Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,589 --> 00:00:03,422
MARÍA: There's a guy
in the kitchen waiting for you.
2
00:00:03,505 --> 00:00:04,505
He's really handsome.
3
00:00:04,589 --> 00:00:05,547
MAN: Miljan Bestic.
4
00:00:05,631 --> 00:00:06,672
JETT:
There's gotta be something.
5
00:00:06,756 --> 00:00:10,589
A sister. Divorced.
Ex works for Bestic.
6
00:00:10,672 --> 00:00:11,547
You know him?
7
00:00:11,923 --> 00:00:14,881
You said you needed to know
how many more jobs. Three.
8
00:00:15,173 --> 00:00:17,297
Here's job number one.
Name is Nolan.
9
00:00:17,380 --> 00:00:18,422
I got all kinds of patients.
10
00:00:18,505 --> 00:00:20,255
An actress married
to this businessman.
11
00:00:20,339 --> 00:00:23,422
In that garage is
a 1958 Mercedes-Benz roadster.
12
00:00:23,505 --> 00:00:25,756
JOSIE: Salas and Junior,
cozy as fucking lice.
13
00:00:25,839 --> 00:00:27,505
JACKIE DILLION: What did I say
about tailing Bobby on your own?
14
00:00:27,589 --> 00:00:28,422
BOBBY LARKIN: Mrs. Castillo?
15
00:00:28,505 --> 00:00:30,380
-I just got made.
-Bobby Larkin.
16
00:00:30,923 --> 00:00:31,756
Bobby!
17
00:00:31,839 --> 00:00:33,422
-It was nice to meet you.
-Same.
18
00:00:33,505 --> 00:00:35,006
She's a cop,
and you brought her there.
19
00:00:35,089 --> 00:00:36,380
I can't do this anymore.
20
00:00:37,048 --> 00:00:38,422
I want a regular partner.
21
00:00:38,505 --> 00:00:39,839
The new judge is setting up
a task force,
22
00:00:40,048 --> 00:00:42,131
-and I think I should transfer.
-I'm not gonna let you do that.
23
00:00:42,214 --> 00:00:43,797
I'm not asking
for your permission.
24
00:00:43,881 --> 00:00:45,797
-What happened to your forehead?
-(GRUNTS)
25
00:00:45,881 --> 00:00:48,214
-Tell me it was your brother.
-It was my brother.
26
00:00:51,255 --> 00:00:52,547
We're gonna need a bigger house.
27
00:01:02,839 --> 00:01:05,131
(phonograph needle
crackles on record)
28
00:01:05,214 --> 00:01:08,505
("Malambo No. 1"
by Yma Sumac playing)
29
00:01:17,964 --> 00:01:20,048
♪ ♪
30
00:01:22,255 --> 00:01:24,380
♪ ♪
31
00:01:27,589 --> 00:01:29,672
♪ What they do in Peru ♪
32
00:01:29,756 --> 00:01:32,006
♪ Tusurikusun viditay ♪
33
00:01:32,089 --> 00:01:34,173
♪ What they do in Peru ♪
34
00:01:34,255 --> 00:01:36,881
♪ Tusurikusun viditay ♪
35
00:01:36,964 --> 00:01:38,714
♪ What they do in Peru ♪
36
00:01:38,797 --> 00:01:41,380
♪ Tusurikusun viditay ♪
37
00:01:41,464 --> 00:01:43,297
♪ What they do in Peru ♪
38
00:01:43,380 --> 00:01:45,422
♪ Tusurikusun viditay ♪
39
00:01:45,505 --> 00:01:48,089
♪ A ti solito te quiero yo ♪
40
00:01:48,173 --> 00:01:50,089
♪ Cholito lindo, bésame sí! ♪
41
00:01:50,173 --> 00:01:52,173
♪ En tus brazos
me quiero morir ♪
42
00:01:52,255 --> 00:01:54,464
♪ Cholito lindo, bésame si! ♪
43
00:01:55,964 --> 00:01:59,089
♪ Ah! ♪
44
00:01:59,797 --> 00:02:02,964
♪ Ah! ♪
45
00:02:04,089 --> 00:02:08,380
♪ Wawa-wawawaw-wawawawa ♪
46
00:02:08,464 --> 00:02:13,214
♪ Wawa-wawawaw
-wawawawa ♪
47
00:02:13,297 --> 00:02:15,923
♪ Wawa-wawawaw-wawawawa ♪
48
00:02:16,006 --> 00:02:18,131
(song ends)
49
00:02:19,089 --> 00:02:22,255
(soft crackling)
50
00:02:28,839 --> 00:02:29,923
(crackling stops)
51
00:02:30,006 --> 00:02:32,797
-(distant siren wailing)
-(glass squeaking)
52
00:02:35,089 --> 00:02:36,589
(muffled suction cup pops)
53
00:02:38,797 --> 00:02:40,964
(glass clatters)
54
00:02:42,297 --> 00:02:44,797
(wind whistling)
55
00:02:49,797 --> 00:02:51,631
-You in?
-Jett (over radio): We're in.
56
00:02:56,048 --> 00:02:58,173
(whirring)
57
00:03:12,173 --> 00:03:13,797
(whirs)
58
00:03:14,089 --> 00:03:16,505
(drill whirring)
59
00:03:18,881 --> 00:03:20,006
(shatters)
60
00:03:25,173 --> 00:03:27,339
(clicking)
61
00:03:29,797 --> 00:03:30,881
(clicks)
62
00:03:32,547 --> 00:03:34,048
(clicks)
63
00:03:36,631 --> 00:03:37,714
(clicks)
64
00:03:42,797 --> 00:03:44,505
(clicks)
65
00:03:47,048 --> 00:03:48,380
(clicks)
66
00:03:50,380 --> 00:03:51,589
(clicks)
67
00:03:54,631 --> 00:03:56,672
♪ ♪
68
00:03:56,756 --> 00:03:58,881
(chuckles)
69
00:04:01,048 --> 00:04:02,881
(zips bag)
70
00:04:02,964 --> 00:04:04,839
Charlie:
Did you hurt Mr. Tyler?
71
00:04:04,923 --> 00:04:07,048
He didn't even know
we were there.
72
00:04:08,756 --> 00:04:11,255
What if he'd seen you?
Would you?
73
00:04:11,339 --> 00:04:14,131
Jett:
That's not what we do.
74
00:04:14,214 --> 00:04:15,631
What's your name?
75
00:04:15,714 --> 00:04:17,339
You know my name.
76
00:04:17,422 --> 00:04:19,881
Charlie:
I'm asking 'cause
I want to hear you say it.
77
00:04:19,964 --> 00:04:21,422
What's it to me
what you want?
78
00:04:21,505 --> 00:04:22,631
(laughs)
79
00:04:22,714 --> 00:04:25,672
Jesus Christ, man.
I'm just making conversation.
80
00:04:25,756 --> 00:04:27,464
What's your name,
big guy?
81
00:04:28,714 --> 00:04:29,797
McKay.
82
00:04:31,380 --> 00:04:33,923
-Quinn speaks highly of you--
-Charlie, you're losing me here.
83
00:04:34,547 --> 00:04:35,964
(sighs)
84
00:04:36,048 --> 00:04:39,339
Charlie:
This associate of mine,
who you are accusing of trying
85
00:04:39,422 --> 00:04:41,339
to rip you off, we've been doing
business for a long time.
86
00:04:41,422 --> 00:04:44,339
Now, I instructed him to give
you 20%, and you waltz in here
87
00:04:44,422 --> 00:04:47,339
and you tell me that he offered
you 10, and insulted your girl.
88
00:04:47,422 --> 00:04:50,422
It wasn't insulting,
just unprofessional.
89
00:04:56,339 --> 00:04:58,589
-(tape rips)
-Charlie! Please,
don't do this--
90
00:04:58,672 --> 00:05:00,464
Shh, shh, shh.
91
00:05:00,547 --> 00:05:02,380
Now, you hear what
we're talking about.
92
00:05:02,464 --> 00:05:05,214
-I can explain everything--
-I know you been stealing
from me.
93
00:05:05,297 --> 00:05:06,589
Coked-up
piece of shit.
94
00:05:06,672 --> 00:05:08,589
I'm gonna ask you this once.
95
00:05:08,672 --> 00:05:10,964
Did you or did you not
try to lowball Quinn?
96
00:05:13,089 --> 00:05:14,297
-I did.
-And...
97
00:05:14,380 --> 00:05:17,297
did you or did you not ask
Daisy to polish your knob?
98
00:05:17,380 --> 00:05:20,339
It was a joke!
It was a harmless joke, man!
99
00:05:20,422 --> 00:05:22,131
Was it funny?
100
00:05:25,297 --> 00:05:27,672
Oh please, please!
Don't do this, Charlie!
101
00:05:30,464 --> 00:05:32,173
(muffled crying)
102
00:05:32,255 --> 00:05:34,589
Teach him some manners.
Smash his teeth in.
103
00:05:34,672 --> 00:05:36,048
Charlie...
104
00:05:37,589 --> 00:05:39,505
(scoffs)
105
00:05:39,589 --> 00:05:40,839
-(tire iron clatters)
-Charlie: Fuck it.
106
00:05:40,923 --> 00:05:43,048
I'll give you 25%.
107
00:05:44,380 --> 00:05:46,006
(gunshots echo)
108
00:05:50,048 --> 00:05:52,048
And, uh,
there might be
109
00:05:52,131 --> 00:05:54,339
another job
we can all do together.
110
00:05:57,839 --> 00:06:00,006
♪ ♪
111
00:06:06,339 --> 00:06:09,464
♪ ♪
112
00:06:18,631 --> 00:06:21,048
We shouldn't have taken
that next job.
113
00:06:21,131 --> 00:06:22,672
Ancient history.
114
00:06:25,089 --> 00:06:26,631
It's good to see you.
115
00:06:26,714 --> 00:06:28,505
Likewise.
116
00:06:29,505 --> 00:06:30,839
So,
117
00:06:30,923 --> 00:06:33,131
tell me about
the caretakers.
118
00:06:33,214 --> 00:06:35,672
Gladys and Sal Hilburn
are a happy couple.
119
00:06:35,756 --> 00:06:39,173
-Sweetheart...
-McKay: They go to the farmers'
market once a week,
120
00:06:39,255 --> 00:06:41,714
-gym twice a week.
-Jett: Together?
121
00:06:41,797 --> 00:06:43,631
McKay:
They like to spend
time with each other.
122
00:06:43,714 --> 00:06:46,464
Only time they're apart,
he likes to have a beer
at a sports bar
123
00:06:46,547 --> 00:06:48,589
called Chuck's Luck,
late afternoon.
124
00:06:48,672 --> 00:06:49,839
Usually stays about an hour.
