061 01:05:09,282 --> 01:05:11,242 ♪ Oh, I wonder if... ♪ 1062 01:05:11,450 --> 01:05:14,370 ♪ if you're wondering too. ♪ 1063 01:05:14,579 --> 01:05:18,207 ♪ Could it be love that's come out of the blue? ♪ 1064 01:05:18,416 --> 01:05:22,545 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1065 01:05:22,753 --> 01:05:27,508 ♪ I'm fascinated by you. ♪ 1066 01:05:29,051 --> 01:05:30,051 You decent? 1067 01:05:30,177 --> 01:05:31,679 Yes. 1068 01:05:31,888 --> 01:05:34,891 It is still abuzz out there. 1069 01:05:35,099 --> 01:05:35,474 It's electric. 1070 01:05:35,683 --> 01:05:36,434 What a run! 1071 01:05:36,642 --> 01:05:38,144 You were wonderful. 1072 01:05:38,352 --> 01:05:40,104 How does it feel? 1073 01:05:40,313 --> 01:05:44,025 Um, I thought I'd be more excited. 1074 01:05:47,153 --> 01:05:48,738 Hmm. 1075 01:05:48,946 --> 01:05:50,323 What do you mean? 1076 01:05:50,531 --> 01:05:51,198 I'm not sure. 1077 01:05:51,407 --> 01:05:54,118 I feel off is all, like... 1078 01:05:54,327 --> 01:05:56,746 like something's missing. 1079 01:05:57,955 --> 01:05:59,749 Must be the empty stomach. 1080 01:05:59,957 --> 01:06:01,751 Hmm, must be. 1081 01:06:01,959 --> 01:06:04,170 I have made us dinner reservations. 1082 01:06:04,378 --> 01:06:05,588 That should help. 1083 01:06:05,796 --> 01:06:07,116 You think that we can go somewhere 1084 01:06:07,173 --> 01:06:10,927 where I don't have to think or talk or be somebody? 1085 01:06:11,135 --> 01:06:13,846 Yes, of course, love. 1086 01:06:14,055 --> 01:06:14,847 There's a... 1087 01:06:15,056 --> 01:06:16,390 a film playing across the street, 1088 01:06:16,599 --> 01:06:20,019 a new film, darkened room, moving pictures, 1089 01:06:20,227 --> 01:06:23,314 music, popcorn, I guess. 1090 01:06:25,566 --> 01:06:26,609 It's perfect. 1091 01:06:26,817 --> 01:06:29,070 I can't sufficiently describe the feeling. 1092 01:06:29,278 --> 01:06:30,821 Those last few notes, like... 1093 01:06:31,030 --> 01:06:35,242 like a wave coming over the audience, 1094 01:06:35,451 --> 01:06:36,491 and they are completely... 1095 01:06:36,535 --> 01:06:37,787 Whoa, watch your step. 1096 01:06:37,995 --> 01:06:39,205 Are you okay? 1097 01:06:39,413 --> 01:06:42,458 Yeah, I thought I saw something. 1098 01:06:58,391 --> 01:06:59,642 Oh, beat it. 1099 01:07:03,873 --> 01:07:04,873 There's a tree! 1100 01:07:04,897 --> 01:07:06,607 Hurry! 1101 01:07:35,302 --> 01:07:36,762 Hellum chief say, 1102 01:07:36,971 --> 01:07:38,556 woo, woo! 1103 01:07:49,066 --> 01:07:53,738 Me want 'em chug chug with me. 1104 01:07:56,741 --> 01:07:57,825 Let's get out of here. 1105 01:08:12,173 --> 01:08:13,173 Um, I'm sorry. 1106 01:08:13,215 --> 01:08:16,427 No, no, no, no, no, it's not you. 1107 01:08:17,636 --> 01:08:19,096 That's... 1108 01:08:19,305 --> 01:08:20,931 how they see me. 1109 01:08:21,766 --> 01:08:22,892 It was a cartoon. 1110 01:08:23,100 --> 01:08:25,227 It was a stupid cartoon. 1111 01:08:25,436 --> 01:08:27,938 About a stupid Indian. 1112 01:08:28,147 --> 01:08:30,858 Not about you. 1113 01:08:31,067 --> 01:08:34,945 I was so stupid thinking that I could 1114 01:08:35,154 --> 01:08:36,822 come to Broadway and... 1115 01:08:37,031 --> 01:08:38,949 and make a difference. 1116 01:08:51,295 --> 01:08:55,216 Why did you pursue the performing arts? 1117 01:08:56,133 --> 01:08:58,177 To pretend to be other people? 