All language subtitles for Romantic Doctor Teacher Kim EP 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:08,810 Doctor Kang, are you okay? 2 00:00:09,810 --> 00:00:13,030 Doctors are people too! Doctors can get MERS... 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,970 And if the doctor's unlucky, he could die from it, too. You know? 4 00:00:15,970 --> 00:00:17,730 Doctor Kang! 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,040 Mr. Goo, 6 00:00:26,550 --> 00:00:29,190 Bring me a N95 mask and a gown. 7 00:00:30,110 --> 00:00:31,130 I'm going in. 8 00:00:31,130 --> 00:00:34,800 You can't do that, Master Kim. You are the control tower of our hospital right now. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,140 Think about it one more time. 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,170 I'll be going in. 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,760 Doctor, I'll go in. 12 00:00:46,480 --> 00:00:50,060 I will go in. Please let me. 13 00:00:50,060 --> 00:00:51,700 You punk... seriously- 14 00:00:51,700 --> 00:00:57,290 The doctor that the people in there need... is me. 15 00:00:58,910 --> 00:01:02,410 I will go in. 16 00:01:03,770 --> 00:01:05,160 Please let me. 17 00:01:06,060 --> 00:01:07,460 Doctor Kang... 18 00:01:07,460 --> 00:01:09,280 Come to your senses, Doctor! 19 00:01:09,280 --> 00:01:14,090 Vital is 100/70, 120. But his fever is 39.8. 20 00:01:14,090 --> 00:01:19,300 Gosh... he kept on giving treatments in this state. 21 00:01:19,300 --> 00:01:21,510 What should we do, Head Nurse? 22 00:01:23,090 --> 00:01:24,990 What's his fever? 23 00:01:25,990 --> 00:01:27,900 Doctor Seo Jung! 24 00:01:30,270 --> 00:01:32,240 Please tell me his vitals and fever one more time. 25 00:01:32,240 --> 00:01:35,680 It's 100/70, 120. His fever is 39.8. 26 00:01:43,980 --> 00:01:56,400 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 27 00:01:56,890 --> 00:01:58,610 Doctor Seo Jung. 28 00:02:00,760 --> 00:02:04,010 Give him 1 liter of normal saline, 200cc per hour and some fever reducer. 29 00:02:04,010 --> 00:02:05,440 - Will that suffice? - It's only a syncope (temporary 30 00:02:05,452 --> 00:02:06,920 (LOSS OF CONSCIOUSNESS CAUSED BY FALL IN BLOOD PRESSURE). 31 00:02:07,920 --> 00:02:11,070 I think he's severely dehydrated. Keep him laying down, 32 00:02:11,070 --> 00:02:13,740 and pump him with fluid. 33 00:02:15,110 --> 00:02:18,200 He'll be fine once he gets good sleep. 34 00:02:20,060 --> 00:02:22,020 What about the appendicitis patient? Where is she? 35 00:02:22,020 --> 00:02:23,740 Come this way. 36 00:02:25,140 --> 00:02:28,940 But... Isn't Doctor Seo Jung not supposed to come down here? 37 00:02:28,940 --> 00:02:31,288 If it's confirmed that the patients have MERS, 38 00:02:31,300 --> 00:02:33,710 she won't be able to do Chairman Shin's surgery. 39 00:02:33,710 --> 00:02:39,120 Oh no. It's like that? What would she do... she worked so hard to prepare. 40 00:02:39,120 --> 00:02:41,210 Can you lie down straight? 41 00:02:41,210 --> 00:02:43,060 I'm going to push your stomach. 42 00:02:44,060 --> 00:02:49,020 What if you regret your decision now? 43 00:02:49,950 --> 00:02:52,600 Would it still not matter to you? 44 00:02:53,600 --> 00:02:57,950 I thought that it wouldn't matter. At least at that time. 45 00:02:57,950 --> 00:03:00,070 I will go in. 46 00:03:02,630 --> 00:03:09,800 I wanted to be with him. I wanted to be by his side. 47 00:03:09,800 --> 00:03:11,970 In that very moment. 48 00:03:41,240 --> 00:03:43,765 [The Effect of Paragonimiasis (a foodborne infection 49 00:03:43,777 --> 00:03:46,080 [(CAUSED BY PARASITIC WORMS IN CRABS OR CRAYFISH)] 50 00:03:46,080 --> 00:03:48,500 Take good care of this. 51 00:03:55,000 --> 00:03:57,670 Chief Jang! Chief Jang! 52 00:04:00,340 --> 00:04:02,200 There are patients who might have MERS? 53 00:04:02,200 --> 00:04:05,860 They're still under suspicion, but we've shutdown the ER for now. 54 00:04:05,860 --> 00:04:08,350 But why are you not in a hazmat suit? 55 00:04:08,350 --> 00:04:11,310 That's actually... 56 00:04:12,310 --> 00:04:15,340 Is anyone home? Doctor! 57 00:04:15,340 --> 00:04:20,490 Hello?! Is anyone there?! 58 00:04:20,490 --> 00:04:22,450 Good evening. 59 00:04:25,570 --> 00:04:27,370 How is the situation in there? 60 00:04:27,370 --> 00:04:29,920 The appendicitis patient's condition is getting worse. 61 00:04:29,920 --> 00:04:32,720 Her fever is rising and physical is getting severe too. 62 00:04:33,620 --> 00:04:39,300 I think it's progressed to peritonitis. When will she be able to get the surgery? 63 00:04:39,300 --> 00:04:42,720 I'm not going in without a hazmat suit. I cannot do it. 64 00:04:43,620 --> 00:04:46,780 Hey, what happened to the suits?! Are they still in transit?! 65 00:04:46,780 --> 00:04:50,540 Master Kim! We just got hold of the health center personnel! 66 00:04:50,540 --> 00:04:54,040 They will arrive within 30 minutes with the hazmat suits! 67 00:04:54,040 --> 00:04:58,230 Hey, Surgeon Song. You heard that right? It'll be here in 30 minutes. 68 00:04:58,230 --> 00:04:59,890 Go and prepare for surgery now! 69 00:04:59,890 --> 00:05:03,480 Oh, will we finally see the skills of Chief Surgeon Song? 70 00:05:03,480 --> 00:05:07,000 Finally you get to do your first operation in our Doldam Hospital. 