125
00:06:49,923 --> 00:06:51,839
Jett:
What does she do
in the meantime?
126
00:06:51,923 --> 00:06:53,714
McKay:
Fusses with the garden.
127
00:06:53,797 --> 00:06:56,505
She's got lilies,
petunias, geraniums,
128
00:06:56,589 --> 00:06:58,547
-all very neatly organized.
-(snips)
129
00:06:58,631 --> 00:07:00,006
Jett:
What do they do at night?
130
00:07:00,089 --> 00:07:02,173
McKay:
Stay in, mostly. Watch TV.
131
00:07:02,255 --> 00:07:04,006
Twice, they've taken
a walk out on the beach,
132
00:07:04,089 --> 00:07:05,756
but just 15 minutes or so.
133
00:07:05,839 --> 00:07:08,505
-One night, I followed
them to the theater.
-Jett: Movie theater?
134
00:07:08,589 --> 00:07:11,173
McKay:
No, no. Theater theater.
Musical comedies.
135
00:07:11,255 --> 00:07:12,923
-Jett: Here?
-McKay: Locals get dressed up.
136
00:07:13,006 --> 00:07:15,464
Meaning the men put on
shoes and pay 15 bucks
137
00:07:15,547 --> 00:07:18,339
for a glass of wine,
bring it inside in a sippy cup.
138
00:07:18,422 --> 00:07:19,797
How about neighbors?
139
00:07:19,881 --> 00:07:22,839
Good news.
I left fliers next door,
three days running.
140
00:07:22,923 --> 00:07:26,089
Nobody picked them up,
so I went in, looked around,
the place is empty.
141
00:07:26,173 --> 00:07:28,505
There's access
to the Meadows Estate
through the back,
142
00:07:28,589 --> 00:07:32,422
out of view of the street,
once you've disabled the alarms.
143
00:07:32,505 --> 00:07:34,923
-Jett: Neighborhood watch?
-McKay: Rent-a-cops.
144
00:07:35,006 --> 00:07:36,631
Every 45 minutes,
like clockwork.
145
00:07:36,714 --> 00:07:39,881
-Jett: Any staff
at the neighbors?
-Pool guy, Tuesday.
146
00:07:39,964 --> 00:07:41,380
Talked on the phone
for an hour,
147
00:07:41,464 --> 00:07:43,756
skimming the water surface,
didn't do much else.
148
00:07:43,839 --> 00:07:45,964
The gardeners came Wednesday.
Smoked a joint,
149
00:07:46,048 --> 00:07:48,672
-blew leaves around.
-Jett: Same gardeners
both places?
150
00:07:48,756 --> 00:07:50,089
McKay:
Different. Meadows Estate used
151
00:07:50,173 --> 00:07:52,297
two Mexican guys
in a Ford truck.
152
00:07:52,380 --> 00:07:54,547
Rivas brothers, real thorough.
153
00:07:55,422 --> 00:07:57,714
-Jett: Maybe they can
give me a ride in.
-McKay: Maybe.
154
00:07:57,797 --> 00:08:00,839
-Where do you want to start?
-Jett: Let's see what Gladys
keeps in her purse.
155
00:08:00,923 --> 00:08:02,756
(ferry boat horn blows)
156
00:08:04,173 --> 00:08:07,339
(indistinct chattering)
157
00:08:22,006 --> 00:08:24,672
♪ ♪
158
00:08:24,756 --> 00:08:26,881
(steam hissing)
159
00:08:32,881 --> 00:08:34,964
(paper rustles)
160
00:08:35,839 --> 00:08:39,297
They've been members of
the Portsmouth Playhouse
for seven years.
161
00:08:39,380 --> 00:08:42,297
McKay:
Think they deserve
a token of appreciation.
162
00:08:42,380 --> 00:08:43,839
Possible.
163
00:08:43,923 --> 00:08:45,672
Thin.
164
00:08:45,756 --> 00:08:47,380
Very thin.
165
00:08:47,464 --> 00:08:49,214
We need to babysit them.
166
00:08:49,297 --> 00:08:52,131
So, we get them a driver,
make an evening out of it.
167
00:08:52,214 --> 00:08:54,089
With a uniform
and everything.
168
00:08:54,173 --> 00:08:56,505
You look good
in a uniform.
169
00:08:56,589 --> 00:08:59,214
But we need a driver
for the truck,
170
00:08:59,297 --> 00:09:01,089
a real driver.
171
00:09:01,173 --> 00:09:02,756
You know anyone?
172
00:09:03,505 --> 00:09:06,505
Did you ever work with
Fred Mooney from Lafayette?
173
00:09:06,589 --> 00:09:08,631
Doesn't ring a bell.
174
00:09:08,714 --> 00:09:10,089
He's our guy.
175
00:09:11,505 --> 00:09:12,505
Alice (over phone):
Mom?
176
00:09:12,589 --> 00:09:14,589
What's up, monkey?
177
00:09:14,672 --> 00:09:16,131
Where are you?
178
00:09:16,214 --> 00:09:17,756
In a little town.
179
00:09:17,839 --> 00:09:19,589
-What are you doing there?
-Just working.
180
00:09:19,672 --> 00:09:21,923
-What are you doing?
-Talking to you on the phone.
181
00:09:22,006 --> 00:09:24,881
-And before that?
-We ate pagan brownies.
182
00:09:24,964 --> 00:09:25,964
Phoenix (over phone):
Vegan.
183
00:09:26,048 --> 00:09:28,756
Alice:
Oh, not pagan. Vegan.
184
00:09:28,839 --> 00:09:30,839
-Is that Phoenix?
-Yep.
185
00:09:30,923 --> 00:09:33,297
-Did she pick you up at school?
-With Maria.
186
00:09:33,380 --> 00:09:35,797
And Phoenix brought me
fashion magazines.
187
00:09:35,881 --> 00:09:37,797
Maria let you read
fashion magazines?
188
00:09:37,881 --> 00:09:39,589
But no gossip stuff.
189
00:09:39,672 --> 00:09:41,505
Maria:
'Cause it rots
your brain.
190
00:09:41,589 --> 00:09:43,380
Because it rots
your brain?
191
00:09:43,464 --> 00:09:46,173
-Is that true?
-She's got a point.
192
00:09:46,255 --> 00:09:47,756
-Mom?
-Monkey.
193
00:09:47,839 --> 00:09:49,339
What is gossip?
194
00:09:49,422 --> 00:09:50,422
Did you ask Maria?
195
00:09:50,505 --> 00:09:52,505
She said to ask
you this time.
196
00:09:52,589 --> 00:09:55,173
Gossip is when people
who don't know you
197
00:09:55,255 --> 00:09:56,964
say not very nice
things about you.
198
00:09:57,048 --> 00:09:59,255
-Like lying?
-Exactly.
199
00:09:59,339 --> 00:10:01,505
Why do they have
a separate word for it?
200
00:10:01,589 --> 00:10:04,422
That's a very good question.
I really don't know.
201
00:10:05,839 --> 00:10:07,631
When are you
coming home?
202
00:10:07,714 --> 00:10:09,214
By the weekend.
203
00:10:09,297 --> 00:10:10,672
I miss you.
204
00:10:10,756 --> 00:10:12,131
Miss you, too.
205
00:10:14,881 --> 00:10:17,006
♪ ♪
206
00:10:17,089 --> 00:10:18,714
Oh...
207
00:10:19,881 --> 00:10:22,547
"In appreciation for
your continued support
208
00:10:22,631 --> 00:10:24,881
"of the Portsmouth Players,
please find enclosed
209
00:10:24,964 --> 00:10:26,464
"two reserved
orchestra seats
210
00:10:26,547 --> 00:10:28,672
"to our smashing
theatrical extravaganza
211
00:10:28,756 --> 00:10:31,547
Who Needs Flowers?,
starring Richard Kind."
212
00:10:31,631 --> 00:10:32,756
(gasps)
213
00:10:32,839 --> 00:10:34,839
I love Richard Kind.
214
00:10:34,923 --> 00:10:36,464
-What is this?
-(gasps)
215
00:10:36,547 --> 00:10:38,672
This Thursday?
216
00:10:40,297 --> 00:10:42,422
How nice is that?
217
00:10:42,505 --> 00:10:44,631
And they will
send a car for us.
218
00:10:44,714 --> 00:10:46,131
What? What car?
219
00:10:46,214 --> 00:10:48,255
It says so right here.
"A courtesy vehicle
220
00:10:48,339 --> 00:10:51,006
"and driver at your
disposal so you can indulge
221
00:10:51,089 --> 00:10:54,464
in our famous cucumber
martinis at the bar."
222
00:10:56,631 --> 00:10:59,756
McKay: Judging by
his body language,
he's a little hesitant.
223
00:10:59,839 --> 00:11:01,631
She, on the other hand,
224
00:11:01,714 --> 00:11:03,464
she can barely
contain herself.
225
00:11:03,547 --> 00:11:06,964
Already thinking
about the three martinis
she's gonna have.
226
00:11:09,048 --> 00:11:11,339
-Keep your knuckles flat.
-Mm-hmm.
227
00:11:14,297 --> 00:11:16,380
♪ ♪
228
00:11:19,339 --> 00:11:20,923
Excuse me, chief?
229
00:11:21,672 --> 00:11:23,964
-Can I help you?
-I am all turned around here.
230
00:11:24,048 --> 00:11:26,714
I was trying to find
Brannigan's Cove.
You know where that is?
231
00:11:26,797 --> 00:11:28,547
Brannigan's Cove?
232
00:11:28,631 --> 00:11:31,048
-Isn't that the surfing place?
-McKay: Yes, sir.
233
00:11:31,797 --> 00:11:33,505
-You fellas surf?
-No.
234
00:11:33,589 --> 00:11:36,714
But I think it's about
a half-mile down that way,
past the old bus station.
235
00:11:36,797 --> 00:11:39,006
Oh, that so?
236
00:11:39,089 --> 00:11:40,881
Well, thank you kindly.
237
00:11:49,131 --> 00:11:51,255
(keypad beeping)
238
00:11:57,547 --> 00:11:59,714
♪ ♪
239
00:12:10,547 --> 00:12:13,173
♪ ♪
240
00:12:21,380 --> 00:12:24,214
(gardeners speaking Spanish)
241
00:12:47,756 --> 00:12:49,714
(clicking)
242
00:12:53,589 --> 00:12:55,714
(beeping)
243
00:13:01,089 --> 00:13:03,214
(beeping)
244
00:13:05,923 --> 00:13:07,089
(beeps)
245
00:13:12,089 --> 00:13:12,881
(beeps)
246
00:13:12,964 --> 00:13:16,089
♪ ♪
247
00:13:17,589 --> 00:13:19,339
(door opening)
248
00:13:20,797 --> 00:13:21,756
(beeps)
249
00:13:34,089 --> 00:13:35,464
Jett:
Okay.
