All language subtitles for strange.angel.s02e06.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:11,740 Using stratosphere rockets 2 00:00:11,820 --> 00:00:14,110 dropped on us from 60 to 70 miles up, 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,950 Germany is engaged in another form 4 00:00:16,030 --> 00:00:17,490 of terror raiding. 5 00:00:17,580 --> 00:00:19,540 To flying bombs is added V2, 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,020 another wholly indiscriminate weapon 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,250 used as a morale booster 8 00:00:23,330 --> 00:00:25,120 for the German people. 9 00:00:25,210 --> 00:00:28,090 It's the truly typical effort of the mortally-injured Nazi beast 10 00:00:28,170 --> 00:00:30,630 to attempt to tear down everything as he goes under. 11 00:01:01,240 --> 00:01:04,620 What would you say was Mr. Donovan's state of mind 12 00:01:04,710 --> 00:01:06,710 on the night in question? 13 00:01:07,920 --> 00:01:09,630 I mean, the guy had a screw loose. 14 00:01:09,710 --> 00:01:11,340 Wasn't anyone's 15 00:01:11,420 --> 00:01:13,460 fault but his own. 16 00:01:20,390 --> 00:01:23,520 Where were you at the time of the explosion? 17 00:01:23,600 --> 00:01:26,190 The one you really should be talking to is Jack. 18 00:01:26,270 --> 00:01:28,020 He's the last one to see him alive. 19 00:01:29,770 --> 00:01:31,690 In your opinion, 20 00:01:31,770 --> 00:01:33,690 why did Mr. Donovan commit suicide? 21 00:01:33,780 --> 00:01:36,490 This wasn't a suicide. 22 00:01:36,570 --> 00:01:38,030 Frater E.D. ascended. 23 00:01:38,110 --> 00:01:41,450 His body of light has become one with the universe. 24 00:01:45,040 --> 00:01:47,620 What are you talking about... ascended? 25 00:01:49,540 --> 00:01:52,380 Ascension is what we are all striving for... 26 00:01:52,460 --> 00:01:55,710 to come ever closer to the divine. 27 00:01:55,800 --> 00:01:57,220 But this was not ascension. 28 00:01:57,300 --> 00:01:59,220 This was the demise of a broken man 29 00:01:59,300 --> 00:02:02,680 led down the wrong path. 30 00:02:05,640 --> 00:02:09,230 There's a lot of conflicting reports about what happened, 31 00:02:09,310 --> 00:02:11,560 but a lot of them implicate you. 32 00:02:11,650 --> 00:02:13,230 Ernest wanted to die. 33 00:02:13,320 --> 00:02:15,530 I was the only one that tried to stop him. 34 00:02:15,610 --> 00:02:17,240 What about your Magus? 35 00:02:17,320 --> 00:02:20,610 He was... he was too preoccupied. 36 00:02:20,700 --> 00:02:23,080 With what? 37 00:02:24,660 --> 00:02:27,750 Let's just say, the Magus prioritizes the needs 38 00:02:27,830 --> 00:02:29,750 of some people over others. 39 00:02:29,830 --> 00:02:33,380 And unfortunately, Ernest slipped through the cracks. 40 00:02:37,510 --> 00:02:39,430 This is Orange Grove's darkest hour. 41 00:02:39,510 --> 00:02:42,600 This cult has turned Arthur Fleming's magnificent estate 42 00:02:42,680 --> 00:02:45,260 into a stomping ground for perverts, 43 00:02:45,350 --> 00:02:46,810 homosexuals and Negroes. 44 00:02:46,890 --> 00:02:48,600 I had my life threatened. 45 00:02:48,680 --> 00:02:51,100 Attacked because I dared speak against them, 46 00:02:51,190 --> 00:02:52,900 but their blood lust won't be sated. 47 00:02:52,980 --> 00:02:55,440 What happened here was no accident. 48 00:02:55,520 --> 00:02:57,110 It was a human sacrifice. 49 00:03:00,700 --> 00:03:02,990 You do realize why I have a hard time 50 00:03:03,070 --> 00:03:06,330 taking any of your claims seriously? 51 00:03:06,410 --> 00:03:08,950 Your stepfather's been a prominent member 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,620 of this community for decades. 53 00:03:10,710 --> 00:03:12,710 Got the church behind him. 54 00:03:12,790 --> 00:03:15,920 You have a fringe religion that uses sex 55 00:03:16,000 --> 00:03:18,630 and the promise of great powers to manipulate its members. 56 00:03:18,710 --> 00:03:20,420 Your own husband 57 00:03:20,510 --> 00:03:22,970 has said the leader of your cult 58 00:03:23,050 --> 00:03:25,140 has been abusing that power. 59 00:03:27,260 --> 00:03:30,430 The only abuse of power I see is the one 60 00:03:30,520 --> 00:03:32,810 that's happening right in front of me. 61 00:03:36,900 --> 00:03:38,820 Coroner's report came in. 62 00:03:38,900 --> 00:03:41,740 Bones we found in the rubble are from a goat. 63 00:03:42,740 --> 00:03:44,950 We don't have a body? 64 00:03:45,030 --> 00:03:47,830 Donovan used over 200 gallons of Class-A explosives. 65 00:03:47,910 --> 00:03:49,200 Anything within 15 feet 66 00:03:49,290 --> 00:03:51,330 of the blast would have been incinerated. 67 00:03:51,410 --> 00:03:54,380 Doesn't matter. We don't have a body, we don't have a case. 68 00:03:54,460 --> 00:03:55,830 Hey, Detective? 69 00:03:55,920 --> 00:03:57,630 You got to listen to this. 70 00:03:57,710 --> 00:04:00,170 What do you got? The recordings we found? 71 00:04:03,220 --> 00:04:06,680 Looking for help, and they were just 14, 15. 72 00:04:06,760 --> 00:04:08,350 They weren't ready to be mothers. 73 00:04:08,430 --> 00:04:09,890 Jesus. 74 00:04:09,970 --> 00:04:11,890 So you gave them freedom. 75 00:04:11,980 --> 00:04:13,850 You honored their will? 76 00:04:13,940 --> 00:04:15,850 Yes. 77 00:04:15,940 --> 00:04:18,980 All right, listen to the rest of these. Now. 78 00:04:19,070 --> 00:04:21,030 Let him greet the sun at dawn, 79 00:04:21,110 --> 00:04:22,990 giving the sign of his grade. 80 00:04:23,070 --> 00:04:25,070 And let him say in a loud voice: 81 00:04:25,160 --> 00:04:29,660 Hail unto Thee who art Ra in Thy rising, even unto Thee 82 00:04:29,740 --> 00:04:32,000 who art Ra in Thy strength. 83 00:04:32,080 --> 00:04:35,370 I could feel his thighs 84 00:04:35,460 --> 00:04:37,920 tremor in my hands as he came. 85 00:04:38,000 --> 00:04:40,250 Was the best dice game in Vernon. 