71 00:05:07,000 --> 00:05:10,710 - Congratulations. - Don't congratulate me. 72 00:05:10,710 --> 00:05:13,800 Ah, why did Kang Dong Joo that bastard enter the ER? 73 00:05:13,800 --> 00:05:17,380 Well, I'll be going to prepare the operation room. 74 00:05:19,050 --> 00:05:23,790 Yoon Seo Jung. Keep her stable for 30 more minutes. 75 00:05:23,790 --> 00:05:25,990 We're starting the surgery as soon as the suits arrive. 76 00:05:25,990 --> 00:05:27,590 Yes, sir. 77 00:05:29,810 --> 00:05:33,040 Give this patient propacetamol through IV and antibiotics. 78 00:05:33,040 --> 00:05:34,490 Yes, ma'am. 79 00:05:34,490 --> 00:05:36,610 Over here, Doctor Yoon. 80 00:06:14,580 --> 00:06:16,730 CEO Shin's condition has gotten better. 81 00:06:16,730 --> 00:06:22,000 His fever has gone down to basically normal and his breathing has gotten better. 82 00:06:24,510 --> 00:06:26,570 Why are you like that? 83 00:06:26,570 --> 00:06:31,140 Did you come up here alone? Or did Yoon Seo Jung call you up? 84 00:06:33,020 --> 00:06:37,170 What are you talking about...? 85 00:06:37,170 --> 00:06:41,210 I'm curious as to how she knew Dong Joo had fainted. 86 00:06:41,210 --> 00:06:44,920 I didn't even notify the station in the second floor. 87 00:06:46,190 --> 00:06:50,350 Kang Dong Joo has fainted in the ER. 88 00:06:51,910 --> 00:06:54,540 I wonder... I also don't know. 89 00:06:54,540 --> 00:06:58,780 I just came up after receiving her call. 90 00:06:59,780 --> 00:07:02,880 So you're saying she called you first? 91 00:07:02,880 --> 00:07:05,030 Yes. That's right. 92 00:07:06,270 --> 00:07:08,100 Really? 93 00:07:18,770 --> 00:07:24,410 Aigoo, so now the much awaited person has arrived. 94 00:07:24,410 --> 00:07:25,910 How are you feeling? 95 00:07:25,910 --> 00:07:31,710 That silly woman doctor put me on this and that, 96 00:07:31,710 --> 00:07:33,650 and I'm feeling much more comfortable now. 97 00:07:33,650 --> 00:07:38,080 She's capable. She's going to be 98 00:07:38,080 --> 00:07:42,480 - my first assistant for your surgery, too. - Yeah? 99 00:07:42,480 --> 00:07:48,170 Then why did she switch with someone else? Is she angry with me? 100 00:07:49,620 --> 00:07:53,970 The truth is, a problem has arisen in the hospital. 101 00:07:53,970 --> 00:07:55,480 Hm? 102 00:07:58,400 --> 00:08:03,730 Excuse me. Can I please get in there? 103 00:08:03,730 --> 00:08:06,110 You cannot. Please have a seat and wait. 104 00:08:06,110 --> 00:08:11,020 My children are still very young. My oldest is only in middle school... 105 00:08:11,020 --> 00:08:14,130 We will get instructions when we have people from the National Health Center. 106 00:08:14,130 --> 00:08:18,170 Please sit and wait. Excuse me. 107 00:08:19,300 --> 00:08:21,640 Pease wait over here for a moment. 108 00:08:26,410 --> 00:08:28,920 Do you want to eat this? You must be hungry. 109 00:08:28,920 --> 00:08:31,100 Thank you. 110 00:08:49,260 --> 00:08:52,280 Soo Jung... I'm sorry. 111 00:08:58,220 --> 00:09:01,600 It's staying at 90. Her temperature is 35.8. 112 00:09:01,600 --> 00:09:05,010 She's much better than when she came but it's still low. 113 00:09:05,010 --> 00:09:08,050 - Cover the patient with more blankets. - I will. 114 00:09:29,050 --> 00:09:32,470 Are hazmat suits here yet? 115 00:10:00,640 --> 00:10:01,970 Excuse me! 116 00:10:27,880 --> 00:10:29,930 Please don't do this. 117 00:10:29,930 --> 00:10:34,720 Please let me go in. My kids are in there. 118 00:10:34,720 --> 00:10:36,400 Get out of the way please! 119 00:10:36,400 --> 00:10:38,850 Please calm down, Guardian. 120 00:10:38,850 --> 00:10:40,830 Let go! 121 00:10:44,460 --> 00:10:46,910 Out of the way please. 122 00:10:46,910 --> 00:10:49,880 Please let me be with my children. 123 00:10:49,880 --> 00:10:53,090 You can't do this here. We can't go against the regulation. 124 00:10:53,090 --> 00:10:57,950 Please, please let me be with my children. 125 00:11:00,680 --> 00:11:04,640 Let me go. I don't want to die here! 126 00:11:04,640 --> 00:11:06,920 I don't want to die here! 127 00:11:06,920 --> 00:11:10,280 Let go! Let go! 128 00:11:18,370 --> 00:11:22,370 Look here. Who says you'll die? 129 00:11:22,370 --> 00:11:27,320 Nothing has happened. We have no confirmation of MERS either. 130 00:11:27,320 --> 00:11:29,840 Please calm down, Guardian. 131 00:11:29,840 --> 00:11:34,320 What if it really is MERS? What would you do then? 132 00:11:34,320 --> 00:11:36,360 Then you really should not go out. 133 00:11:36,360 --> 00:11:41,740 If you go out there recklessly, aren't you putting everyone's life in danger? 134 00:11:41,740 --> 00:11:44,480 Is that what you want to do? 135 00:11:49,030 --> 00:11:51,870 If you make a fuss one more time. 136 00:11:51,870 --> 00:11:57,260 I will tell everything to your girlfriend when she wakes up. 137 00:11:58,830 --> 00:12:02,270 Any embarrassment on your part will be your own doing. 138 00:12:03,710 --> 00:12:08,070 Dr. Yoon. This patient's blood pressure is dropping. 139 00:12:08,070 --> 00:12:11,230 Soo Jung. Soo Jung! 140 00:12:12,360 --> 00:12:14,450 I see. 141 00:12:14,450 --> 00:12:18,700 So, how long would it take to get the confirmation? 142 00:12:18,700 --> 00:12:23,540 It will take at least 24 hours to get through the first stage of decision. 