250
00:13:36,923 --> 00:13:38,672
McKay (over radio):
Anything to report?
251
00:13:39,797 --> 00:13:42,214
Jett:
These people have no taste.
252
00:13:42,297 --> 00:13:44,756
Is it at least
expensive bad taste?
253
00:13:44,839 --> 00:13:46,839
Nothing we can fence.
254
00:13:50,255 --> 00:13:52,505
(leaf blower whirring)
255
00:13:57,714 --> 00:13:59,756
Private security
just cruised by.
256
00:13:59,839 --> 00:14:01,839
Jett (over radio):
Copy. Go to your post.
257
00:14:15,505 --> 00:14:17,089
McKay:
You got eyes on it yet?
258
00:14:17,173 --> 00:14:19,297
Jett:
Looking at it now.
259
00:14:27,339 --> 00:14:29,672
♪ ♪
260
00:14:31,006 --> 00:14:33,255
(leaf blower whirring outside)
261
00:14:33,923 --> 00:14:37,048
(beeping)
262
00:14:43,422 --> 00:14:46,756
-How badly do you want
to meet the gardeners?
-Trick question.
263
00:14:46,839 --> 00:14:49,089
One is headed your way.
264
00:14:49,173 --> 00:14:51,048
Jett:
Thought you said
they spent an hour in here.
265
00:14:51,131 --> 00:14:52,797
Be that as it may,
you're not gonna make it
266
00:14:52,881 --> 00:14:55,339
back in the house
to close that garage door.
267
00:14:55,422 --> 00:14:57,131
Jett:
No point asking
which way he's facing.
268
00:14:57,214 --> 00:14:59,297
McKay: Right now,
he's facing the other way,
269
00:14:59,380 --> 00:15:00,589
about six feet away from you.
270
00:15:00,672 --> 00:15:02,797
I'll meet you next door.
271
00:15:02,881 --> 00:15:06,048
(beeping continuing)
272
00:15:17,089 --> 00:15:18,672
(beeps)
273
00:15:18,756 --> 00:15:20,505
McKay:
Can you see the front
gate from there?
274
00:15:20,589 --> 00:15:23,756
♪ ♪
275
00:15:27,547 --> 00:15:29,173
Jett:
Tell me it isn't
who I think it is.
276
00:15:29,255 --> 00:15:31,714
McKay:
That's Nolan's car all right.
277
00:15:36,173 --> 00:15:39,464
Jett:
Alarm is reset.
See you in 30 seconds.
278
00:15:46,173 --> 00:15:47,547
McKay:
He's driving off.
279
00:15:47,631 --> 00:15:50,339
Let's make sure
he never does that again.
280
00:15:50,422 --> 00:15:51,797
Okay.
281
00:15:52,505 --> 00:15:55,214
(alarm countdown beeping)
282
00:16:01,464 --> 00:16:04,631
♪ ♪
283
00:16:16,797 --> 00:16:18,422
Did you catch
the driver?
284
00:16:18,505 --> 00:16:20,131
(sighs) Yes.
285
00:16:20,672 --> 00:16:22,547
Any idea who she is?
286
00:16:22,631 --> 00:16:24,089
Not the missus.
287
00:16:24,173 --> 00:16:27,923
Whole time I watched them,
she stayed home all day,
shopping online.
288
00:16:28,797 --> 00:16:31,714
Mrs. Nolan passed
the 300-pound mark years ago.
289
00:16:31,797 --> 00:16:33,589
Never looked back.
290
00:16:33,672 --> 00:16:35,297
Amateurs.
291
00:16:36,380 --> 00:16:38,297
You want me to talk to him?
292
00:16:38,380 --> 00:16:40,048
No, I think I better.
293
00:16:42,089 --> 00:16:43,964
♪ ♪
294
00:16:44,048 --> 00:16:46,756
Receptionist:
So how did you do last night?
295
00:16:46,839 --> 00:16:50,048
Really? Doesn't he have
a girlfriend? (laughs)
296
00:16:50,923 --> 00:16:52,173
I know...
297
00:16:52,756 --> 00:16:54,255
Uh, just one second.
298
00:16:54,339 --> 00:16:57,422
-Can I help you?
-Yes, I have an appointment
with Dr. Nolan.
299
00:16:57,505 --> 00:17:00,380
-What's your name?
-Ms. Evans.
300
00:17:01,422 --> 00:17:03,839
Oh, I'm sorry, Ms. Evans,
I don't have you down.
301
00:17:03,923 --> 00:17:05,714
-When did you make
your appointment?
-I did it directly
302
00:17:05,797 --> 00:17:08,505
with the doctor.
He said for me
to come in this afternoon.
303
00:17:08,589 --> 00:17:10,505
That's very unorthodox.
304
00:17:10,923 --> 00:17:12,339
Go tell him I'm here.
305
00:17:14,505 --> 00:17:16,923
Receptionist:
Ma'am, why don't you start
by filling this out,
306
00:17:17,006 --> 00:17:18,839
and I'll see if the doctor
can fit you in.
307
00:17:18,923 --> 00:17:20,422
Yeah--
308
00:17:22,131 --> 00:17:24,714
Either you go tell him or I do.
309
00:17:29,006 --> 00:17:31,380
Receptionist:
I'll call you right back.
310
00:17:48,048 --> 00:17:50,255
(whispering indistinctly)
311
00:17:59,839 --> 00:18:01,547
The doctor will see you now.
312
00:18:06,089 --> 00:18:09,839
(sighs) You can hang
your clothes on the back
of this door,
313
00:18:09,923 --> 00:18:13,464
put the robe on,
or... not.
314
00:18:31,756 --> 00:18:33,380
(door opens)
315
00:18:36,255 --> 00:18:38,714
-This is not a good idea.
-How much does she know?
316
00:18:38,797 --> 00:18:40,839
-Excuse me?
-Vicky.
317
00:18:40,923 --> 00:18:42,964
My receptionist?
318
00:18:43,048 --> 00:18:44,714
I don't care
you're banging her.
319
00:18:44,797 --> 00:18:46,547
I simply need to know
what I'm dealing with here.
320
00:18:46,631 --> 00:18:48,380
(scoffs) Hey, I don't like
your attitude.
321
00:18:48,464 --> 00:18:50,339
This is my deal, you know.
I put this thing together,
322
00:18:50,422 --> 00:18:52,923
brought it to Evans, so
what I do in my private life
323
00:18:53,006 --> 00:18:54,756
is very little
of-of...
324
00:18:54,839 --> 00:18:57,173
your concern, and you
just waltzing in here?
325
00:18:57,255 --> 00:19:00,173
I gotta tell you,
I'm shocked at the level
of unprofessionalism--
326
00:19:00,255 --> 00:19:01,923
This morning,
when you drove past
327
00:19:02,006 --> 00:19:04,589
the Meadows Estate,
what did you tell Vicky?
328
00:19:04,672 --> 00:19:08,464
How did you-- What, are
you people following me?
329
00:19:11,631 --> 00:19:13,006
Join us.
330
00:19:17,923 --> 00:19:19,131
-Vicky...
-Uh-huh?
331
00:19:19,214 --> 00:19:21,089
...Barry is involved in
a criminal enterprise
332
00:19:21,173 --> 00:19:23,339
that will go off the rails
if he is caught driving past
333
00:19:23,422 --> 00:19:25,048
the scene of the crime again.
Do you understand?
334
00:19:25,131 --> 00:19:27,297
-Yeah, she doesn't know any--
-So, whatever he promises you
335
00:19:27,380 --> 00:19:29,048
or tells you is fine with us,
336
00:19:29,131 --> 00:19:31,797
as long as you keep him
away from that place
for the next few days.
337
00:19:31,881 --> 00:19:33,589
-Think you can manage that?
-Of course.
338
00:19:33,672 --> 00:19:35,422
Who else has
he told about this?
339
00:19:35,505 --> 00:19:38,255
-Hey, I'm standing
right here, you know--
-Keep your voice down, Doctor.
340
00:19:38,339 --> 00:19:41,339
No one else,
I swear.
341
00:19:43,505 --> 00:19:45,089
Good.
342
00:19:45,173 --> 00:19:47,380
Now everybody's
on the same page.
343
00:19:49,173 --> 00:19:51,714
I leave this matter
in your hands.
344
00:19:51,797 --> 00:19:54,048
-(sighs)
-He won't go near there again.
345
00:19:54,756 --> 00:19:56,380
I promise.
346
00:19:59,547 --> 00:20:02,048
(door closes)
347
00:20:02,131 --> 00:20:03,339
Man:
That you?
348
00:20:03,422 --> 00:20:06,006
-Vicky: Sure hope so.
-Pick up my beer?
349
00:20:07,214 --> 00:20:09,255
No. I forgot.
350
00:20:09,714 --> 00:20:11,464
Vicky, how many times
I gotta remind you?
351
00:20:11,547 --> 00:20:13,131
I don't know, 20?
352
00:20:13,214 --> 00:20:14,881
Enough times for you
to do it yourself.
353
00:20:14,964 --> 00:20:17,048
What bug crawled up your ass?
354
00:20:21,714 --> 00:20:23,214
It's real.
355
00:20:23,297 --> 00:20:24,505
What's real?
356
00:20:24,589 --> 00:20:25,964
Barry.
357
00:20:26,048 --> 00:20:28,255
He's really gonna
go through with it.
358
00:20:31,464 --> 00:20:34,214
A woman came by
the office today,
359
00:20:35,006 --> 00:20:36,839
one of the thieves.
360
00:20:36,923 --> 00:20:38,131
I mean...
361
00:20:38,214 --> 00:20:41,006
you should've seen this
bitch put him in his place.
362
00:20:41,797 --> 00:20:43,297
Christ.
363
00:20:43,380 --> 00:20:45,048
I could've kissed her.
364
00:20:46,048 --> 00:20:48,380
-Oh, yeah?
-(laughs)
365
00:20:48,464 --> 00:20:50,006
What'd she look like?
366
00:20:50,089 --> 00:20:53,255
-Stop.
-I have been
missing you all day.
367
00:20:53,339 --> 00:20:55,547
-I gotta take a shower.
-No, you don't.
368
00:20:55,631 --> 00:20:57,589
Yes, I do.
369
00:20:59,255 --> 00:21:01,131
Putting some time
in with him, huh?
370
00:21:05,797 --> 00:21:07,214
When's this job?
371
00:21:07,297 --> 00:21:09,505
-They won't tell him.
-They won't tell him?
372
00:21:09,589 --> 00:21:10,797
No.