1118 01:09:00,554 --> 01:09:01,597 No. 1119 01:09:02,223 --> 01:09:03,557 Then why? 1120 01:09:10,523 --> 01:09:16,445 Do you know how I made astronomy interesting to adults? 1121 01:09:16,654 --> 01:09:19,323 By making it interesting to a child. 1122 01:09:19,532 --> 01:09:22,618 If a child could understand it and enjoy it, 1123 01:09:22,827 --> 01:09:24,578 an adult could too. 1124 01:09:27,873 --> 01:09:29,542 And what are you getting at? 1125 01:09:29,750 --> 01:09:31,293 You need to get away. 1126 01:09:31,502 --> 01:09:33,546 You need to get away. 1127 01:09:33,754 --> 01:09:35,756 You remember the camp that I told you about? 1128 01:09:35,965 --> 01:09:37,049 Let's do that. 1129 01:09:37,258 --> 01:09:40,594 Let's do that this weekend. 1130 01:09:40,803 --> 01:09:41,887 I don't know. 1131 01:09:42,096 --> 01:09:43,776 I will cancel my meeting on Friday morning, 1132 01:09:43,800 --> 01:09:45,558 and I will drive you up there myself. 1133 01:09:45,766 --> 01:09:48,086 If I can make time in my busy schedule for a mountain trip, 1134 01:09:48,185 --> 01:09:50,271 then certainly, you can too. 1135 01:09:50,479 --> 01:09:52,648 It would be a wonderful adventure. 1136 01:09:54,900 --> 01:09:58,404 I want to focus on Broadway. 1137 01:10:00,114 --> 01:10:04,034 Maybe it's not about what you want to do. 1138 01:10:04,201 --> 01:10:06,829 Maybe it's about what you were meant to do. 1139 01:10:13,711 --> 01:10:15,963 I'd need a canoe. 1140 01:10:23,721 --> 01:10:25,639 All set. 1141 01:10:25,848 --> 01:10:28,184 Oh, bon voyage! 1142 01:10:28,392 --> 01:10:29,101 Woo! 1143 01:10:29,310 --> 01:10:30,019 Woo! 1144 01:10:30,227 --> 01:10:32,771 Don't drown, oh, great explorer! 1145 01:10:32,980 --> 01:10:35,107 I'll see you on the other side of the lake! 1146 01:10:53,125 --> 01:10:54,543 Oh wait, you all see that? 1147 01:10:54,752 --> 01:10:55,752 What is that? 1148 01:11:08,432 --> 01:11:09,475 Chokma. 1149 01:11:24,740 --> 01:11:31,622 My name is Te Ata, bearer of the morning. 1150 01:11:31,830 --> 01:11:37,044 I am a Chickasaw Indian from the state of Oklahoma 1151 01:11:37,253 --> 01:11:40,673 and also a storyteller. 1152 01:11:40,881 --> 01:11:46,387 Indians are the Natives of this land. 1153 01:11:46,595 --> 01:11:48,931 They belong here. 1154 01:11:49,139 --> 01:11:55,938 Everything that they learn, they learn from nature. 1155 01:12:46,780 --> 01:12:48,407 Hmm. 1156 01:12:48,615 --> 01:12:51,827 Thank you for today. 1157 01:12:52,036 --> 01:12:54,455 My soul really needed this. 1158 01:12:54,663 --> 01:12:56,915 So did mine. 1159 01:12:59,084 --> 01:13:00,669 Come look. 1160 01:13:00,878 --> 01:13:01,920 What are we looking at? 1161 01:13:02,129 --> 01:13:05,591 Oh, it is a heavenly sight. 1162 01:13:05,799 --> 01:13:07,134 Oh, really? 1163 01:13:17,830 --> 01:13:18,830 How did... 1164 01:13:18,854 --> 01:13:20,054 how did you get that in there? 1165 01:13:20,078 --> 01:13:23,123 That's not an answer. 1166 01:13:29,865 --> 01:13:34,536 My darling Indian princess, will you marry me? 1167 01:13:34,745 --> 01:13:36,497 Yes. 1168 01:13:36,705 --> 01:13:37,915 I mean no. 1169 01:13:38,123 --> 01:13:39,208 No? 1170 01:13:39,416 --> 01:13:41,001 You have to ask my father. 1171 01:13:41,210 --> 01:13:42,210 Let's go. 1172 01:13:42,294 --> 01:13:45,923 Oh, you don't know my father. 