86 00:04:40,340 --> 00:04:43,220 Any time she ask, I just tell Betty 87 00:04:43,300 --> 00:04:45,220 I was out trying to drum up gigs. 88 00:04:45,300 --> 00:04:47,680 Angie's husband would get violent on her, 89 00:04:47,760 --> 00:04:50,010 so, when he came looking for her, I paid some guys 90 00:04:50,100 --> 00:04:51,890 from the shop to show him how it feels. 91 00:04:51,970 --> 00:04:54,180 There. Doesn't it feel better 92 00:04:54,270 --> 00:04:56,020 to unburden yourself? 93 00:05:03,610 --> 00:05:05,400 Mr. Parsons, 94 00:05:05,490 --> 00:05:07,610 you can go. 95 00:05:07,700 --> 00:05:09,410 It's about goddamn time. 96 00:05:09,490 --> 00:05:12,160 - Not all of you. - Hold on. You're under arrest. 97 00:05:12,240 --> 00:05:14,306 - Six of you are under arrest. - Hands behind your back. 98 00:05:14,330 --> 00:05:15,636 - We're taking you in for bookmaking. - Well, what are...? 99 00:05:15,660 --> 00:05:17,540 What are you doing? These people had nothing 100 00:05:17,620 --> 00:05:19,590 to do with Frater E.D.'s actions. 101 00:05:19,670 --> 00:05:21,436 They're all on record admitting to other crimes. 102 00:05:21,460 --> 00:05:22,550 What do you mean? 103 00:05:22,630 --> 00:05:24,260 They told him, 104 00:05:24,340 --> 00:05:26,050 and he recorded it. 105 00:05:26,130 --> 00:05:27,590 The fuck is he talking about? 106 00:05:27,680 --> 00:05:29,970 All right, let's go. 107 00:05:30,050 --> 00:05:31,310 Get up. 108 00:05:31,390 --> 00:05:32,560 What is he talking about? 109 00:05:32,640 --> 00:05:34,560 I don't understand. 110 00:05:34,640 --> 00:05:36,921 We'll get a lawyer first thing. We'll get you out of here! 111 00:05:38,350 --> 00:05:39,610 Come on. 112 00:06:59,940 --> 00:07:03,020 For as much as thou hast made 113 00:07:03,110 --> 00:07:05,440 the Law of Freedom thine, 114 00:07:05,520 --> 00:07:07,400 thou hast lived 115 00:07:07,480 --> 00:07:11,820 in light and liberty and love. 116 00:07:18,120 --> 00:07:21,500 I still don't understand why he did it. 117 00:07:21,580 --> 00:07:23,500 Ask him. 118 00:07:23,580 --> 00:07:26,170 He's more likely to tell you the truth. 119 00:07:26,250 --> 00:07:28,460 You're still angry. 120 00:07:30,420 --> 00:07:33,300 What did you mean when you said they weren't just workings? 121 00:07:37,100 --> 00:07:39,220 Are you in love with him? 122 00:07:41,980 --> 00:07:44,190 I'm not. 123 00:08:22,730 --> 00:08:24,390 All right, now, back it up. 124 00:08:24,480 --> 00:08:26,650 You should go to hell! 125 00:08:29,360 --> 00:08:30,480 Get out of Pasadena! 126 00:08:30,570 --> 00:08:32,490 Sinner! 127 00:08:41,870 --> 00:08:43,040 The cult permits 128 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 lewd conduct... 129 00:08:44,120 --> 00:08:46,000 Shh, he's coming. 130 00:08:50,840 --> 00:08:52,670 This is ridiculous. 131 00:08:52,760 --> 00:08:54,630 Everybody listen up! 132 00:08:54,720 --> 00:08:58,640 You can't always believe what you read in the papers, okay? 133 00:08:58,720 --> 00:09:02,310 There was no human sacrifice. 134 00:09:02,390 --> 00:09:05,640 There was a lot of booze and some fun that got out of hand, 135 00:09:05,730 --> 00:09:07,730 but that is it. 136 00:09:08,860 --> 00:09:11,650 Now, everybody get back to work. 137 00:09:11,730 --> 00:09:14,150 Everything is fine. 138 00:09:14,240 --> 00:09:16,660 You heard him. Get back to work. 139 00:09:16,740 --> 00:09:19,200 I'm sorry, Mr. Parsons, 140 00:09:19,280 --> 00:09:21,160 but you're no longer authorized. 141 00:09:21,240 --> 00:09:23,330 What are you talking about? My lab is back there. 142 00:09:23,410 --> 00:09:24,870 I'm just the messenger, sir, 143 00:09:24,960 --> 00:09:27,500 but your security clearance has been revoked. 144 00:09:27,580 --> 00:09:29,630 Who issued that order? 145 00:09:33,460 --> 00:09:36,010 I know you're in there, you son of a bitch! 146 00:09:36,090 --> 00:09:38,010 Come out and tell me yourself! 147 00:09:38,090 --> 00:09:40,180 Fuck. 148 00:09:40,260 --> 00:09:41,850 Sounds like Jack's here. 149 00:09:41,930 --> 00:09:43,680 He didn't leave me much choice. 150 00:09:43,770 --> 00:09:46,690 Mr. Parsons either knew he had a Nazi living in his home 151 00:09:46,770 --> 00:09:49,270 and failed to report it, or he didn't know, 152 00:09:49,350 --> 00:09:51,360 which shows an utter lack of judgment. 153 00:09:51,440 --> 00:09:53,400 Either way, Mr. Parsons has proven himself 154 00:09:53,480 --> 00:09:55,070 to be a major security risk. 155 00:09:55,150 --> 00:09:57,030 Surely, Professor, Jack... 156 00:09:57,110 --> 00:10:00,030 Richard, friendship is an admirable quality, 157 00:10:00,120 --> 00:10:03,700 but our responsibilities are more than one man. 158 00:10:03,790 --> 00:10:05,080 Professor's right, son. 159 00:10:05,160 --> 00:10:07,250 And with Mr. Parsons off the project, 160 00:10:07,330 --> 00:10:10,210 the main obstacle to funding JPL has been removed. 161 00:10:10,290 --> 00:10:11,750 So, now, 162 00:10:11,840 --> 00:10:13,550 back to business. 163 00:10:13,630 --> 00:10:15,880 Go ahead and crack open those folders. 164 00:10:15,960 --> 00:10:18,050 As I'm sure you know by now, 165 00:10:18,130 --> 00:10:19,840 the Krauts have started pounding London 166 00:10:19,930 --> 00:10:22,510 with their V2s, but there is 167 00:10:22,600 --> 00:10:25,850 the smallest sliver of a silver lining. 168 00:10:25,930 --> 00:10:27,890 One of the V2s 169 00:10:27,980 --> 00:10:31,270 that landed in Dulwich failed to detonate. 170 00:10:32,360 --> 00:10:34,230 We have an intact V2? 171 00:10:34,320 --> 00:10:36,740 Not we. 172 00:10:36,820 --> 00:10:38,400 Our allies in Britain. 173 00:10:38,490 --> 00:10:40,910 Yes, our colleagues there have invited us 174 00:10:40,990 --> 00:10:43,080 to examine it in person. 