373
00:21:10,881 --> 00:21:12,505
They don't trust him.
374
00:21:12,589 --> 00:21:14,631
What are
we supposed to do?
375
00:21:15,714 --> 00:21:18,214
Watch the place
until it happens.
376
00:21:19,089 --> 00:21:21,297
I'm supposed to, like,
what, be there 24/7,
377
00:21:21,380 --> 00:21:22,923
hoping nobody's
gonna notice me?
378
00:21:23,006 --> 00:21:25,089
Yeah, it will do
you some good.
379
00:21:25,173 --> 00:21:27,422
You're a little edgy,
cooped up in here.
380
00:21:28,589 --> 00:21:30,672
Just be sure
they don't see you.
381
00:21:32,964 --> 00:21:34,881
(sighs)
382
00:21:34,964 --> 00:21:37,422
I think he broke
a vertebrae.
383
00:21:38,048 --> 00:21:40,173
He is no premature
ejaculator,
384
00:21:40,255 --> 00:21:43,131
-I will give him that.
-Don't go telling me this.
385
00:21:43,214 --> 00:21:45,881
I'm afraid my arms
are gonna give out,
and he's gonna crush me
386
00:21:45,964 --> 00:21:48,672
and suffocate me
before he realizes.
387
00:21:49,964 --> 00:21:51,881
I don't want to hear
this shit.
388
00:21:51,964 --> 00:21:54,464
He says he eats
when gets nervous.
389
00:21:57,297 --> 00:21:59,714
I never met anyone
more nervous.
390
00:21:59,797 --> 00:22:02,006
(rapid gunfire on video game)
391
00:22:05,756 --> 00:22:06,964
(ferry boat horn blows)
392
00:22:11,214 --> 00:22:13,255
-Jett: Where'd you meet him?
-McKay: 4000 Cooper Street,
393
00:22:13,339 --> 00:22:15,464
-Jackson, Michigan.
-(footsteps approaching)
394
00:22:15,547 --> 00:22:17,297
Jett:
Low point in your life.
395
00:22:17,380 --> 00:22:19,089
McKay:
Low point in everybody's life.
396
00:22:19,173 --> 00:22:20,839
Jett:
What was he in for?
397
00:22:21,714 --> 00:22:23,964
McKay:
Seven to 20 for armed robbery.
398
00:22:24,048 --> 00:22:25,589
They tried to cut a deal
with him.
399
00:22:25,672 --> 00:22:27,797
Talk and walk,
but he turned them down.
400
00:22:27,881 --> 00:22:30,631
-Hung in there,
did the full seven.
-Hmm.
401
00:22:31,714 --> 00:22:32,964
He's solid,
402
00:22:33,048 --> 00:22:35,214
not some
racecar asshole.
403
00:22:35,923 --> 00:22:37,339
(door opens)
404
00:22:38,339 --> 00:22:40,923
-Thanks for picking me up, sir.
-Fred, this here's Kowalski.
405
00:22:41,006 --> 00:22:43,006
♪ ♪
406
00:22:43,589 --> 00:22:45,714
-And what do you
like to be called?
-Kowalski.
407
00:22:45,797 --> 00:22:48,589
-You get me a uniform?
-It just needs to be pressed.
408
00:22:48,672 --> 00:22:50,422
Got a line on
an 18-wheeler, too, sir.
409
00:22:50,505 --> 00:22:51,589
Checking it this afternoon.
410
00:22:51,672 --> 00:22:53,923
How much time you put
in the Army, Fred?
411
00:22:54,006 --> 00:22:55,797
Fred:
Two years,
before sniper school,
412
00:22:55,881 --> 00:22:58,505
and then about six more months,
till they kicked me out.
413
00:22:58,589 --> 00:23:00,505
-Sniper school.
-Yeah.
414
00:23:00,589 --> 00:23:02,214
What did
they kick you out for?
415
00:23:02,297 --> 00:23:04,048
-(car starts)
-Still not sure about that.
416
00:23:04,131 --> 00:23:06,214
You work alone,
mostly as a sniper.
417
00:23:10,255 --> 00:23:12,923
(crickets chirping)
418
00:23:21,131 --> 00:23:22,714
(sighs)
419
00:23:32,048 --> 00:23:34,214
(urinating)
420
00:23:46,589 --> 00:23:48,756
♪ ♪
421
00:23:50,881 --> 00:23:52,547
What are you doing here?
422
00:23:52,631 --> 00:23:54,756
Quinn:
Is that how
you say hello?
423
00:23:55,255 --> 00:23:57,964
Am I supposed to come
running and jump in your arms?
424
00:23:58,048 --> 00:23:59,756
What's wrong
with that?
425
00:24:01,380 --> 00:24:03,464
Not happy
to see me?
426
00:24:03,547 --> 00:24:04,881
Sure I am.
427
00:24:05,422 --> 00:24:07,631
This isn't the first
time this happens.
428
00:24:07,714 --> 00:24:09,380
You dreamt
of me in jail?
429
00:24:09,464 --> 00:24:11,505
-Didn't you?
-Sure.
430
00:24:11,589 --> 00:24:14,089
That was mostly
about... sex.
431
00:24:14,756 --> 00:24:16,589
This is
something else.
432
00:24:16,672 --> 00:24:18,255
Yeah,
433
00:24:18,339 --> 00:24:20,006
but it's nice.
434
00:24:20,089 --> 00:24:22,297
Better than
a cell block dream?
435
00:24:23,631 --> 00:24:24,964
Different.
436
00:24:27,214 --> 00:24:29,756
What would you say
if you were really here?
437
00:24:30,714 --> 00:24:32,131
I'd say...
438
00:24:32,964 --> 00:24:35,131
everybody
makes mistakes.
439
00:24:36,672 --> 00:24:38,631
I can't picture you
saying that.
440
00:24:39,923 --> 00:24:41,881
What do you picture?
441
00:24:41,964 --> 00:24:44,672
♪ ♪
442
00:25:07,672 --> 00:25:09,839
♪ ♪
443
00:25:33,839 --> 00:25:36,714
-This is a no standing zone.
-Huh?
444
00:25:37,505 --> 00:25:39,714
-You can't be parked here.
-Oh.
445
00:25:39,797 --> 00:25:42,923
Shit, I was just, uh,
tired, you know? I...
446
00:25:43,006 --> 00:25:45,173
pulled over
to try to catch some Zs.
447
00:25:45,255 --> 00:25:47,173
-You live around here?
-Uh, no.
448
00:25:47,255 --> 00:25:49,547
I'm staying
with a, a lady friend.
How about you?
449
00:25:50,380 --> 00:25:52,089
Uh, what time is it?
450
00:25:52,173 --> 00:25:53,714
Nine in the morning.
451
00:25:54,714 --> 00:25:56,006
Wanna smoke a bowl?
452
00:25:57,422 --> 00:25:58,714
I'm working, dude.
453
00:25:58,797 --> 00:26:00,380
Right. Right, shit.
(chuckles)
454
00:26:01,048 --> 00:26:03,214
If you want to get
a beer some time,
455
00:26:03,297 --> 00:26:05,173
I'll buy the first round.
I'm Henry.
456
00:26:05,255 --> 00:26:07,547
All right, Henry. Seth.
457
00:26:08,505 --> 00:26:10,756
-Drive careful, will you?
-(clears throat)
458
00:26:14,048 --> 00:26:16,214
(starts car)
459
00:26:22,756 --> 00:26:25,089
♪ ♪
460
00:26:30,089 --> 00:26:33,255
♪ ♪
461
00:26:36,923 --> 00:26:38,006
(keypad beeps)
462
00:26:38,089 --> 00:26:40,297
-Gladys: Hello?
-Car's here.
463
00:26:41,756 --> 00:26:43,881
♪ ♪
464
00:26:59,547 --> 00:27:01,006
Hello. I'm Gladys.
465
00:27:01,089 --> 00:27:03,380
This is my husband, Sal.
466
00:27:03,464 --> 00:27:05,631
-Good evening, sir.
-What's your name?
467
00:27:05,714 --> 00:27:07,006
-Freddie.
-Freddie.
468
00:27:07,089 --> 00:27:09,173
Hi, Freddie. Thank you.
469
00:27:10,881 --> 00:27:12,839
Sal:
Thanks.
470
00:27:22,881 --> 00:27:25,964
♪ ♪
471
00:27:28,006 --> 00:27:29,839
(beeping)
472
00:27:34,297 --> 00:27:35,672
(beeps)
473
00:27:38,464 --> 00:27:41,589
♪ ♪
474
00:27:56,964 --> 00:27:59,131
So, how do we work this?
Do we get your num--
475
00:27:59,214 --> 00:28:00,339
I wrote it down,
476
00:28:00,422 --> 00:28:02,339
but I'll be right here
when you folks come out.
477
00:28:02,422 --> 00:28:04,672
-Enjoy the show.
-Thank you, Freddie.
478
00:28:14,131 --> 00:28:15,589
Okay, they're in.
479
00:28:15,672 --> 00:28:18,048
Jett (over phone):
Wait till the show starts,
then head over.
480
00:28:25,006 --> 00:28:27,214
(phone ringing)
481
00:28:28,214 --> 00:28:30,255
-Fred.
-Jett: You're on.
482
00:28:37,214 --> 00:28:40,380
♪ ♪
483
00:28:53,672 --> 00:28:55,756
♪ ♪
484
00:29:06,214 --> 00:29:08,923
(hydraulic lift whirring)
485
00:29:21,048 --> 00:29:23,214
(lift whirring)
486
00:29:32,881 --> 00:29:35,964
♪ ♪
487
00:29:42,089 --> 00:29:44,006
Stick to the speed limit.
Check in later.
488
00:29:44,089 --> 00:29:45,255
See you tomorrow
night at 10:00.
489
00:29:45,339 --> 00:29:47,089
Yes, sir... Miss.
490
00:29:51,964 --> 00:29:53,631
-I could just leave them there.
-(truck driving)
491
00:29:53,714 --> 00:29:55,380
No. Pick 'em up,
drop 'em off.
492
00:29:55,464 --> 00:29:57,131
Everything
completely normal.
493
00:29:57,214 --> 00:29:59,964
No reason for anyone to
notice anything for a while.
494
00:30:00,380 --> 00:30:02,631
-See you back at the motel.
-See ya.
495
00:30:34,173 --> 00:30:36,672
♪ ♪
496
00:30:36,756 --> 00:30:40,881
(clock ticking)
497
00:30:51,339 --> 00:30:54,173
Henry:
Put it down.
No fast moves.
498
00:30:55,881 --> 00:30:58,672
Hands on your head.
Turn around, slow.
499
00:31:01,006 --> 00:31:02,714
This house is empty, huh?