1173 01:13:46,090 --> 01:13:47,257 My dear, 1174 01:13:47,466 --> 01:13:49,426 I have camped in sub-zero temperatures in Lapland. 1175 01:13:49,450 --> 01:13:52,596 I have swam with crocodile and piranha in Peru. 1176 01:13:52,763 --> 01:13:54,890 I have climbed into the mouth of a boiling volcano. 1177 01:13:55,409 --> 01:13:56,409 I think I can... 1178 01:13:56,433 --> 01:14:00,062 You don't know my father. 1179 01:14:01,647 --> 01:14:06,819 I better go first and, um, pave the way. 1180 01:14:14,827 --> 01:14:15,827 Mama! 1181 01:14:15,869 --> 01:14:17,746 Hey. 1182 01:14:17,955 --> 01:14:20,040 Where's Daddy? 1183 01:14:20,249 --> 01:14:22,209 Well, he's not feeling too good. 1184 01:14:22,418 --> 01:14:23,794 Something's happened. 1185 01:14:24,002 --> 01:14:25,462 What? 1186 01:14:28,841 --> 01:14:31,260 I still can't believe three men came into Daddy's store 1187 01:14:31,468 --> 01:14:33,512 and took wares away. 1188 01:14:33,720 --> 01:14:37,724 Just them things to do with our culture. 1189 01:14:37,933 --> 01:14:40,602 Did you call the sheriff? 1190 01:14:40,811 --> 01:14:44,189 Honey, the government was who took 'em, 1191 01:14:44,398 --> 01:14:47,818 agents enforcing the Code of Indian Offenses. 1192 01:14:50,195 --> 01:14:56,118 It's about all his heart could take. 1193 01:14:56,326 --> 01:14:57,911 But he's a Thompson. 1194 01:14:58,120 --> 01:14:59,746 He'll get through it. 1195 01:15:02,124 --> 01:15:04,168 I'm going to tell Clyde not to come. 1196 01:15:04,376 --> 01:15:07,087 If you are serious about this man, 1197 01:15:07,296 --> 01:15:09,131 then we need to meet him. 1198 01:15:09,339 --> 01:15:12,009 Way to kick him when he's down. 1199 01:15:13,343 --> 01:15:15,179 Hi, Daddy. 1200 01:15:21,351 --> 01:15:23,228 Shame on the government. 1201 01:15:23,437 --> 01:15:25,898 It's not right. 1202 01:15:26,398 --> 01:15:28,609 Well, it's nothing new, sweetie. 1203 01:15:29,776 --> 01:15:31,361 You need anything? 1204 01:15:31,570 --> 01:15:33,780 Uh, water, thanks. 1205 01:15:33,989 --> 01:15:35,240 Okay. 1206 01:15:49,338 --> 01:15:52,257 What's going to happen to the store? 1207 01:15:52,466 --> 01:15:55,177 Oh, a small fine. 1208 01:15:55,385 --> 01:15:57,304 Trouble is those baskets are made by locals 1209 01:15:57,513 --> 01:16:00,557 who need money to put food on the table. 1210 01:16:00,766 --> 01:16:02,643 Any plans while you're home? 1211 01:16:02,851 --> 01:16:05,938 Uh, Ms. Davis set up a small performance 1212 01:16:06,146 --> 01:16:08,649 at the local school. 1213 01:16:08,857 --> 01:16:10,734 I was actually hoping, uh, 1214 01:16:10,943 --> 01:16:13,612 Uncle Doug and Betty could come. 1215 01:16:13,820 --> 01:16:16,448 Oh, I bet they'd be delighted. 1216 01:16:16,657 --> 01:16:19,660 And maybe even Daddy too, if he's... 1217 01:16:19,868 --> 01:16:20,868 he's feeling better? 1218 01:16:20,953 --> 01:16:22,120 Yeah. 1219 01:16:22,329 --> 01:16:22,829 Yeah. 1220 01:16:23,038 --> 01:16:24,581 We'll see about that. 1221 01:16:24,790 --> 01:16:25,790 Okay. 1222 01:16:43,850 --> 01:16:45,894 Is she crazy? 1223 01:16:46,103 --> 01:16:48,730 Now's not the time to be promoting our culture. 1224 01:16:48,939 --> 01:16:50,857 She feels it's exactly the right time. 1225 01:16:51,066 --> 01:16:53,485 Well, it'll just cause more trouble. 