All language subtitles for Final Space 2x05 - The Notorious Mrs. Goodspeed.NTb_ION10.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,670 --> 00:00:10,706 Power cells for the ship... check. 2 00:00:10,741 --> 00:00:13,709 Still alive... check. We did it, Gary! 3 00:00:13,744 --> 00:00:15,193 Slow down, Little Cato. 4 00:00:15,194 --> 00:00:17,851 The party starts when we find these dimensional keys. 5 00:00:17,886 --> 00:00:20,958 - Ava, we're on our way. - Really? 6 00:00:20,992 --> 00:00:23,340 Because that's the fourth time now you've said that. 7 00:00:28,483 --> 00:00:31,969 Do we have company? We do. 8 00:00:32,003 --> 00:00:36,560 - Raiders? - Are you Gary Goodspeed? 9 00:00:36,594 --> 00:00:39,459 I'm Tribore, the leader of the Resistance. 10 00:00:39,494 --> 00:00:41,461 I admire your furs! 11 00:00:41,496 --> 00:00:45,395 - Not you, him! - What if I am? 12 00:00:45,396 --> 00:00:47,985 We have business with him. 13 00:00:50,655 --> 00:00:55,485 - Recognize this?! - Oh, no. Is that my... 14 00:00:55,510 --> 00:01:00,260 - my arm! - Melanie! We avenge you! 15 00:01:02,137 --> 00:01:03,551 Why are they after you? 16 00:01:03,552 --> 00:01:05,727 I wore the skin of their dead mother. 17 00:01:05,761 --> 00:01:07,729 It's a long story, alright? Actually, that's... 18 00:01:07,763 --> 00:01:10,558 - Well, that's all of it. - You're a skin-stealer. 19 00:01:10,559 --> 00:01:12,941 I'm with the DeWinters on this one. 20 00:01:12,975 --> 00:01:14,252 Quit missing them! 21 00:01:14,253 --> 00:01:17,014 - I'm gonna kill mommy. - No, I'm gonna kill mommy! 22 00:01:17,048 --> 00:01:20,673 Ava! Ava? Nightfall! Anyone?! We need help here! 23 00:01:20,707 --> 00:01:24,677 - Gary, raiders? - Much worse... DeWinters! 24 00:01:24,711 --> 00:01:26,229 H.U.E., start the engines. 25 00:01:26,230 --> 00:01:28,508 You can always count on H.U.E. to quickly... 26 00:01:28,543 --> 00:01:29,888 Engines are a go. 27 00:01:29,889 --> 00:01:31,856 All I had left were the engines, Ava. 28 00:01:31,891 --> 00:01:34,134 And now you have taken that, too. 29 00:01:35,628 --> 00:01:37,630 Ava, where are you?! 30 00:01:39,554 --> 00:01:43,298 Ever since the day I held the torn flesh sack 31 00:01:43,299 --> 00:01:48,045 of my beloved Melanie, I knew I had to hunt you down. 32 00:01:48,079 --> 00:01:50,116 It is my life's purpose. 33 00:01:50,150 --> 00:01:53,533 I quit my job! I took the kids out of school! 34 00:01:53,568 --> 00:01:54,927 Hello, Mommy! 35 00:01:54,952 --> 00:01:56,639 I emptied my savings! 36 00:01:56,640 --> 00:02:00,299 You killed the mother of my sweet children. 37 00:02:00,333 --> 00:02:02,419 We're gonna hunt you down, 38 00:02:02,444 --> 00:02:04,372 and we're gonna hunt your mother down 39 00:02:04,406 --> 00:02:08,238 and kill her, as well. An eye for an eye. 40 00:02:08,272 --> 00:02:12,103 Or more like... a flesh sack for a flesh sack! 41 00:02:12,138 --> 00:02:13,838 Look, you got it all wrong, alright? 42 00:02:13,864 --> 00:02:16,935 I did not kill your wife, all right? I simply wore her skin. 43 00:02:16,936 --> 00:02:18,662 Plus, you don't even know where my mom is... 44 00:02:18,696 --> 00:02:21,147 - I don't. - We already found her. 45 00:02:21,482 --> 00:02:25,685 - You did? - She's a prisoner on planet Sorbo. 