500
00:31:02,797 --> 00:31:05,255
You figure make it
your base of operations?
501
00:31:05,339 --> 00:31:07,923
I can see why. Smart.
502
00:31:08,006 --> 00:31:11,339
I had the same thought,
so we're both smart.
Remember that.
503
00:31:12,839 --> 00:31:15,422
-What's your name?
-Maria.
504
00:31:16,297 --> 00:31:17,839
You don't look Mexican.
505
00:31:18,464 --> 00:31:20,006
Is that miss or missus?
506
00:31:21,173 --> 00:31:22,839
Maria's fine.
507
00:31:22,923 --> 00:31:25,214
Play your cards
close to your vest, huh?
508
00:31:25,881 --> 00:31:27,048
That's cool.
509
00:31:28,048 --> 00:31:30,881
I watched you and the two guys
do your thing.
510
00:31:30,964 --> 00:31:32,380
Slick.
511
00:31:32,464 --> 00:31:34,631
I could've done all three of you
and taken off with the truck,
512
00:31:34,714 --> 00:31:36,797
and then I thought
to myself, hold on.
513
00:31:36,881 --> 00:31:38,797
Why would I drive
a semi when I can just
514
00:31:38,881 --> 00:31:42,214
ask you where
it's going and cut it off
at the drop-off site?
515
00:31:44,297 --> 00:31:46,006
Where's it going?
516
00:31:46,089 --> 00:31:47,464
A shipping
yard in Bergen.
517
00:31:47,547 --> 00:31:49,923
-And how do I know
you're not lying?
-You don't.
518
00:31:50,006 --> 00:31:52,464
-Who are you?
-I'll tell you who I'm not.
519
00:31:52,547 --> 00:31:56,006
I'm not some, some sissy doctor
that you can just push around.
520
00:31:56,089 --> 00:31:58,505
You have to deal
with me on equal terms!
521
00:31:58,589 --> 00:32:01,964
(laughing): Yeah.
You're like, who is this guy?
522
00:32:02,048 --> 00:32:03,672
I can see the thought bubble
on top of your head.
523
00:32:03,756 --> 00:32:06,380
You're like,
who the hell is this dude?
524
00:32:06,464 --> 00:32:09,339
I'm the mystery dude, honey,
who you never saw coming.
525
00:32:09,422 --> 00:32:12,589
That's why you're standing
there like a, like a brain fart,
526
00:32:12,672 --> 00:32:14,923
shorting out your
entire cerebral cortex,
527
00:32:15,006 --> 00:32:17,255
while I have a gun
on your face.
528
00:32:22,589 --> 00:32:24,297
Take your shirt off.
529
00:32:24,380 --> 00:32:25,881
Why?
530
00:32:25,964 --> 00:32:28,422
Because I want to see
you topless.
531
00:32:28,505 --> 00:32:29,631
No.
532
00:32:29,714 --> 00:32:32,006
If you don't do it,
I'll kill you!
533
00:32:32,089 --> 00:32:35,173
You're not gonna kill me
because I'm no use to you dead.
534
00:32:35,714 --> 00:32:38,923
You need to verify what
I tell you is the truth,
535
00:32:39,006 --> 00:32:41,797
and I am your only
leverage with my partners.
536
00:32:44,006 --> 00:32:45,631
Turn around.
537
00:32:47,131 --> 00:32:48,797
I gotta frisk you.
538
00:32:51,339 --> 00:32:52,505
-(smacks)
-(grunts)
539
00:32:54,297 --> 00:32:56,464
(crickets chirring)
540
00:33:17,923 --> 00:33:20,048
♪ ♪
541
00:33:52,839 --> 00:33:56,006
♪ ♪
542
00:34:17,631 --> 00:34:19,089
Hi, Bobby!
543
00:34:19,173 --> 00:34:20,714
Tiffany, hey.
544
00:34:20,797 --> 00:34:23,964
I'm just closing up,
but I can show you around,
you want to take a look.
545
00:34:24,048 --> 00:34:26,006
I brought you
a coffee. Um,
546
00:34:26,089 --> 00:34:28,048
I heard you were
quitting your job.
547
00:34:28,131 --> 00:34:29,797
Uh, yeah.
548
00:34:29,881 --> 00:34:31,048
(sighs)
549
00:34:32,255 --> 00:34:34,422
It's like (sighs)...
550
00:34:36,006 --> 00:34:38,297
It's like a wheel
that you spin,
551
00:34:38,380 --> 00:34:40,339
and you stop spinning
it, but it...
552
00:34:40,422 --> 00:34:43,089
you know, it keeps going
just on momentum.
553
00:34:44,505 --> 00:34:46,214
That's what we're like.
554
00:34:48,089 --> 00:34:50,297
He comes from
a lot of pain.
555
00:34:51,547 --> 00:34:55,255
His father is
a complete monster.
556
00:34:55,881 --> 00:34:57,547
And his mother...
557
00:34:59,589 --> 00:35:01,255
she killed herself.
558
00:35:02,923 --> 00:35:04,297
What do you think
he's gonna do?
559
00:35:04,380 --> 00:35:05,672
(sighs)
560
00:35:05,756 --> 00:35:07,422
I don't know.
561
00:35:08,173 --> 00:35:10,048
He's just so paranoid.
562
00:35:10,131 --> 00:35:11,672
Like the other day,
when we--
563
00:35:11,756 --> 00:35:13,339
when we ran into you,
564
00:35:13,422 --> 00:35:15,006
he told me you
were a cop.
565
00:35:15,089 --> 00:35:18,923
Like, flat out, he honestly
believes that. (scoffs)
566
00:35:20,631 --> 00:35:22,839
Bobby, I am a cop.
567
00:35:22,923 --> 00:35:24,672
(laughs)
That's not even funny.
568
00:35:24,756 --> 00:35:27,006
I think you're
in real danger here.
569
00:35:27,589 --> 00:35:29,797
We can protect
you from him.
570
00:35:33,131 --> 00:35:34,964
-Get out of my face.
-Think it over. Leave this
571
00:35:35,048 --> 00:35:37,631
in your office,
don't take it home,
but call me.
572
00:35:38,380 --> 00:35:42,131
I said, get the fuck
out of my face, lady!
573
00:35:45,547 --> 00:35:46,672
(door closes)
574
00:36:02,631 --> 00:36:04,339
(soft jazz music playing)
575
00:36:04,422 --> 00:36:07,006
I thought you might
want to make a toast to us.
576
00:36:07,756 --> 00:36:09,255
(slurping)
577
00:36:09,339 --> 00:36:11,089
-(scoffs)
-I will, I swear to God.
578
00:36:11,173 --> 00:36:14,339
-Guess not.
-No, no, no. I just,
I don't want to rush it.
579
00:36:14,422 --> 00:36:16,505
Let me just go
to the bathroom first.
580
00:36:16,589 --> 00:36:18,505
-(coughing)
-Again?
581
00:36:19,672 --> 00:36:21,881
(coughs) I swear to God,
I knew you were gonna say that.
582
00:36:21,964 --> 00:36:23,464
The sangria's going
through me quicker
583
00:36:23,547 --> 00:36:25,631
than grain
through a pigeon.
584
00:36:25,714 --> 00:36:27,881
That's so romantic.
585
00:36:29,839 --> 00:36:31,505
Don't be mean.
586
00:36:33,923 --> 00:36:35,505
(sighs)
587
00:36:36,173 --> 00:36:37,839
I'm sorry.
588
00:36:47,505 --> 00:36:51,380
(voices chattering in Spanish)
589
00:36:51,464 --> 00:36:53,131
Josie:
You've reached
Detective Josie Lambert.
590
00:36:53,214 --> 00:36:55,089
Leave a message,
and I'll call you back.
591
00:36:55,173 --> 00:36:56,923
-(beeps)
-Come on.
592
00:36:57,006 --> 00:36:59,589
Two days,
you can't call me back?
593
00:36:59,672 --> 00:37:01,547
You're pissed because
of the task force thing.
594
00:37:01,631 --> 00:37:03,672
I'm an asshole.
595
00:37:03,756 --> 00:37:05,214
Let's discuss.
596
00:37:05,297 --> 00:37:08,048
And I-I didn't not
recommend you to Carter.
597
00:37:08,131 --> 00:37:09,797
I told him I couldn't
spare you right now,
598
00:37:09,881 --> 00:37:11,380
could we review this
at a later date.
599
00:37:11,464 --> 00:37:13,714
Which is true.
Just call me back, please?
600
00:37:13,797 --> 00:37:15,839
Please, call me back.
601
00:37:19,380 --> 00:37:20,756
(sighs)
602
00:37:22,006 --> 00:37:23,672
I miss you.
603
00:37:29,923 --> 00:37:32,756
♪ ♪
604
00:37:32,839 --> 00:37:34,464
Maria:
You used to be a junkie?
605
00:37:37,839 --> 00:37:39,964
Glamorous stuff.
606
00:37:41,589 --> 00:37:43,255
You miss it?
607
00:37:44,589 --> 00:37:46,255
You don't
have to worry,
608
00:37:46,339 --> 00:37:48,422
me being
around Alice.
609
00:37:48,505 --> 00:37:51,756
I don't know a lot of
trustworthy junkies.
610
00:37:52,714 --> 00:37:55,422
Well, I'm a different
person now.
611
00:37:57,923 --> 00:38:00,923
My dad was a part-time
drug dealer.
612
00:38:02,214 --> 00:38:04,006
I don't think that
his heart was in it,
613
00:38:04,089 --> 00:38:05,881
but since he was
always unemployed,
614
00:38:05,964 --> 00:38:07,505
living off my mother,
615
00:38:07,589 --> 00:38:09,881
I guess at some point,
he had the brilliant idea
616
00:38:09,964 --> 00:38:13,380
that smuggling heroin
was relatively simple.
617
00:38:14,048 --> 00:38:17,464
Took us on holiday
to Portugal when I was nine.
618
00:38:17,923 --> 00:38:21,173
On the way back, my cousin
and I had to wear condoms
619
00:38:21,255 --> 00:38:24,464
packed with smack,
taped to our waists.
620
00:38:25,214 --> 00:38:28,964
Little angels that no one
would suspect at customs.
621
00:38:30,089 --> 00:38:31,923
Where was your mom in all this?
622
00:38:33,255 --> 00:38:35,214
Too scared,
623
00:38:35,297 --> 00:38:37,881
and too dumb
to do anything.
624
00:38:37,964 --> 00:38:41,089
♪ ♪
625
00:38:42,547 --> 00:38:44,173
Was he violent?
626
00:38:45,214 --> 00:38:46,797
Average.
627
00:38:47,714 --> 00:38:49,547
Once a week,
628
00:38:49,631 --> 00:38:51,505
sometimes not even,
629
00:38:51,589 --> 00:38:53,839
but enough that
she was petrified.
