Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:10,655
(EPISODE 3)
2
00:00:18,621 --> 00:00:20,356
What's your name?
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,733
I have a question.
4
00:00:24,188 --> 00:00:28,172
How did you come up with
such a beautiful scene
5
00:00:28,173 --> 00:00:32,246
where Master Kim confesses his love
underneath the cherry blossom tree?
6
00:00:35,388 --> 00:00:36,831
Well, that's...
7
00:00:37,682 --> 00:00:40,726
I visited Yudalsan last year,
8
00:00:40,727 --> 00:00:44,255
and I was deeply moved there.
That's where I got my idea.
9
00:00:46,441 --> 00:00:48,217
Yudalsan?
10
00:00:52,614 --> 00:00:54,181
You're wrong.
11
00:00:55,658 --> 00:00:59,353
If you don't tell me your name, I'll just
go ahead and give this back to you.
12
00:01:02,207 --> 00:01:03,441
Maehwa.
13
00:01:05,168 --> 00:01:07,028
Please write my name
14
00:01:08,546 --> 00:01:11,574
as Maehwa.
15
00:01:14,469 --> 00:01:17,387
The reason you don't enjoy
reading Maehwa's novels
16
00:01:17,388 --> 00:01:20,082
is because you know nothing about beauty.
17
00:01:29,734 --> 00:01:31,052
You?
18
00:01:33,279 --> 00:01:35,848
Well, could you let go...
19
00:01:36,324 --> 00:01:39,368
Gosh, let go of my hand.
20
00:01:39,369 --> 00:01:41,562
Men and women mustn't hold hands.
21
00:01:47,961 --> 00:01:51,989
You said Maehwa's book
is such a waste of paper.
22
00:01:52,006 --> 00:01:53,465
You also said you're afraid
23
00:01:53,466 --> 00:01:57,119
the delusion of Maehwa may spread
all around the city like an epidemic.
24
00:01:58,930 --> 00:02:02,516
I have to say,
you have no principle yourself.
25
00:02:02,517 --> 00:02:05,185
Are you a young noble lady
who is hoping Maehwa will quit writing
26
00:02:05,186 --> 00:02:08,047
or just an imposter
who is using Maehwa's name?
27
00:02:10,149 --> 00:02:11,801
Just stick to one thing.
28
00:02:17,448 --> 00:02:20,534
No wonder you were so defensive.
29
00:02:20,535 --> 00:02:22,770
You're Maehwa?
30
00:02:25,415 --> 00:02:27,541
What a novel idea.
31
00:02:27,542 --> 00:02:30,486
You visit every bookstore
and praise yourself.
32
00:02:30,503 --> 00:02:32,254
How many copies
have you sold by doing that?
33
00:02:32,255 --> 00:02:33,698
When did I do such a...
34
00:02:38,344 --> 00:02:40,371
You're very confident for a fraud.
35
00:02:42,348 --> 00:02:44,725
Don't jump to conclusions, please.
36
00:02:44,726 --> 00:02:46,435
There's a reason I must do this.
37
00:02:46,436 --> 00:02:49,505
So what? Are you asking me
to be understanding?
38
00:02:49,772 --> 00:02:52,717
Well, that's not what I meant.
I was just...
39
00:02:56,154 --> 00:03:00,224
Could you wait in that room over there?
40
00:03:00,867 --> 00:03:02,893
I'll apologize to you properly in a bit.
41
00:03:03,661 --> 00:03:08,065
Do you think I am the only person
you owe an apology to?
42
00:03:29,187 --> 00:03:30,504
What's going on?
43
00:03:33,733 --> 00:03:36,652
Regardless of how unworthy
you think my novel is,
44
00:03:36,653 --> 00:03:39,096
all those people's love for Maehwa
is genuine.
45
00:03:40,281 --> 00:03:43,851
You have no right to fool them
just to earn a little bit of money.
46
00:03:45,578 --> 00:03:48,731
- Hence, if you wish to apologize...
- I should apologize to them.
47
00:03:54,212 --> 00:03:55,754
- Maehwa!
- Maehwa!
48
00:03:55,755 --> 00:03:57,172
- So that lady is Maehwa.
- My gosh.
49
00:03:57,173 --> 00:03:59,033
Oh, my goodness!
50
00:04:03,054 --> 00:04:05,414
- Oh, my goodness.
- Maehwa is really here!
51
00:04:08,184 --> 00:04:10,920
There is something I must tell you all.
52
00:04:21,406 --> 00:04:22,640
I'm...
53
00:04:24,158 --> 00:04:25,601
not Maehwa.
54
00:04:25,785 --> 00:04:27,978
- What?
- What?
55
00:04:34,460 --> 00:04:36,946
Even though I'm not Maehwa,
I pretended that I was
56
00:04:37,046 --> 00:04:38,864
and deceived all of you.
57
00:04:40,133 --> 00:04:41,534
I apologize.
58
00:04:42,802 --> 00:04:44,537
Has she lost her mind?
59
00:04:45,888 --> 00:04:48,056
What? You're not Maehwa?
60
00:04:48,057 --> 00:04:50,225
Then what is this signature here?
61
00:04:50,226 --> 00:04:52,086
Did you con us?
62
00:04:52,770 --> 00:04:54,730
- My gosh.
- I can't believe this.
63
00:04:54,731 --> 00:04:57,466
- How dare she?
- How could she do such a thing?
64
00:05:00,319 --> 00:05:04,098
However, the real Maehwa is here now.
65
00:05:07,326 --> 00:05:08,811
- What's she saying?
- What?
66
00:05:09,412 --> 00:05:12,330
- Does that mean...
- Is it that man?
67
00:05:12,331 --> 00:05:15,234
- That man is Maehwa?
- Oh, my goodness.
68
00:05:15,501 --> 00:05:17,361
- My gosh.
- Maehwa was a guy?
69
00:05:17,879 --> 00:05:19,822
- Is he the one?
- Really?
70
00:05:20,465 --> 00:05:21,715
- Gosh.
- Seriously?
71
00:05:21,716 --> 00:05:22,841
- Maehwa is a man.
- Oh, my.
72
00:05:22,842 --> 00:05:24,259
- My gosh.
- I can't believe this.
73
00:05:24,260 --> 00:05:25,744
- My goodness.
- It's a man?
74
00:05:26,387 --> 00:05:28,414
- My gosh.
- Seriously?
75
00:05:28,556 --> 00:05:30,207
So it's not a woman?
76
00:05:31,392 --> 00:05:33,586
The King's order!
77
00:05:37,690 --> 00:05:41,343
Arrest Maehwa
and confiscate all the books!
78
00:05:44,822 --> 00:05:46,265
Stop right there!
79
00:05:47,783 --> 00:05:50,311
- Get her!
- Come here.
80
00:05:50,912 --> 00:05:52,813
- What's happening?
- My gosh!
81
00:05:54,707 --> 00:05:57,151
- Get them.
- Where's your book?
82
00:05:59,504 --> 00:06:00,905
Get him!
83
00:06:01,047 --> 00:06:02,698
- Get him!
- Catch him.
84
00:06:03,007 --> 00:06:05,050
Let go! Let go of me, you jerks.
85
00:06:05,051 --> 00:06:07,077
Hey! You!
86
00:06:07,678 --> 00:06:10,222
Let go. I said, let go!
87
00:06:10,223 --> 00:06:12,291
- Arrest him.
- Don't lose him!
88
00:06:12,850 --> 00:06:14,559
- Let go!
- Get them.
89
00:06:14,560 --> 00:06:16,853
- Get them!
- Seize the books!
90
00:06:16,854 --> 00:06:18,396
- Don't you dare run away.
- Get them!
91
00:06:18,397 --> 00:06:20,174
Where do you think you're going?
92
00:06:20,566 --> 00:06:23,052
- Darn it.
- Get them!
93
00:06:23,778 --> 00:06:25,512
- You!
- Get the books.
94
00:06:26,489 --> 00:06:28,849
- What the heck?
- Stop right there!
95
00:06:30,618 --> 00:06:32,269
What are you doing?
96
00:06:33,454 --> 00:06:35,439
- Get them!
- Get all the books!
97
00:06:35,456 --> 00:06:36,982
Get them!
98
00:06:42,672 --> 00:06:44,490
- Get them!
- Seize all the books!
99
00:06:48,511 --> 00:06:50,136
- Let us go!
- Come with us!
100
00:06:50,137 --> 00:06:51,538
Let go!
101
00:06:52,265 --> 00:06:55,334
- Come here.
- Let us go, please.
102
00:06:55,768 --> 00:06:57,419
- Hey!
- Wait over there!
103
00:06:58,229 --> 00:06:59,505
You little...
104
00:07:03,734 --> 00:07:05,511
You rats.
105
00:07:20,376 --> 00:07:21,902
Get them!
106
00:07:23,296 --> 00:07:24,780
You, come here!
107
00:07:28,426 --> 00:07:30,035
My gosh!
108
00:07:31,971 --> 00:07:34,848
Do not forgive me, sir!
109
00:07:34,849 --> 00:07:36,500
Hey. Hey, you!
110
00:07:36,684 --> 00:07:38,643
Hey! Gosh, let go of me.
111
00:07:38,644 --> 00:07:39,962
Hey!
112
00:07:44,025 --> 00:07:45,634
- Eunuch Heo!
- Eunuch Heo!
113
00:07:50,448 --> 00:07:52,850
- He's not at the library.
- Not in the garden either.
114
00:07:53,034 --> 00:07:54,868
Did you search every nook and cranny?
115
00:07:54,869 --> 00:07:56,270
- Yes, sir.
- Yes, sir.
116
00:07:56,329 --> 00:07:58,188
Where could he be at this hour?
117
00:08:05,755 --> 00:08:08,006
I have to do something.
I'll go find out what's going on.
118
00:08:08,007 --> 00:08:11,035
Wait, where are you going?
119
00:08:11,260 --> 00:08:14,387
It's the King's order, so he could be at
the Investigations Bureau, right?