46 00:02:25,872 --> 00:02:29,914 Amazing details a little DNA can tell. 47 00:02:29,949 --> 00:02:32,951 This has been great, uh... but gotta jump! 48 00:02:40,069 --> 00:02:44,973 You maniac! I'll hunt you wherever you go! 49 00:02:44,998 --> 00:02:46,482 Bye, Mommy! 50 00:02:46,483 --> 00:02:49,589 See ya, kids. Stay in school, all right? 51 00:03:14,218 --> 00:03:21,919 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 52 00:03:24,659 --> 00:03:26,004 Pancake? 53 00:03:26,005 --> 00:03:29,215 - They're butter wheat crunch. - Who cares. 54 00:03:29,249 --> 00:03:33,184 These have a very displeasing mouth feel. Do better. 55 00:03:33,219 --> 00:03:36,881 Witness the execution of a lifetime tomorrow. 56 00:03:36,906 --> 00:03:40,364 Prisoner Y, the most notorious criminal in this star system 57 00:03:40,399 --> 00:03:43,315 will be put to death! Purchase the Fast Pass 58 00:03:43,316 --> 00:03:45,541 and get to see the corpse before it's barbecued. 59 00:03:45,542 --> 00:03:47,267 That's my, uh... my mom. 60 00:03:47,302 --> 00:03:50,236 Wow. Oh, I just want to dip her fingers in honey 61 00:03:50,270 --> 00:03:53,928 and stir my tea with it. You know, normal guy stuff. 62 00:03:53,929 --> 00:03:58,175 Dude, your mother's notorious? That's totally cool! 63 00:03:58,209 --> 00:03:59,865 Why didn't you brag about that?! 64 00:03:59,866 --> 00:04:01,384 Why would I brag about that? 65 00:04:01,385 --> 00:04:05,355 She left when I was young. Why? I still don't know. 66 00:04:05,389 --> 00:04:07,079 Pancake? 67 00:04:07,080 --> 00:04:09,393 Either he's distracted or he's had breakfast. 68 00:04:09,428 --> 00:04:11,823 - Or I just don't want a pancake. - Where are you going? 69 00:04:11,848 --> 00:04:13,880 We have to get the dimensional keys, Gary. 70 00:04:13,915 --> 00:04:16,676 To see my mom before she gets executed. 71 00:04:16,711 --> 00:04:18,506 - To save her life? - Oh, heavens, no! 72 00:04:18,547 --> 00:04:20,157 - Why would I want to do that? - Oh! 73 00:04:21,543 --> 00:04:23,095 So heartwarming. 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,720 She thought she got the last word in abandoning me, 75 00:04:25,754 --> 00:04:27,134 but guess what... 76 00:04:27,135 --> 00:04:31,552 Now it's my turn to say a lot and then abandon her. 77 00:04:31,553 --> 00:04:33,935 - Chookity-pok, pok, pok, pok. - Not now, Mooncake, alright? 78 00:04:33,969 --> 00:04:35,868 I got a mom to yell at before they kill her. 79 00:04:35,902 --> 00:04:37,952 Such a good son. 80 00:04:45,410 --> 00:04:48,206 Welcome to Sorbo Super Max Prison, 81 00:04:48,231 --> 00:04:51,064 where it's our privilege to kill you! 82 00:04:51,953 --> 00:04:55,507 Well, just hold on a second there. What is your business here? 83 00:04:55,508 --> 00:04:58,753 Oh, you know... we're here to survey the cells. 84 00:04:58,787 --> 00:05:00,270 For the saberbats. 85 00:05:00,271 --> 00:05:02,722 The saberbats are, you know... we got that call, 86 00:05:02,757 --> 00:05:04,793 so, you know, we came right down. 87 00:05:04,828 --> 00:05:07,546 - Got the call? - The call came in. 88 00:05:08,858 --> 00:05:12,765 - Yeah, okay. - Yeah, so we came right down. 89 00:05:12,790 --> 00:05:14,907 Was it Wesley in the front office? 