630
00:38:56,422 --> 00:39:00,048
My step-father,
Neal's dad,
he loved to hit us.
631
00:39:00,131 --> 00:39:02,006
But he took it out
on Neal worse than me.
632
00:39:02,089 --> 00:39:04,255
He was gentler
with me.
633
00:39:04,339 --> 00:39:06,255
How gentle?
634
00:39:06,339 --> 00:39:08,006
No, not like that.
Mm-mm.
635
00:39:08,089 --> 00:39:09,839
He felt me up
this one time
he was wasted,
636
00:39:09,923 --> 00:39:13,131
but I told him,
if he ever tried that
again, I'd kill him.
637
00:39:14,923 --> 00:39:16,505
Did you mean it?
638
00:39:16,589 --> 00:39:18,089
Yeah, I was 14.
639
00:39:18,173 --> 00:39:20,006
I don't think I had sex yet.
640
00:39:20,089 --> 00:39:21,964
Maybe later that year.
641
00:39:22,048 --> 00:39:25,089
I was giving
hand jobs before that.
642
00:39:25,173 --> 00:39:27,255
Well, anyway, he was
really embarrassed,
643
00:39:27,339 --> 00:39:31,131
so I figured he wasn't
such a bad guy deep down.
644
00:39:31,923 --> 00:39:34,589
-Until he cleaned out
my mom's bank account.
-(laughs)
645
00:39:34,672 --> 00:39:37,214
-That usually wakes people up.
-Yeah.
646
00:39:38,339 --> 00:39:40,547
She never had
any luck with men.
647
00:39:45,048 --> 00:39:47,255
Is your father
still alive?
648
00:39:49,339 --> 00:39:50,923
No.
649
00:39:52,422 --> 00:39:54,797
Was it a sudden thing?
650
00:39:54,881 --> 00:39:56,672
Very...
651
00:39:56,756 --> 00:39:58,923
unexpected.
652
00:39:59,006 --> 00:40:00,589
Especially by him.
653
00:40:03,089 --> 00:40:04,422
You miss him?
654
00:40:10,547 --> 00:40:13,756
One day, he took me out
for ice cream.
655
00:40:13,839 --> 00:40:15,297
On the way back,
656
00:40:15,380 --> 00:40:18,672
we got stuck
in this rain shower.
657
00:40:18,756 --> 00:40:20,339
-(rain pattering)
-I'd never seen rain so much,
658
00:40:20,422 --> 00:40:22,672
like something from the Bible.
659
00:40:22,756 --> 00:40:23,756
(thunder rumbling)
660
00:40:23,839 --> 00:40:25,464
I was wearing these
little white shorts
661
00:40:25,547 --> 00:40:28,131
and a tank top,
soaked it straight through.
662
00:40:29,173 --> 00:40:32,464
The way he looked at me,
hypnotized,
663
00:40:33,339 --> 00:40:35,964
no one's ever looked
at me that way.
664
00:40:38,131 --> 00:40:39,756
I miss that,
665
00:40:40,923 --> 00:40:42,589
but not from him.
666
00:40:42,672 --> 00:40:45,422
Alice:
Phoenix! Where'd you go?
667
00:40:46,422 --> 00:40:49,714
Nothing bad will happen
to Alice on my watch.
668
00:40:50,255 --> 00:40:51,422
Good.
669
00:41:03,547 --> 00:41:05,297
Wilbur Force:
I'd almost rather
go to the dentist
670
00:41:05,380 --> 00:41:07,589
-than anywhere, wouldn't you?
-Seymour: Yeah.
671
00:41:07,672 --> 00:41:09,672
Wilbur Force:
Now, no Novocain.
672
00:41:09,756 --> 00:41:12,006
It dulls the senses.
673
00:41:12,089 --> 00:41:14,422
This is gonna hurt you
more than it is me.
674
00:41:14,505 --> 00:41:16,547
Oh, goody, goody,
here it comes!
675
00:41:16,631 --> 00:41:17,589
(panting)
676
00:41:17,672 --> 00:41:20,422
-(drill whirring)
-(screaming)
677
00:41:23,714 --> 00:41:25,964
-(mutes TV)
-(door closes)
678
00:41:26,048 --> 00:41:28,631
-Chucky, that you?
-(bottle pops open)
679
00:41:28,714 --> 00:41:30,422
(bottle cap clatters)
680
00:41:39,089 --> 00:41:41,797
Jesus, you scared
the hell out of me.
681
00:41:41,881 --> 00:41:44,048
-Charlie's not here.
-Yeah, I know.
682
00:41:44,131 --> 00:41:45,547
He sent us
to get you.
683
00:41:45,631 --> 00:41:47,131
-What for?
-(chuckles)
684
00:41:47,214 --> 00:41:49,422
Ask him when you see him.
I just do what I'm told.
685
00:41:49,505 --> 00:41:52,464
The man said grab Bobby,
bring him over.
686
00:41:52,547 --> 00:41:55,089
-(music playing over radio)
-♪ Yeah ♪
687
00:41:55,173 --> 00:41:57,422
♪ I can't wait ♪
688
00:41:57,505 --> 00:41:59,923
♪ No, I can't... ♪
689
00:42:00,006 --> 00:42:02,006
(tires screech)
690
00:42:28,964 --> 00:42:31,505
-(knocking)
-Dillon: Open up!
691
00:42:32,089 --> 00:42:34,255
-(knocking)
-Josie!
692
00:42:35,173 --> 00:42:36,089
Hey!
693
00:42:37,464 --> 00:42:39,173
What do you think
you're doing?
694
00:42:39,547 --> 00:42:41,255
Do you have someone
in there?
695
00:42:42,797 --> 00:42:45,006
Yes, I'm on a date.
696
00:42:45,756 --> 00:42:47,380
Oh, a date?
697
00:42:48,048 --> 00:42:50,756
How civilized.
Can I meet him?
698
00:42:52,631 --> 00:42:54,964
-I'm calling you a taxi.
-No, fuck that.
699
00:42:55,048 --> 00:42:56,589
Hey! Jack!
700
00:42:56,672 --> 00:42:58,297
You're drunk.
701
00:42:58,380 --> 00:43:00,964
(laughing)
702
00:43:01,048 --> 00:43:03,297
Is that your
expert opinion?
703
00:43:05,006 --> 00:43:06,464
Let go of me.
704
00:43:06,547 --> 00:43:08,048
I don't want
to hurt you.
705
00:43:08,131 --> 00:43:10,631
What a relief.
I am hurt.
706
00:43:11,756 --> 00:43:13,672
-Fucking pissed off at you.
-No.
707
00:43:13,756 --> 00:43:15,839
-Can we not do this?
-What, what are we doing?
708
00:43:15,923 --> 00:43:17,339
What are we going?
We're just talking.
709
00:43:17,422 --> 00:43:19,089
How about we skip
to the part where
it's tomorrow
710
00:43:19,173 --> 00:43:21,339
and you apologize,
and then we can talk?
711
00:43:21,422 --> 00:43:24,048
But right now, you need
to go home to your wife,
712
00:43:24,131 --> 00:43:26,048
in one piece.
713
00:43:26,131 --> 00:43:28,214
You know what
your problem is?
714
00:43:29,631 --> 00:43:32,380
You want things
that you won't admit to.
That is your problem.
715
00:43:32,464 --> 00:43:34,089
-(scoffs) Okay.
-Yeah, yeah.
716
00:43:34,173 --> 00:43:36,756
Y-you don't just want
these things. You need 'em.
717
00:43:37,255 --> 00:43:39,380
You want the, the, the...
718
00:43:39,464 --> 00:43:41,547
the picket fence
and the little fat baby
719
00:43:41,631 --> 00:43:44,339
and the fluffy dog
and the Christmas cards.
720
00:43:44,422 --> 00:43:46,881
You pretend like
you don't, but you do.
721
00:43:46,964 --> 00:43:48,756
And it's all this
hypocrisy between us
722
00:43:48,839 --> 00:43:52,589
that's created all this conflict
and, and, and... confusion.
723
00:43:53,297 --> 00:43:56,006
Oh gee, doc, would you look
at that? We're out of time.
724
00:43:56,089 --> 00:43:58,714
-We'll continue this
in the next session.
-Don't do that.
725
00:43:58,797 --> 00:44:00,547
Don't shut
me out, okay?
726
00:44:00,631 --> 00:44:02,672
I'm the one who's
shutting you out?
727
00:44:02,756 --> 00:44:05,672
What I want to know is
where is your date?
728
00:44:05,756 --> 00:44:07,422
Is he, is he in the bathroom?
729
00:44:07,505 --> 00:44:09,173
Is he taking a dump,
or is he...
730
00:44:09,255 --> 00:44:10,422
hiding like a little bitch?
731
00:44:10,505 --> 00:44:12,714
He's got nothing to do
with this. Let him be.
732
00:44:12,797 --> 00:44:14,089
Oh.
733
00:44:14,173 --> 00:44:17,214
You're gonna take his side?
You must really like this guy.
734
00:44:17,297 --> 00:44:18,464
-Do I know him?
-Fuck you.
735
00:44:18,547 --> 00:44:19,923
Hey, boy toy!
736
00:44:20,006 --> 00:44:21,672
-Boy toy, come on out here!
-(footsteps descending stairs)
737
00:44:21,756 --> 00:44:23,839
-Don't be rude!
-Hey. Shh.
738
00:44:24,881 --> 00:44:25,797
(sighs)
739
00:44:28,131 --> 00:44:29,255
I don't know him.
740
00:44:29,339 --> 00:44:31,380
-Is there a problem here?
-No problem, Bill.
741
00:44:31,464 --> 00:44:33,547
Okay? Just give me a second.
742
00:44:36,339 --> 00:44:37,505
Please.
743
00:44:44,173 --> 00:44:47,380
Please,
do not sleep with Bill.
744
00:44:48,131 --> 00:44:49,797
-Give me your car keys.
-Just give me a chance.
745
00:44:49,881 --> 00:44:52,048
Give me your
car keys.
746
00:44:53,797 --> 00:44:56,631
You're gonna have to wait
outside while I call a cab.
747
00:44:58,422 --> 00:45:01,422
You mean, wait outside
while you fuck this guy?
748
00:45:01,505 --> 00:45:03,006
Give me the keys.
749
00:45:04,672 --> 00:45:06,672
Did you pick him up
or he picked you up?
750
00:45:09,547 --> 00:45:11,173
Just tell me.
751
00:45:12,547 --> 00:45:14,214
I'll see you
tomorrow.
752
00:45:15,214 --> 00:45:17,714
-Just tell me.
-I will tell you tomorrow!