143 00:12:23,540 --> 00:12:27,990 Come and tell me when you get the confirmation. 144 00:12:27,990 --> 00:12:34,450 I will decide whether to check out of here or transfer to another hospital. 145 00:12:35,150 --> 00:12:38,270 Mr. CEO, aren't you afraid? 146 00:12:38,940 --> 00:12:41,510 Why would I be, when you are here? 147 00:12:41,510 --> 00:12:47,170 MERS is a disease a surgeon like me can't do anything about. 148 00:12:47,170 --> 00:12:49,850 Fatality rate is very high as well. 149 00:12:51,150 --> 00:12:57,830 If I was fated to die, I would have died at least 20 years ago. 150 00:12:57,830 --> 00:13:06,960 When I see how I am still alive, I am not fated to die that easily. 151 00:13:13,910 --> 00:13:16,890 Get going. I think they are looking for you. 152 00:13:16,890 --> 00:13:18,560 Yes. 153 00:13:31,700 --> 00:13:34,400 20 years ago... 154 00:13:36,970 --> 00:13:40,830 When are you going to tell Master Kim? 155 00:13:40,830 --> 00:13:47,430 After the surgery. Don't open your mouth until then. 156 00:13:47,430 --> 00:13:48,970 Got it? 157 00:13:48,970 --> 00:13:51,610 Yes, of course. 158 00:13:56,320 --> 00:13:57,120 We're sorry. 159 00:13:57,120 --> 00:13:58,560 We were contacted very late. 160 00:13:58,560 --> 00:14:02,100 No it's ok. How many protective suits did you bring? 161 00:14:02,100 --> 00:14:06,670 Our station was given twenty and we brought them all. 162 00:14:06,670 --> 00:14:09,270 Ok. Chief Song! 163 00:14:09,270 --> 00:14:11,240 Chief Song! 164 00:14:13,910 --> 00:14:17,610 Honestly, how can I do it without an assistance? 165 00:14:17,610 --> 00:14:21,530 With Dr. Do In Bum being sent to CEO Shin, you want me to operate on my own? 166 00:14:21,530 --> 00:14:25,760 Don't worry, I will do the assisting. 167 00:14:25,760 --> 00:14:26,460 You will? 168 00:14:26,460 --> 00:14:28,910 Yes, I will. 169 00:14:45,180 --> 00:14:47,370 Please open the door, Nurse Park. 170 00:15:24,930 --> 00:15:36,930 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 171 00:15:37,760 --> 00:15:40,700 Dr. Nam, how is the anesthetic level? 172 00:15:40,700 --> 00:15:43,070 Ok. You can start. 173 00:15:46,000 --> 00:15:48,860 Hey, don't be nervous. 174 00:15:48,860 --> 00:15:51,140 Who's nervous? 175 00:15:52,690 --> 00:15:54,420 Scalpel. 176 00:16:04,060 --> 00:16:06,140 Aren't you doing it? 177 00:16:11,800 --> 00:16:13,890 That's right. 178 00:16:23,730 --> 00:16:25,800 The fever has come down a lot. 179 00:16:25,800 --> 00:16:27,210 It looks to be so. 180 00:16:27,210 --> 00:16:30,710 He's been pushing himself hard for a while. 181 00:16:30,710 --> 00:16:32,970 I guess so. 182 00:17:16,090 --> 00:17:18,870 Attention please! 183 00:17:18,870 --> 00:17:22,060 The National Health Center staff have arrived. 184 00:17:22,060 --> 00:17:27,350 They will send you home one by one. 185 00:17:27,350 --> 00:17:31,470 Even when you get home, until the confirmation of MERS testing is concluded, 186 00:17:31,470 --> 00:17:33,920 you are not to go outside of your home. 187 00:17:33,920 --> 00:17:36,738 Until the quarantine if lifted, you will be 188 00:17:36,750 --> 00:17:39,580 under monitor by the National Health Center. 189 00:17:39,580 --> 00:17:43,920 Since we only have one transportation vehicle from the National Health Center, 190 00:17:43,920 --> 00:17:47,940 we will send the hypoglycemia patient home first. 191 00:17:47,940 --> 00:17:49,130 What about the children? 192 00:17:49,130 --> 00:17:52,280 That's our decision, if you can stay out of it please. 193 00:17:52,280 --> 00:17:58,040 In all cases of emergency, aren't children first? What is this nonsense? 194 00:17:58,040 --> 00:18:02,120 Diabetes patients are at the highest risk in MERS. 195 00:18:02,120 --> 00:18:07,640 We will discharge that patient first then it'll be the children's turn. 196 00:18:07,640 --> 00:18:09,270 Ah I see. 197 00:18:10,350 --> 00:18:13,750 Then, what about me? 198 00:18:14,430 --> 00:18:19,630 I am thinking you will be the very last. 199 00:18:19,630 --> 00:18:21,090 Right, then. 200 00:19:16,010 --> 00:19:21,230 You are sleeping so well, Kang Dong Joo. 201 00:19:38,230 --> 00:19:40,040 Ah, why, why, why? 202 00:19:40,040 --> 00:19:41,000 Are we doing some preventive measures? 203 00:19:41,000 --> 00:19:42,580 Get this mask on. 204 00:19:42,580 --> 00:19:44,700 Don't take it off. 205 00:19:48,100 --> 00:19:50,490 Mr. Goo, what's up? 206 00:19:56,080 --> 00:20:00,590 [DOLDAM HOSPITAL] 207 00:20:00,590 --> 00:20:03,610 Master Kim. Master Kim. 208 00:20:03,610 --> 00:20:07,340 Master Kim! Master Kim! 209 00:20:07,340 --> 00:20:09,180 Master Kim! 210 00:20:09,180 --> 00:20:10,300 Huh? 211 00:20:10,300 --> 00:20:14,110 Finally, we got the results! 212 00:20:14,110 --> 00:20:18,930 MERs. MERs. 213 00:20:20,330 --> 00:20:21,710 It's not MERs. 214 00:20:21,710 --> 00:20:25,240 Our hospital is totally innocent, Master Kim! 215 00:20:27,050 --> 00:20:29,300 Manager Song! Manager Song! 216 00:20:29,300 --> 00:20:31,100 Manager Song! 217 00:20:31,810 --> 00:20:35,910 It's not MERs! 218 00:20:35,910 --> 00:20:39,280 Our hospital is totally innocent! 219 00:20:41,770 --> 00:20:44,910 Doldam Hospital Manse! (VICTORY!) 220 00:20:49,970 --> 00:20:51,510 [SPECIMEN EXAMINATION REPORT] 221 00:20:51,510 --> 00:20:53,370 [MERS CORONA VIRUS GENE WAS NOT PRESENT ON SPECIMEN 1. - NEGATIVE.] 