90 00:05:14,941 --> 00:05:17,944 It sure was. Good old front-office Wesley. 91 00:05:17,979 --> 00:05:20,602 Yeah, front-office Wesley's a bit of a prick. 92 00:05:20,637 --> 00:05:24,053 - He is. He really is. - Hey! Wes is my brother! 93 00:05:24,054 --> 00:05:26,263 You can't agree to me calling him a prick. 94 00:05:26,297 --> 00:05:28,161 Uh, well, I... I... 95 00:05:28,196 --> 00:05:29,852 I'm just twisting your nips, man. 96 00:05:29,853 --> 00:05:32,614 We do have a crazy saberbat infestation. 97 00:05:32,649 --> 00:05:37,516 I personally saw a 15-footer rip my best friend Carlos in half. 98 00:05:37,550 --> 00:05:39,449 Lasted for 21 days. 99 00:05:39,483 --> 00:05:42,624 Saberbats are extremely patient killers. 100 00:05:42,659 --> 00:05:44,349 I can still hear his screams. 101 00:05:44,350 --> 00:05:46,283 So much screaming. 102 00:05:46,317 --> 00:05:50,148 - Saberbat! - Hmm. So much blood. 103 00:05:51,312 --> 00:05:53,013 Anyway, good luck. 104 00:05:53,014 --> 00:05:56,281 Oh, and if they're still killing Carlos, tell him I say hey. 105 00:06:00,642 --> 00:06:02,713 Gary, you thought about this day a long time. 106 00:06:02,748 --> 00:06:04,370 All right? You brewed on it. 107 00:06:04,395 --> 00:06:06,337 You wrote a hundred-page essay. 108 00:06:06,372 --> 00:06:08,892 And then you boil it down to a small haiku. 109 00:06:08,926 --> 00:06:12,761 You remember it. Recite the words, Gary. 110 00:06:12,831 --> 00:06:16,796 "Painfully my heart painfully burns painfully. 111 00:06:16,831 --> 00:06:20,257 - It burns painfully." - You coming? 112 00:06:21,560 --> 00:06:23,700 I'm ready. 113 00:06:26,012 --> 00:06:27,668 Wait. No, I'm not. 114 00:06:27,753 --> 00:06:29,374 Maybe, I should also throw in. 115 00:06:29,399 --> 00:06:32,881 "What kind of a mom walks out on a kid after his dad dies 116 00:06:32,916 --> 00:06:35,021 and has no one to look after him?! 117 00:06:35,056 --> 00:06:38,299 And then doesn't hear from her ever about anything ever again?!" 118 00:06:38,300 --> 00:06:41,555 - Gary? - Ooooh... Mom? 119 00:06:44,686 --> 00:06:48,552 She's even more tantalizing than my groin suggested. 120 00:06:48,587 --> 00:06:50,941 Well, I... you know what? I should be going. 121 00:06:50,966 --> 00:06:52,104 I need to go. 122 00:06:52,129 --> 00:06:53,371 - Gary. - Yeah? 123 00:06:53,469 --> 00:06:56,224 - Nice seeing you. - It was? 124 00:06:56,249 --> 00:06:58,286 Is? I mean, re... Really, you mean it? 125 00:06:58,320 --> 00:07:01,289 I do. Now, who are your friends? 126 00:07:01,323 --> 00:07:03,947 Clarence! I'm the proud owner of your son. 127 00:07:03,981 --> 00:07:06,294 And may I ask, after you are executed, 128 00:07:06,328 --> 00:07:07,605 what are you doing with your body? 129 00:07:07,606 --> 00:07:09,677 No reason. Just curious. 130 00:07:09,711 --> 00:07:13,316 - Uh, all right. This is Little Cato. - Prisoner Y! 131 00:07:13,749 --> 00:07:15,545 Oh! Can you autograph my face? 132 00:07:15,579 --> 00:07:17,595 Autograph my face! Please, autograph my face. 133 00:07:17,620 --> 00:07:19,133 - Autograph my face... - A, uh, Tribore. 