1226 01:16:53,694 --> 01:16:56,947 Why can't she just get a normal job? 1227 01:16:57,155 --> 01:16:58,824 Just thought I'd ask. 1228 01:16:59,032 --> 01:17:01,618 She's going to do it, so... 1229 01:17:01,827 --> 01:17:04,580 Well, I don't need to see it. 1230 01:17:04,788 --> 01:17:06,498 Okay. 1231 01:19:35,958 --> 01:19:36,958 Hi. 1232 01:19:36,982 --> 01:19:37,983 Hi. 1233 01:19:39,735 --> 01:19:41,862 Ever since I saw her perform, 1234 01:19:42,070 --> 01:19:44,364 I just knew. 1235 01:19:44,573 --> 01:19:46,783 It took a little while for fate to agree with me. 1236 01:19:46,992 --> 01:19:48,432 Well, traveling here must be nothing, 1237 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 when you travel everywhere. 1238 01:19:53,165 --> 01:19:56,209 Mr. Thompson, I'm Clyde Fisher. 1239 01:20:03,175 --> 01:20:09,765 Perhaps you shoulda gone with Afraid of Bear. 1240 01:20:09,973 --> 01:20:11,933 Let me try man to... 1241 01:20:12,142 --> 01:20:14,394 boy. 1242 01:20:23,320 --> 01:20:24,988 Shh. 1243 01:20:25,697 --> 01:20:26,740 What's he saying? 1244 01:20:26,948 --> 01:20:27,948 Shh. 1245 01:20:28,158 --> 01:20:28,533 I... 1246 01:20:28,742 --> 01:20:30,035 I don't know. 1247 01:20:30,494 --> 01:20:34,122 And so, Mr. Thompson, I would like your blessing 1248 01:20:34,331 --> 01:20:38,251 to marry you daughter, Mary Frances. 1249 01:20:40,253 --> 01:20:44,257 How old are you? 1250 01:20:44,466 --> 01:20:46,218 I am 17 years her senior. 1251 01:20:46,426 --> 01:20:50,013 The white hair came early. 1252 01:20:50,222 --> 01:20:51,515 Hmm. 1253 01:20:52,682 --> 01:20:54,476 You want to marry my daughter? 1254 01:20:54,684 --> 01:20:55,684 Yes, sir. 1255 01:20:55,852 --> 01:20:57,412 Well, I want you to do something for me. 1256 01:20:57,436 --> 01:21:00,023 Anything. 1257 01:21:00,232 --> 01:21:02,609 Bring her home. 1258 01:21:02,818 --> 01:21:07,239 Have her stop all of this globe trotting business. 1259 01:21:07,447 --> 01:21:11,493 And if what you say is true and you can provide, 1260 01:21:11,701 --> 01:21:15,831 then she can settle down, nice and normal, 1261 01:21:16,039 --> 01:21:20,752 here, with her people. 1262 01:21:21,962 --> 01:21:24,965 Sir, I'm not sure we're talking about the same woman. 1263 01:21:25,173 --> 01:21:26,550 To think that I would be able, 1264 01:21:26,758 --> 01:21:28,134 if willing, which I'm not, 1265 01:21:28,343 --> 01:21:30,679 to put a leash on her, 1266 01:21:30,887 --> 01:21:34,140 well, in my opinion, that's a quite impossible task. 1267 01:21:37,269 --> 01:21:39,312 Yeah. 1268 01:21:39,521 --> 01:21:44,234 Sounds like the same woman. 1269 01:21:44,442 --> 01:21:47,362 Mr. Thompson, your daughter has a gift. 1270 01:21:47,571 --> 01:21:49,698 She can open up the eyes of the world 1271 01:21:49,906 --> 01:21:53,034 to the Chickasaw people, to all Indians, 1272 01:21:53,243 --> 01:21:55,996 simply by telling stories. 1273 01:21:56,204 --> 01:21:58,582 I mean have you seen her perform? 1274 01:22:00,792 --> 01:22:02,419 This is her home, 1275 01:22:02,627 --> 01:22:05,881 and she will always come home to you. 1276 01:22:07,924 --> 01:22:11,052 If she can love me half as much as she loves you, 1277 01:22:11,261 --> 01:22:17,100 that will make me the happiest man in the world. 1278 01:22:22,606 --> 01:22:26,234 Mr. Thompson, I'm not asking for an answer this instant, 1279 01:22:26,443 --> 01:22:28,987 and I will wait as long as it takes, 1280 01:22:29,195 --> 01:22:31,948 and I will abide by your decision. 