175 00:10:43,160 --> 00:10:44,910 Of course, a mission like this 176 00:10:44,990 --> 00:10:47,540 requires the utmost secrecy, 177 00:10:47,620 --> 00:10:50,790 so that means that no one... 178 00:10:50,870 --> 00:10:52,830 and I do mean no one... 179 00:10:52,920 --> 00:10:55,840 outside this room can know about it. 180 00:11:09,560 --> 00:11:11,730 - Jack... - Who does Wallace think he is, 181 00:11:11,810 --> 00:11:14,480 keeping me out of the project I created? 182 00:11:14,560 --> 00:11:16,530 Jack, that party was a disaster. 183 00:11:17,980 --> 00:11:21,030 Hey, if any of what Wallace said is true, then... 184 00:11:21,110 --> 00:11:23,160 What? 185 00:11:23,240 --> 00:11:25,780 Then you are a security risk. 186 00:11:27,870 --> 00:11:29,846 I trust you haven't divulged any information you shouldn't. 187 00:11:29,870 --> 00:11:31,790 You had no fucking right. I did nothing wrong. 188 00:11:31,870 --> 00:11:34,460 You withheld information, and you lied to a federal officer. 189 00:11:34,540 --> 00:11:36,686 - Withheld what information? - About the people in your house. 190 00:11:36,710 --> 00:11:38,130 I didn't know she was a... 191 00:11:38,210 --> 00:11:39,630 She was a Nazi. I know. 192 00:11:39,710 --> 00:11:41,630 But what you don't know can kill you, Jack. 193 00:11:41,720 --> 00:11:44,760 - Brigitte fled Germany. - That's right, 194 00:11:44,850 --> 00:11:46,810 and she happened to ensconce herself in the home 195 00:11:46,890 --> 00:11:49,270 of a prominent military scientist. 196 00:11:49,350 --> 00:11:52,600 And now, maybe, maybe that's a coincidence, 197 00:11:52,690 --> 00:11:55,810 but when it comes to threats of national security, 198 00:11:55,900 --> 00:11:57,940 there can be no margin for error, and the same goes 199 00:11:58,020 --> 00:11:59,706 for your relationship with Aleister Crowley. 200 00:11:59,730 --> 00:12:02,280 For the last time, I do not have 201 00:12:02,360 --> 00:12:03,716 a relationship with Aleister Crowley. 202 00:12:03,740 --> 00:12:05,320 The more you deny it, 203 00:12:05,410 --> 00:12:07,346 - the deeper you dig yourself in. - If you've been lying 204 00:12:07,370 --> 00:12:08,660 to Agent Wallace, 205 00:12:08,740 --> 00:12:11,580 do yourself a favor, and come clean. 206 00:12:12,580 --> 00:12:14,290 Please. 207 00:12:14,370 --> 00:12:17,380 It's good advice, Mr. Parsons. 208 00:12:18,880 --> 00:12:21,510 I've never met Aleister Crowley. 209 00:12:21,590 --> 00:12:25,180 And he has never instructed me to act against the interests 210 00:12:25,260 --> 00:12:27,180 of my government. 211 00:12:27,260 --> 00:12:29,810 Okay. 212 00:12:29,890 --> 00:12:31,890 I believe you. 213 00:12:33,940 --> 00:12:35,730 We'll clear this up when I get back. 214 00:12:35,810 --> 00:12:37,310 Get back from where? 215 00:12:40,940 --> 00:12:42,990 Richard. 216 00:12:59,840 --> 00:13:02,880 The party at your mansion was eye-opening. 217 00:13:04,800 --> 00:13:06,720 For all its peculiarities, 218 00:13:06,800 --> 00:13:10,060 your religion seems to value something that I also 219 00:13:10,140 --> 00:13:12,390 hold very dear: 220 00:13:12,470 --> 00:13:14,060 truth. 221 00:13:14,140 --> 00:13:15,890 You know, it can't be easy, 222 00:13:15,980 --> 00:13:18,560 living so far away from your ideals. 223 00:13:24,780 --> 00:13:27,700 Maybe it's time we cut out the middleman 224 00:13:27,780 --> 00:13:30,030 and I talk to the Great Beast himself. 225 00:13:33,120 --> 00:13:35,250 Jack, if you want to be reinstated 226 00:13:35,330 --> 00:13:36,710 into the missile project, 227 00:13:36,790 --> 00:13:41,130 then this is the only card you have left to play. 228 00:14:04,150 --> 00:14:05,740 Little hard to know what to pack, 229 00:14:05,820 --> 00:14:07,740 since you can't tell me where you're going. 230 00:14:07,820 --> 00:14:10,740 I'm sorry, but the military's being very strict, 231 00:14:10,820 --> 00:14:12,450 especially after that party. 232 00:14:12,530 --> 00:14:14,910 Can't say I'm surprised. 233 00:14:15,000 --> 00:14:18,420 Still, it doesn't sit right, 234 00:14:18,500 --> 00:14:20,790 Jack being cut out like this. 235 00:14:21,840 --> 00:14:23,670 I know he's your friend, but... 236 00:14:23,750 --> 00:14:25,630 maybe it's for the best? 237 00:14:27,090 --> 00:14:29,470 You can finally run things the way you want. 238 00:14:29,550 --> 00:14:31,300 - No more curveballs. - Those curveballs 239 00:14:31,390 --> 00:14:33,680 have led to some of our biggest breakthroughs. 240 00:14:37,730 --> 00:14:39,640 Can I ask you something? 241 00:14:39,730 --> 00:14:41,980 This Aleister Crowley, 242 00:14:42,060 --> 00:14:44,860 is he really as bad as people say? 243 00:14:44,940 --> 00:14:47,110 Why do you ask? 244 00:14:47,190 --> 00:14:48,780 Well, not because of you. 245 00:14:48,860 --> 00:14:50,460 I probably shouldn't be telling you this, 246 00:14:50,530 --> 00:14:54,160 but he is a big reason why Jack is in so much trouble. 247 00:14:54,240 --> 00:14:55,790 Some people even think 248 00:14:55,870 --> 00:14:59,040 that Crowley's working with the enemy. 249 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 Well, I don't know anything about that. 250 00:15:01,120 --> 00:15:03,840 But... he's not someone you want to cross, 251 00:15:03,920 --> 00:15:05,460 that's for sure. 252 00:15:05,550 --> 00:15:07,420 What do you mean? 253 00:15:09,760 --> 00:15:12,180 It's very important that I know. 254 00:15:15,720 --> 00:15:17,810 When I left Thelema, 255 00:15:17,890 --> 00:15:19,020 I thought, "No big deal." 256 00:15:19,100 --> 00:15:20,890 Do what thou wilt, right? 257 00:15:26,480 --> 00:15:29,190 Then this showed up in my mailbox. 258 00:15:29,280 --> 00:15:31,240 I was a measly second degree. 