222 00:20:53,370 --> 00:20:58,820 So if it's not MERs, what is it? 223 00:21:08,750 --> 00:21:11,670 Show me the blood test results. 224 00:21:13,340 --> 00:21:15,370 Blood Test Results! 225 00:21:15,370 --> 00:21:17,470 Yes, yes. 226 00:21:17,470 --> 00:21:20,970 Master Kim, did you get the results? 227 00:21:20,970 --> 00:21:24,800 Yes, the results from the first stage is negative. 228 00:21:24,800 --> 00:21:26,130 Oh, really? 229 00:21:26,130 --> 00:21:29,200 Uh! We've made it! 230 00:21:33,300 --> 00:21:35,580 Thank God! 231 00:21:35,580 --> 00:21:37,240 If it's not MERs, what is it then? 232 00:21:37,240 --> 00:21:40,060 I'm looking into it right now. 233 00:21:40,800 --> 00:21:43,300 Why is the eosinophil rate so high? 234 00:21:43,300 --> 00:21:45,870 Pardon? Eosinophil? 235 00:21:45,870 --> 00:21:48,550 Eosinophil means? 236 00:21:56,020 --> 00:21:59,490 Did you happen to eat raw freshwater foods within the last two or three months? 237 00:21:59,490 --> 00:22:01,150 Freshwater? 238 00:22:01,150 --> 00:22:02,780 Yes. 239 00:22:03,630 --> 00:22:07,470 No, nothing raw. 240 00:22:07,470 --> 00:22:10,850 We don't eat much raw fish in our household. 241 00:22:10,850 --> 00:22:15,390 Mom. How about soy sauce marinated crab? 242 00:22:15,390 --> 00:22:17,070 Is soy sauce marinated crab cooked? 243 00:22:17,070 --> 00:22:19,180 Soy sauce marinated crab? 244 00:22:19,180 --> 00:22:21,300 Was it King Crabs by chance? 245 00:22:21,300 --> 00:22:26,300 That's right. Your mother brought them because they are your favorite. 246 00:22:26,300 --> 00:22:30,450 Just before you went on your business trip because king crabs were in season. 247 00:22:30,450 --> 00:22:32,210 When was that approximately? 248 00:22:32,210 --> 00:22:35,000 It was before my trip so, 249 00:22:35,000 --> 00:22:36,750 it's been about two months. 250 00:22:36,750 --> 00:22:38,490 But why? 251 00:22:38,490 --> 00:22:40,750 Nurse Park, let's do a sputum test. 252 00:22:40,750 --> 00:22:41,680 Sputum? 253 00:22:41,680 --> 00:22:43,390 I suspect paragonimiasis. 254 00:22:43,390 --> 00:22:46,760 That's the reason for high eosinophil too. 255 00:22:46,760 --> 00:22:50,070 Such a fool. How come I didn't think of that? 256 00:22:53,570 --> 00:22:58,750 You thought to send Dr. Yoon in there, somehow. 257 00:22:58,750 --> 00:23:02,570 If things turned out badly, she could have missed the CS surgery. 258 00:23:02,570 --> 00:23:07,790 There was no way I could stop her. 259 00:23:18,130 --> 00:23:20,220 Ah... 260 00:23:26,820 --> 00:23:32,510 So the whole 'MERs event' that pushed us to the limit, ended up being 261 00:23:32,510 --> 00:23:39,160 a case of paragonimiasis resulting from under-fermented soy sauce marinated crab. 262 00:23:40,230 --> 00:23:42,020 And 263 00:24:26,850 --> 00:24:38,960 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 264 00:24:39,970 --> 00:24:42,620 When did you wake up? 265 00:24:42,620 --> 00:24:44,810 A little while ago. 266 00:24:44,810 --> 00:24:46,760 You did? 267 00:24:58,860 --> 00:25:01,540 Your temperature is fine. 268 00:25:05,330 --> 00:25:07,800 Your color has come back too. 269 00:25:08,600 --> 00:25:11,910 Are you feeling dizzy or ear pains? 270 00:25:16,800 --> 00:25:19,170 You were overworked on all three. 271 00:25:19,170 --> 00:25:23,470 Lack of sleep, dehydration and malnourishment. 272 00:25:23,470 --> 00:25:25,710 What stubbornness is that? 273 00:25:25,710 --> 00:25:28,380 You've been eating and sleeping here for two months. 274 00:25:31,810 --> 00:25:33,310 I'm right. 275 00:25:33,310 --> 00:25:34,500 About what? 276 00:25:34,500 --> 00:25:37,690 You stayed by my side the whole time. 277 00:25:38,700 --> 00:25:41,380 You even held my hands. 278 00:25:42,650 --> 00:25:44,570 You must be hungry. I will bring you food. 279 00:25:48,220 --> 00:25:49,870 I'm right, right? 280 00:25:49,870 --> 00:25:52,920 Were you dreaming? I didn't. 281 00:25:55,320 --> 00:25:56,400 You didn't? 282 00:25:56,400 --> 00:25:59,430 No, probably not. 283 00:25:59,430 --> 00:26:02,330 You really didn't? 284 00:26:02,330 --> 00:26:04,320 I think so. 285 00:26:07,820 --> 00:26:09,480 Really? 286 00:26:11,660 --> 00:26:13,580 What are you doing? 287 00:26:15,040 --> 00:26:19,640 Trying to confirm if it's a lie or not. 288 00:26:20,590 --> 00:26:23,130 Uh? You just avoided my eye contact. 289 00:26:23,130 --> 00:26:25,630 When, did I? 290 00:26:31,980 --> 00:26:37,120 Anywat, it was a paragonimiasis. Not MERS. 291 00:26:37,120 --> 00:26:39,430 Umm, is that right? 292 00:26:39,430 --> 00:26:44,140 Uh, from under fermented soy sauce marinated king crabs. 293 00:26:44,140 --> 00:26:47,810 So it was paragonimiasis. 294 00:26:49,120 --> 00:26:50,660 It's funny isn't it? 295 00:26:50,660 --> 00:26:53,680 Yes. It's funny. 296 00:26:58,540 --> 00:27:02,560 Fine, it was me. It was me who was by your side. 297 00:27:02,560 --> 00:27:06,160 It was you. And you held my hands too. 298 00:27:06,160 --> 00:27:11,210 That was, to check if you had fever or not. 299 00:27:11,210 --> 00:27:13,810 Do you have any idea how high your fever was? 300 00:27:13,810 --> 00:27:17,900 39.8. It hit 39.8... 301 00:27:18,680 --> 00:27:23,720 ♫ I will love you forever. ♫ 302 00:27:23,720 --> 00:27:27,110 What is this? ♫ Forever, love. ♫ 303 00:27:27,110 --> 00:27:29,550 Hey. 304 00:27:29,550 --> 00:27:33,090 I feel dizzy. 