All language subtitles for Misfortune.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,636 --> 00:00:13,803 Legendas: Jo�o Ahrens Teixeira 2 00:00:19,980 --> 00:00:22,820 JOALHERIA PARK AVENUE 3 00:01:03,260 --> 00:01:05,340 - Ol�? - Como foi? 4 00:01:05,500 --> 00:01:09,020 Foi uma festa normal. O que acha? 5 00:01:09,180 --> 00:01:12,700 {\i1}- E a�, conseguiu?{\i0} - Sim, consegui. 6 00:01:12,860 --> 00:01:14,140 O que tem para mim? 7 00:01:14,175 --> 00:01:17,020 {\i1}- Voc� a viu?{\i0} - N�o vale a pena. 8 00:01:21,340 --> 00:01:22,620 Estava l�. 9 00:01:33,780 --> 00:01:35,180 Voc� viu l� dentro? 10 00:01:36,500 --> 00:01:37,700 Pensa no Boyd. 11 00:01:37,735 --> 00:01:39,620 Viu l� dentro? 12 00:01:41,380 --> 00:01:42,660 {\i1}- Jim!{\i0} - Eu vi tudo. 13 00:01:46,620 --> 00:01:48,940 - Eu trato disto. - Roman? 14 00:03:26,580 --> 00:03:27,820 Voc� conseguiu. 15 00:03:30,620 --> 00:03:32,660 N�o era essa a ideia? 16 00:03:37,380 --> 00:03:38,620 Voc� est� bem? 17 00:03:40,980 --> 00:03:42,220 O que acha? 18 00:03:52,860 --> 00:03:56,820 Eu indiquei tudo que precisava para se dar bem. 19 00:03:58,380 --> 00:04:01,900 Quem disse que fiz algo errado? 20 00:04:03,460 --> 00:04:08,100 Ent�o porque � que estamos aqui tendo esta conversa? 21 00:04:08,260 --> 00:04:09,500 Vamos dividir. 22 00:04:10,980 --> 00:04:14,260 � por isso que veio aqui, parceiro? 23 00:04:18,220 --> 00:04:20,780 Talvez seja melhor ficar com tudo. 24 00:04:26,620 --> 00:04:28,260 - � uma oferta? - N�o. 25 00:04:33,220 --> 00:04:36,740 Acontece que eu tamb�m n�o lhe ofereci a minha esposa. 26 00:04:37,940 --> 00:04:42,060 Calma a� parceiro, voc� e a Annabeth n�o est�o bem 27 00:04:42,260 --> 00:04:45,460 - h� muito tempo. - E isso justifica alguma coisa? 28 00:04:53,740 --> 00:04:56,660 - N�o, acho que n�o. - Acho que n�o. 29 00:05:38,540 --> 00:05:42,620 Al�? 30 00:05:42,780 --> 00:05:44,580 Boyd, � o seu pai. 31 00:05:52,540 --> 00:05:53,740 Al�? 32 00:05:53,775 --> 00:05:55,380 N�o tenho muito tempo. 33 00:05:55,580 --> 00:05:59,500 Te encontro na encruzilhada, no fim da estrada 108, � sem sa�da. 34 00:06:00,860 --> 00:06:03,140 Vou esperar o m�ximo que puder. 35 00:07:25,740 --> 00:07:26,980 Droga. 36 00:07:37,820 --> 00:07:39,100 ROTA 108. 37 00:09:13,020 --> 00:09:14,300 Desgra�ado. 38 00:09:36,380 --> 00:09:39,580 Ei, o que faz aqui? 39 00:09:44,860 --> 00:09:48,140 Coloque as m�os atr�s da cabe�a. 40 00:10:45,820 --> 00:10:49,834 ACERTO DE CONTAS 41 00:11:13,860 --> 00:11:15,340 Voc� est� bem? 42 00:12:05,100 --> 00:12:08,540 - Eu vou cuidar disso. - Quando, na semana que vem? 43 00:12:12,020 --> 00:12:13,980 O que se passa? 44 00:12:19,420 --> 00:12:20,700 Nada. 45 00:12:25,100 --> 00:12:26,860 Tenho que ir trabalhar. 46 00:12:27,060 --> 00:12:30,180 E voc� precisa arranjar trabalho. 47 00:12:30,540 --> 00:12:31,780 Deixa comigo. 48 00:12:32,460 --> 00:12:33,700 N�o te quero distrair. 49 00:12:33,860 --> 00:12:36,580 N�o quer fazer o que j� est� fazendo? 50 00:12:36,780 --> 00:12:39,540 Bom, me surpreenda com boas not�cias mais tarde 51 00:12:39,740 --> 00:12:41,700 e talvez eu tamb�m o surpreenda. 52 00:12:45,340 --> 00:12:46,900 N�o esque�a de tirar o lixo. 53 00:12:47,100 --> 00:12:48,180 Est� bem. 54 00:12:48,215 --> 00:12:51,820 Come�a a cheirar mal, eu o amo. 55 00:12:52,020 --> 00:12:53,260 Tamb�m a amo. 56 00:13:03,540 --> 00:13:05,820 - E as novidades? - E a�? 57 00:13:08,300 --> 00:13:09,540 Sim, eu sei. 58 00:13:14,780 --> 00:13:16,060 - Tome. - N�o. 59 00:13:16,620 --> 00:13:19,580 N�o quero ouvir nada, aceite. 60 00:13:19,780 --> 00:13:22,740 Olhe, a sua senhora j� trabalha em dobro, 61 00:13:22,940 --> 00:13:24,460 o que vai fazer? 62 00:13:25,340 --> 00:13:27,340 Ela veio morar comigo. 63 00:13:27,540 --> 00:13:30,140 �, isso que � respeitar o momento. 64 00:13:30,300 --> 00:13:33,538 Toma cuidado, essa mulher sabe o que quer. 65 00:13:33,563 --> 00:13:35,860 Isso n�o � bom? 66 00:13:36,060 --> 00:13:40,260 - Bem, isso depende. - Depende do qu�? 67 00:13:40,980 --> 00:13:42,220 Bom... 68 00:13:45,460 --> 00:13:46,700 Ah... 69 00:13:47,980 --> 00:13:49,220 O que foi? 70 00:13:52,420 --> 00:13:54,700 Mallick antecipou a condicional. 71 00:13:57,580 --> 00:13:58,820 Quando? 72 00:13:58,855 --> 00:14:01,100 - Alguns dias atr�s. - Como? 73 00:14:01,300 --> 00:14:03,740 � uma sangria desatada, todos est�o de m�os atadas. 74 00:14:03,900 --> 00:14:06,180 O Sistema Carcer�rio n�o tem condi��es de sustentar 75 00:14:06,500 --> 00:14:07,940 esses filhos da m�e. 76 00:14:09,020 --> 00:14:11,740 - Assim sem mais nem menos? - Isso mesmo. 77 00:14:14,580 --> 00:14:17,220 Mas ele vai voltar para a cadeia antes que voc� perceba. 