259 00:15:31,320 --> 00:15:33,910 But Crowley took time to threaten me. 260 00:15:33,990 --> 00:15:36,580 He said if I ever exposed Thelema 261 00:15:36,660 --> 00:15:38,540 or spoke out against it, 262 00:15:38,620 --> 00:15:40,370 he'd expose all my secrets. 263 00:15:40,460 --> 00:15:41,870 Jesus. 264 00:15:41,960 --> 00:15:44,250 What secrets was he referring to? 265 00:15:44,330 --> 00:15:45,710 Don't worry. 266 00:15:45,790 --> 00:15:48,000 You know everything there is to know. 267 00:15:48,090 --> 00:15:50,340 Now you're the one keeping secrets. 268 00:15:50,420 --> 00:15:53,840 I wish I could tell you, but if I lost my clearance, too... 269 00:15:53,930 --> 00:15:54,720 Can you at least tell me 270 00:15:54,800 --> 00:15:56,640 if they're sending you anywhere dangerous? 271 00:16:00,520 --> 00:16:01,890 Richie? 272 00:16:01,980 --> 00:16:04,400 It's just a research trip. 273 00:16:04,480 --> 00:16:06,730 What if something happens to you? 274 00:16:06,820 --> 00:16:08,860 How will I know where to find you? 275 00:16:08,940 --> 00:16:10,900 Nothing is going to happen. 276 00:16:10,990 --> 00:16:14,860 I'll be thinking about you the entire time. 277 00:16:17,830 --> 00:16:20,580 Guess that'll have to do. 278 00:16:25,330 --> 00:16:26,840 Shoes. 279 00:16:44,690 --> 00:16:47,810 Walter Bennett, please rise. 280 00:16:52,190 --> 00:16:54,610 You are charged with illegal gambling, 281 00:16:54,700 --> 00:16:56,110 public perversion, and... 282 00:16:56,200 --> 00:16:57,950 miscegenation. 283 00:16:58,030 --> 00:16:59,660 How do you plead? 284 00:16:59,740 --> 00:17:01,080 Not guilty. 285 00:17:01,160 --> 00:17:03,580 Your Honor, given awareness of this case 286 00:17:03,660 --> 00:17:05,620 and the clear menace the defendants 287 00:17:05,710 --> 00:17:06,960 pose to society, 288 00:17:07,040 --> 00:17:09,500 any leniency with respect 289 00:17:09,590 --> 00:17:12,090 to bail could itself be a threat to public morality. 290 00:17:12,170 --> 00:17:13,630 Your Honor, it is our contention 291 00:17:13,720 --> 00:17:15,130 that Mr. Bennett's case, 292 00:17:15,220 --> 00:17:16,470 along with his codefendants, 293 00:17:16,550 --> 00:17:18,340 is concerned fundamentally 294 00:17:18,430 --> 00:17:20,350 with the free practice of religion. 295 00:17:20,430 --> 00:17:22,180 They are not menaces to society, 296 00:17:22,270 --> 00:17:24,180 nor do they pose any flight risk. 297 00:17:24,270 --> 00:17:26,980 The First Amendment does not cover criminal activity, 298 00:17:27,060 --> 00:17:30,320 and there are several serious offenses here. 299 00:17:30,400 --> 00:17:33,650 Bail for Mr. Bennett will be set at $30,000. 300 00:17:41,200 --> 00:17:43,660 This is all your fault! 301 00:17:43,750 --> 00:17:46,120 Ms. Joan Rossi, 302 00:17:46,210 --> 00:17:49,000 please rise. 303 00:17:50,380 --> 00:17:53,300 You're being charged with performing illegal abortions 304 00:17:53,380 --> 00:17:55,970 in your occupation as a nurse. 305 00:17:56,050 --> 00:17:57,840 How do you plead? 306 00:18:04,600 --> 00:18:07,230 $250,000? 307 00:18:07,310 --> 00:18:09,560 Rockefeller himself couldn't bail 'em out. 308 00:18:09,650 --> 00:18:11,190 Hey, head high, tails up. 309 00:18:11,270 --> 00:18:13,860 We'll be in touch when we have a trial date. 310 00:18:13,940 --> 00:18:16,240 - Even if we sold the house... - We're not at that yet. 311 00:18:16,320 --> 00:18:18,400 Well, we got to do something. Did you see Walt? 312 00:18:18,490 --> 00:18:19,820 Someone's been beating on him. 313 00:18:19,910 --> 00:18:21,280 Perhaps there's some other way. 314 00:18:21,370 --> 00:18:23,030 - Like what, Magick? - You're the reason 315 00:18:23,120 --> 00:18:24,870 - we're in this situation. - Well, at least 316 00:18:24,950 --> 00:18:28,540 I have never led a man down the path to his own destruction. 317 00:18:28,620 --> 00:18:30,210 This is not the time. 318 00:18:30,290 --> 00:18:33,550 Patty. 319 00:18:33,630 --> 00:18:35,470 Justice should be swift after what they've done 320 00:18:35,550 --> 00:18:37,590 to Virgil and our family. 321 00:18:37,670 --> 00:18:39,010 Jail is not punishment enough. 322 00:18:39,090 --> 00:18:40,720 It'll have to do. 323 00:18:40,800 --> 00:18:43,930 I'd like to put the whole matter to bed. 324 00:18:46,850 --> 00:18:49,390 Patty, dear. 325 00:18:49,480 --> 00:18:53,150 The D.A. was just telling us this will all be over soon. 326 00:18:53,230 --> 00:18:54,400 Then we can help you... 327 00:18:54,480 --> 00:18:56,230 I want you to understand something. 328 00:18:56,320 --> 00:18:59,070 I have a new home now, a new family. 329 00:18:59,150 --> 00:19:01,450 A family of fornicators and murderers. 330 00:19:01,530 --> 00:19:04,080 If we're capable of one human sacrifice, 331 00:19:04,160 --> 00:19:06,040 what's one more? 332 00:19:29,480 --> 00:19:31,230 Is that for the V-2s? 333 00:19:31,310 --> 00:19:33,230 Yes, sir. Whole city's on high alert. 334 00:19:33,310 --> 00:19:35,230 But the skies seem quiet tonight. 335 00:19:35,320 --> 00:19:38,230 They move faster than the speed of sound, don't they? 336 00:19:38,320 --> 00:19:40,450 It's the ones you don't hear that get you. 337 00:19:40,530 --> 00:19:42,820 Filip. 338 00:19:42,910 --> 00:19:45,120 Oh. 339 00:19:45,200 --> 00:19:48,450 It's good to see you, my old friend. 340 00:19:48,540 --> 00:19:51,620 - I wish it were under better circumstances. - Yes. 341 00:19:51,710 --> 00:19:54,250 Gentlemen, please follow me. 342 00:19:58,210 --> 00:20:01,340 It's, uh, right this way. 343 00:20:01,420 --> 00:20:03,130 Even on our heels, 344 00:20:03,220 --> 00:20:05,300 Hitler keeps us on our toes. 345 00:20:05,390 --> 00:20:06,640 Fortunately, 346 00:20:06,720 --> 00:20:11,430 not all of his vengeance weapons explode. 347 00:20:21,900 --> 00:20:23,110 No. 348 00:20:23,200 --> 00:20:25,820 No one's going to prison. 