120
00:08:14,388 --> 00:08:16,498
Please watch what you say.
121
00:08:16,641 --> 00:08:18,224
You're a woman, you can't go in there.
122
00:08:18,225 --> 00:08:20,018
- Then how about you go?
- My goodness.
123
00:08:20,019 --> 00:08:22,963
Am I not even considered a woman
just because I'm a servant?
124
00:08:25,733 --> 00:08:29,094
I told you it's not your fault
that the scholar got arrested.
125
00:08:30,196 --> 00:08:31,947
I heard so many noble ladies
126
00:08:31,948 --> 00:08:34,074
ran away to find the love of their life
127
00:08:34,075 --> 00:08:35,617
after reading Maehwa's books.
128
00:08:35,618 --> 00:08:38,979
That's why he's hated so much.
129
00:08:39,330 --> 00:08:42,608
Still, how can they arrest him
just for that reason?
130
00:08:44,043 --> 00:08:46,445
I can't stop thinking that it's odd.
131
00:09:01,102 --> 00:09:03,087
Hey, excuse me.
132
00:09:36,887 --> 00:09:38,789
Don't you find this person brazen?
133
00:09:38,889 --> 00:09:40,598
He should quit writing
if he has any shame.
134
00:09:40,599 --> 00:09:43,143
However, the real Maehwa is here now.
135
00:09:43,144 --> 00:09:46,271
Do not forgive me, sir!
136
00:09:46,272 --> 00:09:48,173
Hey. Hey, you!
137
00:09:53,904 --> 00:09:55,389
I'll get my revenge.
138
00:09:55,489 --> 00:09:58,350
I will crush you!
139
00:09:58,534 --> 00:10:01,019
Keep it down, will you?
140
00:10:01,120 --> 00:10:03,564
Can't you see that I'm trying to sleep?
141
00:10:04,248 --> 00:10:07,484
Are you blind or what?
142
00:10:08,127 --> 00:10:09,570
I'm sorry.
143
00:10:13,799 --> 00:10:15,409
I'll get my revenge.
144
00:10:17,011 --> 00:10:18,579
I'll get back at you for this!
145
00:10:34,987 --> 00:10:36,722
What's the matter, my lady?
146
00:10:37,114 --> 00:10:38,557
Let's go.
147
00:10:49,710 --> 00:10:51,544
MAEHWA
148
00:10:51,545 --> 00:10:54,531
Gosh, you scoundrels. How dare you!
149
00:10:56,842 --> 00:10:58,410
How could they be banned?
150
00:10:58,636 --> 00:11:01,471
There were no problems with those books
even until yesterday.
151
00:11:01,472 --> 00:11:04,641
How could they be banned overnight?
152
00:11:04,642 --> 00:11:06,710
You thieves!
153
00:11:08,854 --> 00:11:11,481
Park Dal-pae, you are guilty
of writing banned books. Show yourself
154
00:11:11,482 --> 00:11:13,091
so that you can be arrested!
155
00:11:13,567 --> 00:11:15,302
- Honey!
- Let go of me!
156
00:11:15,361 --> 00:11:18,363
My husband hasn't even mastered
Chinese characters yet.
157
00:11:18,364 --> 00:11:21,366
So how can you accuse him
of writing books?
158
00:11:21,367 --> 00:11:23,018
What is this about?
159
00:11:23,244 --> 00:11:24,895
What do you think you're doing?
160
00:11:24,995 --> 00:11:26,605
- Stop right there!
- Darn it.
161
00:11:27,456 --> 00:11:29,107
- Shit.
- You prick!
162
00:11:35,840 --> 00:11:38,049
You scoundrels! What are you doing?
163
00:11:38,050 --> 00:11:40,077
- My goodness!
- Gosh, madam!
164
00:11:40,261 --> 00:11:41,620
You wenches!
165
00:11:44,473 --> 00:11:46,750
(MOONLIGHT LOVE AFFAIR)
166
00:11:47,284 --> 00:11:49,352
(THE SORROWS OF YOUNG WERTHER)
167
00:12:29,476 --> 00:12:30,794
My gosh...
168
00:12:45,784 --> 00:12:47,436
Why go through my books?
169
00:12:54,251 --> 00:12:55,652
What?
170
00:12:56,086 --> 00:12:57,946
You cannot tell me your name?
171
00:12:58,172 --> 00:13:01,533
Well, it's not that I can't tell you.
172
00:13:01,717 --> 00:13:05,287
You don't have to know my name.
That's what I'm trying to say.
173
00:13:06,472 --> 00:13:09,541
Was he fed something spoiled
while in prison?
174
00:13:12,394 --> 00:13:14,087
Look, Maehwa.
175
00:13:14,104 --> 00:13:17,273
I need to know your name for my report
so I can hand it over to the higher-ups.
176
00:13:17,274 --> 00:13:19,259
Do you need a beating first thing?
177
00:13:19,526 --> 00:13:22,362
- Your name.
- I'm not Maehwa.
178
00:13:22,363 --> 00:13:24,222
You little...
179
00:13:25,991 --> 00:13:27,434
Show me your tag, then.
180
00:13:27,534 --> 00:13:31,188
What? Are you going to say
you don't even have an identification tag?
181
00:13:33,457 --> 00:13:34,791
Do you think I'm an idiot?
182
00:13:34,792 --> 00:13:37,361
Everyone in the land of Joseon
must have...
183
00:13:43,258 --> 00:13:45,118
You don't have an identification tag?
184
00:13:47,304 --> 00:13:49,915
Must I have one?
185
00:13:56,355 --> 00:13:57,756
What does your father do?
186
00:14:00,442 --> 00:14:04,388
I mean... What does your father do, sir?
187
00:14:05,990 --> 00:14:09,559
If you can't disclose any details,
just tell me his rank.
188
00:14:39,398 --> 00:14:41,967
Sir, he's here to turn himself in.
189
00:14:43,777 --> 00:14:45,303
What? Who?
190
00:14:46,155 --> 00:14:47,764
The real Maehwa.
191
00:15:14,850 --> 00:15:17,878
I'm Maehwa, you punks.
192
00:15:28,188 --> 00:15:32,998
(INVESTIGATIONS BUREAU)
193
00:15:39,022 --> 00:15:44,022
[Netflix Ver]
MBC E03 'Rookie Historian Goo Hae Ryung'
-♥ Ruo Xi ♥-
194
00:15:50,719 --> 00:15:52,204
Your Highness!
195
00:16:02,314 --> 00:16:03,799
"Your Highness"?
196
00:16:05,025 --> 00:16:07,527
From the way he talks to how he looks,
197
00:16:07,528 --> 00:16:09,805
he's got to be from a reputable family.
198
00:16:10,239 --> 00:16:13,032
Tail him and find out where he lives.
199
00:16:13,033 --> 00:16:14,434
Yes, sir.
200
00:16:21,375 --> 00:16:22,901
Write it down.
201
00:16:27,256 --> 00:16:28,657
I can't do this anymore.
202
00:16:32,886 --> 00:16:35,497
Gosh, my back is killing me.
This is pissing me off.
203
00:16:37,891 --> 00:16:39,475
"The heat inside the mill.
204
00:16:39,476 --> 00:16:42,420
Where does Court Lady Kim go every night?"
205
00:16:44,231 --> 00:16:46,566
They summoned officers
from the Investigations Bureau
206
00:16:46,567 --> 00:16:48,067
and the City Administration Office
207
00:16:48,068 --> 00:16:50,445
as well as historians
just to confiscate these stupid books?
208
00:16:50,446 --> 00:16:52,196
That's what I'm saying.
209
00:16:52,197 --> 00:16:54,615
I didn't take the civil service exam
for this. I'm mortified.
210
00:16:54,716 --> 00:16:55,769
(THE HEAT INSIDE THE MILL)
211
00:16:58,745 --> 00:17:01,940
- Hey, what is this?
- Pardon me? Oh, that's...
212
00:17:02,958 --> 00:17:05,861
How did it get in there? Goodness.
213
00:17:05,878 --> 00:17:07,529
Are you lonely these days?
214
00:17:08,255 --> 00:17:10,115
Officer Min!
215
00:17:10,841 --> 00:17:12,576
Officer Min!
216
00:17:13,385 --> 00:17:15,328
Jeez, move.
217
00:17:15,512 --> 00:17:17,330
Officer Min!
218
00:17:17,598 --> 00:17:21,184
You should've given me a heads-up
that you were coming by.
219
00:17:21,185 --> 00:17:24,754
I dozed off in there for a few minutes,
not knowing you were here.
220
00:17:25,272 --> 00:17:28,399
You punks, can't you see that Officer Min
is working? Go bring him a chair!
221
00:17:28,400 --> 00:17:30,635
- What are you waiting for?
- It's okay.
222
00:17:30,736 --> 00:17:31,861
It's not okay.
223
00:17:31,862 --> 00:17:34,697
Officer Min, just have your subordinates
take care of this grunt work.
224
00:17:34,698 --> 00:17:37,575
Let's go to my office and have some tea.
225
00:17:37,576 --> 00:17:38,868
It's really okay.
226
00:17:38,869 --> 00:17:41,078
Then let me just do the work for you.
227
00:17:41,079 --> 00:17:43,064
I'd rather do it myself.
228
00:17:43,832 --> 00:17:45,082
Did you just touch...
229
00:17:45,083 --> 00:17:46,709
(SACHAEK: BOOK OF HISTORICAL RECORDS)
230
00:17:46,710 --> 00:17:48,570
...this sachaek?
231
00:17:53,050 --> 00:17:54,759
Jeez, this is bringing tears to my eyes.
232
00:17:54,760 --> 00:17:57,512
When did the deputy magistrate
of the junior fourth rank
233
00:17:57,513 --> 00:17:59,680
become a servant
of a senior seventh rank official?
234
00:17:59,681 --> 00:18:02,141
He'll even offer to wipe his butt.
He'll be good at that.
235
00:18:02,142 --> 00:18:06,254
He's the Second State Councillor's son.