78 00:14:17,420 --> 00:14:21,220 Leve a sua senhora ao cinema. 79 00:14:27,900 --> 00:14:29,580 E voc� Jim? 80 00:14:31,100 --> 00:14:34,260 Quando vai encontrar outra mulher. 81 00:14:35,380 --> 00:14:37,340 Digamos que n�o estou num momento da vida 82 00:14:37,500 --> 00:14:41,140 onde quero novas aventuras. 83 00:14:44,020 --> 00:14:46,020 - Isso, d�-me dois. - � o n�mero m�gico. 84 00:14:46,220 --> 00:14:47,460 Divirta-se. 85 00:14:49,940 --> 00:14:51,820 J� no ch�o, agora! 86 00:14:53,460 --> 00:14:56,100 Seu ot�rio, n�o foi engra�ado. 87 00:14:56,420 --> 00:14:59,380 Finalmente fiquei com aquela garota venezuelana ontem � noite. 88 00:14:59,580 --> 00:15:01,740 - Que bom. - Sim, foi mesmo bom. 89 00:15:02,700 --> 00:15:04,660 Foi bom! Vai casar com ela? 90 00:15:05,020 --> 00:15:06,420 Uma vez j� chegou, obrigado. 91 00:15:06,620 --> 00:15:07,420 Pare de ser c�nico. 92 00:15:07,455 --> 00:15:09,900 N�o sou c�nico, s� n�o gosto de lidar com advogados. 93 00:15:10,100 --> 00:15:12,740 Sei que n�o gosta da lei, � tudo. 94 00:15:12,900 --> 00:15:14,220 Case e vai ver. 95 00:15:14,580 --> 00:15:15,820 D� para ficar feliz por mim? 96 00:15:15,940 --> 00:15:17,820 Ia ficar feliz por si, se a Sloan n�o fosse uma... 97 00:15:17,855 --> 00:15:19,420 - N�o, n�o diga! - Desculpa. 98 00:15:22,540 --> 00:15:26,460 Onde o coloquei? Est� aqui. Precisa deste tipo de navega��o? 99 00:15:27,420 --> 00:15:28,700 N�o. 100 00:15:29,620 --> 00:15:31,220 Quando as coisas correram mal para si? 101 00:15:31,255 --> 00:15:33,140 A sobreviv�ncia � uma habilidade, Boyd. 102 00:15:34,780 --> 00:15:35,980 Preciso de outra coisa. 103 00:15:36,015 --> 00:15:37,900 Consigo o que quiser. 104 00:15:38,100 --> 00:15:39,340 Preciso de uma arma. 105 00:15:42,620 --> 00:15:43,940 E para qu�? 106 00:15:44,260 --> 00:15:46,580 Quero melhorar as minhas habilidades de sobreviv�ncia. 107 00:15:46,740 --> 00:15:49,580 Sim, tudo bem, e que tipo quer? 108 00:15:49,780 --> 00:15:54,820 Qualquer uma, quero-a depressa, e n�o comente isso com a Sloan. 109 00:15:55,020 --> 00:15:59,380 Certo, saia daqui. Tenho neg�cios. 110 00:15:59,740 --> 00:16:02,780 - Ol�,meu! - Viva, meu. 111 00:16:02,980 --> 00:16:04,220 Tudo bem? 112 00:16:45,740 --> 00:16:47,220 Relaxa, calma a�. 113 00:16:48,340 --> 00:16:49,580 Est� vazia. 114 00:16:52,140 --> 00:16:54,500 Tem que colocar uma tranca nessa porta. 115 00:16:54,660 --> 00:16:55,900 Sim. 116 00:16:56,540 --> 00:16:57,820 Aqui est�. 117 00:17:02,260 --> 00:17:03,500 Boa! 118 00:17:16,300 --> 00:17:17,540 Quanto �? 119 00:17:17,740 --> 00:17:21,660 Por essa pe�a excepcional de artesanato, 3 das de 100. 120 00:17:23,380 --> 00:17:26,340 - Trezentos? - N�o comece com isso. 121 00:17:29,460 --> 00:17:31,740 N�o tinha uma mais barata? 122 00:17:31,900 --> 00:17:34,940 Est�o vendendo essa por 400. 123 00:17:39,460 --> 00:17:40,820 N�o os tenho. 124 00:17:41,900 --> 00:17:43,580 Ent�o porque pediu para arranjar uma coisa 125 00:17:43,615 --> 00:17:44,860 que n�o pode pagar? 126 00:17:45,700 --> 00:17:46,940 Espera a�. 127 00:18:13,340 --> 00:18:14,580 Pode ficar � vontade. 128 00:18:15,500 --> 00:18:20,140 Toma cuidado com isso a�, est� carregado. 129 00:18:20,340 --> 00:18:21,580 O que � isso? 130 00:18:22,620 --> 00:18:25,860 Isto, � um rel�gio de pulso russo muito raro. 131 00:18:28,420 --> 00:18:30,420 S� existem 100 desses. 132 00:18:30,620 --> 00:18:33,380 Se � precioso, porque mo mostra? 133 00:18:33,580 --> 00:18:35,460 � seu, em troca da arma. 134 00:18:36,980 --> 00:18:38,780 Devolve essa porcaria. 135 00:18:41,180 --> 00:18:43,620 Para que quer esta arma? 136 00:18:50,380 --> 00:18:54,500 N�o vai fazer nada est�pido, n�o? 137 00:18:54,700 --> 00:18:56,500 Isso n�o � da sua conta. 138 00:19:01,020 --> 00:19:03,020 Era do seu pai? 139 00:19:08,740 --> 00:19:11,620 Guarda isso, paga-me quando puder. 140 00:19:11,820 --> 00:19:13,060 - Eu pago. - Eu sei. 141 00:19:14,620 --> 00:19:17,860 Porque n�o sai para apanhar sol, tem mau aspeto. 142 00:19:18,180 --> 00:19:20,540 Sua casa est� uma bagun�a. 143 00:19:36,980 --> 00:19:39,460 Parece que tem um peso no peito... 144 00:19:39,660 --> 00:19:41,380 N�o consegue respirar, n�o �? 145 00:19:43,140 --> 00:19:44,420 Isso � desespero. 146 00:19:47,940 --> 00:19:50,820 Por ter perdido alguma coisa, 147 00:19:51,740 --> 00:19:55,180 Dinheiro, mulher, tempo. 148 00:19:57,100 --> 00:19:58,460 Um parente ou dois. 149 00:20:01,980 --> 00:20:03,980 � bom v�-lo Boyd. 150 00:20:15,260 --> 00:20:17,900 Quero te dar os meus p�sames. 151 00:20:18,780 --> 00:20:21,500 Sinto muito pela perda da sua m�e. 152 00:20:21,660 --> 00:20:24,540 Pessoalmente, n�o acho que seu pai valia 153 00:20:24,700 --> 00:20:27,580 nenhum sofrimento, com todo o respeito. 