134 00:07:19,134 --> 00:07:21,102 I was hatched, so forgive me if the whole 135 00:07:21,136 --> 00:07:23,932 mom/son thing doesn't resonate. 136 00:07:23,967 --> 00:07:25,657 So, uh... what you been up to? 137 00:07:25,658 --> 00:07:29,593 I mean, other than getting sentenced to death? 138 00:07:29,628 --> 00:07:32,044 So much. Shame. 139 00:07:32,078 --> 00:07:34,589 Never get a chance to tell you, eh? 140 00:07:47,300 --> 00:07:48,922 Mom! 141 00:07:48,923 --> 00:07:51,527 All right. I'm gonna bust you out, Mom. 142 00:07:55,315 --> 00:07:57,000 - Mom, stop! - Faster! 143 00:07:57,025 --> 00:07:58,924 - Will you get off me?! - Faster, you beast! Faster. 144 00:07:58,949 --> 00:08:00,813 Your little pogo stick is hitting me in the back! 145 00:08:04,559 --> 00:08:05,835 Arghh! 146 00:08:10,116 --> 00:08:11,980 Mom, stop. 147 00:08:12,015 --> 00:08:14,362 Hey, Gary, you don't happen to have a ship? 148 00:08:14,396 --> 00:08:16,951 Yes! Yes. I have a ship! 149 00:08:16,985 --> 00:08:21,196 - And there's room for you. - Oh, no. I'd just be crowding you. 150 00:08:21,231 --> 00:08:23,854 No, you wouldn't! Seriously. Come on! 151 00:08:23,889 --> 00:08:26,962 Sure thing... son. 152 00:08:28,687 --> 00:08:31,965 - Hey, anything left of Carlos? - Yeah, he's still dying. 153 00:08:32,318 --> 00:08:34,235 That's Carlos, right? 154 00:08:38,118 --> 00:08:40,117 And then what happened? 155 00:08:40,142 --> 00:08:42,476 I could listen to you almost die forever. 156 00:08:42,501 --> 00:08:44,191 What happened was me thinking, 157 00:08:44,192 --> 00:08:46,850 this is gonna be a cakewalk, but just my luck, 158 00:08:46,884 --> 00:08:49,335 a drop of Yidrian venom gets on my shirt, 159 00:08:49,369 --> 00:08:52,163 and... boom! Off come my clothes. 160 00:08:52,188 --> 00:08:53,960 - Just disintegrated. - Mmmmmm. 161 00:08:53,995 --> 00:08:56,860 - Ugh, give me a break. - And there's Parliament 162 00:08:56,861 --> 00:09:00,657 watching me try to escape the castle, butt-bloody-naked. 163 00:09:00,691 --> 00:09:02,452 Best birthday ever. 164 00:09:02,486 --> 00:09:03,987 - Yeah, mmm. - Oh, Mom, come here. 165 00:09:03,988 --> 00:09:05,489 Let me show you my collectibles. 166 00:09:05,524 --> 00:09:08,009 Tribore, love what you've got going on, mate. 167 00:09:08,043 --> 00:09:10,460 But can I make an itty-bitty suggestion? 168 00:09:10,494 --> 00:09:13,573 Suggest away, hot mama. 169 00:09:13,808 --> 00:09:17,605 Okay... loving it so far. 170 00:09:17,639 --> 00:09:21,030 Did that just happen? Yes. Yes, it did. 171 00:09:21,055 --> 00:09:22,530 I feel like a tsar. 172 00:09:22,555 --> 00:09:25,940 - Okay, so, Mom... - Wow! Do me next. 173 00:09:25,941 --> 00:09:28,595 Okey-doke. What about... 174 00:09:30,009 --> 00:09:32,884 - Ha. This. - It's perfect! 175 00:09:34,104 --> 00:09:36,382 - Nighty-night, kiddo. - Okay, that's a closet, 176 00:09:36,416 --> 00:09:37,727 but I'll see you on the bridge. 177 00:09:37,728 --> 00:09:39,384 See you on the bridge, all right. 178 00:09:39,385 --> 00:09:41,870 All right. Okay, hey. 179 00:09:44,433 --> 00:09:46,919 Gary, I know you're happy your mom's back, 180 00:09:46,944 --> 00:09:50,568 - but just watch out for this. - My man nips. 181 00:09:50,569 --> 00:09:52,398 - In between. - The chesticles. 