Who cares what his rank is?
236
00:18:06,313 --> 00:18:08,689
Everyone calls him
the Crown Prince of the Min family.
237
00:18:08,690 --> 00:18:12,485
He was born so lucky.
Can't he give up on at least one thing?
238
00:18:12,486 --> 00:18:15,154
He's handsome, wealthy, and smart.
239
00:18:15,155 --> 00:18:17,615
He has everything. Life is so unfair.
240
00:18:17,616 --> 00:18:19,100
Life is unfair indeed.
241
00:18:19,993 --> 00:18:22,270
Thank goodness
I got my good looks and wits.
242
00:18:23,163 --> 00:18:24,439
Who?
243
00:18:24,748 --> 00:18:26,441
- Oh, gosh.
- No...
244
00:18:27,543 --> 00:18:29,319
- Oh, dear.
- My books!
245
00:18:29,711 --> 00:18:31,003
- Gosh.
- Darn it.
246
00:18:31,004 --> 00:18:32,405
No...
247
00:18:33,131 --> 00:18:34,699
What a waste!
248
00:18:35,551 --> 00:18:37,661
- How can they do this?
- What should we do?
249
00:18:38,512 --> 00:18:41,581
- My goodness.
- What a waste.
250
00:18:42,808 --> 00:18:45,085
- No...
- Gosh, my books...
251
00:18:45,911 --> 00:18:47,331
(DON QUIXOTE)
252
00:18:54,278 --> 00:18:56,304
I'd like to take a look
at the daily brief.
253
00:18:56,738 --> 00:18:58,739
Today's brief from the palace.
254
00:18:58,740 --> 00:19:01,601
I heard the people can read them too
if they pay.
255
00:19:01,618 --> 00:19:04,245
Please allow me to have a look
at today's brief.
256
00:19:04,246 --> 00:19:06,815
What is this woman uttering?
257
00:19:06,832 --> 00:19:08,708
Only government employees like us
can read them
258
00:19:08,709 --> 00:19:10,459
because we need them to do our jobs.
259
00:19:10,460 --> 00:19:12,445
They're not meant for small fry like you!
260
00:19:14,172 --> 00:19:17,367
Is that what you government officers
think of the people of this country?
261
00:19:19,469 --> 00:19:21,121
What is the matter?
262
00:19:22,055 --> 00:19:24,807
We can't show it to you,
but I can tell you what was on it.
263
00:19:24,808 --> 00:19:27,018
What would you like to know?
264
00:19:27,019 --> 00:19:29,129
- Officer Min.
- Then answer this question.
265
00:19:29,479 --> 00:19:32,090
What was written about the banned books?
266
00:19:34,026 --> 00:19:36,928
They didn't even put up a single notice.
267
00:19:37,362 --> 00:19:40,656
They took my lifetime collection of books
without telling me anything.
268
00:19:40,657 --> 00:19:43,601
Hence, I must know
269
00:19:44,077 --> 00:19:46,203
why those books were banned
270
00:19:46,204 --> 00:19:47,830
as well as why they arrested people
271
00:19:47,831 --> 00:19:49,123
and ransacked their houses.
272
00:19:49,124 --> 00:19:51,776
I at least need to know
what's written on the brief
273
00:19:51,918 --> 00:19:53,945
to understand what's going on.
274
00:19:54,588 --> 00:19:56,072
It was His Majesty's order
275
00:19:56,715 --> 00:19:58,591
for he believes that
lowly literature and books
276
00:19:58,592 --> 00:20:01,161
smuggled from Qing
are disturbing moral principles.
277
00:20:01,595 --> 00:20:04,388
Yes, it was His Majesty's order.
Isn't that all you need to know?
278
00:20:04,389 --> 00:20:06,098
Who cares whether or not you understand...
279
00:20:06,099 --> 00:20:09,185
Even the King can't always make
the right decisions.
280
00:20:09,186 --> 00:20:10,227
What did you say?
281
00:20:10,228 --> 00:20:12,338
He believes that books are causing chaos?
282
00:20:12,522 --> 00:20:14,899
Last spring,
a nobleman demolished ten houses
283
00:20:14,900 --> 00:20:18,428
that belonged to commoners
to build a new house for his newlywed son.
284
00:20:18,612 --> 00:20:20,571
Such things are what's really corrupting
285
00:20:20,572 --> 00:20:23,892
moral principles and causing chaos.
Don't blame it on books.
286
00:20:24,493 --> 00:20:25,769
So what?
287
00:20:26,703 --> 00:20:29,272
Are you saying that His Majesty
288
00:20:29,915 --> 00:20:31,649
made a bad decision?
289
00:20:35,587 --> 00:20:37,238
According to The Great Learning,
290
00:20:38,757 --> 00:20:41,175
a king's likes and dislikes
must be in line
291
00:20:41,176 --> 00:20:43,411
with those of his people.
292
00:20:44,388 --> 00:20:46,247
However, our King
293
00:20:46,723 --> 00:20:50,502
dislikes what his people like
and likes what his people dislike.
294
00:20:51,478 --> 00:20:54,089
Thus, how could I be content
as one of his people?
295
00:20:54,773 --> 00:20:56,148
Hae-ryung!
296
00:20:56,149 --> 00:20:59,010
Lady Hae-ryung! My lady, gosh.
297
00:20:59,736 --> 00:21:04,198
My gosh. She's not well.
She loses it from time to time.
298
00:21:04,199 --> 00:21:07,310
I'm sorry, sir.
I sincerely apologize on her behalf.
299
00:21:08,912 --> 00:21:11,147
My apologies, Officer Min.
300
00:21:11,373 --> 00:21:12,774
That's okay.
301
00:21:24,553 --> 00:21:26,371
My gosh!
302
00:21:27,055 --> 00:21:29,374
Are you begging to get killed?
303
00:21:29,558 --> 00:21:32,460
In front of government officials,
how could you...
304
00:21:32,894 --> 00:21:35,296
How could you criticize the King?
305
00:21:36,481 --> 00:21:39,676
Did Prince Yeonsan return to reign?
Why can't I make such a remark?
306
00:21:40,444 --> 00:21:43,179
There are some things
that you must never say.
307
00:21:47,284 --> 00:21:50,812
What would you have done if your remark
had reached the King's court?
308
00:21:50,829 --> 00:21:52,939
I actually wish that happened.
309
00:21:53,165 --> 00:21:55,791
The King's ministers need to know
310
00:21:55,792 --> 00:21:58,695
what the people of this country
are seeing, feeling, and thinking.
311
00:21:58,879 --> 00:22:01,172
Do you think they will listen to you
312
00:22:01,173 --> 00:22:03,324
and change overnight?
313
00:22:03,383 --> 00:22:05,134
Do you think a pebble can fill up a river?
314
00:22:05,135 --> 00:22:07,678
No, it can't.
However, it can generate a ripple.
315
00:22:07,679 --> 00:22:09,472
Why must it be you?
316
00:22:09,473 --> 00:22:11,765
Why can't it be me?
317
00:22:11,766 --> 00:22:14,669
- Why are you being...
- Don't you know why I'm being like this?
318
00:22:16,229 --> 00:22:18,631
As for the books, I can get them again.
319
00:22:19,399 --> 00:22:20,649
It'll take time and money,
320
00:22:20,650 --> 00:22:22,635
but it can be done.
321
00:22:23,361 --> 00:22:26,989
However, those who believe
that they can hold anybody accountable
322
00:22:26,990 --> 00:22:29,559
and can take anything from anyone
if they can justify it.
323
00:22:31,203 --> 00:22:33,521
I cannot tolerate such people.
324
00:22:35,832 --> 00:22:37,734
Losing what is dear to us...
325
00:22:40,879 --> 00:22:42,989
Haven't we experienced it plenty of times?
326
00:22:50,931 --> 00:22:54,375
Don't follow me.
I'll go someplace else and inquire.
327
00:22:55,977 --> 00:22:58,171
I found you a husband.
328
00:23:03,985 --> 00:23:05,970
You'll receive his proposal letter soon.
329
00:23:06,112 --> 00:23:08,806
I am trying to tell you
that you cannot live
330
00:23:08,907 --> 00:23:11,726
under my roof and my protection forever.
331
00:23:12,827 --> 00:23:15,730
I hope you understand my intentions.
332
00:23:40,939 --> 00:23:42,423
Your Highness!
333
00:23:43,233 --> 00:23:45,551
- Eunuch Heo is back!
- Sam-bo!
334
00:23:48,405 --> 00:23:49,976
Sam-bo.
335
00:23:49,977 --> 00:23:54,548
Your Highness, it's all sorted out now.
336
00:23:54,703 --> 00:23:56,062
Don't worry...
337
00:23:58,007 --> 00:23:59,114
Put your worries to rest.
338
00:23:59,115 --> 00:24:01,458
Let's go inside. Be careful, okay?
339
00:24:01,459 --> 00:24:02,860
Be careful.
340
00:24:05,005 --> 00:24:06,489
Come on in.
341
00:24:07,048 --> 00:24:08,533
Be careful.
342
00:24:19,603 --> 00:24:21,212
Slowly.
343
00:24:22,606 --> 00:24:25,133
- Good.
- A little closer.
344
00:24:32,032 --> 00:24:33,850
Was it very painful?
345
00:24:34,034 --> 00:24:35,560
Yes.
346
00:24:35,994 --> 00:24:38,187
- You probably hate me now.
- Yes, I do.
347
00:24:38,230 --> 00:24:40,757
If only I had never left the palace...
348
00:24:44,085 --> 00:24:46,195
- Strip your pants off.
- Okay.
349
00:24:46,630 --> 00:24:48,656
Come again? My gosh!
350
00:24:49,007 --> 00:24:50,466
I got this from the Medical Office.
351
00:24:50,467 --> 00:24:52,384
There's nothing like this
for flogging wounds.
352
00:24:52,385 --> 00:24:56,138
It's okay, Your Highness.
I'll apply it myself when I'm alone.