154 00:20:30,180 --> 00:20:32,900 Ela sempre foi muito sentimental. 155 00:20:34,140 --> 00:20:35,940 Isso gera conflito. 156 00:20:36,940 --> 00:20:38,660 Traz muitos problemas. 157 00:20:42,620 --> 00:20:45,500 E qual � o seu problema, assassinato? 158 00:20:50,620 --> 00:20:52,420 Naquela noite, em que seu pai morreu... 159 00:20:52,580 --> 00:20:54,340 Naquela noite em que voc� o matou. 160 00:20:56,500 --> 00:20:58,220 Eu sei o que aconteceu. 161 00:20:58,420 --> 00:21:01,260 Que bom, ent�o pode-me contar sobre... 162 00:21:01,460 --> 00:21:04,220 a �ltima conversa que os dois tiveram. 163 00:21:04,380 --> 00:21:07,660 Ele te contou sobre uma coisa minha que ele tinha? 164 00:21:07,900 --> 00:21:09,980 Eu nunca disse que falei com ele. 165 00:21:16,780 --> 00:21:20,380 Se n�o pode blefar, n�o blefe. 166 00:21:23,020 --> 00:21:25,300 O que fez com isso? 167 00:21:25,500 --> 00:21:27,980 Achou um jeito de vender ou escondeu algures? 168 00:21:28,180 --> 00:21:30,660 Porque n�o me diz o que �? Acha que o meu pai... 169 00:21:34,580 --> 00:21:36,540 O que ele lhe disse? 170 00:21:41,660 --> 00:21:43,380 Est� pronto para usar isso? 171 00:21:44,340 --> 00:21:46,180 Fica quieto. 172 00:21:48,820 --> 00:21:52,780 Mas que mulher linda tem, Boyd, calma a� garoto. 173 00:21:56,700 --> 00:21:58,660 - Somos da fam�lia. - Boyd! 174 00:22:07,180 --> 00:22:10,100 Voc� devia ouvi-la. 175 00:22:21,860 --> 00:22:23,380 O que foi isso? 176 00:23:44,140 --> 00:23:45,460 O que vamos fazer? 177 00:23:47,340 --> 00:23:48,940 N�o sei, aquele tipo � louco. 178 00:23:49,140 --> 00:23:50,740 E tem a certeza que era ele? 179 00:23:50,940 --> 00:23:52,540 - Tenho. - Como sabe? 180 00:23:52,740 --> 00:23:54,660 E se ele devesse dinheiro a algu�m. 181 00:23:54,860 --> 00:23:56,740 N�o levaram nada, foi ele. 182 00:23:57,940 --> 00:24:01,220 E o que acha que seu pai tinha dele? 183 00:24:01,380 --> 00:24:02,460 N�o sei. 184 00:24:02,495 --> 00:24:04,900 Se for muito importante talvez ele esteja disposto a pagar. 185 00:24:05,020 --> 00:24:08,020 Cale a boca Russell, porque veio at� aqui? 186 00:24:08,220 --> 00:24:09,780 Eu vim porque o Boyd me pediu, 187 00:24:09,980 --> 00:24:11,980 e eu o conhe�o h� mais tempo que voc�. 188 00:24:12,220 --> 00:24:15,740 Isso � problema dele, foi voc� quem lhe deu a arma carregada. 189 00:24:18,060 --> 00:24:20,380 N�o existe segredo entre n�s. 190 00:24:20,540 --> 00:24:23,300 Se n�o fosse aquela arma, talvez n�o estivesse aqui agora. 191 00:24:23,500 --> 00:24:25,980 Quer acabar morto? Continue falando com ele. 192 00:24:26,140 --> 00:24:27,460 Porque n�o volta para a lanchonete? 193 00:24:27,495 --> 00:24:29,180 E n�s ligaremos quando resolvermos tudo. 194 00:24:29,340 --> 00:24:30,300 Pelo menos tenho um emprego. 195 00:24:30,335 --> 00:24:31,100 Eu tenho v�rios. 196 00:24:31,135 --> 00:24:34,780 J� ouvi muito sobre os seus servi�os. 197 00:24:40,500 --> 00:24:42,420 N�o posso lidar com uma discuss�o agora. 198 00:24:42,620 --> 00:24:46,220 Ent�o n�o o envolva nisto. O problema � nosso. 199 00:24:46,420 --> 00:24:47,820 Tenho um plano. 200 00:24:48,180 --> 00:24:49,700 E ele � parte disso? 201 00:24:51,540 --> 00:24:52,780 �. 202 00:24:53,660 --> 00:24:54,940 Tamb�m envolve essa arma? 203 00:24:55,100 --> 00:24:56,380 Sim. 204 00:24:57,300 --> 00:25:00,460 Preciso que confiie em mim, por favor, confie em mim. 205 00:25:00,660 --> 00:25:02,860 Est� bem? Por favor. 206 00:25:12,620 --> 00:25:13,860 Obrigado. 207 00:25:20,220 --> 00:25:21,460 Qual � o neg�cio? 208 00:25:21,580 --> 00:25:22,820 Eu quero ir atr�s disso. 209 00:25:22,940 --> 00:25:24,580 Sabe onde est�? 210 00:25:26,980 --> 00:25:28,900 Sei por onde come�ar. 211 00:25:48,940 --> 00:25:50,420 - Cansada? - Sim. 212 00:25:59,220 --> 00:26:01,820 Vai ficar tudo bem, certo? 213 00:26:01,980 --> 00:26:03,260 Sim. 214 00:26:10,940 --> 00:26:13,020 Calma, est� tudo bem. 215 00:26:13,380 --> 00:26:15,020 - Aten��o � estrada. - Deixa comigo. 216 00:26:15,380 --> 00:26:17,300 Entendo, o que quer? 217 00:26:17,500 --> 00:26:20,460 H� um pouco de carne seca a� dentro. 218 00:26:24,220 --> 00:26:25,460 Sim. 219 00:26:27,860 --> 00:26:29,100 Uma grande pe�a. 220 00:26:32,220 --> 00:26:34,500 - N�o coma isso. - Quase. 221 00:26:34,660 --> 00:26:37,700 - Aquilo � um brinde. - N�o quer? 222 00:26:37,900 --> 00:26:39,140 N�o. 223 00:27:11,140 --> 00:27:14,180 - Esse � bem poderoso. - � mesmo? 224 00:27:14,380 --> 00:27:16,820 Para prote��o. 225 00:27:17,020 --> 00:27:19,860 - Bem que estou precisando. - Eu sei. 226 00:27:25,980 --> 00:27:27,420 Comprando bijuterias? 227 00:27:53,300 --> 00:27:54,540 Obrigado. 