1281 01:22:52,010 --> 01:22:54,179 Well? 1282 01:22:54,387 --> 01:22:58,183 No answer yet. 1283 01:22:58,391 --> 01:23:03,229 Well, I'm proud of you, Afraid of Bear. 1284 01:23:03,438 --> 01:23:05,231 Why don't you two go for a drive 1285 01:23:05,440 --> 01:23:07,359 and let me work on old Papa Bear? 1286 01:23:07,567 --> 01:23:10,570 I think I know just the place. 1287 01:23:20,872 --> 01:23:23,333 It's beautiful. 1288 01:23:23,541 --> 01:23:29,923 It has been my cathedral since I was a child. 1289 01:23:39,099 --> 01:23:41,101 Hmm. 1290 01:23:41,601 --> 01:23:45,146 Long ago, my people, 1291 01:23:45,355 --> 01:23:48,817 they were searching for a place to call home. 1292 01:23:49,025 --> 01:23:54,864 Ahead of them was a great white dog, Ofi Tohbi. 1293 01:23:55,031 --> 01:23:56,366 Ofi Tohbi? 1294 01:23:56,574 --> 01:23:59,411 Mm-hmm. 1295 01:23:59,619 --> 01:24:00,996 He traveled far ahead of them, 1296 01:24:01,204 --> 01:24:05,417 always on alert, and always warned of any dangers. 1297 01:24:05,625 --> 01:24:10,922 He was their faithful guardian, scout. 1298 01:24:11,131 --> 01:24:18,388 And then one day, they came to a great river. 1299 01:24:18,596 --> 01:24:22,392 They called it Misha Sipokoni. 1300 01:24:22,600 --> 01:24:23,977 The Mississippi? 1301 01:24:24,185 --> 01:24:26,688 Hmm. 1302 01:24:27,439 --> 01:24:32,193 They knew home was across the river. 1303 01:24:32,402 --> 01:24:35,155 They knew home was somewhere on the other side 1304 01:24:35,363 --> 01:24:38,616 of the wide, wide river before them. 1305 01:24:38,825 --> 01:24:43,663 So quickly, they assembled rafts to cross. 1306 01:24:43,872 --> 01:24:47,959 The first raft carried a group of men 1307 01:24:48,168 --> 01:24:52,630 and the beloved white dog. 1308 01:24:52,922 --> 01:24:58,386 But the raft, it broke apart. 1309 01:24:58,595 --> 01:25:02,974 All the men made it to shore, 1310 01:25:03,183 --> 01:25:06,311 but the beloved white dog, 1311 01:25:06,519 --> 01:25:10,565 standing proud on drifting wood, 1312 01:25:10,774 --> 01:25:14,944 vanished down the river. 1313 01:25:19,032 --> 01:25:20,912 Did they ever find out what happened to the dog? 1314 01:25:21,076 --> 01:25:24,287 No. 1315 01:25:24,871 --> 01:25:30,210 But some say he can still be seen, 1316 01:25:30,418 --> 01:25:33,880 guiding our people. 1317 01:25:51,231 --> 01:25:55,235 Deer. 1318 01:26:06,830 --> 01:26:11,126 I am sorry I had to kill thee, little brother, 1319 01:26:11,334 --> 01:26:14,462 but I had need of thy meat. 1320 01:26:14,671 --> 01:26:21,427 I will do honor to thy courage, 1321 01:26:21,636 --> 01:26:28,143 to thy strength, and to thy beauty. 1322 01:26:38,653 --> 01:26:42,448 Next I will tell you a story 1323 01:26:42,657 --> 01:26:47,537 my father told me when I was young. 1324 01:26:47,745 --> 01:26:51,124 There are birds of many colors, 1325 01:26:51,332 --> 01:26:56,004 red, blue, green, and yellow, 1326 01:26:56,212 --> 01:27:03,178 yet it is all one bird. 1327 01:27:03,386 --> 01:27:07,432 There are horses of many colors, 1328 01:27:07,640 --> 01:27:12,478 black, brown, yellow, and white, 1329 01:27:12,687 --> 01:27:17,734 yet it is all one horse. 1330 01:27:17,942 --> 01:27:20,069 So with cattle. 