353
00:24:56,139 --> 00:24:58,807
The sooner it's applied,
the quicker the bleeding will stop. Hurry.
354
00:24:58,808 --> 00:25:00,309
But... Your Highness.
355
00:25:00,310 --> 00:25:02,478
Wait, hold on. I'll do it later...
356
00:25:02,479 --> 00:25:04,104
- Hey, how dare you...
- Hurry.
357
00:25:04,105 --> 00:25:05,506
- Sam-bo.
- Gosh! This is...
358
00:25:08,068 --> 00:25:10,361
His buttocks look totally fine,
Your Highness.
359
00:25:10,362 --> 00:25:12,571
Did you get flogged on the other side?
360
00:25:12,572 --> 00:25:15,266
What? God, what are you doing?
361
00:25:15,784 --> 00:25:18,394
Hey! Jeez, these wenches.
362
00:25:27,170 --> 00:25:28,905
What happened was...
363
00:25:29,756 --> 00:25:32,992
They said I could either write
a letter of apology and pay bail
364
00:25:33,218 --> 00:25:35,594
or get flogged,
365
00:25:35,595 --> 00:25:38,639
so I made a wise decision.
366
00:25:38,640 --> 00:25:40,875
Then you should've just told me the truth.
367
00:25:40,975 --> 00:25:42,877
Why did you have to worry me like that?
368
00:25:44,145 --> 00:25:47,715
Well, I took the fall for you,
369
00:25:47,732 --> 00:25:50,192
so I wanted you
to worry about me a little.
370
00:25:50,193 --> 00:25:52,470
I was also hoping to take it easy
for a few days.
371
00:25:54,864 --> 00:25:56,390
By the way, Your Highness,
372
00:25:56,491 --> 00:25:59,644
you're in no position to be angry with me.
373
00:25:59,828 --> 00:26:03,856
I clearly told you
not to go to the busy strip ever again.
374
00:26:04,249 --> 00:26:06,692
How many times did I tell you...
375
00:26:08,586 --> 00:26:11,155
Don't even talk to me
for the next three days.
376
00:26:16,469 --> 00:26:17,954
Don't come near me.
377
00:26:32,819 --> 00:26:34,512
At the Donggung Hall at 4 p.m.,
378
00:26:35,155 --> 00:26:38,766
the Crown Prince had a one-on-one
with Vice-Chancellor Jo Seung-gwang.
379
00:26:40,076 --> 00:26:43,813
Regarding the damages caused by
the banned books, Jo Seung-gwang reported
380
00:26:44,914 --> 00:26:48,109
that 6,829 books have been confiscated,
381
00:26:48,626 --> 00:26:51,988
and 255 commoners are currently detained
at the local office.
382
00:26:52,213 --> 00:26:57,076
He also said the total amount of bail
collected so far is 4,820 nyang.
383
00:26:57,385 --> 00:27:01,289
Then the Crown Prince asked if
all of that happened in just three days,
384
00:27:01,431 --> 00:27:03,515
and the Vice-Chancellor said
it doesn't include
385
00:27:03,516 --> 00:27:06,210
other provinces
as he has yet to receive their reports.
386
00:27:07,812 --> 00:27:10,548
After sitting silently for some time,
387
00:27:13,902 --> 00:27:17,638
the Crown Prince dismissed
Jo Seung-gwang and the historian.
388
00:27:31,628 --> 00:27:34,780
Even the King can't always make
the right decisions.
389
00:27:46,184 --> 00:27:47,960
I will share my personal opinion.
390
00:27:49,145 --> 00:27:52,089
The corruption in the royal court
is worsening by the day,
391
00:27:52,315 --> 00:27:54,233
and the political tension is rising.
392
00:27:54,234 --> 00:27:55,943
- No! My lord!
- This is unjust!
393
00:27:55,944 --> 00:27:59,055
Meanwhile, the people are accused
of committing offences
394
00:27:59,155 --> 00:28:02,115
even when they just reach out their hands
or take a step forward.
395
00:28:02,116 --> 00:28:03,768
This is unjust!
396
00:28:05,119 --> 00:28:08,122
Since the ancient times,
it has always been said that the skies
397
00:28:08,123 --> 00:28:11,567
identify with the heart of the people
for it does not have its own.
398
00:28:11,668 --> 00:28:15,420
Hence, what saddens the people
saddens the skies as well,
399
00:28:15,421 --> 00:28:17,198
and what delights the people
400
00:28:17,841 --> 00:28:19,466
delights the skies too.
401
00:28:19,467 --> 00:28:21,885
- Please have mercy.
- Please have mercy.
402
00:28:21,886 --> 00:28:23,303
Nevertheless, the ministers...
403
00:28:23,304 --> 00:28:24,805
Please revoke your royal command!
404
00:28:24,806 --> 00:28:27,057
...are not afraid of either
the skies or the people.
405
00:28:27,058 --> 00:28:29,919
- Please revoke your command.
- Please revoke your command.
406
00:28:30,687 --> 00:28:32,463
From my observation,
407
00:28:33,940 --> 00:28:35,841
this crisis should be blamed
408
00:28:36,860 --> 00:28:38,719
solely on them.
409
00:29:11,536 --> 00:29:13,229
Identify yourself.
410
00:29:15,331 --> 00:29:18,693
My lord. I'm Kim Cheok-jeom,
an officer from the Investigations Bureau.
411
00:29:21,328 --> 00:29:25,315
There is something you should know.
412
00:29:28,084 --> 00:29:30,866
(Episode 4 will air shortly.)
413
00:29:33,705 --> 00:29:36,790
Your Highness,
try your best to look chipper.
414
00:29:36,791 --> 00:29:38,859
You haven't seen His Majesty
in a long time.
415
00:29:38,951 --> 00:29:40,686
He'd never summon me for no reason.
416
00:29:40,687 --> 00:29:42,337
You are his son.
417
00:29:42,338 --> 00:29:44,673
I'm sure he misses you,
and his heart must ache
418
00:29:44,674 --> 00:29:46,367
whenever he thinks about you.
419
00:29:46,551 --> 00:29:48,244
You know that is not true.
420
00:29:48,428 --> 00:29:50,329
How do I look? Should I fix anything?
421
00:29:51,806 --> 00:29:53,124
No.
422
00:29:55,636 --> 00:29:58,997
(EPISODE 4)
423
00:30:10,783 --> 00:30:13,602
Father, how have you been?
424
00:30:17,415 --> 00:30:20,943
I cannot be fond of you
no matter how hard I try.
425
00:30:23,087 --> 00:30:26,089
You tell me. Have you lost your mind?
426
00:30:26,090 --> 00:30:29,326
Or are you deliberately trying
to disgrace me?
427
00:30:29,761 --> 00:30:31,203
I am not quite following
428
00:30:31,554 --> 00:30:35,040
for my wisdom hasn't matured yet.
429
00:30:36,601 --> 00:30:39,253
You even have the audacity
to lie to my face now.
430
00:30:40,938 --> 00:30:42,147
(MOONLIGHT LOVE AFFAIR)
431
00:30:42,148 --> 00:30:46,302
Must I read aloud each line
of this vulgar piece of writing?
432
00:30:46,319 --> 00:30:48,862
So? You've been acting like a clown
behind my back,
433
00:30:48,863 --> 00:30:51,364
and the foolish people praise you for it.
434
00:30:51,365 --> 00:30:52,850
How does that feel?
435
00:30:53,075 --> 00:30:55,060
Do you feel like you're the King?
436
00:30:55,953 --> 00:30:59,414
I'd much rather see you
fool around with kisaengs or gamble!
437
00:30:59,415 --> 00:31:01,817
How could a man write something
so preposterous?
438
00:31:04,632 --> 00:31:09,662
I wrote those books
to relieve my feelings of boredom.
439
00:31:09,759 --> 00:31:11,577
- I didn't mean to...
- Shut it!
440
00:31:11,677 --> 00:31:15,456
You cannot hide your malicious mind
with such excuses.
441
00:31:15,723 --> 00:31:18,167
Because I have a son like you,
442
00:31:18,476 --> 00:31:21,545
I am too ashamed
to face the former kings after I die.
443
00:31:21,771 --> 00:31:24,298
You are more wicked and malicious
than anyone
444
00:31:24,899 --> 00:31:27,426
who has ever lived in this palace!
445
00:31:27,985 --> 00:31:29,236
- Father.
- Listen!
446
00:31:29,237 --> 00:31:30,445
Yes, Your Majesty.
447
00:31:30,446 --> 00:31:33,974
Seize all the books at Nokseodang
immediately and burn them all!
448
00:31:34,408 --> 00:31:37,911
Not just books.
Paper, brushes, and ink sticks too!
449
00:31:37,912 --> 00:31:40,898
Seize anything related to writing
and burn them all to ashes.
450
00:31:41,082 --> 00:31:42,791
From this day onward,
451
00:31:42,792 --> 00:31:46,695
Prince Dowon shall be forbidden
from reading or writing any books!
452
00:31:47,380 --> 00:31:50,324
Father, I sincerely apologize.
453
00:31:50,925 --> 00:31:54,495
I'll... From now on,
I will never show anyone what I write.
454
00:31:54,846 --> 00:31:56,372
Please revoke your order.
455
00:31:58,015 --> 00:32:02,002
Writing and reading
are the only things I can do.
456
00:32:02,937 --> 00:32:05,172
Without them...
457
00:32:05,481 --> 00:32:07,216
Without them...
458
00:32:13,239 --> 00:32:15,224
I have nothing.
459
00:32:17,243 --> 00:32:18,727
Father.
460
00:32:20,246 --> 00:32:21,647
Please...
461
00:32:22,957 --> 00:32:24,400
Please...
462
00:32:26,127 --> 00:32:27,569
Please.
463
00:33:39,533 --> 00:33:41,226
Father.
464
00:34:21,534 --> 00:34:22,935
Sam-bo...
465
00:34:26,372 --> 00:34:27,856
Your Highness.