305 00:27:33,090 --> 00:27:35,080 I will lean on you for a few minutes. 306 00:27:35,080 --> 00:27:37,510 If you are dizzy, you have to eat. 307 00:27:37,510 --> 00:27:45,040 ♫ Forever more. ♫ 308 00:27:45,040 --> 00:27:47,360 You have to eat... ♫ Don't leave from my side. ♫ 309 00:27:47,360 --> 00:27:52,570 I've lost the power to push him away.Don't leave. ♫ 310 00:27:57,480 --> 00:28:01,720 Ah, this paragonimiasis like... 311 00:28:01,720 --> 00:28:14,080 ♫ When we close our eyes, you and I. ♫ 312 00:28:14,080 --> 00:28:17,690 ♫ It was love. ♫ 313 00:28:17,690 --> 00:28:21,320 ♫ Even if it was disconnected over and over. ♫ 314 00:28:21,320 --> 00:28:26,890 ♫ It will get connected again. ♫ 315 00:28:52,220 --> 00:28:53,400 Woo Yeon Hwa! 316 00:28:53,400 --> 00:28:57,630 Hello, I'm a pay doctor to Doldam Hospital, Woo Yeon Hwa. 317 00:28:57,630 --> 00:29:00,350 Please take good care of me. 318 00:29:01,280 --> 00:29:02,950 How did this happen Director? 319 00:29:02,950 --> 00:29:06,140 She was a resident at Gangwon University Hospital. 320 00:29:06,140 --> 00:29:09,240 I thought you were a Chinese national. 321 00:29:09,240 --> 00:29:10,830 I am a foreign student. 322 00:29:10,830 --> 00:29:11,870 Foreign student? 323 00:29:11,870 --> 00:29:14,950 Oh. Your family must be well to do? 324 00:29:14,950 --> 00:29:17,230 My mom is Korean. 325 00:29:17,230 --> 00:29:18,640 I see. 326 00:29:18,640 --> 00:29:21,800 Then how did you end up in our hospital looking homeless? 327 00:29:21,800 --> 00:29:25,240 I ran away during my residency. 328 00:29:25,240 --> 00:29:28,070 Why didn't you say so right from the start? 329 00:29:28,070 --> 00:29:32,980 I'd decided to not practice medicine again. 330 00:29:32,980 --> 00:29:35,170 It was too hard. 331 00:29:36,370 --> 00:29:39,800 Why did you change your mind then? 332 00:29:41,080 --> 00:29:43,330 Because of all of you. 333 00:29:43,330 --> 00:29:46,340 When I saw the doctors in this hospital, 334 00:29:46,340 --> 00:29:49,740 the thought of becoming a real doctor myself. 335 00:29:49,740 --> 00:29:51,370 came to me. 336 00:29:51,370 --> 00:29:55,760 So happy to have a familiar face becoming the new family. 337 00:29:55,760 --> 00:29:57,030 Don't you think so Master Kim? 338 00:29:57,030 --> 00:30:00,100 So what's your specialty? 339 00:30:00,100 --> 00:30:01,260 General Surgeon. 340 00:30:01,260 --> 00:30:07,170 Wow. General Surgeon. This is great. 341 00:30:07,170 --> 00:30:09,550 Foreigners are becoming general surgeons. 342 00:30:09,550 --> 00:30:12,380 Our Korean medical students are a problem. 343 00:30:12,380 --> 00:30:13,506 They are only interested in cosmetic surgery 344 00:30:13,518 --> 00:30:14,530 or dermatology that they can make money. 345 00:30:14,530 --> 00:30:17,820 They are not interested in general or cardiothoracic surgery. 346 00:30:17,820 --> 00:30:20,600 Does this make sense in a medically strong country like ours? 347 00:30:20,600 --> 00:30:21,970 Ah, honestly. 348 00:30:21,970 --> 00:30:27,040 Excuse me. You are right but this may not be the right timing. 349 00:30:27,040 --> 00:30:29,830 Ah, is that right? 350 00:30:29,830 --> 00:30:31,210 I'm sorry. 351 00:30:31,210 --> 00:30:34,950 I will work hard as though starting as an intern all over again. 352 00:30:34,950 --> 00:30:37,350 Please take good care of me. 353 00:30:41,570 --> 00:30:43,630 You were a resident? 354 00:30:43,630 --> 00:30:45,962 I am here as a pay doctor but consider me an 355 00:30:45,974 --> 00:30:48,110 intern and put me to work as you see fit. 356 00:30:48,110 --> 00:30:54,890 Really? I like the attitude. 357 00:30:54,890 --> 00:30:57,140 - Are you physically rigorous too? - Yes, I'm on the strong side. 358 00:30:57,140 --> 00:31:01,020 Aigoo. You are bringing the strength too? 359 00:31:03,710 --> 00:31:05,750 Hello, Doctor. 360 00:31:05,750 --> 00:31:07,640 Uh? Yeon Hwa! 361 00:31:07,640 --> 00:31:13,090 She was a resident at Gangwon University Hospital. A general surgery at that. 362 00:31:13,090 --> 00:31:15,980 Really? GS? 363 00:31:15,980 --> 00:31:16,670 Yes. 364 00:31:16,670 --> 00:31:18,280 That's great. 365 00:31:18,280 --> 00:31:21,105 Starting today, we the sunbaes will shower you with 366 00:31:21,117 --> 00:31:23,790 advice that will sterngthen your blood and bones, 367 00:31:23,790 --> 00:31:27,200 so our Yeon Hwa... I can call you Yeon Hwa, right? 368 00:31:27,200 --> 00:31:29,910 Yes you can. You can call me that to your heart's content. 369 00:31:29,910 --> 00:31:34,250 Right. You just have to trust and follow me. 370 00:31:34,250 --> 00:31:34,890 Yes. 371 00:31:34,890 --> 00:31:40,170 Be careful, Yeon Hwa. Seo Jung sunbae's nick name is Crazy Whale. 372 00:31:40,170 --> 00:31:41,310 You little... 373 00:31:41,310 --> 00:31:43,310 Why? It is. 374 00:31:43,310 --> 00:31:45,920 Dong Joo, do you want some pizza? 375 00:31:45,920 --> 00:31:47,930 Uh? Where is this from? 376 00:31:47,930 --> 00:31:49,740 I bought them yesterday. 377 00:31:49,740 --> 00:31:52,800 I just heated them up. It's nice and hot. Have lots. 378 00:31:52,800 --> 00:31:57,670 As much as you can. From now on all your snacks are on me. Seriously. 100% Serious! 379 00:31:57,670 --> 00:31:59,290 Thank you Sunbae. 