1331 01:27:20,236 --> 01:27:22,906 So with men. 1332 01:27:23,114 --> 01:27:29,621 In this land, where one was only Indian 1333 01:27:31,956 --> 01:27:37,253 is now men of every color. 1334 01:27:37,462 --> 01:27:43,885 All this came to pass in the heart of the mystery. 1335 01:28:10,203 --> 01:28:16,626 My name is Te Ata, bearer of the morning. 1336 01:28:16,834 --> 01:28:21,214 I am Chickasaw! 1337 01:28:21,422 --> 01:28:28,137 I am a storyteller. 1338 01:28:49,367 --> 01:28:54,289 Remember who you are, Te Ata. 1339 01:28:54,497 --> 01:28:55,623 Broadway will keep calling. 1340 01:28:55,832 --> 01:28:58,501 Hollywood too. 1341 01:28:58,668 --> 01:29:02,839 But you tell the story you were meant to tell. 1342 01:29:03,047 --> 01:29:04,549 I won't let you down. 1343 01:29:04,757 --> 01:29:07,343 Oh, don't you worry about me. 1344 01:29:07,552 --> 01:29:09,637 You're doing it for them. 1345 01:29:12,056 --> 01:29:13,099 Hmm. 1346 01:29:21,274 --> 01:29:23,651 Thank you for everything. 1347 01:29:32,327 --> 01:29:33,494 Oh. 1348 01:29:33,703 --> 01:29:35,079 And thank you. 1349 01:29:35,288 --> 01:29:36,288 What for? 1350 01:29:36,372 --> 01:29:38,958 Helping me be me. 1351 01:29:46,674 --> 01:29:48,509 Wish your father well. 1352 01:29:48,718 --> 01:29:50,136 I will. 1353 01:29:50,345 --> 01:29:51,137 And once he's better, 1354 01:29:51,346 --> 01:29:53,348 I shall come back to you, my love. 1355 01:29:53,556 --> 01:29:55,516 I look forward to both of those things. 1356 01:29:55,725 --> 01:29:56,184 And write? 1357 01:29:56,392 --> 01:29:57,392 Sorry. 1358 01:29:57,518 --> 01:29:58,519 Write to me? 1359 01:29:58,728 --> 01:30:00,021 Every day. 1360 01:30:00,229 --> 01:30:01,731 Your letters mean the world. 1361 01:30:01,939 --> 01:30:03,191 Oh! 1362 01:30:03,399 --> 01:30:05,818 I almost forgot to give these to you, 1363 01:30:06,027 --> 01:30:09,781 your mail from Margaret. 1364 01:30:11,449 --> 01:30:13,618 I love you, my princess. 1365 01:30:13,826 --> 01:30:17,497 And I love you, Afraid of Bear. 1366 01:30:17,705 --> 01:30:18,873 Oh. 1367 01:30:23,855 --> 01:30:24,855 All aboard! 1368 01:30:24,879 --> 01:30:26,964 Last call! 1369 01:30:34,722 --> 01:30:37,183 How is Daddy? 1370 01:30:37,392 --> 01:30:39,644 Wasn't doing so good last night. 1371 01:30:39,852 --> 01:30:42,647 I could swear he'd been crying. 1372 01:30:42,855 --> 01:30:45,566 But he's never cried before a day in his life. 1373 01:30:45,775 --> 01:30:46,818 I know. 1374 01:30:47,026 --> 01:30:49,570 He's got me worried. 1375 01:30:55,785 --> 01:30:59,080 What is it? 1376 01:31:09,549 --> 01:31:11,592 The White House? 1377 01:31:11,801 --> 01:31:15,721 President Roosevelt? 1378 01:31:15,930 --> 01:31:17,932 Well, that's less than a week. 1379 01:31:18,141 --> 01:31:19,517 Come here! 1380 01:31:19,725 --> 01:31:20,768 Oh! 1381 01:31:20,977 --> 01:31:22,437 Oh! 1382 01:31:40,872 --> 01:31:45,626 I was invited to perform at the White House 1383 01:31:48,796 --> 01:31:56,796 for President Roosevelt's first day dinner. 1384 01:31:58,014 --> 01:32:04,187 But I won't go if you promise not to die. 1385 01:32:05,521 --> 01:32:12,487 I'll stay right here with you. 1386 01:32:21,204 --> 01:32:27,710 When you went to college, I didn't like it. 1387 01:32:27,919 --> 01:32:31,088 When you went on that summer tour, 1388 01:32:31,297 --> 01:32:34,008 I didn't like. 1389 01:32:34,217 --> 01:32:39,430 Pittsburgh, no way. 1390 01:32:39,639 --> 01:32:45,686 New York, nope. 1391 01:32:45,895 --> 01:32:49,065 But I'll never forgive myself 1392 01:32:49,273 --> 01:32:52,193 if you don't go to that White House. 