228 00:28:23,980 --> 00:28:26,260 Ent�o, ainda falta muito? 229 00:28:29,820 --> 00:28:32,820 - Uns 60 kms. - 60, s�rio? 230 00:28:53,660 --> 00:28:57,180 Estas estradas acabam com a gente. 231 00:29:20,900 --> 00:29:22,740 - O seu tamb�m n�o tem? - �. 232 00:29:32,140 --> 00:29:33,380 Voc� se importa? 233 00:29:37,700 --> 00:29:38,940 N�o. 234 00:29:40,180 --> 00:29:41,420 Obrigado. 235 00:29:48,420 --> 00:29:49,660 O que foi? 236 00:29:49,780 --> 00:29:51,740 Um tipo muito estranho no banheiro. 237 00:29:52,100 --> 00:29:54,260 Farinha do mesmo saco. 238 00:29:55,100 --> 00:29:56,940 - Vamos embora. - Vamos. 239 00:30:14,140 --> 00:30:15,460 Ei, � carne seca? 240 00:30:16,340 --> 00:30:17,580 �. 241 00:30:19,020 --> 00:30:22,380 Del�cia, doce e picante, �tima escolha. 242 00:30:22,580 --> 00:30:23,820 Ai meu Deus! 243 00:30:28,940 --> 00:30:30,420 Ningu�m o seguiu? 244 00:30:30,620 --> 00:30:32,420 N�o vi ningu�m. 245 00:30:35,940 --> 00:30:38,740 Era aqui que eu me devia ter encontrado com ele. 246 00:30:39,100 --> 00:30:40,940 Isto aqui � um beco sem sa�da. 247 00:30:49,780 --> 00:30:51,020 Que porcaria � essa? 248 00:30:51,180 --> 00:30:53,100 Estava � venda no posto. 249 00:30:53,460 --> 00:30:55,580 - Comprou-o? - N�o comprei. 250 00:30:55,780 --> 00:30:57,220 - Roubou-o? - N�o. 251 00:30:59,340 --> 00:31:02,140 Ent�o acho que fez um novo amigo. 252 00:31:02,300 --> 00:31:03,540 Eu gostei. 253 00:31:04,660 --> 00:31:07,500 - Ela gostou. - Claro que gostou. 254 00:31:08,540 --> 00:31:10,700 Pronto, como � que quer fazer? 255 00:31:10,900 --> 00:31:12,780 Vamos nos separar. 256 00:32:06,140 --> 00:32:07,620 - Voc� est� bem? - Sim. 257 00:32:31,860 --> 00:32:33,100 Cuidado. 258 00:32:52,140 --> 00:32:55,380 Est� escuro demais aqui, n�o n�o consigo ver nada. 259 00:32:55,580 --> 00:32:59,500 Est� tudo bem, come�amos � manh� cedo. 260 00:33:00,740 --> 00:33:03,140 N�o, ficaremos expostos � luz do dia. 261 00:33:03,300 --> 00:33:05,220 Ningu�m vai vir aqui. 262 00:33:09,100 --> 00:33:12,300 Nem sei o que estou procurando. 263 00:33:15,900 --> 00:33:18,460 Certo, vamos chamar o Russell. 264 00:33:31,900 --> 00:33:35,580 Caramba, que raio � isto? 265 00:33:35,740 --> 00:33:38,900 - Russell? - Sim? 266 00:33:40,820 --> 00:33:44,380 - Iremos parar por hoje. - Porqu�? Acabamos de come�ar. 267 00:33:44,540 --> 00:33:45,460 Se divertindo a�? 268 00:33:45,495 --> 00:33:47,180 N�o tanto como aquele maldito porco ali. 269 00:33:47,380 --> 00:33:49,220 O desgra�ado quase me matou de susto. 270 00:33:49,420 --> 00:33:52,860 Ouviu isso? Ele est� por aqui ainda. 271 00:34:10,700 --> 00:34:13,020 �, melhor parar por aqui. 272 00:34:24,860 --> 00:34:26,380 - Est� com fome? - N�o. 273 00:34:29,300 --> 00:34:30,540 Est� bem? 274 00:34:32,300 --> 00:34:34,140 Vou-me sentir muito melhor quando encontrarmos 275 00:34:34,175 --> 00:34:35,420 o que est� procurando. 276 00:34:39,740 --> 00:34:41,900 Mas o que estamos procurando? 277 00:36:02,780 --> 00:36:05,340 - Bom dia. - Bom dia. 278 00:36:05,540 --> 00:36:08,060 - Achou alguma coisa? - N�o, obrigado. 279 00:36:11,940 --> 00:36:13,180 Obrigado. 280 00:36:30,020 --> 00:36:31,260 Est�o prontos? 281 00:36:31,295 --> 00:36:32,580 - Sim. - Vamos. 282 00:36:45,740 --> 00:36:47,820 - Jesus Cristo. - Meu Deus. 283 00:36:53,420 --> 00:36:54,780 Est� l� embaixo. 284 00:36:58,420 --> 00:36:59,780 Tenho um pressentimento. 285 00:37:02,980 --> 00:37:04,540 Deve ter uns 30 metros. 286 00:37:04,740 --> 00:37:06,660 � mais que isso. 287 00:37:07,580 --> 00:37:10,580 Nem � certo que esteja l�. 288 00:37:10,780 --> 00:37:12,020 E? 289 00:37:13,660 --> 00:37:14,940 Vamos. 290 00:37:18,220 --> 00:37:21,060 - Ainda est� feliz por ter vindo? - Voc� est�? 291 00:38:46,020 --> 00:38:50,260 Voc�s vejam por ali, eu vou por este lado. 292 00:38:50,460 --> 00:38:53,220 - Vamos voltar daqui a 1 hora. - Certo. 293 00:39:46,340 --> 00:39:49,860 - Faz calor demais aqui. - Como o deserto? 294 00:39:52,460 --> 00:39:54,500 Nunca me acostumei a isso. 295 00:39:54,700 --> 00:39:57,580 N�o sei como algu�m consegue viver sem o mar. 296 00:39:57,780 --> 00:39:59,740 N�o sente falta do que nunca teve. 297 00:39:59,820 --> 00:40:01,420 Que profundo. 298 00:40:02,620 --> 00:40:05,660 - Est� procurando? - Sim, estou procurando. 299 00:40:05,980 --> 00:40:07,220 Claro. 300 00:40:08,180 --> 00:40:11,660 S� acho isto meio maluco. 301 00:40:11,860 --> 00:40:14,900 O Jim estava deitado no ch�o morto. 302 00:40:15,100 --> 00:40:16,340 �... 303 00:40:18,100 --> 00:40:19,780 E como � que ele estava? 304 00:40:19,980 --> 00:40:21,660 - Morto. - N�o, o Mallick. 305 00:40:24,380 --> 00:40:26,580 - � s�rio? - Deixa para l�. 