349 00:20:28,580 --> 00:20:31,410 Well, I guess we'll have to just get a new lawyer then. 350 00:20:34,710 --> 00:20:36,330 What's happening now? 351 00:20:36,420 --> 00:20:38,710 He wants them all to cut deals with the prosecutor. 352 00:20:38,800 --> 00:20:39,710 The police have found witnesses 353 00:20:39,800 --> 00:20:43,050 to corroborate the recordings. 354 00:20:45,430 --> 00:20:47,970 You have to believe... 355 00:20:48,050 --> 00:20:49,810 I never meant to hurt anyone. 356 00:20:49,890 --> 00:20:51,060 Why would I believe you? 357 00:20:51,140 --> 00:20:52,890 You won't even tell me 358 00:20:52,980 --> 00:20:55,020 why you made them in the first place. 359 00:20:55,100 --> 00:20:57,020 Everything I did, 360 00:20:57,110 --> 00:21:00,020 everything we did was because I thought I could trust you. 361 00:21:00,110 --> 00:21:02,320 You can. 362 00:21:03,650 --> 00:21:05,490 All I had to do was let you go to Mexico. 363 00:21:05,570 --> 00:21:07,200 Then none of this would have happened. 364 00:21:07,280 --> 00:21:09,330 No, please. 365 00:21:13,410 --> 00:21:16,250 Tell me you don't regret it all. 366 00:21:24,090 --> 00:21:26,590 We can make this right. 367 00:21:38,980 --> 00:21:41,270 A beating heart. 368 00:21:41,360 --> 00:21:45,530 An engine capable of producing 25 tons of thrust. 369 00:21:45,610 --> 00:21:48,070 The injection nozzles adjust the fuel 370 00:21:48,160 --> 00:21:51,240 and oxidizing ratios as the combustion is happening. 371 00:21:51,330 --> 00:21:53,540 Your fuel technician will have a right bloody time 372 00:21:53,620 --> 00:21:55,080 sorting out how it works. 373 00:21:55,160 --> 00:21:57,540 Fortunately, I hear your man... 374 00:21:57,620 --> 00:21:59,250 Parsons, isn't it? 375 00:21:59,330 --> 00:22:01,960 Is a bit of a savant. 376 00:22:03,500 --> 00:22:04,880 Well, 377 00:22:04,960 --> 00:22:07,720 I'll leave you all to it. 378 00:22:12,680 --> 00:22:13,930 I know what you're thinking. 379 00:22:14,020 --> 00:22:14,930 He should be here. 380 00:22:15,020 --> 00:22:15,930 He only has himself to blame. 381 00:22:16,020 --> 00:22:17,700 He's the only one who understands chemistry 382 00:22:17,730 --> 00:22:19,650 this complex. 383 00:22:19,730 --> 00:22:21,980 We're hurting ourselves by not having him here. 384 00:22:22,070 --> 00:22:25,440 I know I have defended Mr. Parsons in the past. 385 00:22:25,530 --> 00:22:29,240 But there is a world with great thinkers 386 00:22:29,320 --> 00:22:32,740 who will emerge once this war's over. 387 00:22:32,830 --> 00:22:37,290 And none come with Mr. Parsons' liabilities. 388 00:22:40,880 --> 00:22:43,210 Are you planning on staying late? 389 00:22:43,290 --> 00:22:44,170 Sarah offered me 390 00:22:44,250 --> 00:22:45,800 a ride. 391 00:22:45,880 --> 00:22:47,970 There's still a lot of work to do. 392 00:22:48,050 --> 00:22:49,970 Anything I can help with? 393 00:22:50,050 --> 00:22:51,970 Got all the help I need right here. 394 00:22:52,050 --> 00:22:54,470 Thanks. 395 00:22:54,560 --> 00:22:57,140 If you're gonna have a pity party, 396 00:22:57,230 --> 00:22:59,690 at least put on better music. 397 00:23:02,560 --> 00:23:04,320 There you go. 398 00:23:04,400 --> 00:23:06,650 When I put on the radio, I like to escape, 399 00:23:06,730 --> 00:23:09,320 not be reminded that everything is so dreary. 400 00:23:09,400 --> 00:23:12,320 It'd take a lot more than music to make me forget. 401 00:23:23,880 --> 00:23:25,670 To a brighter tomorrow. 402 00:23:29,800 --> 00:23:32,140 Can I ask you a question? 403 00:23:32,220 --> 00:23:35,350 If you had to choose between the Agape 404 00:23:35,430 --> 00:23:38,520 and the thing you've always wanted, 405 00:23:38,600 --> 00:23:40,770 which would you choose? 406 00:23:40,850 --> 00:23:42,190 That's easy. 407 00:23:42,270 --> 00:23:43,860 They're one and the same to me. 408 00:23:49,490 --> 00:23:51,700 I think your ride's probably waiting. 409 00:23:53,950 --> 00:23:57,700 You know, I really don't like this new look on you. 410 00:23:57,790 --> 00:23:59,540 What look? 411 00:23:59,620 --> 00:24:02,540 Failure. 412 00:24:04,630 --> 00:24:09,210 Figure out what you need to do to win and do it. 413 00:25:25,870 --> 00:25:28,580 Why did you want to meet here? 414 00:25:28,670 --> 00:25:31,960 You're calling a number that's been compromised. 415 00:25:32,050 --> 00:25:35,470 Obviously, they know we are meeting. 416 00:25:35,550 --> 00:25:36,970 How? I never told anyone. 417 00:25:37,050 --> 00:25:39,350 Well, maybe your phone is tapped. 418 00:25:39,430 --> 00:25:41,680 Agent Wallace seems to be watching your every move. 419 00:25:41,760 --> 00:25:43,310 I need you to talk to him. 420 00:25:43,390 --> 00:25:44,850 Not a chance in hell. 421 00:25:44,930 --> 00:25:46,640 Well, he's convinced you're a traitor. 422 00:25:46,730 --> 00:25:49,310 He can think I'm King George for all I care. 423 00:25:49,400 --> 00:25:51,320 I don't answer to him. 424 00:25:51,400 --> 00:25:52,650 Well, I do. 425 00:25:52,730 --> 00:25:53,836 And this is the only way I'm gonna get 426 00:25:53,860 --> 00:25:55,150 my fucking clearance back. 427 00:25:55,240 --> 00:25:56,610 If I lose my position, 428 00:25:56,700 --> 00:25:58,380 everything I've been working for goes away. 429 00:25:58,450 --> 00:26:00,870 Oh, Frater J.P., why would you fear that? 430 00:26:00,950 --> 00:26:04,790 Your work is far too essential 431 00:26:04,870 --> 00:26:06,330 to the Great Work 432 00:26:06,410 --> 00:26:08,040 to just be forgotten. 433 00:26:08,120 --> 00:26:11,710 What is this fucking "Great Work"? Hmm? 434 00:26:11,790 --> 00:26:13,630 Open your eyes. 435 00:26:13,710 --> 00:26:16,550 This World War is a blood sacrifice 436 00:26:16,630 --> 00:26:18,680 on a global level. 437 00:26:18,760 --> 00:26:22,640 And weapons that wield the power of the gods 438 00:26:22,720 --> 00:26:24,720 will help man to realize 439 00:26:24,810 --> 00:26:27,560 that he needs no god. 440 00:26:27,640 --> 00:26:30,900 And you hold the key to making those weapons. 