380 00:31:59,290 --> 00:32:01,170 Chief Administrator Jang, would you like some? 381 00:32:01,170 --> 00:32:03,840 No, thank you. I'm on a diet. 382 00:32:03,840 --> 00:32:08,500 Yeon Hway, Come and have some. We have to eat a lot when we can, otherwise... 383 00:32:08,500 --> 00:32:11,310 Traffic accident patients, all three with serious injury. 384 00:32:11,310 --> 00:32:14,210 See what I mean. This is what it's like. 385 00:32:14,210 --> 00:32:15,560 They will be here in 3 minutes. 386 00:32:15,560 --> 00:32:17,790 Ah, three minutes. 387 00:32:22,870 --> 00:32:24,850 Make yourself comfortable and unpack your things before coming out. 388 00:32:24,850 --> 00:32:25,680 Yes. 389 00:32:25,680 --> 00:32:27,220 I'm off. 390 00:32:30,510 --> 00:32:33,330 It's nice to see you again, Yeon Hwa. 391 00:32:33,330 --> 00:32:34,770 Yes. 392 00:32:37,250 --> 00:32:39,922 Traffic accident victim. A 35 year old woman driver. Seems 393 00:32:39,934 --> 00:32:42,390 like she hit her head on the steering wheel very hard. 394 00:32:42,390 --> 00:32:44,232 BP is normal. Signs of vomiting and she's 395 00:32:44,244 --> 00:32:46,230 complaining of severe headache and dizziness. 396 00:32:46,230 --> 00:32:47,070 Vitals? 397 00:32:47,070 --> 00:32:49,210 100/65. 120. 398 00:32:49,210 --> 00:32:50,924 There could be a hemorrhage. So we will give 399 00:32:50,936 --> 00:32:52,470 mexoron and take a brain CT scan, first. 400 00:32:52,470 --> 00:32:53,110 Yes, doctor. 401 00:32:53,110 --> 00:32:55,040 One, two, three. 402 00:32:55,770 --> 00:32:57,235 She was on the passenger side, the window broke 403 00:32:57,247 --> 00:32:58,570 and her arm's been cut by the broken glass. 404 00:32:58,570 --> 00:33:02,210 Patient, please do not cry. I will take a look at you. 405 00:33:02,210 --> 00:33:04,330 Is there any other injury, aside from the arm? 406 00:33:04,330 --> 00:33:06,330 No I don't. Please take them out, hurry. 407 00:33:06,330 --> 00:33:09,530 There might be some broken glass inside, so we will take an x-ray. 408 00:33:09,530 --> 00:33:10,790 Nurse Park, x-ray please. 409 00:33:10,790 --> 00:33:12,480 Yes, doctor. 410 00:33:14,540 --> 00:33:17,210 - What do we have here? - Shoulder pain. 411 00:33:17,210 --> 00:33:18,550 Ah, ah, ah. 412 00:33:18,550 --> 00:33:22,880 Dislocation. It looks like your shoulder is dislocated, we will take an x-ray. 413 00:33:22,880 --> 00:33:23,620 Nurse Um, please. 414 00:33:23,620 --> 00:33:24,540 Yes. Wheelchair please. 415 00:33:24,540 --> 00:33:26,150 Yes. 416 00:33:38,220 --> 00:33:41,020 You are here again? Please wait on that bed... 417 00:33:42,750 --> 00:33:48,270 Master Kim. Master Kim. Master Kim. 418 00:33:49,090 --> 00:33:53,340 Patient! Mr. Goo. 419 00:34:02,880 --> 00:34:04,570 Is it a cardiac arrest? 420 00:34:04,570 --> 00:34:07,280 He's wearing a pace maker. 421 00:34:10,540 --> 00:34:11,710 What's his vitals? 422 00:34:11,710 --> 00:34:16,300 60/40 and no spontaneous breathing. What should I do? 423 00:34:17,230 --> 00:34:21,670 Please call Master Kim. We will start with the intubation. Let's move him. 424 00:34:28,040 --> 00:34:32,660 Why are you still holding onto the ambu, get him on ventilation. 425 00:34:32,660 --> 00:34:36,510 I was just about to do that. 426 00:34:37,970 --> 00:34:42,570 Head Nurse, mix 2100 of dopamin and dobutamine and give him 10cc an hour. 427 00:34:42,570 --> 00:34:44,623 And... prepare the isoket and give it to the 428 00:34:44,635 --> 00:34:46,470 patient when his blood pressure goes up. 429 00:34:46,470 --> 00:34:48,570 Get the poly on him and check his urine. 430 00:34:48,570 --> 00:34:50,310 Yes, sir. 431 00:35:00,950 --> 00:35:07,880 Here is the ABGA result. I think you should go see him. 432 00:35:08,740 --> 00:35:10,950 Ok. 433 00:35:10,950 --> 00:35:13,714 ABGA result is here. It's respiratory 434 00:35:13,726 --> 00:35:16,940 acidosis. I will check the echocardiography. 435 00:35:30,000 --> 00:35:33,412 The dialated cardiomyopathy EF (percentage of blood pumped out of 436 00:35:33,424 --> 00:35:36,640 (A FILLED VENTRICLE) has decreased a lot. Maybe 25-30% at best. 437 00:35:36,640 --> 00:35:38,670 You said you've done an ECMO before, right? 438 00:35:38,670 --> 00:35:39,780 Yes, I have. 439 00:35:39,780 --> 00:35:44,950 No, not you. Hey! you, Do In Bum. 440 00:35:44,950 --> 00:35:46,240 Yes I have. 441 00:35:46,240 --> 00:35:49,150 You take this today. 442 00:35:49,150 --> 00:35:54,140 Yoon Seo Jung, you be the assistant. Call Dr. Nam Do Il and the ECMO engineer. 443 00:35:54,140 --> 00:35:56,140 Yes, I understand. 444 00:36:08,240 --> 00:36:10,130 What are you doing? 445 00:36:10,130 --> 00:36:12,550 Can you help me please? 446 00:36:12,550 --> 00:36:14,210 With what? 447 00:36:16,060 --> 00:36:17,700 What is this? 448 00:36:17,700 --> 00:36:24,170 I want to give a Christmas gift to a woman, whose name I cannot reveal. 449 00:36:24,170 --> 00:36:26,890 Do you like this or that? 450 00:36:26,890 --> 00:36:28,510 Christmas gift? 451 00:36:28,510 --> 00:36:31,939 Isn't this romantic? A gift that goes back and 452 00:36:31,951 --> 00:36:35,100 forth on the white snow and a warm embrace, 453 00:36:35,100 --> 00:36:36,710 And... 454 00:36:42,630 --> 00:36:44,920 I'm sorry. 