306 00:40:26,940 --> 00:40:30,540 Eu n�o sei, olhos azuis, voz profunda. 307 00:40:30,900 --> 00:40:32,140 Voc� n�o o conheceu? 308 00:40:54,980 --> 00:40:57,020 Como � que ia saber que era ele? 309 00:40:57,220 --> 00:40:59,260 Sabe quantos malucos usam aqueles banheiros? 310 00:40:59,580 --> 00:41:01,780 - N�o Russell, quantos? - Um monte. 311 00:41:03,580 --> 00:41:04,860 Devia ter avisado. 312 00:41:05,020 --> 00:41:06,300 �... 313 00:41:08,780 --> 00:41:10,420 Ei, olha ali. 314 00:41:26,380 --> 00:41:27,900 Que decep��o. 315 00:41:28,100 --> 00:41:30,580 Pois �, o que acha? Ele conseguiu? 316 00:41:30,780 --> 00:41:31,540 P�ra... 317 00:41:31,575 --> 00:41:32,900 Voc� est� bem? 318 00:41:33,220 --> 00:41:35,100 � melhor voltarmos. 319 00:41:35,260 --> 00:41:36,500 Sim. 320 00:41:43,980 --> 00:41:46,140 Est� tudo bem? 321 00:41:50,820 --> 00:41:52,340 Ent�o, o que foi? 322 00:41:57,900 --> 00:41:59,660 O que � isso? 323 00:42:03,860 --> 00:42:05,340 Seu desgra�ado! 324 00:42:05,500 --> 00:42:06,940 N�o acredito! 325 00:42:07,140 --> 00:42:09,140 Onde seu pai conseguiu isto? 326 00:42:09,340 --> 00:42:10,580 Estou tentando entender. 327 00:42:10,660 --> 00:42:12,620 Acaba de achar um emprego amigo, 328 00:42:12,820 --> 00:42:14,780 deve valer uns 400.000 d�lares aqui. 329 00:42:15,900 --> 00:42:17,140 Sete anos? 330 00:42:18,580 --> 00:42:19,860 Meu pai morreu por causa disto. 331 00:42:19,900 --> 00:42:22,460 Mas agora os achou, ele queria que ficasse consigo. 332 00:42:24,580 --> 00:42:27,460 Esqueceu-se porque estamos aqui? 333 00:42:30,900 --> 00:42:32,140 N�o. 334 00:42:33,340 --> 00:42:36,060 Vai entregar-lhe? 335 00:42:38,980 --> 00:42:41,420 Ele vai ter que me matar primeiro. 336 00:42:43,260 --> 00:42:45,780 O Russell o viu no posto da estrada. 337 00:42:46,140 --> 00:42:48,260 Para mim era s� mais um maluco no banheiro do posto. 338 00:42:48,300 --> 00:42:52,700 - N�o interessa! 400.000? - Pelo menos. 339 00:42:53,460 --> 00:42:57,500 Conhe�o um tipo que pode resolver isso para n�s. 340 00:42:57,700 --> 00:42:58,940 Sloan? 341 00:43:02,580 --> 00:43:04,260 Vamos dividir por tr�s. 342 00:43:04,460 --> 00:43:06,180 Eu adoro tudo a tr�s. 343 00:43:43,580 --> 00:43:45,140 Disse que ningu�m o tinha seguido. 344 00:43:45,175 --> 00:43:47,820 Ningu�m nos seguiu at� aqui. 345 00:43:48,020 --> 00:43:50,740 S�rio, ent�o como explica isso? 346 00:43:50,940 --> 00:43:52,180 - N�o sei. - Ei, malta! 347 00:43:59,260 --> 00:44:00,860 Fica tranquilo. 348 00:44:17,340 --> 00:44:19,340 O que se passa aqui? 349 00:44:19,540 --> 00:44:22,380 Fomos para uma caminhada e algu�m... 350 00:44:31,740 --> 00:44:35,700 Inferno, as crian�as por aqui n�o t�m muito o que fazer. 351 00:44:45,060 --> 00:44:48,260 H� uma oficina perto da cidade, dou-vos uma boleia, 352 00:44:48,420 --> 00:44:51,580 e posso ajudar com os pneus novos. 353 00:44:58,940 --> 00:45:00,180 �timo. 354 00:45:58,900 --> 00:46:02,780 Procuravam alguma coisa por ali? 355 00:46:05,460 --> 00:46:06,700 N�o. 356 00:46:11,540 --> 00:46:14,380 - De onde s�o? - Perto de Westbrook. 357 00:46:16,700 --> 00:46:20,820 Westbrook, e que diabos faziam por aqui? 358 00:46:22,420 --> 00:46:25,100 Viemos dar uma caminhada. 359 00:46:25,300 --> 00:46:28,058 Aquele lugar n�o � muito conhecido para uma caminhada, 360 00:46:28,111 --> 00:46:31,460 especialmente pelas encostas perigosas. 361 00:46:31,660 --> 00:46:34,220 T�m algum trilho dos segredos? 362 00:46:34,980 --> 00:46:36,220 O qu�? 363 00:46:37,820 --> 00:46:41,500 Gostam de atividades extremas? 364 00:46:41,660 --> 00:46:45,380 Apenas gostamos de caminhar ao ar livre. 365 00:46:55,780 --> 00:46:57,020 Cheg�mos. 366 00:47:07,780 --> 00:47:09,140 N�o vamos comprar pneus novos 367 00:47:09,180 --> 00:47:10,420 e voltar para l�, n�o �? 368 00:47:10,780 --> 00:47:12,100 Vamos abandonar os carros? 369 00:47:12,260 --> 00:47:16,220 Quando fizermos dinheiro com isso, compramos carros novos. 370 00:47:17,500 --> 00:47:20,260 Sim, n�o podemos voltar l�. 371 00:47:22,300 --> 00:47:25,580 Ent�o vamos tomar �gua e resolver isto de uma vez. 372 00:48:04,140 --> 00:48:05,780 Pr�ximo! 373 00:48:05,980 --> 00:48:07,220 Senhor, pr�ximo! 374 00:48:14,140 --> 00:48:18,060 - N�o comprou �gua? - Tudo fechado, onde foi? 375 00:48:19,980 --> 00:48:22,940 Despachei tudo para casa. 376 00:48:23,100 --> 00:48:26,140 O qu�? Mas porque fez isso? 377 00:48:27,740 --> 00:48:28,980 Porque fez isso? 378 00:48:29,020 --> 00:48:30,260 Ele nos seguiu at� aqui. 379 00:48:30,420 --> 00:48:33,340 N�o brinque comigo, tem a certeza que viu o Mallick? 380 00:48:33,500 --> 00:48:36,420 Foi s� por um segundo, mas sim, vi-o. 381 00:48:36,620 --> 00:48:38,140 Como assim s� por um segundo? 