466
00:34:33,379 --> 00:34:34,613
Your Highness.
467
00:34:38,467 --> 00:34:39,868
Here.
468
00:34:43,431 --> 00:34:44,832
Drink it.
469
00:34:47,768 --> 00:34:49,294
Okay.
470
00:34:51,188 --> 00:34:52,423
You'll be all right.
471
00:35:00,656 --> 00:35:02,683
You should go.
472
00:35:10,624 --> 00:35:13,777
You know that I cannot go back to sleep
after that happens.
473
00:35:15,463 --> 00:35:17,964
I'll just sit here and look at the stars.
474
00:35:17,965 --> 00:35:20,409
It's been a while
you last had your nightmare.
475
00:35:24,930 --> 00:35:27,291
Did it leave you in so much distress?
476
00:35:29,060 --> 00:35:31,462
This place sits at the corner
of the huge palace.
477
00:35:32,313 --> 00:35:34,339
Nokseodang, where no one visits.
478
00:35:35,357 --> 00:35:38,635
I could read or write 10,000 books
as I please...
479
00:35:39,904 --> 00:35:42,113
without His Majesty knowing.
480
00:35:42,114 --> 00:35:44,892
Then please do that.
481
00:35:45,242 --> 00:35:49,396
I, too, will keep my mouth shut.
482
00:35:52,541 --> 00:35:55,126
No. I don't plan on doing that.
483
00:35:55,127 --> 00:35:56,361
Why not?
484
00:35:56,837 --> 00:36:01,158
My father does not listen
to anything I say.
485
00:36:02,635 --> 00:36:05,787
If I also refuse to listen to him,
486
00:36:07,848 --> 00:36:09,791
we could hardly be a parent and a child.
487
00:36:10,351 --> 00:36:11,585
Your Highness.
488
00:36:11,685 --> 00:36:15,005
Maybe I should have asked him
to have me exiled.
489
00:36:16,440 --> 00:36:18,550
If I'm sent to a river, I'll fish.
490
00:36:18,692 --> 00:36:20,844
If I'm sent to a mountain,
I'll grow ginseng.
491
00:36:21,487 --> 00:36:22,804
That way,
492
00:36:24,532 --> 00:36:26,517
I'd have something to keep me occupied.
493
00:36:53,060 --> 00:36:55,170
I found you a husband.
494
00:37:14,206 --> 00:37:17,568
I hope this old man isn't bothering you
by calling you out so often.
495
00:37:17,960 --> 00:37:19,444
Don't say that, my lord.
496
00:37:24,008 --> 00:37:24,966
Please go ahead.
497
00:37:24,967 --> 00:37:28,120
Am I only allowed to see you
when I have something to say?
498
00:37:28,179 --> 00:37:31,164
But you aren't the type
who'd call me out to enjoy a chat.
499
00:37:32,141 --> 00:37:33,458
Right.
500
00:37:34,435 --> 00:37:36,811
There is no other partner better than you
501
00:37:36,812 --> 00:37:39,381
when I wish to take some time
to discuss something.
502
00:37:43,152 --> 00:37:45,220
The writer of The Story of Ho Dam.
503
00:37:46,322 --> 00:37:48,557
Don't you think
there's something odd about him?
504
00:37:54,580 --> 00:37:57,415
I have connections everywhere
in this land of Joseon,
505
00:37:57,416 --> 00:37:59,943
and my influence reaches
every corner of this country.
506
00:38:00,336 --> 00:38:03,030
But I cannot find a trace of that writer.
507
00:38:03,172 --> 00:38:05,198
It's as if that person is behind my back.
508
00:38:05,424 --> 00:38:08,009
The northwest is desolate and barren
509
00:38:08,010 --> 00:38:09,636
with many places to hide.
510
00:38:09,637 --> 00:38:12,831
- If you look a little longer...
- That's just a red herring.
511
00:38:13,390 --> 00:38:15,667
The closer you are,
the harder it is to notice.
512
00:38:17,186 --> 00:38:20,797
There is only one place that is close by,
yet out of my reach.
513
00:38:22,358 --> 00:38:23,592
The palace.
514
00:38:27,363 --> 00:38:30,872
Are you saying the writer
of The Story of Ho Dam is in the palace?
515
00:38:30,873 --> 00:38:32,357
That is why
516
00:38:32,534 --> 00:38:36,104
I plan on turning in a petition tomorrow.
517
00:38:44,463 --> 00:38:45,864
My lord.
518
00:38:46,674 --> 00:38:50,827
- The Crown Prince...
- He will have to accept this by tomorrow.
519
00:38:53,722 --> 00:38:55,332
So do answer my question.
520
00:38:55,599 --> 00:38:59,252
Do you think that is enough to catch
the writer of The Story of Ho Dam?
521
00:39:11,782 --> 00:39:14,101
You rogues! How dare you...
522
00:39:16,996 --> 00:39:19,407
(20 YEARS AGO)
523
00:39:31,802 --> 00:39:33,829
Where is His Majesty?
524
00:39:43,022 --> 00:39:46,425
I asked you where His Majesty is.
525
00:39:50,029 --> 00:39:51,388
Prince Hamyeong!
526
00:40:00,748 --> 00:40:03,041
I've brought you the jeonwigyoseo,
Your Majesty.
527
00:40:03,042 --> 00:40:05,130
(JEONWIGYOSEO:
ANNOUNCES THE SUCCESSION OF THE THRONE)
528
00:40:27,070 --> 00:40:29,068
(THE STORY OF HO DAM)
529
00:40:41,205 --> 00:40:44,316
Second State Councillor.
You seem to have finally gone senile.
530
00:40:45,209 --> 00:40:49,070
Your Royal Highness,
please watch the way you speak.
531
00:40:49,338 --> 00:40:50,989
Historians are in your presence.
532
00:40:52,341 --> 00:40:54,926
Yes, there are historians
in the assembly and the royal lectures.
533
00:40:54,927 --> 00:40:57,303
They follow His Majesty and me
wherever we go
534
00:40:57,304 --> 00:40:59,263
and write down everything we say and do.
535
00:40:59,264 --> 00:41:00,348
I cannot speak or look
536
00:41:00,349 --> 00:41:03,835
at anything as I please
in fear of what will be recorded.
537
00:41:04,478 --> 00:41:05,436
Now you want to hire
538
00:41:05,437 --> 00:41:08,048
female historians
to spy on me in my chambers?
539
00:41:10,234 --> 00:41:11,635
Your Royal Highness.
540
00:41:11,819 --> 00:41:14,513
I only suggested that
we keep female historians
541
00:41:14,905 --> 00:41:16,973
to follow the ancient system.
542
00:41:17,574 --> 00:41:19,599
Which book from which country mentions
543
00:41:19,600 --> 00:41:22,120
of such absurd system
of having female historians?
544
00:41:22,121 --> 00:41:24,148
It's in the law of Zhou Dynasty.
545
00:41:24,248 --> 00:41:27,458
According to the law of Zhou Dynasty,
the Zhou Dynasty kept female historians
546
00:41:27,459 --> 00:41:30,445
to record even the events
within the women's quarters.
547
00:41:30,546 --> 00:41:33,990
Many future kings and sage men
gained wisdom from those records.
548
00:41:35,217 --> 00:41:36,384
That country is gone.
549
00:41:36,385 --> 00:41:38,261
It went into ruins over 1,000 years ago!
550
00:41:38,262 --> 00:41:40,956
But they set an example
even after 1,000 years.
551
00:41:42,182 --> 00:41:45,043
Joseon's judicial system is
built on the law of Zhou Dynasty.
552
00:41:45,727 --> 00:41:48,129
I clearly remember
how Your Royal Highness last month
553
00:41:48,480 --> 00:41:52,342
discussed the matters of rituals by using
ancient examples of the Zhou Dynasty.
554
00:41:52,860 --> 00:41:54,235
Second State Councillor.
555
00:41:54,236 --> 00:41:57,472
Unlike the women of Zhou,
the women of Joseon are illiterate.
556
00:41:58,073 --> 00:42:00,725
Korean alphabets cannot be used
to keep record of events.
557
00:42:01,702 --> 00:42:03,812
Vice-Chancellor is right.
558
00:42:04,246 --> 00:42:07,248
A historian must have skills,
knowledge, as well as discernment.
559
00:42:07,249 --> 00:42:08,249
Even the best scholars
560
00:42:08,250 --> 00:42:11,236
who pass the state exam
561
00:42:11,378 --> 00:42:13,488
fail to pass the historian exam.
562
00:42:15,299 --> 00:42:16,883
Female historians are different.
563
00:42:16,884 --> 00:42:18,718
A historian's duty is to write down
564
00:42:18,719 --> 00:42:20,741
state affairs for the future generation.
565
00:42:20,742 --> 00:42:24,229
But female historians can just write down
the everyday life in the palace.
566
00:42:24,230 --> 00:42:26,679
We can pick out court ladies
who know the Korean alphabet.
567
00:42:26,680 --> 00:42:28,144
That's what I'm trying to say.
568
00:42:28,145 --> 00:42:31,564
All they can write down is
the everyday life of the palace.
569
00:42:31,565 --> 00:42:33,941
There is no reason to pass that on
to the future generation.
570
00:42:33,942 --> 00:42:35,818
The discipline of the Royal Family
571
00:42:35,819 --> 00:42:38,680
will improve
in a female historian's presence.
572
00:42:39,072 --> 00:42:41,365
Are you implying that
573
00:42:41,366 --> 00:42:43,409
the current Royal Family
has no discipline?
574
00:42:43,410 --> 00:42:45,103
Regarding that...
575
00:42:48,707 --> 00:42:52,986
I cannot dare to speak of
what happens at Nokseodang.
576
00:42:54,046 --> 00:42:55,739
Second State Councillor!
577
00:43:12,105 --> 00:43:13,798
I already told you
578
00:43:14,274 --> 00:43:16,676
it'll be hard to convince
the Crown Prince.