455 00:36:44,920 --> 00:36:49,920 If you also have someone, whose name you can't reveal, 456 00:36:49,920 --> 00:36:53,740 why don't you try with a Christmas gift? 457 00:36:54,530 --> 00:36:57,510 No, that's ok. 458 00:36:59,810 --> 00:37:02,980 Is he sure? 459 00:37:12,940 --> 00:37:14,980 Is this better? 460 00:37:15,810 --> 00:37:18,280 Ah, this is not bad. 461 00:37:21,700 --> 00:37:24,930 - You can start. - Needle please. 462 00:37:35,550 --> 00:37:37,330 Guide wire. 463 00:37:42,350 --> 00:37:44,070 Scalpel. 464 00:37:51,410 --> 00:37:53,140 Gauze. 465 00:37:54,280 --> 00:37:56,880 Smallest dilator please. 466 00:38:12,390 --> 00:38:14,280 The next one. 467 00:38:31,300 --> 00:38:33,690 I will put the Canula in now. 468 00:38:41,540 --> 00:38:43,460 Are you sure this is it? 469 00:38:45,880 --> 00:38:46,780 Pardon? 470 00:38:46,780 --> 00:38:49,910 I'm asking if you are sure if this is it! 471 00:38:52,310 --> 00:38:57,420 I think Dr. Do In Bum was a bit confused. The Infusion line is the red label. 472 00:38:57,420 --> 00:39:03,580 Ah, I think I was mixed up from concentrating so hard. 473 00:39:06,760 --> 00:39:12,240 Stop. Yoon Seo Jung, change your place with Do In Bum. 474 00:39:12,240 --> 00:39:14,470 Chief Nurse. Please take the assisting. 475 00:39:14,470 --> 00:39:16,440 Yes. 476 00:39:16,440 --> 00:39:18,270 Do In Bum. 477 00:39:19,410 --> 00:39:21,480 Come with me. 478 00:39:31,900 --> 00:39:36,880 Answer me. What's the difference between veno-venous and veno-arterial in ECMO? 479 00:39:36,880 --> 00:39:40,034 You use veno-venous when there is only a respiratory failure and 480 00:39:40,046 --> 00:39:42,920 use veno-arterial when a heart failure is also accompanied. 481 00:39:42,920 --> 00:39:43,870 What did we do earlier? 482 00:39:43,870 --> 00:39:45,000 It's veno-arterial. 483 00:39:45,000 --> 00:39:47,870 What is the reason for getting the drain line up to RA (RIGHT ARTRIUM)? 484 00:39:47,870 --> 00:39:51,620 It's because when the ECMO flow increases, the IVC could collapse. 485 00:39:51,620 --> 00:39:52,870 Why is that a problem? 486 00:39:52,870 --> 00:39:55,360 Because there won't be enough blood flow in the return drain. 487 00:39:55,360 --> 00:39:57,810 When you know all that! 488 00:39:59,710 --> 00:40:00,979 Would mistake the cannula (thin tube inserted into a vein/ body cavity to 489 00:40:00,991 --> 00:40:02,220 (ADMINISTER MEDICINE, DRAIN OFF FLUID, OR INSERT A SURGICAL INSTRUMENT)? 490 00:40:03,060 --> 00:40:08,940 I guess it looked like anyone can do it if they understand the technics. 491 00:40:08,940 --> 00:40:12,050 But there is something you overlooked. 492 00:40:12,050 --> 00:40:16,570 There is more physiology to ECMO 493 00:40:16,570 --> 00:40:19,230 than a simple insertion of a cannula. 494 00:40:22,960 --> 00:40:27,630 You may have tricked me with your words, but 495 00:40:29,520 --> 00:40:35,080 this hand will not. The hand of a surgeon 496 00:40:35,080 --> 00:40:39,930 only moves honestly through experience. 497 00:40:44,790 --> 00:40:49,460 Why you said that you've done something when you haven't, 498 00:40:49,460 --> 00:40:52,890 how far you planned on fake imitating, 499 00:40:52,890 --> 00:40:56,140 and why you had to go to such an extent, 500 00:40:56,980 --> 00:41:00,050 will not be questioned by me. 501 00:41:00,820 --> 00:41:04,820 Just don't degrade yourself 502 00:41:05,550 --> 00:41:08,670 into a consumable material. 503 00:41:43,130 --> 00:41:45,080 Are you coming straight from the airport? 504 00:41:45,080 --> 00:41:47,500 I heard that CEO Shin was admitted, of course I had to come immediately. 505 00:41:47,500 --> 00:41:50,980 Where is he now? Is he in bad condition? 506 00:41:50,980 --> 00:41:53,360 He is not at this hospital. 507 00:41:53,360 --> 00:41:54,910 You said he was admitted? 508 00:41:54,910 --> 00:41:58,390 He is at a small branch hospital called Doldam. 509 00:41:58,390 --> 00:42:02,650 In fact, that's the exact reason as to why I asked for you so urgently. 510 00:42:13,650 --> 00:42:17,340 Why? Is something wrong? 511 00:42:18,180 --> 00:42:20,770 Something we had worried about has happened. 512 00:42:20,770 --> 00:42:25,300 Don't scare me and just tell me directly. 513 00:42:26,410 --> 00:42:30,520 Looks like there is a defect in the machine itself. 514 00:42:33,280 --> 00:42:35,610 If this goes on, not only will the battery, 515 00:42:35,610 --> 00:42:39,210 but rather the entire artificial heart will have to be replaced. 516 00:42:39,210 --> 00:42:43,850 This isn't an easy surgery. 517 00:42:45,210 --> 00:42:46,900 Does that make sense? 518 00:42:46,900 --> 00:42:49,780 Why would he get such a dangerous surgery done in a rural hospital? 519 00:42:49,780 --> 00:42:52,580 I've tried convincing him multiple times, but 520 00:42:52,580 --> 00:42:54,510 he won't listen to me. 521 00:42:54,510 --> 00:42:59,520 That's why we've asked you to travel all this way. 522 00:43:00,280 --> 00:43:04,320 I know how stubborn the old man is. 523 00:43:05,090 --> 00:43:08,240 Once he's set on an idea, he'll never be swayed. 524 00:43:08,240 --> 00:43:12,570 So who's the one responsible for his surgery? Is he capable? 525 00:43:12,570 --> 00:43:14,740 He's called Master Kim. 526 00:43:14,740 --> 00:43:16,950 Master Kim? 527 00:43:16,950 --> 00:43:19,520 I don't know if you remember, but 528 00:43:19,520 --> 00:43:22,010 there was a time where he worked under the name of Boo Yong Joo 529 00:43:22,010 --> 00:43:24,940 in Geodae Hospital. 