182 00:09:52,432 --> 00:09:55,193 - Your heart. - Right. Forgot about that one. 183 00:09:55,194 --> 00:09:56,562 Okay, yeah, the heart. 184 00:10:00,351 --> 00:10:03,443 Again our power cells are close to empty. 185 00:10:03,478 --> 00:10:05,458 Guys, it's not the power cells. 186 00:10:05,483 --> 00:10:07,130 If you reverse the intake valves, 187 00:10:07,240 --> 00:10:10,248 you can recycle your power, like this. 188 00:10:12,460 --> 00:10:13,730 - Whoa. - She's the best. 189 00:10:13,764 --> 00:10:15,282 - Ooh! - Whoa. 190 00:10:15,671 --> 00:10:17,513 Full power has been restored. 191 00:10:17,538 --> 00:10:20,544 That's awesome. That's my mom, everybody! 192 00:10:20,569 --> 00:10:22,601 Thank you for this magical moment. 193 00:10:22,635 --> 00:10:25,086 - Can I hug you? - You better. 194 00:10:25,120 --> 00:10:26,224 Mmm. 195 00:10:26,225 --> 00:10:28,572 You know, this ship would be good for... 196 00:10:28,607 --> 00:10:29,814 Aw, no. 197 00:10:29,815 --> 00:10:31,575 - It's too dangerous. - What? 198 00:10:31,610 --> 00:10:33,543 Uh, it's... it's just a little job. 199 00:10:33,577 --> 00:10:37,374 What kind of job, my little lemon biscuit? 200 00:10:37,408 --> 00:10:41,757 Well, some very bad people stole something that belonged 201 00:10:41,758 --> 00:10:45,762 to someone very important. An ancient family heirloom. 202 00:10:45,796 --> 00:10:47,936 It's located in the Polyhedron Fortress. 203 00:10:47,971 --> 00:10:50,111 I'm gonna be honest, this sounds a lot 204 00:10:50,145 --> 00:10:54,046 - like you're pulling a bank robbery. - Well... the heirloom's not theirs. 205 00:10:54,080 --> 00:10:56,136 - We're just... - Stealing it back. 206 00:10:56,161 --> 00:10:58,761 It's like a danger-filled reverse robbery. 207 00:10:58,786 --> 00:11:01,328 - I love those! - Good. Can you fly? 208 00:11:01,329 --> 00:11:03,711 Oh, I'm gonna fly so good. 209 00:11:03,745 --> 00:11:06,736 I'm gonna fly so hard and so crazy! 210 00:11:06,761 --> 00:11:08,245 You feel this? Feel that. 211 00:11:08,270 --> 00:11:12,582 That's 14 years... of just straight calisthenics. 212 00:11:12,616 --> 00:11:14,584 Confident kid. I like that. 213 00:11:14,618 --> 00:11:17,621 Right, synchronize the ship with the rotation of the fortress. 214 00:11:17,656 --> 00:11:19,623 Gary and I will go in together. 215 00:11:19,658 --> 00:11:20,900 So, just uh, you and... 216 00:11:20,901 --> 00:11:23,177 you and me, huh? That's... 217 00:11:23,178 --> 00:11:24,973 That's totally awesome! 218 00:11:25,008 --> 00:11:26,560 - Yes! - Chookity? 219 00:11:26,561 --> 00:11:28,010 You know what? Let me ask my mom. 220 00:11:28,192 --> 00:11:30,159 Mom, can Mooncake come with? 221 00:11:30,184 --> 00:11:33,254 - Nope. Just you and me. - Sorry, little buddy. 222 00:11:34,286 --> 00:11:38,151 I-I-I can get you in. With the Eye of Fer. 223 00:11:38,176 --> 00:11:41,333 - Nobody wants to see your fur eye. - Or do you? 224 00:11:41,334 --> 00:11:44,096 With it, I can teleport anywhere my heart desires. 