382 00:48:38,300 --> 00:48:39,700 Foi r�pido, mas depois ele sumiu. 383 00:48:40,020 --> 00:48:40,980 N�o, ele est� viajando! 384 00:48:41,020 --> 00:48:43,860 N�o sei, n�o podemos arriscar. 385 00:48:44,060 --> 00:48:46,900 Acabou de mandar os diamantes pelo correio. 386 00:48:47,100 --> 00:48:48,340 Sim, mandei. 387 00:48:53,020 --> 00:48:54,860 Onde raios estamos? 388 00:48:57,540 --> 00:48:59,300 - N�o sei. - Ei! 389 00:49:05,980 --> 00:49:08,180 Posso levar-vos por mais uns 45 minutos. 390 00:49:08,380 --> 00:49:10,740 De l� podem achar outra boleia 391 00:49:10,940 --> 00:49:12,740 ou apanhar um autocarro. 392 00:49:12,900 --> 00:49:15,340 Obrigado, fcamos muito agradecidos. 393 00:49:15,540 --> 00:49:18,940 Fico feliz em ajudar, eu mesmo j� fiquei no deserto 394 00:49:19,300 --> 00:49:22,700 algumas vezes, da �ltima vez a minha esposa e eu 395 00:49:22,900 --> 00:49:25,540 ficamos l� por quase 3 horas. 396 00:49:25,740 --> 00:49:27,220 � como aquele velho ditado: 397 00:49:27,255 --> 00:49:30,100 "N�o existe f�ria igual � de uma mulher ferida". 398 00:49:30,300 --> 00:49:32,420 Como a de uma mulher tra�da, quis dizer. 399 00:49:34,740 --> 00:49:37,780 Esta � do tipo para casar, bem espertinha. 400 00:50:22,300 --> 00:50:24,580 Os diamantes, entrega-os. 401 00:50:28,860 --> 00:50:31,620 N�o cometa o mesmo erro que seu pai cometeu. 402 00:50:31,820 --> 00:50:33,060 N�o! 403 00:50:38,420 --> 00:50:39,980 Preparem-se para correr. 404 00:50:44,220 --> 00:50:46,100 Chegou na hora certa. 405 00:50:47,660 --> 00:50:48,900 Que diabos se passa? 406 00:50:49,060 --> 00:50:50,500 H� gente ferida ali. 407 00:51:12,900 --> 00:51:14,620 Devia ter-me deixado atirar naquele bastardo. 408 00:51:14,655 --> 00:51:15,460 Ele o teria matado. 409 00:51:15,495 --> 00:51:18,140 N�o preciso que me proteja. 410 00:51:59,780 --> 00:52:01,860 Al�? �, precisamos conversar. 411 00:52:05,660 --> 00:52:06,900 Toma. 412 00:52:09,540 --> 00:52:11,460 Desculpa pelo que eu disse. 413 00:52:12,380 --> 00:52:13,620 Eu tamb�m. 414 00:52:17,140 --> 00:52:19,260 - O que � isso? - Nada. 415 00:52:19,580 --> 00:52:20,580 Com quem estava a falar? 416 00:52:20,615 --> 00:52:21,820 Com ningu�m. 417 00:52:22,940 --> 00:52:24,300 Deixa-me ver. 418 00:52:24,500 --> 00:52:26,620 Eu ia chamar a pol�cia, est� bem? 419 00:52:26,780 --> 00:52:29,340 N�o, n�o est� bem. 420 00:52:29,540 --> 00:52:30,580 Est� maluca? 421 00:52:30,620 --> 00:52:31,860 Duas pessoas foram assassinadas 422 00:52:31,980 --> 00:52:33,620 e uma delas era um xerife, isto est� fora de controle! 423 00:52:33,660 --> 00:52:35,340 Mas com os pol�c�as atr�s de n�s 424 00:52:35,540 --> 00:52:37,060 n�o vai ficar melhor, entendeu? 425 00:52:37,300 --> 00:52:40,420 Sim, est� bom, falamos depois. 426 00:52:40,580 --> 00:52:41,420 Com quem estava a falar? 427 00:52:41,455 --> 00:52:43,780 - Relaxa, era o Alvarez. - Quem � esse Alvarez? 428 00:52:43,980 --> 00:52:46,460 � o tipo que vai cuidar da mercadoria amanh�. 429 00:52:46,660 --> 00:52:49,300 Est� bem, chega de telefonemas, certo? 430 00:52:49,460 --> 00:52:52,100 - Devemos ir. - Sim, vamos. 431 00:53:21,500 --> 00:53:22,900 Bom, conseguimos. 432 00:53:26,460 --> 00:53:30,540 Nossos carros ainda est�o l�, al�m de dois cad�veres. 433 00:53:32,060 --> 00:53:33,740 Tem passaporte? 434 00:53:35,740 --> 00:53:36,980 - E voc�? - Tenho. 435 00:53:41,300 --> 00:53:42,580 Confia nesse Alvarez? 436 00:53:42,740 --> 00:53:46,820 N�o vou vender nada por menos de 400.000. 437 00:53:48,460 --> 00:53:50,820 Valiam 500 mil d�lares, 438 00:53:50,980 --> 00:53:52,180 h� sete anos. 439 00:53:52,215 --> 00:53:53,660 Homem armado foge com 440 00:53:53,820 --> 00:53:56,540 500.000 d�lares em diamantes. 441 00:53:57,740 --> 00:53:59,420 Seu pai era o tipo. 442 00:53:59,620 --> 00:54:01,260 Como sabe que n�o foi o Mallick? 443 00:54:01,460 --> 00:54:04,540 N�o importa quem foi, com certeza os dois estavam juntos 444 00:54:04,700 --> 00:54:07,940 os dois eram parceiros. 445 00:54:10,220 --> 00:54:14,140 Bom, vamos pedir um pouco mais, 446 00:54:14,300 --> 00:54:16,580 essa � a nossa chance, temos que vender bem r�pido nas ruas, 447 00:54:16,615 --> 00:54:18,780 600.000, 200.000 para cada. 448 00:54:18,940 --> 00:54:20,180 S� isso? 449 00:54:20,215 --> 00:54:21,620 Quer levar essas pedras a leil�o, 450 00:54:21,820 --> 00:54:23,060 vamos ser realistas. 451 00:54:24,740 --> 00:54:25,980 Ent�o? 452 00:54:27,740 --> 00:54:29,180 Boyd. 453 00:54:29,380 --> 00:54:30,620 - O qu�? - 600.000? 454 00:54:33,540 --> 00:54:34,780 Claro. 455 00:54:39,460 --> 00:54:42,780 Ei, est� combinado para amanh�. 456 00:54:50,300 --> 00:54:52,300 Voc� concorda? 457 00:54:52,500 --> 00:54:54,620 E voc� concorda? 