1393 01:32:57,657 --> 01:33:00,493 I'm sorry. 1394 01:33:00,701 --> 01:33:05,915 You know that first stomp dance I ever took you to? 1395 01:33:06,123 --> 01:33:14,123 That elder took you aside and said 1396 01:33:15,049 --> 01:33:19,220 "Ishnaakoot shikonno'pa'ishanooli." 1397 01:33:19,428 --> 01:33:22,306 I remember. 1398 01:33:22,515 --> 01:33:26,811 What he said was that some day 1399 01:33:27,019 --> 01:33:31,357 you would become the storyteller. 1400 01:33:31,566 --> 01:33:34,569 I knew deep down that he was right. 1401 01:33:34,777 --> 01:33:36,821 But I was scared. 1402 01:33:37,029 --> 01:33:39,699 I was selfish. 1403 01:33:39,907 --> 01:33:42,243 I didn't want to share you. 1404 01:33:45,705 --> 01:33:48,916 When you were just a little girl, 1405 01:33:49,125 --> 01:33:52,378 your Uncle Doug went to Washington 1406 01:33:52,587 --> 01:33:56,924 when they tried to get rid of us... 1407 01:33:57,133 --> 01:34:00,970 and now you will return and show them that 1408 01:34:01,178 --> 01:34:04,432 we are alive and well 1409 01:34:04,640 --> 01:34:11,314 and that the Chickasaw are unconquered and unconquerable. 1410 01:34:11,522 --> 01:34:14,692 Then you come back home 1411 01:34:14,900 --> 01:34:16,694 because we've got a wedding to plan. 1412 01:34:57,443 --> 01:35:01,280 Welcome, Te Ata. 1413 01:35:01,489 --> 01:35:03,949 So pleased you're going to be spending the night 1414 01:35:04,158 --> 01:35:05,534 in the White House. 1415 01:35:05,701 --> 01:35:06,702 Here... 1416 01:35:06,911 --> 01:35:07,495 here to... 1417 01:35:07,703 --> 01:35:08,204 tonight? 1418 01:35:08,412 --> 01:35:09,705 Didn't they tell you? 1419 01:35:09,914 --> 01:35:12,458 Oh, in the Lincoln Bedroom. 1420 01:35:12,667 --> 01:35:14,877 We'll arrange for some things. 1421 01:35:15,086 --> 01:35:17,838 Pardon me, Mrs. Roosevelt. 1422 01:35:18,047 --> 01:35:22,259 My, you are looking ravishing. 1423 01:35:22,468 --> 01:35:23,719 Senator Judd. 1424 01:35:23,928 --> 01:35:24,928 Te Ata. 1425 01:35:25,054 --> 01:35:27,723 You are very well known to my people. 1426 01:35:27,932 --> 01:35:29,058 Your people? 1427 01:35:29,266 --> 01:35:33,521 You'll find out soon enough, senator. 1428 01:35:33,729 --> 01:35:36,857 Let me show you to your room. 1429 01:35:43,114 --> 01:35:47,368 This evening would not be complete without you. 1430 01:35:47,576 --> 01:35:49,078 Do try to get a bit of rest 1431 01:35:49,286 --> 01:35:53,582 before your performance tonight, my dear. 1432 01:35:55,459 --> 01:36:00,715 Mrs. Roosevelt, thank you for everything. 1433 01:36:00,923 --> 01:36:05,136 To my friends, I am Eleanor. 1434 01:36:25,364 --> 01:36:31,328 Mr. Lincoln, there is an Indian girl in the White House, 1435 01:36:31,537 --> 01:36:34,957 and it's right that she should be here. 1436 01:36:38,335 --> 01:36:45,885 My name is Te Ata, bearer of the morning. 1437 01:36:46,093 --> 01:36:51,849 I am Chickasaw and a storyteller, 1438 01:36:52,057 --> 01:36:55,895 and this is the story of my people. 1439 01:36:56,103 --> 01:37:02,485 Long ago, the Great Creator brought together two brothers, 1440 01:37:02,693 --> 01:37:06,322 the Choctaw and the Chickasaw. 