225 00:11:44,130 --> 00:11:46,510 I can get all up into the fortress, 226 00:11:46,535 --> 00:11:51,828 and then into your mom's fortress. You know which one. 227 00:11:51,862 --> 00:11:54,258 - Oh, my... - What's going on, Gary? 228 00:11:54,283 --> 00:11:57,246 Can't you see she's a con artist? They're already looking for her. 229 00:11:57,247 --> 00:11:59,875 If I were you, I'd watch my mouth, kiddo. 230 00:11:59,900 --> 00:12:01,675 You're good at finding stuff. 231 00:12:01,700 --> 00:12:03,771 Why didn't you try finding your son? 232 00:12:03,805 --> 00:12:07,360 - How do you know I didn't? - Sorry, not buying it. 233 00:12:07,395 --> 00:12:08,706 Hold on, Nightfall. 234 00:12:08,707 --> 00:12:11,781 - I want to do this. - Let's go, son. 235 00:12:13,159 --> 00:12:15,436 - Mm. - Huh? 236 00:12:15,687 --> 00:12:16,914 Nice. 237 00:12:20,781 --> 00:12:24,006 Hmm. My precious pancake vault, it's been violated. 238 00:12:24,031 --> 00:12:27,906 Who's in here? Show yourself or I'll use my little baton. 239 00:12:30,880 --> 00:12:33,732 - Oh, heavens. - That sweet baby angel. 240 00:12:33,766 --> 00:12:36,044 Seems like you're a little bit stressed. 241 00:12:36,284 --> 00:12:38,769 Who made him stressed?! 242 00:12:38,794 --> 00:12:41,266 Have we completely eliminated the possibility 243 00:12:41,291 --> 00:12:44,216 that my griddlecakes are irresistible? 244 00:12:44,833 --> 00:12:46,710 Uh-oh. I've been here before. 245 00:12:46,745 --> 00:12:49,230 I think he's eating more than your pancakes. 246 00:12:49,264 --> 00:12:52,750 I think he's eating his feelings. Aren't you, boy? 247 00:12:54,060 --> 00:12:55,786 Mm. Chookity. 248 00:12:57,069 --> 00:12:59,386 Who's ready for a reverse robbery? 249 00:12:59,411 --> 00:13:02,898 'Cause I know I am! I so am! 250 00:13:02,899 --> 00:13:04,728 - Ready, kid? - I was born ready. 251 00:13:04,763 --> 00:13:07,041 Actually, you were born during the rinse cycle 252 00:13:07,075 --> 00:13:09,214 - of a hover car wash. - I was? Oh. 253 00:13:09,215 --> 00:13:11,045 Oh, that would explain a lot, actually. 254 00:13:11,079 --> 00:13:13,598 Well, chin up. You are the son of a beloved hero 255 00:13:13,599 --> 00:13:15,255 and a notorious criminal. 256 00:13:15,256 --> 00:13:18,573 Here we... go! 257 00:13:21,158 --> 00:13:23,229 I hope you know what you're doing. 258 00:13:23,264 --> 00:13:25,385 Don't screw this up, boys. 259 00:13:40,488 --> 00:13:41,971 - Got 'em. - Okay, good! 260 00:13:43,284 --> 00:13:45,299 Oh, nice shot, Mom! Whoo! 261 00:13:48,851 --> 00:13:51,233 Nice working with you. 262 00:13:55,912 --> 00:13:59,029 Out of pancakes again. They're selling like... 263 00:13:59,427 --> 00:14:02,934 - Never mind. - Mm. Chookity. 264 00:14:02,959 --> 00:14:05,755 Mm... 265 00:14:06,834 --> 00:14:08,240 Uh, I have an idea. 266 00:14:08,274 --> 00:14:10,621 But it all depends on whether we have... 267 00:14:10,656 --> 00:14:12,435 folding chairs. 268 00:14:19,581 --> 00:14:22,862 Hey, little buddy. I think you know why we're here. 269 00:14:24,816 --> 00:14:26,914 It's an intervention. 270 00:14:28,680 --> 00:14:32,540 - That's the vault! - Squeezy walls... of course! 271 00:14:32,574 --> 00:14:34,230 It's all right. We've got this. 272 00:14:34,231 --> 00:14:37,578 - Hang on. - Go, go, go, go, go! 273 00:14:37,579 --> 00:14:39,443 Oh, my! The gate is closing! 274 00:14:39,478 --> 00:14:41,997 - I can see that! - Oh, go faster, go faster! 