441 00:26:30,980 --> 00:26:35,740 If your government cannot appreciate your talents, 442 00:26:35,820 --> 00:26:37,570 well, there are others who will, 443 00:26:37,650 --> 00:26:42,240 and they will pay mightily for your services. 444 00:26:45,830 --> 00:26:47,870 You're talking about treason. 445 00:26:47,960 --> 00:26:50,290 There is no such thing as treason 446 00:26:50,370 --> 00:26:54,710 when your only allegiance is to mankind himself. 447 00:26:56,630 --> 00:27:01,340 You meet me here tonight... 448 00:27:01,430 --> 00:27:03,970 and get ready to face your destiny. 449 00:27:09,310 --> 00:27:13,270 The man of will breaks all boundaries. 450 00:27:26,990 --> 00:27:28,410 You sure about this? 451 00:27:28,500 --> 00:27:30,290 Sister Joan showed me how. 452 00:27:30,370 --> 00:27:32,080 Even did it for me once. 453 00:27:32,170 --> 00:27:34,090 Few years back when Walter and I... 454 00:27:35,630 --> 00:27:38,550 But the test was negative. 455 00:27:38,630 --> 00:27:40,420 You'll have another chance once he's out. 456 00:27:40,510 --> 00:27:44,140 People who like us don't usually get out once we in. 457 00:27:44,220 --> 00:27:46,600 Uh, but we gotta stay focused on our... 458 00:27:46,680 --> 00:27:47,930 on our intention. 459 00:27:48,020 --> 00:27:49,680 Can you hold it? 460 00:28:00,740 --> 00:28:02,820 Let the truth be known. 461 00:28:07,700 --> 00:28:09,160 There. 462 00:28:09,250 --> 00:28:11,120 Should manifest an answer in a day or two. 463 00:28:11,210 --> 00:28:13,830 If the frog lays eggs, 464 00:28:13,920 --> 00:28:15,790 you'll know you're with child. 465 00:28:16,250 --> 00:28:18,050 We need you to be strong now. 466 00:28:18,130 --> 00:28:20,460 You're the reason we all here. 467 00:28:20,550 --> 00:28:22,590 You gave us a paradise. 468 00:28:22,680 --> 00:28:25,510 Before it all came crashing down. 469 00:28:25,590 --> 00:28:29,180 True, but just like Thelema teaches us, 470 00:28:29,270 --> 00:28:32,270 from destruction comes rebirth. 471 00:28:39,570 --> 00:28:42,320 - Good morning. - Good morning, sir. 472 00:28:45,070 --> 00:28:47,950 Morning. 473 00:28:52,040 --> 00:28:54,500 Have you even slept, Dr. Onsted? 474 00:28:54,580 --> 00:28:59,210 If the V2s don't get you, the time difference will. 475 00:28:59,300 --> 00:29:01,460 Actually, Professor... 476 00:29:03,380 --> 00:29:05,510 that's not what was keeping me up. 477 00:29:05,590 --> 00:29:08,300 There's something I need to deal with today... 478 00:29:08,390 --> 00:29:10,310 in the city. 479 00:29:10,390 --> 00:29:12,270 Could transport be arranged? 480 00:29:14,270 --> 00:29:15,850 Of course. 481 00:29:19,320 --> 00:29:20,916 You're making the right choice, Mr. Parsons. 482 00:29:20,940 --> 00:29:23,570 I'm making the necessary choice. 483 00:29:23,650 --> 00:29:25,200 Okay. 484 00:29:25,280 --> 00:29:27,030 Where exactly did he say to meet? 485 00:29:29,660 --> 00:29:31,740 I want to hear you say it again. 486 00:29:34,290 --> 00:29:37,710 When Crowley is in custody, you will be reinstated. 487 00:29:43,800 --> 00:29:45,760 Outside the Soviet Travel Bureau. 488 00:29:51,640 --> 00:29:54,520 I thought you said you just wanted to talk to him. 489 00:29:56,140 --> 00:29:58,060 I do. 490 00:29:58,150 --> 00:30:00,770 But a man like Crowley might take some convincing. 491 00:30:25,630 --> 00:30:27,380 This is it, Dr. Onsted. 492 00:31:40,210 --> 00:31:41,830 - Shit. - The elevator! 493 00:31:41,920 --> 00:31:42,960 There he is! 494 00:31:46,250 --> 00:31:47,670 Go, take the stairs. Go! 495 00:31:47,760 --> 00:31:49,670 - Shit. - Go! Go! 496 00:32:12,240 --> 00:32:14,160 Out of the way. 497 00:32:14,240 --> 00:32:15,870 Move. 498 00:32:15,950 --> 00:32:18,490 He's over there. Keep moving, keep moving. 499 00:32:20,000 --> 00:32:21,460 Hello. 500 00:32:22,870 --> 00:32:25,040 Wait. 501 00:32:25,130 --> 00:32:27,290 I'm looking for the man who wrote this. 502 00:32:31,260 --> 00:32:33,720 I'm a friend of Jack Parsons. 503 00:32:33,800 --> 00:32:36,260 He's in the elevator. 504 00:32:36,350 --> 00:32:38,640 He's over there! 505 00:32:54,320 --> 00:32:56,070 Wallace! 506 00:32:56,160 --> 00:32:57,740 Everybody, stay back! 507 00:32:57,830 --> 00:32:58,830 Don't shoot him! 508 00:32:58,870 --> 00:33:00,410 Hands behind your... 509 00:33:00,490 --> 00:33:03,250 What is wrong with you? What's going on? 510 00:33:03,330 --> 00:33:06,290 It's not him. 511 00:33:09,500 --> 00:33:11,260 It's not him. 512 00:33:18,720 --> 00:33:21,640 Are you Aleister Crowley? 513 00:33:21,720 --> 00:33:24,560 Yes. 514 00:33:24,640 --> 00:33:27,150 How can I help you? 515 00:33:27,230 --> 00:33:30,230 There's a lot of people looking for you. 516 00:33:43,000 --> 00:33:45,790 You don't happen to be a Canadian, do you? 517 00:33:45,870 --> 00:33:47,960 Excuse me? 518 00:33:48,040 --> 00:33:53,420 Canadian soldiers have the best tri. 519 00:33:53,510 --> 00:33:58,340 And I am... running low. 520 00:34:14,690 --> 00:34:16,450 Mm. 521 00:34:16,530 --> 00:34:18,530 Can I interest you in one of these? 522 00:34:18,610 --> 00:34:19,990 It only costs... 523 00:34:20,070 --> 00:34:21,450 a shilling each. 524 00:34:21,530 --> 00:34:23,790 No. Sorry. 525 00:34:23,870 --> 00:34:27,000 I'm a friend of Jack Parsons. 526 00:34:28,290 --> 00:34:30,460 My name is Richard Onsted. 527 00:34:34,300 --> 00:34:35,840 Sir? 528 00:34:39,930 --> 00:34:41,680 Who the fuck are you? 529 00:34:41,760 --> 00:34:45,850 I just said, I'm Richard Onsted. 530 00:34:45,930 --> 00:34:48,980 I'm a friend of Jack Parsons. 