753
00:45:22,714 --> 00:45:24,214
Jack. Jack!
754
00:45:28,881 --> 00:45:30,048
(door slams)
755
00:45:34,797 --> 00:45:36,923
-I didn't realize
you had a boyfriend.
-(sighs)
756
00:45:37,006 --> 00:45:39,672
Ex-boyfriend. It's over.
757
00:45:41,589 --> 00:45:44,131
-By the way, it's Phil.
-Hmm?
758
00:45:44,214 --> 00:45:46,089
My name. You thought
it was Bill?
759
00:45:46,672 --> 00:45:48,797
No. Phil.
760
00:45:48,881 --> 00:45:50,380
Phillip.
761
00:45:50,464 --> 00:45:52,380
-I know.
-God.
762
00:45:52,464 --> 00:45:55,589
I just didn't want to correct
you in front of him.
763
00:45:57,173 --> 00:45:58,714
Does he know it's over?
764
00:45:58,797 --> 00:46:01,464
Let's discuss that after.
765
00:46:01,547 --> 00:46:03,714
(heavy breathing)
766
00:46:05,422 --> 00:46:08,048
(laughter)
767
00:46:12,131 --> 00:46:13,923
(knocking on door)
768
00:46:14,006 --> 00:46:15,756
(both sigh)
769
00:46:15,839 --> 00:46:18,589
I know you're having
second thoughts right now,
770
00:46:19,672 --> 00:46:21,923
but I want you
to fuck me so bad.
771
00:46:23,173 --> 00:46:25,131
He doesn't have
a key, does he?
772
00:46:25,214 --> 00:46:26,923
-No.
-(both laugh)
773
00:46:27,006 --> 00:46:28,881
(door opens)
774
00:46:28,964 --> 00:46:31,839
Motherfucking asshole!
One second.
775
00:46:31,923 --> 00:46:34,339
-It'll be better if I just go.
-Phil, I'll handle it.
776
00:46:34,422 --> 00:46:35,964
(sighs)
777
00:46:37,297 --> 00:46:39,173
Is this what you wanted to see?
778
00:46:41,214 --> 00:46:43,131
Taggart:
Now you mention it...
779
00:46:43,214 --> 00:46:46,006
♪ ♪
780
00:46:47,131 --> 00:46:49,089
Whatever you think
you're doing here,
781
00:46:49,173 --> 00:46:51,714
-I'm giving you the chance--
-You sleep in the raw?
782
00:46:52,214 --> 00:46:54,048
-Or you got company?
-Turn around
783
00:46:54,131 --> 00:46:55,797
-and leave right now.
-Hey!
784
00:46:56,380 --> 00:46:57,339
(gunshots)
785
00:47:00,131 --> 00:47:01,797
Anybody else here?
786
00:47:13,672 --> 00:47:15,048
(grunts)
787
00:47:21,048 --> 00:47:22,547
What the fuck is
wrong with you?
788
00:47:22,631 --> 00:47:24,131
You're coming
with us for a ride.
789
00:47:24,214 --> 00:47:26,422
I advise you, it'd be better
if you didn't fight it.
790
00:47:26,505 --> 00:47:28,380
Go get her some panties.
791
00:47:30,255 --> 00:47:32,214
(wheezes)
792
00:47:34,380 --> 00:47:37,255
Wesley Taggart
from the Motor City.
793
00:47:37,339 --> 00:47:39,089
Junior's do-anything man.
794
00:47:39,173 --> 00:47:41,547
I appreciate a girl
that doesn't shave
her bush nowadays.
795
00:47:41,631 --> 00:47:42,923
It shows character.
796
00:47:43,006 --> 00:47:46,422
But you like much younger girls,
if I remember correctly.
797
00:47:46,505 --> 00:47:48,380
Oh, my goodness, Detective.
798
00:47:48,464 --> 00:47:51,048
You wouldn't be
trying to provoke me?
799
00:47:52,173 --> 00:47:55,839
Whatever it is that you
think you gotta do tonight,
800
00:47:55,923 --> 00:47:57,714
you don't.
801
00:47:57,797 --> 00:47:59,464
Junior's being watched,
802
00:47:59,547 --> 00:48:01,672
and you're gonna take
the fall with him.
803
00:48:01,756 --> 00:48:03,964
Seriously?
Josephine, if someone
804
00:48:04,048 --> 00:48:06,589
is watching Junior,
it's a God damn long leash.
805
00:48:06,672 --> 00:48:08,964
So, why don't we quit
fucking the dog here?
806
00:48:09,048 --> 00:48:11,173
Nobody is coming to save you.
807
00:48:15,714 --> 00:48:18,839
♪ ♪
808
00:48:35,131 --> 00:48:37,339
Did he break a rib?
809
00:48:37,422 --> 00:48:40,380
I don't know
where he got the idea
to tackle you like that.
810
00:48:40,464 --> 00:48:43,422
Hey, why'd you antagonize
the detective like that, huh?
811
00:48:43,505 --> 00:48:45,797
-I don't like sneaky people.
-(Taggart laughs)
812
00:48:47,881 --> 00:48:50,631
Ah, you truly are
unpredictable, man.
813
00:48:51,964 --> 00:48:53,631
Where are
we going?
814
00:48:53,714 --> 00:48:55,797
If I told you,
you wouldn't believe me.
815
00:48:55,881 --> 00:48:57,297
Try me.
816
00:48:57,380 --> 00:49:00,422
-You won't believe
it until it happens.
-Until what happens?
817
00:49:00,672 --> 00:49:02,964
(Josie gasping)
818
00:49:05,255 --> 00:49:06,380
Sit down.
819
00:49:07,797 --> 00:49:09,422
(Josie grunting)
820
00:49:12,048 --> 00:49:13,131
Yeah.
821
00:49:13,756 --> 00:49:15,923
(panting)
822
00:49:20,464 --> 00:49:22,131
(chuckles)
823
00:49:23,964 --> 00:49:25,839
You like Hangman?
824
00:49:25,923 --> 00:49:28,797
It is
a solid game.
825
00:49:29,422 --> 00:49:31,631
We're gonna play
a round, but...
826
00:49:32,131 --> 00:49:34,464
we're gonna play
a little differently.
827
00:49:34,547 --> 00:49:36,297
You get the word right,
828
00:49:36,380 --> 00:49:37,714
you walk.
829
00:49:37,797 --> 00:49:40,881
But, and here's
the fine print,
830
00:49:40,964 --> 00:49:44,631
you might not walk with
every body part intact.
831
00:49:44,714 --> 00:49:45,964
I mean, unless you're
a Hangman shark,
832
00:49:46,048 --> 00:49:48,214
but I have no way
knowing that, so...
833
00:49:48,297 --> 00:49:50,214
if you get a letter wrong,
834
00:49:50,297 --> 00:49:52,048
I get to cut a part of you.
835
00:49:52,131 --> 00:49:54,464
Hand, foot, head.
836
00:49:55,464 --> 00:49:57,048
And now you're probably
going, "Well, wait!
837
00:49:57,131 --> 00:49:58,964
What if the word is
really long?"
838
00:50:00,339 --> 00:50:02,006
But I'm no cheat.
839
00:50:02,964 --> 00:50:04,297
Unlike some people
I can mention.
840
00:50:04,380 --> 00:50:05,881
Where's Bobby?
841
00:50:06,339 --> 00:50:07,964
No. No!
842
00:50:10,339 --> 00:50:12,631
You're not allowed
to say his name.
843
00:50:15,006 --> 00:50:16,923
Okay! Here we go.
844
00:50:17,006 --> 00:50:18,380
Four-letter word.
Pick a letter.
845
00:50:18,464 --> 00:50:20,797
-I'm not playing.
-Did you say A?
846
00:50:20,881 --> 00:50:22,672
'Cause you strike me
like the cautious type.
847
00:50:22,756 --> 00:50:24,089
You start with
vowels for sure.
848
00:50:24,173 --> 00:50:27,048
We're building a case
against your father, not you.
849
00:50:27,131 --> 00:50:29,255
Hmm. Hey, Josie?
850
00:50:30,339 --> 00:50:34,173
Don't demean yourself by saying
inane shit like that, okay?
851
00:50:35,297 --> 00:50:37,339
Now, did I hear an E?
852
00:50:37,422 --> 00:50:40,089
And I forgot to mention
that this is speed Hangman.
853
00:50:40,173 --> 00:50:41,173
The clock is ticking.
854
00:50:41,255 --> 00:50:43,089
We have nothing
on you, Junior.
855
00:50:43,173 --> 00:50:45,048
Bobby doesn't
know anything.
856
00:50:46,048 --> 00:50:48,048
Didn't know.
857
00:50:50,297 --> 00:50:51,547
What did you do?
858
00:50:51,631 --> 00:50:54,505
What did I do? What did I do?
859
00:50:54,589 --> 00:50:56,006
Well, you're
the detective, Josie!
860
00:50:56,089 --> 00:50:58,089
What do you think I did? Hmm?
861
00:50:59,714 --> 00:51:02,964
Now, did you say I?
I think I did hear an I.
862
00:51:03,048 --> 00:51:05,089
Yes, there is an I.
Here we go.
863
00:51:05,173 --> 00:51:07,131
Now see, technically,
that's not allowed,
864
00:51:07,214 --> 00:51:09,089
but I'm in a generous mood.
865
00:51:09,881 --> 00:51:12,006
Now, pick a consonant, Josie.
866
00:51:12,089 --> 00:51:15,173
And don't disappoint me.
What's it gonna be?
867
00:51:17,756 --> 00:51:19,089
Hmm?
868
00:51:23,422 --> 00:51:26,255
-(whimpers)
-What's it gonna be, Jojo?
869
00:51:27,089 --> 00:51:28,173
N.
870
00:51:28,255 --> 00:51:30,339
-What was that?
-I said N!
871
00:51:30,422 --> 00:51:32,505
N! Hoo! My Lord.
872
00:51:32,589 --> 00:51:35,464
You lucky slut.
There is an N!
873
00:51:35,547 --> 00:51:38,089
All right, halfway there.
30 seconds left.
874
00:51:38,505 --> 00:51:40,714
I will never tell a soul.
875
00:51:40,797 --> 00:51:42,589
Twenty seconds.
876
00:51:46,547 --> 00:51:48,380
R.
877
00:51:48,464 --> 00:51:50,589
R? R, R...
878
00:51:52,631 --> 00:51:54,255
Hmm?
879
00:51:54,339 --> 00:51:56,173
Nope, so sorry.
880
00:51:56,255 --> 00:51:57,505
There's no R.
881
00:51:57,589 --> 00:52:00,089
Are you left-handed
or right-handed?
882
00:52:02,923 --> 00:52:05,089
-No, no, no!