275 00:14:41,998 --> 00:14:45,277 - Oh, oh! - Oh! 276 00:14:45,311 --> 00:14:46,721 We're goners, Gary. 277 00:14:55,735 --> 00:14:57,352 Hello, primate. 278 00:14:57,377 --> 00:14:59,498 Clarence, how the hell did you get in there, 279 00:14:59,532 --> 00:15:03,375 - and do not say the eye of... - Eye of Fer. Duh. 280 00:15:03,400 --> 00:15:05,068 Like I said, it's one of the most valuable 281 00:15:05,093 --> 00:15:07,984 pieces of technology in the universe. 282 00:15:08,564 --> 00:15:10,220 Oh-oh-oh... 283 00:15:11,547 --> 00:15:13,804 Well... crap. 284 00:15:14,076 --> 00:15:16,748 Mooncake, no matter what size you are... 285 00:15:16,773 --> 00:15:20,084 right now, it's around a 42... it's okay with us. 286 00:15:20,109 --> 00:15:21,865 We love you, and we just want 287 00:15:21,900 --> 00:15:24,804 to make sure that you're complete. 288 00:15:26,010 --> 00:15:29,562 - Chookity. - Yeah! Bring it in, boy! 289 00:15:29,859 --> 00:15:32,601 Help!! He's eating me ali... 290 00:15:35,879 --> 00:15:38,364 I lower you down to the pit, and you snag the gem. 291 00:15:38,399 --> 00:15:41,898 - Got it, gorgeous? - Our first date... Oh! 292 00:15:44,750 --> 00:15:47,201 Hmm? 293 00:15:50,039 --> 00:15:53,586 - Oh, no. Oh, that is big. - It's a Zargon slug! 294 00:15:53,711 --> 00:15:55,022 Oh, that is very big. 295 00:15:55,047 --> 00:15:57,936 Actually, for a Zargon slug, it's quite small, but, still, 296 00:15:57,970 --> 00:15:59,730 let's get the hell out of here! 297 00:16:01,456 --> 00:16:03,251 Oof! 298 00:16:03,286 --> 00:16:04,665 Got it! 299 00:16:07,875 --> 00:16:09,383 - Let's go! - Ouch! 300 00:16:15,608 --> 00:16:18,039 I got this, Mom. Switch spots. 301 00:16:18,922 --> 00:16:20,751 I hardly think the back flip was necessary, 302 00:16:20,786 --> 00:16:22,166 given the situation, but okay. 303 00:16:22,167 --> 00:16:24,238 You can never go wrong with a back flip, kid. 304 00:16:24,272 --> 00:16:25,686 Write that down. 305 00:16:25,687 --> 00:16:28,380 Gary, you're killing me. Will you stop it?! 306 00:16:28,414 --> 00:16:32,211 Get your crotch... Your crotch is in my eyes! 307 00:16:32,246 --> 00:16:35,013 - Oh, my God! - Get your face out of my crotch. 308 00:16:35,048 --> 00:16:36,629 - Arghh! - Oh, my gosh. 309 00:16:53,992 --> 00:16:56,459 We did it. Not bad, kiddo. 310 00:16:56,484 --> 00:16:58,650 - Thanks. - You did good, my boy. 311 00:16:58,651 --> 00:16:59,997 I'm not your boy. 312 00:16:59,998 --> 00:17:02,147 From now on, your name is Jimmy. 313 00:17:02,172 --> 00:17:03,760 Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 314 00:17:04,077 --> 00:17:06,287 No, Mooncake, please don't eat us. 315 00:17:06,312 --> 00:17:08,178 Is this about losing your powers 316 00:17:08,203 --> 00:17:10,092 or Gary not wanting to hang with you? 317 00:17:10,117 --> 00:17:13,597 Because you're more than a planet-destroying super weapon. 318 00:17:13,632 --> 00:17:17,153 You're my dude cake. You're everyone's dude cake. 319 00:17:17,187 --> 00:17:18,982 - Uh! - D-Don't worry, Mooncake. 320 00:17:19,017 --> 00:17:21,985 If I could crack Gary's brain open and unfold it, 321 00:17:22,020 --> 00:17:24,470 you'd see all the love that's in there. 