579
00:43:17,444 --> 00:43:20,597
You can use this chance
to break his spirits
580
00:43:21,615 --> 00:43:23,224
to teach him how to be a king.
581
00:43:23,742 --> 00:43:25,993
So, do you think
it's going to take a long time?
582
00:43:25,994 --> 00:43:28,746
The Crown Prince is a very clever man.
583
00:43:28,747 --> 00:43:31,107
So I'm sure he'll come
to understand me soon.
584
00:43:35,337 --> 00:43:36,988
You may leave.
585
00:43:48,892 --> 00:43:51,294
I trusted you and gave you permission
to do something
586
00:43:51,645 --> 00:43:54,422
that has never been done
in the history of Joseon.
587
00:43:54,773 --> 00:43:56,607
If this ends up causing a problem,
588
00:43:56,608 --> 00:43:59,026
you'll be dismissed from your position.
589
00:43:59,027 --> 00:44:03,682
Your Majesty. Only three people
in this country know Ho-dam.
590
00:44:04,074 --> 00:44:06,685
You, me, and...
591
00:44:47,159 --> 00:44:51,604
I can't help but wonder
who gave you such a difficult task.
592
00:44:51,788 --> 00:44:53,314
Your Majesty.
593
00:44:57,419 --> 00:44:59,028
The hours are late.
594
00:44:59,087 --> 00:45:01,197
Why are you not asleep yet?
595
00:45:02,883 --> 00:45:06,052
I heard the lights in your palace
were still turned on.
596
00:45:06,053 --> 00:45:08,971
This old lady couldn't fall asleep
because I was so worried
597
00:45:08,972 --> 00:45:11,499
about my grandson.
598
00:45:12,684 --> 00:45:14,419
I'm sorry.
599
00:45:14,603 --> 00:45:18,923
I still have so much to learn.
I apologize for worrying you.
600
00:45:19,274 --> 00:45:21,676
I'm not here to scold you.
601
00:45:21,818 --> 00:45:24,153
I know it's not your fault.
602
00:45:24,154 --> 00:45:26,765
I guess you heard
about what happened this morning.
603
00:45:27,199 --> 00:45:28,683
So tell me.
604
00:45:29,076 --> 00:45:30,894
Have you made up your mind?
605
00:45:32,037 --> 00:45:33,730
It's not easy.
606
00:45:33,830 --> 00:45:35,482
Of course not.
607
00:45:36,541 --> 00:45:38,626
If you grant
the Second State Councillor's request,
608
00:45:38,627 --> 00:45:42,296
the female historians will obviously
become his eyes and ears.
609
00:45:42,297 --> 00:45:44,048
But if you refuse his request,
610
00:45:44,049 --> 00:45:48,745
you'd feel uneasy thinking about
what he might do to your brother.
611
00:45:49,596 --> 00:45:50,955
Your Majesty.
612
00:45:51,473 --> 00:45:55,335
I do not want to be a Crown Prince
that gets swayed by the officials.
613
00:45:55,394 --> 00:45:58,171
Nor do I want to be someone
who failed to protect his brother.
614
00:45:58,814 --> 00:46:00,131
I really don't know
615
00:46:00,774 --> 00:46:02,233
what I should do.
616
00:46:02,234 --> 00:46:03,526
Your Royal Highness.
617
00:46:03,527 --> 00:46:08,431
Why are you trying to enter
the Second State Councillor's territory?
618
00:46:09,366 --> 00:46:12,644
Even an unwise decision
can lead to a wise one.
619
00:46:13,703 --> 00:46:16,314
You should think about it a little harder.
620
00:46:28,802 --> 00:46:30,537
Why does it sound so weird?
621
00:46:30,804 --> 00:46:35,099
You are clearly
torturing our ears, Your Highness.
622
00:46:35,100 --> 00:46:37,852
Please stop it.
623
00:46:37,853 --> 00:46:39,645
- Please stop it.
- Please stop it.
624
00:46:39,646 --> 00:46:42,231
Bear with it a little.
It'll get better soon.
625
00:46:42,232 --> 00:46:44,092
You know I'm a quick learner.
626
00:46:47,028 --> 00:46:49,264
You're definitely not a quick learner.
627
00:46:51,992 --> 00:46:52,992
Where are you...
628
00:46:52,993 --> 00:46:55,286
Hey, where are you going? Where...
629
00:46:55,287 --> 00:46:56,912
You guys! Where are you going?
630
00:46:56,913 --> 00:46:58,481
Hey.
631
00:47:00,000 --> 00:47:02,569
Jin, did you see that?
632
00:47:02,836 --> 00:47:04,378
This is how they treat me.
633
00:47:04,379 --> 00:47:06,714
I heard you play just now,
634
00:47:06,715 --> 00:47:08,924
and it was bad enough
to make me want to punch you.
635
00:47:08,925 --> 00:47:11,286
Be grateful that no one hit you.
636
00:47:11,511 --> 00:47:13,387
You're the Crown Prince.
How can you say that?
637
00:47:13,388 --> 00:47:15,665
That's exactly why I can say that.
638
00:47:16,349 --> 00:47:19,351
Hey, there's someplace
I want you to go with me.
639
00:47:19,352 --> 00:47:22,046
- Where?
- You'll see.
640
00:47:32,240 --> 00:47:35,810
I didn't know the sky looked so pretty
when it's close to sunset.
641
00:47:36,244 --> 00:47:38,688
It's a very mysterious color.
642
00:47:40,207 --> 00:47:41,608
Jin.
643
00:47:42,459 --> 00:47:44,777
You've done more than enough
to console me.
644
00:47:45,462 --> 00:47:46,863
You can scold me now.
645
00:47:50,091 --> 00:47:53,161
You're the Crown Prince who barely
even has time to look at the sky.
646
00:47:53,261 --> 00:47:57,498
I'm sure you're here
spending time with me for a reason.
647
00:47:58,350 --> 00:47:59,751
I'm sure...
648
00:48:01,744 --> 00:48:03,437
you heard about what I did.
649
00:48:03,772 --> 00:48:05,214
That's upsetting to hear.
650
00:48:05,315 --> 00:48:07,717
Did you think I'd scold you
for something like that?
651
00:48:08,610 --> 00:48:09,818
It turns out
652
00:48:09,819 --> 00:48:13,405
the renowned writer, Maehwa,
was actually a narrow-minded fool.
653
00:48:13,406 --> 00:48:17,435
- Jin.
- I read your novel.
654
00:48:17,911 --> 00:48:19,537
I was only going to read a little bit,
655
00:48:19,538 --> 00:48:23,066
but I constantly found myself
flipping to the next page.
656
00:48:23,583 --> 00:48:26,126
I started to regret not having read it
657
00:48:26,127 --> 00:48:27,461
before it became a banned book.
658
00:48:27,462 --> 00:48:31,199
- Stop making fun of me.
- I'm saying this because I'm proud.
659
00:48:32,717 --> 00:48:35,370
If we were born
into a middle-class family,
660
00:48:35,762 --> 00:48:39,056
I would've gone around the neighborhood
telling everyone
661
00:48:39,057 --> 00:48:41,876
that my younger brother is Maehwa
and that he wrote this book.
662
00:48:42,435 --> 00:48:45,713
But you and I have a lot to carry
663
00:48:47,357 --> 00:48:49,133
on our shoulders.
664
00:49:05,375 --> 00:49:08,194
Can you give me
an honest answer to this question?
665
00:49:09,073 --> 00:49:11,141
I was your inspiration
666
00:49:11,715 --> 00:49:13,866
for Master Kim, right?
667
00:49:14,718 --> 00:49:17,052
- What?
- His handsome looks,
668
00:49:17,053 --> 00:49:19,513
profound intelligence,
and gentle character.
669
00:49:19,514 --> 00:49:21,015
That's obviously me.
670
00:49:21,016 --> 00:49:22,834
Especially his looks.
671
00:49:22,934 --> 00:49:26,129
His fair skin and deep eyes.
672
00:49:27,022 --> 00:49:28,923
Don't get mistaken.
673
00:49:30,025 --> 00:49:32,969
I only looked at myself in the mirror.
674
00:49:33,862 --> 00:49:35,304
What?
675
00:49:39,909 --> 00:49:41,269
If you say so.
676
00:49:46,270 --> 00:49:51,270
[Netflix Ver]
MBC E04 'Rookie Historian Goo Hae Ryung'
-♥ Ruo Xi ♥-
677
00:49:56,635 --> 00:49:58,494
Lady Hae-ryung!
678
00:50:04,225 --> 00:50:07,211
Your brother chose a date.
679
00:50:07,562 --> 00:50:09,464
It's the first day of next month!
680
00:50:10,732 --> 00:50:12,524
- I see.
- According to the fortune-teller,
681
00:50:12,525 --> 00:50:14,735
you guys will get along very well.
682
00:50:14,736 --> 00:50:16,403
Once you marry him,
683
00:50:16,404 --> 00:50:18,931
you'll apparently live a very happy life.
684
00:50:20,700 --> 00:50:23,619
Your brother is very pleased.
685
00:50:23,620 --> 00:50:26,731
- That's good to hear.
- Lady Hae-ryung.
686
00:50:29,376 --> 00:50:32,236
Gosh, don't worry too much.
687
00:50:33,129 --> 00:50:37,492
I actually went and took a peek
at your future husband.
688
00:50:37,676 --> 00:50:42,163
And I was really startled.
He is very good-looking,
689
00:50:42,263 --> 00:50:44,624
and he walks with a great posture.
690
00:50:45,183 --> 00:50:48,461
I think he'll be a very kind husband.
691
00:50:50,814 --> 00:50:53,174
I'm sure you both will get along.
692
00:50:57,195 --> 00:50:58,888
I need to go somewhere for a bit.
693
00:51:11,418 --> 00:51:14,570
Jang-su, don't forget to take this.
694
00:51:18,675 --> 00:51:22,495
My goodness, be careful.
You might fall down again!
695
00:51:22,762 --> 00:51:24,763
You finally gave him a name?