531 00:34:49,060 --> 00:34:50,850 You do know who he is? 532 00:34:50,940 --> 00:34:53,190 Yes, yes. Frater J.P., yes. 533 00:34:54,940 --> 00:34:57,690 Fucking cunt! 534 00:34:57,780 --> 00:34:59,360 Did he send you here? 535 00:34:59,450 --> 00:35:02,530 What? No. 536 00:35:02,620 --> 00:35:04,540 My name is Richard Onsted. 537 00:35:04,620 --> 00:35:06,870 Richard Onsted. I heard you the first two times. 538 00:35:06,950 --> 00:35:10,420 You and Frater J.P. used to 539 00:35:10,500 --> 00:35:14,340 ride your bicycles down to Devil's Gate Dam 540 00:35:14,420 --> 00:35:18,300 and set off your rockets when you were boys. 541 00:35:18,380 --> 00:35:21,510 Saw your first naked girl there, too, 542 00:35:21,590 --> 00:35:24,600 skinny dipping in the reservoir. 543 00:35:26,010 --> 00:35:27,270 How do you know that? 544 00:35:27,350 --> 00:35:30,560 Magick, you twat. 545 00:35:30,640 --> 00:35:33,650 I am a master. 546 00:35:33,730 --> 00:35:35,730 Master-bator. 547 00:35:35,820 --> 00:35:37,570 That's what you're probably thinking. 548 00:35:37,650 --> 00:35:41,570 But I'm also a master fucking magician. 549 00:35:41,660 --> 00:35:44,740 Since you know so much, 550 00:35:44,830 --> 00:35:47,410 are you also aware that you've created quite an impediment 551 00:35:47,490 --> 00:35:48,700 for Jack and his work? 552 00:35:52,790 --> 00:35:55,420 Mm. People inside Army intelligence think 553 00:35:55,500 --> 00:35:58,960 that you and he have been meeting secretly. 554 00:35:59,050 --> 00:36:03,390 But I see now that that is not possible, considering. 555 00:36:03,470 --> 00:36:05,220 Considering what? 556 00:36:05,300 --> 00:36:07,680 That you're... 557 00:36:10,310 --> 00:36:14,100 That you're in London and he's in Los Angeles. 558 00:36:14,190 --> 00:36:16,360 You can help clear his name. 559 00:36:16,440 --> 00:36:18,900 And why would I do that? 560 00:36:19,900 --> 00:36:21,280 'Cause... 561 00:36:21,360 --> 00:36:23,110 he believes in you... 562 00:36:23,200 --> 00:36:24,950 and he needs your help. 563 00:36:25,030 --> 00:36:28,120 You have no idea what he needs. 564 00:36:28,200 --> 00:36:30,160 I'm his best friend. 565 00:36:30,250 --> 00:36:31,960 "I'm his best friend." 566 00:36:32,040 --> 00:36:34,750 "His best friend." 567 00:36:34,830 --> 00:36:38,590 Fucking rubbish. 568 00:36:42,510 --> 00:36:44,470 I can't imagine that... 569 00:36:44,550 --> 00:36:48,060 "Canadian tri" comes cheap during wartime. 570 00:36:49,850 --> 00:36:51,310 Not to mention these... 571 00:36:51,390 --> 00:36:53,190 lovely living quarters. 572 00:36:53,270 --> 00:36:56,860 I'm guessing Jack and his money help fund that. 573 00:36:56,940 --> 00:37:00,570 Do you know where Jack's funding comes from? 574 00:37:02,070 --> 00:37:04,200 The United States government. 575 00:37:04,280 --> 00:37:05,570 So... 576 00:37:05,660 --> 00:37:08,780 unless you want all this to dry up... 577 00:37:08,870 --> 00:37:12,620 I need you to help me help him. 578 00:37:39,730 --> 00:37:41,280 Sorry for the delay. We'll be with you 579 00:37:41,360 --> 00:37:42,940 as soon as we get our end sorted. 580 00:37:43,940 --> 00:37:46,240 Take all the time you need. 581 00:38:03,590 --> 00:38:05,590 - I got it from here. - Yes, sir. 582 00:38:08,680 --> 00:38:11,470 So, how can I help you, Mr. Miller? 583 00:38:14,770 --> 00:38:18,350 The leader of the "satanic cult" 584 00:38:18,440 --> 00:38:20,940 has a confession to make. 585 00:38:26,490 --> 00:38:28,450 I know the D.A. wants a big arrest 586 00:38:28,530 --> 00:38:31,580 to splash across the front pages. 587 00:38:31,660 --> 00:38:34,040 Is this all true? 588 00:38:34,120 --> 00:38:35,750 If I sign it, 589 00:38:35,830 --> 00:38:38,540 won't that make it true? 590 00:38:38,620 --> 00:38:41,040 Why would you do that? 591 00:38:41,130 --> 00:38:44,090 As Moses said to Pharaoh, 592 00:38:44,170 --> 00:38:46,550 "Let my people go." 593 00:38:46,630 --> 00:38:50,680 All you have on them are petty crimes. 594 00:38:50,760 --> 00:38:53,890 Why not give people what they really want? 595 00:38:53,970 --> 00:38:57,980 The man corrupting their fair city behind bars 596 00:38:58,060 --> 00:39:00,270 and away from their children. 597 00:39:00,350 --> 00:39:02,230 It's not the public that I'm concerned with. 598 00:39:02,310 --> 00:39:03,480 It's the law. 599 00:39:03,570 --> 00:39:06,320 Your law is your city's. 600 00:39:06,400 --> 00:39:09,280 Mine is love. 601 00:39:09,360 --> 00:39:12,490 Both inspire loyalty. 602 00:39:12,570 --> 00:39:14,280 Both... 603 00:39:14,370 --> 00:39:17,660 make us do things we regret. 604 00:39:17,750 --> 00:39:20,290 And what is it that you regret, Mr. Miller? 605 00:39:20,370 --> 00:39:22,750 Assuming that the D.A. will agree. 606 00:39:24,210 --> 00:39:27,460 I would confess to adultery, 607 00:39:27,550 --> 00:39:29,670 to perversion, 608 00:39:29,760 --> 00:39:32,680 to sodomy. 609 00:39:32,760 --> 00:39:37,600 I'd confess to encouraging behaviors and lifestyles 610 00:39:37,680 --> 00:39:40,850 offensive to the people of Los Angeles, 611 00:39:40,940 --> 00:39:44,440 as well as fraud: 612 00:39:44,520 --> 00:39:48,280 claiming I can heal the sick, 613 00:39:48,360 --> 00:39:51,320 communicate with the spirit world, 614 00:39:51,400 --> 00:39:54,660 perform miracles... 615 00:39:54,740 --> 00:39:56,080 when... 616 00:39:56,160 --> 00:39:57,990 really, I am... 617 00:39:58,080 --> 00:40:00,460 just a man. 618 00:40:00,540 --> 00:40:03,170 Imperfect. 619 00:40:03,250 --> 00:40:05,250 Like you. 620 00:40:45,630 --> 00:40:48,000 Joseph? 621 00:40:48,090 --> 00:40:49,460 How? 622 00:40:52,420 --> 00:40:53,760 Oh, my God. 623 00:40:53,840 --> 00:40:55,590 Oh, I'm so sorry. 624 00:41:00,470 --> 00:41:02,930 You okay? 625 00:41:06,940 --> 00:41:08,060 Walter. 626 00:41:08,150 --> 00:41:09,570 Hey. 627 00:41:09,650 --> 00:41:11,440 - It's okay. - I'm so sorry. 