322 00:17:24,505 --> 00:17:26,205 And then we could try to roll it back up. 323 00:17:26,231 --> 00:17:27,852 But that might not be possible. 324 00:17:27,853 --> 00:17:30,131 And Gary's not the only one who loves you. 325 00:17:30,166 --> 00:17:32,706 - We do, too, little biscuit. - Mmm! 326 00:17:38,829 --> 00:17:40,520 Mm. 327 00:17:40,675 --> 00:17:42,281 Chook! Chook! Chook! 328 00:17:42,316 --> 00:17:45,476 Chook, chook, chook, chook, chook, chook, chook! 329 00:17:48,483 --> 00:17:50,138 Pretty good pep talk. 330 00:17:50,910 --> 00:17:53,223 Pok, pok, pok, pok, pokity-pok... 331 00:17:53,868 --> 00:17:56,790 There goes my greatest customer. 332 00:17:59,959 --> 00:18:02,508 How did the reverse robbery go? 333 00:18:02,543 --> 00:18:04,821 And don't you leave out any details! 334 00:18:04,855 --> 00:18:06,719 Oh! 335 00:18:06,802 --> 00:18:08,492 I know! My mom was amazing! 336 00:18:08,517 --> 00:18:10,378 The things a mother will do. 337 00:18:10,413 --> 00:18:12,866 Mooncake, looking good, buddy. 338 00:18:13,174 --> 00:18:17,508 - Hey, Mom, come on, let's celebrate. - Nah. Get some shut-eye. 339 00:18:17,533 --> 00:18:19,707 They'll be more adventures tomorrow. 340 00:18:39,614 --> 00:18:43,944 - Hello, dimensional key. - What? 341 00:18:50,851 --> 00:18:53,296 So, you're leaving... again. 342 00:18:54,286 --> 00:18:57,495 I think we both knew this was never meant to be forever. 343 00:18:57,520 --> 00:19:00,760 - Right? - Can I ask you one thing? 344 00:19:01,558 --> 00:19:04,166 Why don't you want anything to do with me? 345 00:19:05,908 --> 00:19:11,474 Truth? The day I lost your dad, my heart shattered. 346 00:19:11,885 --> 00:19:15,271 Whatever was left was too small to love anything anymore. 347 00:19:15,305 --> 00:19:19,758 Yeah. See, I would have taken even a tiny piece... 348 00:19:19,792 --> 00:19:23,354 - just one piece. - Yeah... 349 00:19:24,838 --> 00:19:28,096 Maybe in another life, eh? But not this one. 350 00:19:28,121 --> 00:19:32,572 - I'll see you around, kiddo. - Tada! 351 00:19:34,057 --> 00:19:36,908 Oh. Guess I did the big shave for nothing. 352 00:19:44,190 --> 00:19:50,140 ? There must be somewhere in the cosmos ? 353 00:19:51,611 --> 00:19:56,996 ? Bound to a word I couldn't say ? 354 00:19:59,205 --> 00:20:05,155 ? Supernova soul devoid of feeling ? 355 00:20:06,591 --> 00:20:12,218 ? My heart has left me somewhere far away ? 356 00:20:14,875 --> 00:20:20,825 ? Oh, through the atmosphere ? 357 00:20:22,090 --> 00:20:28,040 ? Oh, through the atmosphere ? 358 00:20:29,718 --> 00:20:35,668 ? Oh, through the atmosphere ? 359 00:20:37,243 --> 00:20:43,193 ? Oh, through the atmosphere ? 360 00:20:44,571 --> 00:20:48,214 Gary! Your mother left with that family heirloom. 361 00:20:48,239 --> 00:20:50,921 - It was a... - Let me guess, a dimensional key. 362 00:20:51,328 --> 00:20:52,846 How did you know? 363 00:20:53,099 --> 00:20:55,849 She's good at taking what's important to me. 364 00:20:56,099 --> 00:20:58,767 That woman hasn't seen the last of me. 365 00:20:58,792 --> 00:21:00,065 It's on. 366 00:21:00,090 --> 00:21:05,679 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 27628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.