696
00:51:24,764 --> 00:51:26,040
Yes.
697
00:51:27,267 --> 00:51:30,378
At first I contemplated
between San-sam and In-sam.
698
00:51:30,562 --> 00:51:33,063
But I realized that the best name for him
699
00:51:33,064 --> 00:51:35,441
would be Jang-su
700
00:51:35,442 --> 00:51:37,760
since he works at a medicine shop.
701
00:51:38,445 --> 00:51:40,888
Jang-su is a great name.
702
00:51:41,906 --> 00:51:44,934
You'll be greatly blessed
for your generosity.
703
00:51:44,993 --> 00:51:47,202
You took in a boy who had nowhere to go.
704
00:51:47,203 --> 00:51:50,773
My gosh, it wasn't just for him.
705
00:51:50,874 --> 00:51:54,668
I'm always lonely and alone,
so I figured if I took in that little boy,
706
00:51:54,669 --> 00:51:57,796
I could make him run errands
and have someone to talk to.
707
00:51:57,797 --> 00:51:59,699
I did it for myself.
708
00:52:01,313 --> 00:52:04,048
But what brings you here?
Did that break again?
709
00:52:04,049 --> 00:52:06,451
No, it's not that.
710
00:52:06,779 --> 00:52:09,181
I was thinking about selling it.
711
00:52:09,267 --> 00:52:11,419
You want to sell the alarm clock?
712
00:52:12,145 --> 00:52:15,798
Yes, I don't think I'll need it anymore.
713
00:52:16,941 --> 00:52:20,678
So, how much
are you willing to pay for it?
714
00:52:31,039 --> 00:52:34,233
His Royal Highness has arrived.
715
00:52:44,385 --> 00:52:46,871
- Hand me the scroll.
- Yes, Your Royal Highness.
716
00:52:55,772 --> 00:52:57,356
"The Second State Councillor
717
00:52:57,357 --> 00:53:00,009
asked to hire female historians
15 days ago.
718
00:53:02,487 --> 00:53:04,138
And I give him my consent."
719
00:53:04,447 --> 00:53:08,784
Your Royal Highness, that is absurd.
Please withdraw your consent!
720
00:53:08,785 --> 00:53:10,369
"However, female historians
721
00:53:10,370 --> 00:53:12,913
cannot be recommended.
They must take the civil service exam.
722
00:53:12,914 --> 00:53:15,983
There will only be one exam
throughout the day to determine
723
00:53:16,167 --> 00:53:17,960
whether or not they've passed.
724
00:53:17,961 --> 00:53:20,863
And I, the Crown Prince,
will decide the topic.
725
00:53:22,215 --> 00:53:24,075
Anyone who passes the exam
726
00:53:24,175 --> 00:53:26,552
will enter The Office of Royal Decrees
as an apprentice."
727
00:53:26,553 --> 00:53:30,138
Your Royal Highness, how can you
let a woman take the civil service exam?
728
00:53:30,139 --> 00:53:33,058
Men and women are different,
and we have strict cultural rules.
729
00:53:33,059 --> 00:53:36,436
How can you let a woman
take the exam just like a man?
730
00:53:36,437 --> 00:53:39,606
This is an outrageous decision,
Your Royal Highness.
731
00:53:39,607 --> 00:53:41,900
This has never happened
in the history of Joseon.
732
00:53:41,901 --> 00:53:45,070
Please withdraw your royal order,
Your Royal Highness.
733
00:53:45,071 --> 00:53:48,349
- Please, Your Royal Highness.
- Please, Your Royal Highness.
734
00:53:49,409 --> 00:53:51,936
Please allow me to say
a word of advice out of loyalty.
735
00:53:54,330 --> 00:53:57,525
Please think about the Code of Law
of the royal palace.
736
00:53:58,710 --> 00:54:00,836
The Code of Law of the royal palace?
737
00:54:00,837 --> 00:54:02,504
The civil service exam
738
00:54:02,505 --> 00:54:05,507
is a national exam that is connected
to our country's education.
739
00:54:05,508 --> 00:54:09,970
Women lack education and knowledge,
and if you let them take the exam,
740
00:54:09,971 --> 00:54:11,638
it'll be the same thing as going against
741
00:54:11,639 --> 00:54:14,792
the basis of what the previous kings
have worked so hard to keep.
742
00:54:15,643 --> 00:54:17,211
Second State Councillor.
743
00:54:18,855 --> 00:54:21,215
Which previous king stated
744
00:54:21,482 --> 00:54:24,677
that only men are allowed
to take the civil service exam?
745
00:54:27,155 --> 00:54:28,780
Please answer me.
746
00:54:28,781 --> 00:54:30,699
Where exactly in the Code of Law
747
00:54:30,700 --> 00:54:33,894
does it say civil service exams
can only be taken by men?
748
00:54:38,333 --> 00:54:41,168
As King Taejo built Joseon,
he announced that there should only be
749
00:54:41,169 --> 00:54:44,212
one criteria when it comes to
hiring civil servants.
750
00:54:44,213 --> 00:54:46,198
Education and moral conduct.
751
00:54:46,507 --> 00:54:48,342
Being well-educated
and morally well-behaved.
752
00:54:48,343 --> 00:54:50,928
If there's anyone who has those features,
753
00:54:50,929 --> 00:54:54,582
I'm more than willing to hire them
even if they're women.
754
00:54:54,891 --> 00:54:57,017
- However...
- Have you forgotten?
755
00:54:57,018 --> 00:54:59,853
You're the ones who suggested
to hire female historians
756
00:54:59,854 --> 00:55:01,229
and insisted on letting them
757
00:55:01,230 --> 00:55:04,091
enter the royal palace
regardless of our strict cultural rules.
758
00:55:22,919 --> 00:55:25,529
All I did was accept
759
00:55:27,256 --> 00:55:28,783
your request.
760
00:55:41,729 --> 00:55:43,005
Seriously?
761
00:55:43,147 --> 00:55:45,399
Women will get to take exams?
762
00:55:45,400 --> 00:55:46,817
What kind of nonsense is that?
763
00:55:46,818 --> 00:55:49,111
This is more than just
writing things down.
764
00:55:49,112 --> 00:55:51,363
It's not something
they can learn that quickly.
765
00:55:51,364 --> 00:55:52,990
This is an insult not only to us
766
00:55:52,991 --> 00:55:55,325
but to all the historians
from thousands of years back.
767
00:55:55,326 --> 00:55:56,702
We should not stay still.
768
00:55:56,703 --> 00:56:00,247
Gil-seung, didn't you say your cousin
is the head of Sungkyunkwan?
769
00:56:00,248 --> 00:56:02,290
Tell them they should start
a mass demonstration.
770
00:56:02,291 --> 00:56:04,209
I'll bring an axe.
771
00:56:04,210 --> 00:56:05,961
We must put up a petition.
772
00:56:05,962 --> 00:56:07,087
Yes, that's a good idea.
773
00:56:07,088 --> 00:56:09,657
Who'd behead a historian
unless they've really lost it?
774
00:56:10,633 --> 00:56:12,076
But
775
00:56:12,218 --> 00:56:15,955
why aren't you saying anything,
Officer Min?
776
00:56:16,764 --> 00:56:18,098
What can he say?
777
00:56:18,099 --> 00:56:21,560
If the Second State Councillor
hadn't provoked His Royal Highness,
778
00:56:21,561 --> 00:56:23,212
none of this would've happened.
779
00:56:23,521 --> 00:56:25,297
Why must historians
780
00:56:26,607 --> 00:56:29,051
be against the recruitment
of female historians?
781
00:56:29,318 --> 00:56:32,388
What kind of absurd nonsense is that?
782
00:56:33,698 --> 00:56:35,490
Why shouldn't we be against it?
783
00:56:35,491 --> 00:56:37,576
Since our childhood we learned that
784
00:56:37,577 --> 00:56:40,287
women should never
be interested in national affairs.
785
00:56:40,288 --> 00:56:43,415
Even if we were taught that
through many books,
786
00:56:43,416 --> 00:56:45,568
the Code of Law should always come first.
787
00:56:46,836 --> 00:56:48,545
The... The Code of Law?
788
00:56:48,546 --> 00:56:51,115
- In the Code of Law...
- There is no such article
789
00:56:52,467 --> 00:56:55,619
that says women aren't allowed to take
civil service exams.
790
00:57:04,854 --> 00:57:07,439
They're going to hire female historians?
791
00:57:07,440 --> 00:57:12,011
My goodness, I've never heard of
anything more outrageous.
792
00:57:12,695 --> 00:57:15,055
I guess the world is starting to change.
793
00:57:16,324 --> 00:57:18,517
- My gosh.
- This is absurd.
794
00:57:18,910 --> 00:57:21,979
You should take the exam.
You're a great writer.
795
00:57:24,290 --> 00:57:25,999
That's utterly absurd.
796
00:57:26,000 --> 00:57:27,793
The second child of Lord Jo
797
00:57:27,794 --> 00:57:30,629
insisted on taking the civil service exam
and caused a huge fuss.
798
00:57:30,630 --> 00:57:33,048
Really? Why would any woman
do something like that?
799
00:57:33,049 --> 00:57:34,533
Exactly.
800
00:57:36,969 --> 00:57:38,345
(FEMALE HISTORIAN BOOKS FOR SALE)
801
00:57:38,346 --> 00:57:41,807
The study books that will prepare you
to become a female historian
802
00:57:41,808 --> 00:57:43,850
are currently for sale!
803
00:57:43,851 --> 00:57:47,979
The difficult terminologies
are explained in Korean alphabets
804
00:57:47,980 --> 00:57:50,925
in the simplest way possible
to aid your understanding!
805
00:57:50,942 --> 00:57:55,429
It highlights the key points to note from
what can be a boring study experience!
806
00:58:08,668 --> 00:58:13,280
Are these the only women in Hanyang
who know how to read and write?
807
00:58:13,785 --> 00:58:16,353
We got less than ten applicants.