458 00:54:55,820 --> 00:54:57,500 Faremos o que for preciso. 459 00:55:01,140 --> 00:55:04,100 N�o achou que ele comprara, achou? 460 00:55:04,460 --> 00:55:07,420 Sabia que ele estava metido em sarilhos, 461 00:55:07,580 --> 00:55:09,180 mas n�o achei que fosse nada disto. 462 00:55:10,460 --> 00:55:13,500 Eles viajavam por alguns dias, meu pai voltava 463 00:55:13,660 --> 00:55:18,580 com dinheiro, eu nem perguntava, minha m�e tamb�m n�o. 464 00:55:19,300 --> 00:55:20,540 Mas sabia. 465 00:55:23,100 --> 00:55:25,300 Sim, sabia. 466 00:55:27,900 --> 00:55:32,220 Mas amava-o na mesma, talvez pare�a estupidez para si. 467 00:55:32,260 --> 00:55:35,500 N�o, gostava de o ter conhecido. 468 00:55:35,700 --> 00:55:36,940 - Sim? - Sim. 469 00:55:41,820 --> 00:55:43,060 Tudo pronto. 470 00:55:44,700 --> 00:55:47,580 Algum problema convosco? 471 00:55:47,780 --> 00:55:49,300 Estava pensando no velhote. 472 00:55:53,500 --> 00:55:55,260 Um brinde ao velhote. 473 00:56:14,780 --> 00:56:16,020 Tudo bem. 474 00:56:22,900 --> 00:56:24,140 Ol�. 475 00:57:10,740 --> 00:57:12,100 Ele vem a caminho. 476 00:57:33,860 --> 00:57:35,100 Ele chegou. 477 00:57:52,500 --> 00:57:54,500 Fatalmente isto ia acontecer mais cedo ou mais tarde. 478 00:57:54,535 --> 00:57:56,540 Sim. 479 00:57:56,740 --> 00:57:57,980 Este � o Boyd. 480 00:58:09,660 --> 00:58:12,500 � um grande momento para si, rapaz. 481 00:58:28,180 --> 00:58:30,020 Onde arranjou isto? 482 00:58:32,140 --> 00:58:33,380 Uma heran�a. 483 00:58:40,980 --> 00:58:42,260 Lindo. 484 00:59:00,820 --> 00:59:03,980 Est� bem, 375.000 485 00:59:04,060 --> 00:59:05,420 Eles valem 600.000! 486 00:59:05,620 --> 00:59:07,780 N�o � o �nico que vai ganhar dinheiro com isto. 487 00:59:09,100 --> 00:59:11,660 - Bom. - Vamos fechar em 550.000. 488 00:59:15,500 --> 00:59:19,700 Que pena n�o fazermos neg�cio, quem sabe na pr�xima? 489 00:59:19,900 --> 00:59:21,140 Est�, porque n�o... 490 00:59:21,175 --> 00:59:22,380 N�o, n�o. 491 00:59:23,100 --> 00:59:24,340 550.000 ou sai. 492 00:59:33,300 --> 00:59:35,060 Esse � o valor deles. 493 00:59:36,940 --> 00:59:39,740 H� um minuto eles valiam 600.000. 494 00:59:39,900 --> 00:59:41,900 Entende como isto funciona? 495 00:59:42,100 --> 00:59:44,220 N�o entende nada disto, n�o me diz o que vou pagar. 496 00:59:44,255 --> 00:59:45,900 Entendeu? 497 00:59:46,780 --> 00:59:48,020 Que se lixe. 498 00:59:49,300 --> 00:59:51,100 Pelo menos o outro tipo oferece 450. 499 00:59:51,340 --> 00:59:55,660 Tem uma oferta de 450, tem? 500 00:59:56,020 --> 00:59:57,260 Estamos perdendo tempo. 501 00:59:59,580 --> 01:00:04,060 600.000? Voc�s perderam a no��o, seus ot�rios. 502 01:00:12,020 --> 01:00:15,540 500.000, ou est�o desperdi�ando o meu tempo. 503 01:00:18,820 --> 01:00:20,460 Para mim serve. 504 01:00:22,300 --> 01:00:23,540 Est� bem. 505 01:00:26,140 --> 01:00:27,380 S� um minuto. 506 01:00:42,820 --> 01:00:44,180 Quem era? 507 01:00:46,100 --> 01:00:47,380 O que foi? Achou que eu vinha c� com 508 01:00:47,420 --> 01:00:49,420 meio milh�o de d�lares? 509 01:00:49,780 --> 01:00:51,740 Ent�o onde est�? 510 01:00:51,940 --> 01:00:53,180 Octavio. 511 01:00:54,260 --> 01:00:55,620 Isso n�o fazia parte do neg�cio. 512 01:00:55,700 --> 01:00:58,940 Esse � o neg�cio, se quiserem o dinheiro. 513 01:01:00,420 --> 01:01:01,380 Quem � o Octavio? 514 01:01:01,415 --> 01:01:04,420 Depois, h� quanto tempo trabalha para ele? 515 01:01:04,620 --> 01:01:06,700 Ele est� um pouco mais tranquilo agora, hein? 516 01:01:07,060 --> 01:01:08,620 Eu posso levar-lhe os diamantes, 517 01:01:08,980 --> 01:01:10,540 e trago o seu dinheiro em poucas horas. 518 01:01:10,900 --> 01:01:12,860 - De modo nenhum. - Boyd calma. 519 01:01:13,020 --> 01:01:14,260 Relaxa Boyd. 520 01:01:17,300 --> 01:01:20,580 Fazer neg�cio com esse tipo nunca acaba bem. 521 01:01:20,740 --> 01:01:22,300 Ent�o n�o o fazemos. 522 01:01:23,220 --> 01:01:25,140 N�o gosto disto. 523 01:01:26,540 --> 01:01:29,700 N�o, vamos faz�-lo. 524 01:01:32,580 --> 01:01:36,587 Ent�o acabou o drama? Vamos. Maricas de merda. 525 01:01:39,060 --> 01:01:41,660 N�o, voc� fica aqui. 526 01:01:41,860 --> 01:01:42,740 O diabo � que fico. 527 01:01:42,775 --> 01:01:44,260 Ele est� certo, n�o devia ir. 528 01:01:44,460 --> 01:01:45,700 A s�rio Russell... 529 01:03:54,380 --> 01:03:56,140 A Sloan foi-se embora. 530 01:03:56,340 --> 01:03:58,900 O carro do Mallick sumiu tamb�m. 531 01:04:00,140 --> 01:04:02,500 Ela saltou pela janela. 532 01:04:02,660 --> 01:04:06,380 Talvez ela n�o quisesse levar um tiro. 533 01:04:06,580 --> 01:04:08,300 E fugiu de carro? 534 01:04:08,500 --> 01:04:12,060 Olha, temos problemas maiores agora. 