628 00:41:13,650 --> 00:41:15,360 Let's get you cleaned up. 629 00:41:15,450 --> 00:41:16,620 Yeah, sounds good. 630 00:41:16,700 --> 00:41:18,160 You're home now, baby. 631 00:41:20,830 --> 00:41:23,000 Joan? What's wrong? 632 00:41:25,000 --> 00:41:27,250 Where's Alfred? 633 00:41:35,130 --> 00:41:37,680 Yes, sir, Agent Wallace, I can hear you loud and clear. 634 00:41:37,760 --> 00:41:38,930 Great. 635 00:41:39,010 --> 00:41:41,060 I have Mr. Parsons here with me. 636 00:41:42,890 --> 00:41:46,390 I'd like you to tell him what you told me earlier. 637 00:41:46,480 --> 00:41:48,940 I found him, Jack. 638 00:41:49,020 --> 00:41:51,940 Crowley. He's in London. 639 00:41:52,030 --> 00:41:54,400 You've been telling the truth. 640 00:41:54,490 --> 00:41:56,506 There's no way you could have been meeting with him. 641 00:41:56,530 --> 00:41:59,320 He's been here the entire war. 642 00:41:59,410 --> 00:42:02,240 Could you repeat that, Mr. Onsted? 643 00:42:02,330 --> 00:42:04,910 I'm not sure that Mr. Parsons heard you. 644 00:42:05,000 --> 00:42:07,790 Aleister Crowley's here, Jack. 645 00:42:07,870 --> 00:42:09,830 He's sick with syphilis. 646 00:42:09,920 --> 00:42:12,090 Guy can barely leave his room. 647 00:42:12,170 --> 00:42:14,130 I even got him to give me a signed affidavit 648 00:42:14,210 --> 00:42:15,920 attesting to his whereabouts. 649 00:42:16,010 --> 00:42:18,300 I've passed it along to Agent Wallace 650 00:42:18,390 --> 00:42:22,010 and asked that your clearance be reinstated immediately. 651 00:42:22,100 --> 00:42:24,430 This obviously was just a big misunderstanding. 652 00:42:24,520 --> 00:42:27,100 Thank you for the illuminating information, 653 00:42:27,190 --> 00:42:28,940 Mr. Onsted. Safe travels home. 654 00:42:29,020 --> 00:42:31,230 No, no, no. Richard, wait. 655 00:42:32,980 --> 00:42:34,820 He's mistaken. 656 00:42:34,900 --> 00:42:37,490 Crowley can't be in London. He was gonna meet me. 657 00:42:37,570 --> 00:42:39,570 He gave this card... 658 00:42:41,740 --> 00:42:44,330 The war and all the stress you're under, 659 00:42:44,410 --> 00:42:45,910 it can get to people. 660 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 No, General, that's not what's happening. 661 00:42:48,080 --> 00:42:50,960 Richard doesn't know Crowley from Adam. 662 00:42:51,040 --> 00:42:52,340 Maybe he's... 663 00:42:52,420 --> 00:42:54,670 - maybe he's trying to set me up. - Son, 664 00:42:54,750 --> 00:42:56,210 he-he was trying to help you. 665 00:42:56,300 --> 00:42:58,470 Jack, this whole time I was convinced 666 00:42:58,550 --> 00:43:00,470 that you were dangerous. 667 00:43:00,550 --> 00:43:04,810 And I thought that what was in here helped prove it. 668 00:43:14,070 --> 00:43:16,320 But it turns out... 669 00:43:16,400 --> 00:43:19,530 that you're just delusional. 670 00:43:40,090 --> 00:43:42,640 You have ten minutes, Mr. Miller. 671 00:43:51,690 --> 00:43:54,150 Why didn't you tell me? 672 00:43:56,650 --> 00:44:00,280 You built us a beautiful home. 673 00:44:00,360 --> 00:44:04,490 Based on love and freedom, trust. 674 00:44:06,160 --> 00:44:09,120 I violated that trust. 675 00:44:11,370 --> 00:44:13,420 You didn't act alone. 676 00:44:15,500 --> 00:44:18,380 You made those recordings for Master Crowley, didn't you? 677 00:44:21,340 --> 00:44:23,260 I know how difficult it must have been 678 00:44:23,340 --> 00:44:25,350 for you to keep it secret from us. 679 00:44:26,850 --> 00:44:30,350 That only one man could demand such loyalty. 680 00:44:30,430 --> 00:44:33,770 Crowley is... 681 00:44:33,850 --> 00:44:36,520 complicated. 682 00:44:36,610 --> 00:44:38,110 Full of wisdom. 683 00:44:38,190 --> 00:44:40,320 Full of... vice. 684 00:44:40,400 --> 00:44:43,410 But with an invincible spirit. 685 00:44:43,490 --> 00:44:47,330 When he sent me here to spread his new religion, 686 00:44:47,410 --> 00:44:50,450 he wanted a way to know his congregation, 687 00:44:50,540 --> 00:44:54,120 even if he never had a chance to meet them in the flesh. 688 00:44:54,210 --> 00:44:56,960 The recordings... 689 00:44:57,040 --> 00:44:59,750 were my solution. 690 00:45:01,380 --> 00:45:04,470 I was carrying out his wishes, 691 00:45:04,550 --> 00:45:07,220 but... 692 00:45:07,300 --> 00:45:11,640 I accept full responsibility as Magus. 693 00:45:11,720 --> 00:45:13,560 Perhaps you were. 694 00:45:15,060 --> 00:45:17,860 But you have another responsibility now. 695 00:45:36,750 --> 00:45:38,630 I'll-I'll get out of here. 696 00:45:38,710 --> 00:45:42,550 I'll... I'll figure something. 697 00:45:44,420 --> 00:45:47,140 How? 698 00:46:26,590 --> 00:46:28,510 Where's Susan? 699 00:46:28,590 --> 00:46:31,680 She went to go see Alfred. 700 00:46:33,180 --> 00:46:36,270 He turned himself in, so the others could go free. 701 00:46:37,770 --> 00:46:40,060 Is she trying to bail him out? 702 00:46:40,150 --> 00:46:43,530 No. She said she had something important to tell him. 703 00:46:48,110 --> 00:46:49,610 Are you okay? 704 00:46:49,700 --> 00:46:51,910 You were out at Braxton's all day. 705 00:46:51,990 --> 00:46:54,200 I was starting to worry about you. 706 00:46:56,870 --> 00:47:00,920 Whatever it is, you can trust me, I won't tell. 707 00:47:03,710 --> 00:47:06,590 I see things. 708 00:47:06,670 --> 00:47:09,090 Things other people don't. 709 00:47:09,180 --> 00:47:10,890 I know. You're a visionary. 710 00:47:10,970 --> 00:47:13,760 This house, your company... 711 00:47:13,850 --> 00:47:16,470 all came into existence 712 00:47:16,560 --> 00:47:18,270 because you saw what others couldn't. 713 00:47:18,350 --> 00:47:21,270 Do you really believe that? 714 00:47:21,350 --> 00:47:23,820 I believe in you. 715 00:47:29,570 --> 00:47:32,160 Tell me what you want. 716 00:47:34,830 --> 00:47:37,120 I'll go first. 717 00:47:48,010 --> 00:47:50,050 I want it all. 50441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.