808
00:58:16,354 --> 00:58:19,590
I'm sure it's not because
they don't know how to read and write.
809
00:58:19,591 --> 00:58:23,145
They're probably worried about
what the Crown Prince
810
00:58:23,146 --> 00:58:25,319
might do to their daughters.
811
00:58:25,320 --> 00:58:26,973
If they take the civil service exam,
812
00:58:26,974 --> 00:58:28,708
they might not even be able to
get married.
813
00:58:28,709 --> 00:58:31,195
They're most likely preventing them
from applying.
814
00:58:31,196 --> 00:58:34,233
It doesn't matter how many people
take the state exam.
815
00:58:34,234 --> 00:58:37,737
We just need one person to pass the exam.
816
00:58:37,738 --> 00:58:40,432
Yes, of course.
817
00:58:40,616 --> 00:58:44,728
My lord, should we gather these women?
818
00:58:44,996 --> 00:58:46,730
My lord.
819
00:58:51,627 --> 00:58:54,446
Second State Councillor.
I have come to greet you.
820
00:58:56,007 --> 00:58:58,175
I'm the eldest daughter
of Jeongrang Song Jae-cheon.
821
00:58:58,176 --> 00:58:59,295
(JEONGRANG: A SENIOR FIFTH RANK TITLE)
822
00:59:01,888 --> 00:59:04,081
- My name is Sa-hui.
- Sa-hui.
823
00:59:04,474 --> 00:59:06,166
What are you doing here?
824
00:59:06,710 --> 00:59:09,654
I'd like to take the civil service exam.
825
00:59:09,861 --> 00:59:11,137
What?
826
00:59:12,821 --> 00:59:15,640
But in order to do that, I need your help.
827
00:59:16,444 --> 00:59:18,512
Please help me convince my father.
828
00:59:18,738 --> 00:59:22,099
What... What in the world are you saying?
829
00:59:22,108 --> 00:59:23,760
Why would you do that?
830
00:59:25,274 --> 00:59:26,591
Sa-hui?
831
00:59:31,334 --> 00:59:34,987
You have a very clever daughter,
Lord Song.
832
00:59:46,933 --> 00:59:49,267
I packed everything I could find,
833
00:59:49,268 --> 00:59:52,755
from blankets to garments,
just as you requested.
834
00:59:53,564 --> 00:59:55,049
I think
835
00:59:55,608 --> 00:59:58,177
this should be plenty for her to use
836
00:59:58,277 --> 01:00:00,278
until she marries off her grandson.
837
01:00:00,279 --> 01:00:01,931
You did a good job.
838
01:00:02,156 --> 01:00:05,184
You'll be busy tomorrow,
so you should go and get some rest.
839
01:00:05,618 --> 01:00:07,102
Yes, my lord.
840
01:00:23,094 --> 01:00:24,453
Jae-gyeong.
841
01:00:25,972 --> 01:00:28,123
I didn't know you'd be here.
842
01:00:37,149 --> 01:00:38,384
What's this?
843
01:00:39,402 --> 01:00:42,471
Open it. It's a gift.
844
01:00:56,335 --> 01:00:57,961
This is...
845
01:00:57,962 --> 01:00:59,655
Back when I was young,
846
01:00:59,839 --> 01:01:02,866
I really liked seeing you wear
this deep green garment.
847
01:01:04,176 --> 01:01:07,095
I figured I should remind myself
of back then
848
01:01:07,096 --> 01:01:09,581
in order to stop myself
from hating you so much.
849
01:01:22,028 --> 01:01:23,345
Hae-ryung.
850
01:01:27,658 --> 01:01:29,309
I will...
851
01:01:31,037 --> 01:01:33,105
I will always be here for you.
852
01:01:55,102 --> 01:01:58,047
Really? This is great.
853
01:01:58,397 --> 01:02:00,357
My goodness.
854
01:02:00,358 --> 01:02:02,968
- Get back to work.
- This way.
855
01:02:04,695 --> 01:02:06,388
My gosh.
856
01:02:06,781 --> 01:02:09,016
- It's a great day.
- Yes.
857
01:02:09,241 --> 01:02:11,351
Thank you for coming.
858
01:02:11,619 --> 01:02:12,936
Please take a seat.
859
01:02:22,421 --> 01:02:25,407
My gosh, doesn't she look gorgeous?
860
01:02:26,842 --> 01:02:29,078
Look at how beautiful you are.
861
01:02:31,889 --> 01:02:35,667
My gosh, you look like a fairy.
862
01:02:36,268 --> 01:02:40,840
Just have no more than ten kids.
863
01:02:40,875 --> 01:02:44,442
They'll all look so pretty and handsome.
864
01:02:44,443 --> 01:02:45,928
Don't you agree?
865
01:02:46,362 --> 01:02:48,055
Where's Seol-geum?
866
01:02:49,115 --> 01:02:50,766
Don't even get me started.
867
01:02:50,866 --> 01:02:53,477
She's in her room, still crying.
868
01:02:59,542 --> 01:03:01,443
The groom is coming!
869
01:03:03,295 --> 01:03:05,239
- Look at him!
- My gosh.
870
01:03:05,673 --> 01:03:08,242
- My goodness.
- He's so good-looking.
871
01:03:09,468 --> 01:03:12,037
- How incredible.
- My goodness.
872
01:03:39,498 --> 01:03:42,109
I'm sorry. I cannot...
873
01:03:44,003 --> 01:03:45,988
I cannot go ahead with this marriage!
874
01:03:55,848 --> 01:03:57,416
Your garment!
875
01:03:57,767 --> 01:03:59,918
- Hurry up and untie this for me.
- Wait.
876
01:04:00,394 --> 01:04:02,087
My gosh, this is crazy.
877
01:04:09,445 --> 01:04:10,679
Let's go.
878
01:04:12,531 --> 01:04:15,142
Lady Hae-ryung, your cheeks.
879
01:04:21,040 --> 01:04:24,234
Seung-hun, have you lost your mind?
880
01:04:24,877 --> 01:04:27,112
I'm sorry.
881
01:04:28,172 --> 01:04:30,282
- My goodness.
- What in the world?
882
01:05:26,230 --> 01:05:27,589
Over here.
883
01:05:36,031 --> 01:05:37,307
You're so mean.
884
01:05:37,575 --> 01:05:39,200
You know what will happen to me
885
01:05:39,201 --> 01:05:41,270
if anyone finds out
that I'm at the library.
886
01:05:41,453 --> 01:05:44,273
That's why I made everyone
in this area leave.
887
01:05:44,915 --> 01:05:46,441
Will you please help me?
888
01:05:49,044 --> 01:05:51,029
There's something I need to find,
889
01:05:51,589 --> 01:05:53,256
but I can't seem to find it.
890
01:05:53,257 --> 01:05:56,326
And there's not a decent precedent either.
891
01:05:58,220 --> 01:06:01,206
Haven't you come up
with the exam question yet?
892
01:06:01,849 --> 01:06:03,458
Isn't the state exam today?
893
01:06:03,517 --> 01:06:05,961
Which is why I'm grasping at straws.
894
01:06:06,437 --> 01:06:07,838
Do you have an idea?
895
01:06:08,311 --> 01:06:10,421
I don't.
896
01:06:12,651 --> 01:06:16,054
But what I do know is that you shouldn't
be looking at books for your answer.
897
01:06:17,489 --> 01:06:19,908
There are already tons of officials
898
01:06:19,909 --> 01:06:23,437
who can answer what's in these books
by heart, just as they've learned.
899
01:06:23,787 --> 01:06:26,039
It is the duty of female historians
900
01:06:26,040 --> 01:06:28,358
to record the faults
of the royalty, is it not?
901
01:06:29,592 --> 01:06:31,160
Therefore, most importantly...
902
01:06:33,464 --> 01:06:35,157
they must be impertinent.
903
01:06:36,091 --> 01:06:37,467
They should be impertinent?
904
01:06:37,468 --> 01:06:40,162
Find someone who does not fear the king,
905
01:06:40,304 --> 01:06:42,497
the Crown Prince, or the officials.
906
01:06:45,601 --> 01:06:48,086
I'm talking about a strange woman
907
01:06:48,354 --> 01:06:50,297
who is as stubborn as an ox
908
01:06:50,606 --> 01:06:52,382
and is as courageous as a general.
909
01:06:54,693 --> 01:06:59,139
Can we find such a woman in Joseon?
910
01:07:00,240 --> 01:07:01,767
I am sure we can
911
01:07:02,368 --> 01:07:03,685
find her somewhere.
912
01:07:05,913 --> 01:07:07,314
I'm here to take
913
01:07:08,457 --> 01:07:09,983
the female historian exam.
914
01:07:35,195 --> 01:07:36,945
I'm on my way to check out the exam.
915
01:07:36,946 --> 01:07:39,662
If you think about it, I'm the one
who came up with the question.
916
01:07:39,663 --> 01:07:42,191
Wouldn't it be a waste not to pick
a smart woman like me?
917
01:07:42,192 --> 01:07:44,500
The name of that woman
is Hae-ryung, is it?
918
01:07:44,501 --> 01:07:46,335
Where can I find that woman?
919
01:07:46,336 --> 01:07:49,092
Why are they always picking on us
all the time?
920
01:07:49,093 --> 01:07:51,716
They're doing what?
They're meeting the officials?
921
01:07:51,717 --> 01:07:54,253
This is where the path was made?
922
01:07:54,254 --> 01:07:57,065
Did anyone come here?
Was there anyone other than us?
923
01:07:57,066 --> 01:07:59,675
I've never seen
such an arrogant answer before.
924
01:07:59,676 --> 01:08:03,413
You have the audacity to write something
like this. Do you think I'm wrong?
925
01:08:04,869 --> 01:08:07,730
I asked you if you think I'm wrong.
926
01:08:09,755 --> 01:08:11,239
Yes, you're wrong.
927
01:08:12,529 --> 01:08:15,140
Subtitle translation by Eun-sook Yoon
70679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.