1441 01:37:06,530 --> 01:37:11,702 The brothers sought out new lands and journeyed 1442 01:37:11,911 --> 01:37:18,167 with the protection of Ofi Tohbi, the white dog. 1443 01:37:18,375 --> 01:37:22,546 They brought with them the sacred leaning pole 1444 01:37:22,755 --> 01:37:27,092 that gave them direction. 1445 01:37:27,301 --> 01:37:30,888 Finally, they found new lands 1446 01:37:31,096 --> 01:37:34,558 and the one brother, Chickasaw, went in one direction 1447 01:37:34,767 --> 01:37:37,269 and Choctaw in the other. 1448 01:37:37,478 --> 01:37:45,361 And by doing this, they created two powerful nations. 1449 01:37:45,569 --> 01:37:49,573 And they sang a song. 1450 01:38:55,639 --> 01:38:58,976 Ababinili walks in good ways. 1451 01:38:59,184 --> 01:39:01,145 He reminds us through our ancestors 1452 01:39:01,353 --> 01:39:04,690 how all of this beauty came to be. 1453 01:39:07,985 --> 01:39:10,905 Mi, yammak illa - 1454 01:39:11,113 --> 01:39:14,116 this is not the end of the story. 1455 01:39:14,491 --> 01:39:19,038 ♪ Stir my heart. ♪ 1456 01:39:19,246 --> 01:39:24,460 ♪ Show me the way. ♪ 1457 01:39:24,668 --> 01:39:32,668 ♪ Let me feel love, oh, love, at the end of the day. ♪ 1458 01:39:35,304 --> 01:39:43,304 ♪ Warm wind blow, carries me home. ♪ 1459 01:39:45,981 --> 01:39:51,362 ♪ You help me see that I don't walk alone. ♪ 1460 01:39:51,570 --> 01:39:56,492 ♪ No, I don't walk alone. ♪ 1461 01:39:56,700 --> 01:40:02,081 ♪ Toward the rising sun, ♪ 1462 01:40:02,289 --> 01:40:07,503 ♪ walking, two worlds to live as one. ♪ 1463 01:40:07,670 --> 01:40:10,130 ♪ Hear our voice. ♪ 1464 01:40:10,339 --> 01:40:12,800 ♪ Join our song. ♪ 1465 01:40:13,008 --> 01:40:17,513 ♪ A new dawn has come. ♪ 1466 01:40:29,608 --> 01:40:37,608 ♪ The rain pours down, as feelings return. ♪ 1467 01:40:39,702 --> 01:40:47,702 ♪ Deep in my soul, I know the fire still burns. ♪ 1468 01:40:50,546 --> 01:40:56,552 ♪ Toward the rising sun, walking, ♪ 1469 01:40:56,760 --> 01:41:01,181 ♪ two worlds to live as one. ♪ 1470 01:41:01,390 --> 01:41:03,726 ♪ Hear our voice. ♪ 1471 01:41:03,934 --> 01:41:06,270 ♪ Join our song. ♪ 1472 01:41:06,478 --> 01:41:12,109 ♪ A new dawn has come. ♪ 1473 01:41:12,317 --> 01:41:17,239 ♪ When I sing my last song, ♪ 1474 01:41:17,448 --> 01:41:22,536 ♪ Lord, shine your light down upon. ♪ 1475 01:41:22,745 --> 01:41:25,164 ♪ Take my hand. ♪ 1476 01:41:25,372 --> 01:41:32,671 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 1477 01:41:58,530 --> 01:42:03,911 ♪ Toward the rising sun, walking, ♪ 1478 01:42:04,119 --> 01:42:08,499 ♪ two worlds to live as one. ♪ 1479 01:42:08,707 --> 01:42:11,001 ♪ Hear our voice. ♪ 1480 01:42:11,210 --> 01:42:13,420 ♪ Join our song. ♪ 1481 01:42:13,629 --> 01:42:19,259 ♪ A new dawn has come. ♪ 1482 01:42:19,468 --> 01:42:24,807 ♪ When I sing my last song, Lord, ♪ 1483 01:42:25,015 --> 01:42:29,812 ♪ shine your light down upon. ♪ 1484 01:42:30,020 --> 01:42:32,231 ♪ Take my hand. ♪ 1485 01:42:32,439 --> 01:42:39,446 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 1486 01:42:40,864 --> 01:42:48,864 ♪ 1487 01:42:51,458 --> 01:42:53,836 ♪ Take my hand. ♪ 1488 01:42:54,044 --> 01:43:01,927 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 1489 01:43:02,136 --> 01:43:04,763 ♪ Take my hand. ♪ 1490 01:43:04,972 --> 01:43:12,729 ♪ Guide me toward the rising sun. ♪ 102279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.