535 01:04:20,020 --> 01:04:21,300 O que foi? 536 01:05:22,420 --> 01:05:23,700 Sinto muito, meu. 537 01:05:26,100 --> 01:05:28,220 Mas ainda temos que acabar com isto. 538 01:05:32,060 --> 01:05:33,300 Acabar com o qu�? 539 01:05:34,580 --> 01:05:36,500 N�o pode perder agora. 540 01:05:38,620 --> 01:05:40,940 Quero que entenda a situa��o por completo. 541 01:05:41,300 --> 01:05:43,740 A situa��o completa, est� lixada! 542 01:05:43,940 --> 01:05:45,580 Sim, est� lixada. 543 01:05:45,780 --> 01:05:49,540 Temos que vender estes diamantes e partir. 544 01:05:49,700 --> 01:05:51,860 Eu vou encontr�-la. 545 01:05:52,020 --> 01:05:55,020 O que fizer depois disto � consigo. 546 01:05:57,820 --> 01:05:59,900 Vamos colocar o Alvarez l� dentro. 547 01:06:00,060 --> 01:06:02,140 Tem a certeza disso? 548 01:06:04,500 --> 01:06:07,220 Nunca mais voltaremos aqui. 549 01:06:15,740 --> 01:06:17,820 Est�o esperando o Alvarez. 550 01:06:18,020 --> 01:06:19,980 Como vamos lidar com eles? 551 01:06:20,180 --> 01:06:22,860 Vamos dizer a verdade. 552 01:06:22,940 --> 01:06:23,700 Nem pensar. 553 01:06:23,735 --> 01:06:25,940 N�o temos outra op��o, temos que fazer isto r�pido, 554 01:06:25,975 --> 01:06:27,860 sem refilar e sairmos. 555 01:06:27,902 --> 01:06:30,060 - Tem de ficar calmo se quer fazer isto. - Estou calmo. 556 01:06:30,260 --> 01:06:31,500 Certo. 557 01:07:05,220 --> 01:07:07,660 � nesse pr�dio que ele fica. 558 01:07:08,660 --> 01:07:11,020 - J� entrou l�? - Claro que n�o. 559 01:07:22,100 --> 01:07:23,340 Atr�s de mim. 560 01:07:36,180 --> 01:07:37,500 Quem � voc�? 561 01:07:37,660 --> 01:07:40,580 - Estamos com Alvarez. - Onde ele est�? 562 01:07:42,340 --> 01:07:43,580 Morto. 563 01:08:02,900 --> 01:08:05,700 O que disse sobre o Alvarez? 564 01:08:06,060 --> 01:08:07,300 � complicado. 565 01:08:09,260 --> 01:08:12,220 Ent�o vamos simplificar. 566 01:08:13,140 --> 01:08:16,060 Algu�m apareceu e tentou nos tramar. 567 01:08:16,260 --> 01:08:18,060 Alvarez n�o sobreviveu, n�o podemos fazer nada. 568 01:08:18,095 --> 01:08:20,220 Onde est� esse algu�m? 569 01:08:20,580 --> 01:08:22,780 J� resolvemos isso. 570 01:08:26,740 --> 01:08:28,740 Eles se acham dur�es, n�o �? 571 01:08:30,100 --> 01:08:32,340 � uma boa hist�ria. 572 01:08:32,500 --> 01:08:36,220 Carlos, o que acha destes malditos meninos brancos? 573 01:08:36,380 --> 01:08:37,620 N�o tenho a certeza. 574 01:08:43,780 --> 01:08:45,820 O que fazem aqui? 575 01:08:46,020 --> 01:08:48,060 Quero fechar o neg�cio. 576 01:08:51,340 --> 01:08:53,780 E voc� a�, calad�o? 577 01:08:54,340 --> 01:08:56,340 Qual � a sua hist�ria? 578 01:08:56,500 --> 01:08:57,780 Eles s�o meus. 579 01:08:59,820 --> 01:09:01,420 Onde est�o? 580 01:09:03,060 --> 01:09:04,700 Onde est� o dinheiro? 581 01:09:08,020 --> 01:09:09,260 Carlos. 582 01:09:17,580 --> 01:09:21,180 Est� tudo aqui, meninos. Agora me mostre o que t�m. 583 01:09:23,020 --> 01:09:25,220 Tem 500.000? 584 01:09:25,940 --> 01:09:27,180 � poss�vel. 585 01:09:46,460 --> 01:09:52,220 D� uma olhadela nisto aqui, estes tipos n�o est�o a brincar. 586 01:10:14,660 --> 01:10:17,580 Mas � uma pena o Alvarez ter morrido. 587 01:10:46,700 --> 01:10:48,660 Continue guiando. 588 01:10:59,700 --> 01:11:03,100 Conseguimos. 589 01:11:03,300 --> 01:11:05,940 - Apenas continue a guiar. - Vamos sair desta. 590 01:11:23,900 --> 01:11:27,180 - Est� bem? - N�o se preocupe comigo. 591 01:11:27,540 --> 01:11:29,380 V� buscar o seu passaporte. 592 01:12:55,340 --> 01:12:56,660 Quem atirou nele? 593 01:12:59,300 --> 01:13:01,140 O seu pai usou-a. 594 01:13:02,420 --> 01:13:06,340 Eu o amava na mesma, talvez pare�a estupidez para si. 595 01:13:08,500 --> 01:13:09,780 Onde est�o? 596 01:13:14,580 --> 01:13:18,460 - Eu n�o os quero. - Ent�o d�-mos. 597 01:13:19,700 --> 01:13:20,940 Por favor. 598 01:13:22,820 --> 01:13:24,660 As coisas sa�ram de controle. 599 01:14:28,900 --> 01:14:30,140 A chave... 600 01:14:51,460 --> 01:14:53,380 Acho que conseguimos. 601 01:15:00,020 --> 01:15:01,260 Russell? 602 01:15:03,780 --> 01:15:05,020 Russell? 603 01:15:06,420 --> 01:15:08,060 Sim, estamos livres. 604 01:15:12,180 --> 01:15:13,420 Droga. 605 01:15:20,500 --> 01:15:22,140 Est� muito mal? 606 01:15:25,660 --> 01:15:31,420 Olhos na estrada, n�o se preocupe conosco, estamos bem. 607 01:15:56,060 --> 01:15:57,340 Sinto muito, Boyd. 608 01:16:07,540 --> 01:16:09,140 Voc� lixou tudo, Sloan. 609 01:16:11,980 --> 01:16:13,220 �, eu sei. 610 01:16:22,900 --> 01:16:24,740 Voc� me enganou bem. 611 01:16:55,980 --> 01:16:58,340 Eu vou cuidar de voc�s. 612 01:17:04,620 --> 01:17:06,620 Depois resolvemos isto. 613 01:21:58,180 --> 01:21:59,420 ACERTO DE CONTAS 41968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.