-(indistinct yelling)
883
00:52:07,964 --> 00:52:10,214
-(panting)
-Okay.
884
00:52:10,297 --> 00:52:12,505
Just answer the man,
Detective.
885
00:52:17,631 --> 00:52:19,297
I can choose for you.
886
00:52:22,214 --> 00:52:23,422
Right.
887
00:52:23,505 --> 00:52:25,964
Mm, right. Power
of persuasion.
888
00:52:26,048 --> 00:52:29,255
(chainsaw rumbling)
889
00:52:44,589 --> 00:52:47,881
(screaming)
890
00:52:53,048 --> 00:52:56,173
(sobbing)
891
00:53:01,006 --> 00:53:02,464
-(smacks)
-(yells)
892
00:53:05,422 --> 00:53:07,131
(men grunting)
893
00:53:08,756 --> 00:53:10,380
Junior:
Oh...
894
00:53:10,464 --> 00:53:12,839
Where you going, Jojo?
895
00:53:12,923 --> 00:53:14,631
We just got started.
896
00:53:24,006 --> 00:53:25,173
(chuckles)
897
00:53:30,214 --> 00:53:33,339
Josie...
898
00:53:35,631 --> 00:53:36,714
Josie.
899
00:53:40,006 --> 00:53:42,214
You know,
the word was jinx.
900
00:53:43,214 --> 00:53:44,547
And I think,
901
00:53:44,631 --> 00:53:47,422
with a little more time,
you would've gotten there.
902
00:53:48,214 --> 00:53:50,048
(sighs)
Much better than Bobby.
903
00:53:51,048 --> 00:53:53,214
He sobbed
the entire time.
904
00:53:54,131 --> 00:53:55,881
Couldn't make
a lick of sense.
905
00:53:58,131 --> 00:53:59,839
I cut his balls off.
906
00:54:01,131 --> 00:54:03,380
Gonna make a nice
pasta sauce with them.
907
00:54:04,214 --> 00:54:06,589
Out of respect, of course.
908
00:54:08,881 --> 00:54:11,756
(panting)
909
00:54:18,089 --> 00:54:19,089
(groans)
910
00:54:20,089 --> 00:54:22,255
(panting)
911
00:54:40,089 --> 00:54:41,006
(grunts)
912
00:54:41,089 --> 00:54:43,464
(footsteps approach)
913
00:54:54,631 --> 00:54:57,797
♪ ♪
914
00:56:15,089 --> 00:56:16,339
-(clangs)
-(grunts)
915
00:56:17,048 --> 00:56:18,464
Aah, fuck!
916
00:56:18,547 --> 00:56:19,964
(panting)
917
00:56:20,048 --> 00:56:21,380
(clangs)
918
00:56:22,839 --> 00:56:24,714
(bullets ricochet)
919
00:56:33,297 --> 00:56:36,422
(rattling)
920
00:56:44,839 --> 00:56:45,923
Get up.
921
00:57:08,089 --> 00:57:10,297
Taggart:
Yo! Find her?
922
00:57:10,380 --> 00:57:11,964
Hopper:
Negative.
923
00:57:12,255 --> 00:57:13,964
Hopper:
Fuck, she's fast.
924
00:57:20,923 --> 00:57:23,006
-Taggart: Yo, Hop.
-Yeah?
925
00:57:23,089 --> 00:57:25,380
Over here. You see her?
926
00:57:25,464 --> 00:57:27,589
I already checked
down the south side.
927
00:57:28,297 --> 00:57:31,422
She might've gone down
the pathway when we were
in the alleyway, but...
928
00:57:31,505 --> 00:57:33,006
I think she just kept running.
929
00:57:33,089 --> 00:57:35,380
(conversation continues
indistinctly)
930
00:57:43,923 --> 00:57:45,297
(splats)
931
00:57:51,380 --> 00:57:52,547
(Josie gasping)
932
00:57:52,631 --> 00:57:54,756
(gunfire)
933
00:58:00,839 --> 00:58:03,006
(chainsaw buzzing)
934
00:58:05,214 --> 00:58:07,297
♪ ♪
935
00:58:10,255 --> 00:58:13,339
♪ ♪
936
00:58:40,839 --> 00:58:43,964
♪ ♪
937
00:59:10,881 --> 00:59:14,006
♪ ♪
938
00:59:58,923 --> 01:00:00,255
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
939
01:00:02,964 --> 01:00:04,547
(SCREAMS)
940
01:00:04,631 --> 01:00:05,422
MAN: I know you?
941
01:00:05,923 --> 01:00:08,255
Not yet. But if you've got
any sense of self-preservation,
942
01:00:08,547 --> 01:00:09,881
I recommend you hurry inside.
943
01:00:10,464 --> 01:00:12,214
You are a bad dog.
944
01:00:12,756 --> 01:00:15,422
You wouldn't just be pretending
to be unconscious, would ya?
945
01:00:16,173 --> 01:00:18,131
You in some kinda trouble
in here, Henry?
946
01:00:21,173 --> 01:00:22,380
(TINKLING)
947
01:00:22,464 --> 01:00:24,464
MARIA: You think you're
in charge of your own destiny?
948
01:00:25,547 --> 01:00:27,089
PHOENIX: I don't know anything.
949
01:00:27,297 --> 01:00:28,380
You are not.
950
01:00:28,923 --> 01:00:31,505
So here is your chance
to walk away.
951
01:00:32,173 --> 01:00:33,839
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
952
01:00:37,589 --> 01:00:39,006
(TOOL BUZZES)
953
01:00:39,672 --> 01:00:42,089
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪
954
01:00:43,131 --> 01:00:44,464
SEBASTIAN GUTIERREZ:
In episode six,
955
01:00:44,797 --> 01:00:48,714
the heist of this precious car
in Portsmouth
956
01:00:48,797 --> 01:00:52,547
is important because Jett calls
a former partner called McKay,
957
01:00:52,631 --> 01:00:54,714
who is gonna play a big part
in the rest of the season
958
01:00:54,797 --> 01:00:57,464
'cause she needs a team
to try and steal this car.
959
01:00:58,173 --> 01:01:00,547
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
960
01:01:01,380 --> 01:01:03,464
The job itself
is not very complicated.
961
01:01:03,547 --> 01:01:04,881
We see Jett in her element.
962
01:01:04,964 --> 01:01:07,048
It's almost like taking candy
from a baby.
963
01:01:07,131 --> 01:01:08,464
EDDIE MCKAY: (OVER MIC)
Anything to report?
964
01:01:08,547 --> 01:01:09,422
(LOCKS CLICK)
965
01:01:09,631 --> 01:01:11,255
JETT KOWALSKI:
These people have no taste.
966
01:01:11,339 --> 01:01:13,964
CARLA GUGINO:
She walks into a house
that she knows no connection to,
967
01:01:14,048 --> 01:01:16,089
and she sees a picture
of Charlie Baudelaire.
968
01:01:16,173 --> 01:01:19,173
And... that is a big moment
of realization for Jett
969
01:01:19,255 --> 01:01:21,505
because these jobs
aren't random,
970
01:01:21,589 --> 01:01:24,756
and they're all tied together
by one thing, which is Charlie.
971
01:01:25,214 --> 01:01:27,131
GUTIERREZ: One of the banes
of Jett's existence
972
01:01:27,214 --> 01:01:28,547
is things getting out
of control,
973
01:01:28,631 --> 01:01:32,255
not because somebody smarter
than you has outwitted you,
974
01:01:32,339 --> 01:01:34,881
but because stupid people
are doing stupid things.
975
01:01:34,964 --> 01:01:36,631
MCKAY: Can you see
the front gate from there?
976
01:01:36,714 --> 01:01:38,756
JETT: Tell me it isn't
who I think it is.
977
01:01:39,173 --> 01:01:42,089
GUTIERREZ: Vicky is
a small town femme fatale
978
01:01:42,173 --> 01:01:45,131
trying to figure out her way
out of this town.
979
01:01:45,214 --> 01:01:46,131
JETT: Join us.
980
01:01:46,214 --> 01:01:47,631
GUGINO:
She ends up having an affair
981
01:01:47,714 --> 01:01:49,089
with the doctor
that she's working with,
982
01:01:49,214 --> 01:01:52,214
but also has a boyfriend
who messes things up even worse.
983
01:01:52,297 --> 01:01:55,672
-I've been missing you all day.
-Stop.
984
01:01:55,756 --> 01:01:56,797
When's this job?
985
01:01:56,881 --> 01:01:58,422
Just be sure they don't see you.
986
01:01:58,505 --> 01:02:00,797
All the men around her
are not super bright.
987
01:02:00,881 --> 01:02:02,464
She's much brighter
than all of them,
988
01:02:02,547 --> 01:02:04,547
and Jett realizes that
989
01:02:04,631 --> 01:02:06,881
the way she can control
the situation is through Vicky.
990
01:02:06,964 --> 01:02:08,714
-She doesn't know anything.
-So whatever he promises you
991
01:02:08,797 --> 01:02:11,173
or tells you is fine with us,
as long as you keep him
992
01:02:11,255 --> 01:02:13,297
away from that place
for the next few days.
993
01:02:13,380 --> 01:02:14,672
Think you can manage that?
994
01:02:14,756 --> 01:02:15,839
Of course.
995
01:02:16,756 --> 01:02:18,380
Now everybody's
on the same page.
996
01:02:18,464 --> 01:02:20,297
GUTIERREZ: You can be
so good at what you do,
997
01:02:20,380 --> 01:02:23,214
but if something
that doesn't make any sense
998
01:02:23,464 --> 01:02:25,839
surprises you,
it might take you down.
999
01:02:25,923 --> 01:02:28,797
And for a moment,
Henry's ineptitude
1000
01:02:28,881 --> 01:02:29,923
throws her off her game,
1001
01:02:30,006 --> 01:02:32,339
and it puts Jett
in a lot of danger.
1002
01:02:32,672 --> 01:02:35,255
HENRY:
Put it down. No fast moves.
1003
01:02:35,339 --> 01:02:36,797
GUGINO: As fate would have it,
1004
01:02:36,881 --> 01:02:38,464
in the same way
that she went to prison
1005
01:02:38,547 --> 01:02:41,255
probably for one
of her lesser crimes,
1006
01:02:41,464 --> 01:02:44,380
she is knocked out
by one of her lesser foes.
1007
01:02:44,923 --> 01:02:45,964
Turn around.
1008
01:02:46,505 --> 01:02:48,006
GUGINO:
We're not sure what happens,
1009
01:02:48,089 --> 01:02:51,048
and we don't end up seeing her
for quite some time.
1010
01:02:51,131 --> 01:02:52,173
(GRUNTS)
1011
01:02:52,255 --> 01:02:54,756
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
70713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.