530 00:43:24,940 --> 00:43:26,840 Boo Yong Joo... 531 00:43:29,010 --> 00:43:31,710 Are you talking about that crazy bastard? 532 00:43:33,410 --> 00:43:37,180 Why, are you scared now that it's right in front of you? 533 00:43:37,180 --> 00:43:39,860 To rid of the artificial heart in place now, 534 00:43:39,860 --> 00:43:42,970 and replacing it with a new artificial heart itself, 535 00:43:42,970 --> 00:43:45,640 is a very unique situation. 536 00:43:46,350 --> 00:43:50,250 There isn't even a statistic of success rate 537 00:43:50,250 --> 00:43:53,810 because it's such a rare surgery. 538 00:43:53,810 --> 00:43:56,580 Then what an honor it is to you. 539 00:43:56,580 --> 00:44:02,480 That I give you the opportunity to do such a surgery. 540 00:44:02,480 --> 00:44:04,220 Why, are you not confident? 541 00:44:04,220 --> 00:44:07,770 If that's not the case, then you should do it. 542 00:44:07,770 --> 00:44:13,680 May I ask the reason behind your trust in me? 543 00:44:13,680 --> 00:44:16,280 I already told you. 544 00:44:17,380 --> 00:44:21,780 I am the one who's trying hard to live 545 00:44:21,780 --> 00:44:25,920 and you are the one who's trying hard to save a life. 546 00:44:25,920 --> 00:44:29,470 Since the persistent two people got together, 547 00:44:30,120 --> 00:44:34,500 I'm sure the success rate will go up accordingly. 548 00:44:34,500 --> 00:44:39,530 Doctors all try their best to save their patients, CEO Shin. 549 00:44:39,530 --> 00:44:44,680 If there were millions of money going back and forth, 550 00:44:44,680 --> 00:44:46,930 would that be the case? 551 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 Pardon? 552 00:44:49,250 --> 00:44:52,130 Stop talking nonsense, and you should just do it. 553 00:44:53,080 --> 00:44:55,310 Even if I die during your surgery, 554 00:44:55,310 --> 00:44:59,020 at least, I wouldn't feel hard done by. 555 00:45:04,920 --> 00:45:09,190 I will order your chest CT scan tomorrow morning. 556 00:45:09,190 --> 00:45:13,880 And start other tests that's been put aside because of the MERS event. 557 00:45:21,300 --> 00:45:25,880 I've decided on doing CEO Shin's surgery 9 days from now. 558 00:45:25,880 --> 00:45:29,420 The operation will require removing the artificial heart, 559 00:45:29,420 --> 00:45:34,680 currently in place and replacing it with a new one. 560 00:45:34,680 --> 00:45:36,780 - Kang Dong Ju. - Yes. 561 00:45:36,780 --> 00:45:39,380 You will take care of removing the battery in the stomach area. 562 00:45:39,380 --> 00:45:43,990 It's been in there for two years so it'll be embedded tight in the fibrous tissues. 563 00:45:43,990 --> 00:45:46,140 Once you've removed it, 564 00:45:46,140 --> 00:45:49,990 I will start removal of the main machine right away. Understood? 565 00:45:49,990 --> 00:45:51,020 I understand. 566 00:45:51,020 --> 00:45:52,690 - Yoon Seo Jung. - Yes, Doctor? 567 00:45:52,690 --> 00:45:55,850 You will be the first assistant as originally planned. 568 00:45:55,850 --> 00:46:00,140 Speed is important, so prepare fully to follow the pace well. 569 00:46:00,140 --> 00:46:02,080 Yes, I understand. 570 00:46:05,260 --> 00:46:09,320 Do In Bum! You're to assist Kang Dong Ju this time. 571 00:46:09,320 --> 00:46:11,270 You got it? 572 00:46:11,270 --> 00:46:12,960 Yes. 573 00:46:12,960 --> 00:46:18,160 I'm planning to do three simulations before the surgery. 574 00:46:18,160 --> 00:46:21,960 I'll let you guys know of the schedule once it's been decided. 575 00:46:21,960 --> 00:46:25,560 So know that and prepare accordingly. 576 00:46:26,790 --> 00:46:30,390 - Are you all prepared? - Yes. 577 00:46:37,830 --> 00:46:40,310 Opening the chest and inserting the cannula. 578 00:46:40,310 --> 00:46:44,520 And to the operation of the artificial heart, we will plan 3 hours. 579 00:46:44,520 --> 00:46:47,950 The incision of abdominal hypoderma, removal of 580 00:46:47,950 --> 00:46:51,060 batteries, TET, and controller will be 45 minutes. 581 00:46:51,060 --> 00:46:54,850 Then is it 45 minutes from incision to removal? 582 00:46:54,850 --> 00:46:57,150 No. All the way to suture should be 45 minutes. 583 00:46:57,150 --> 00:47:00,160 You can't forget that your patient is a 72 year old man. 584 00:47:00,160 --> 00:47:02,760 We have to shorten the time as much as possible. 585 00:47:02,760 --> 00:47:04,030 I understand. 586 00:47:04,030 --> 00:47:05,840 Position change. 587 00:47:05,840 --> 00:47:08,770 It will take 2 hours to remove the existing model. 588 00:47:08,770 --> 00:47:11,860 Another 2 hours to put in the new model. 589 00:47:11,860 --> 00:47:16,730 One hour for hemostasis and one hour for closing the chest. 590 00:47:16,730 --> 00:47:20,580 The surgery will take total of 9 hours and 45 minutes. 591 00:47:20,580 --> 00:47:22,510 No, no. 592 00:47:22,510 --> 00:47:25,410 We have to shorten it a bit more. We have to finish within 7 hours so 593 00:47:25,410 --> 00:47:28,490 the damage to the patient will minimize. 594 00:47:28,490 --> 00:47:33,500 Let's try to get the artificial heart running within 2 hours. 595 00:47:33,500 --> 00:47:37,110 And removal of existing model and putting in the new one, 596 00:47:37,110 --> 00:47:38,690 let's decrease 30 minutes each. 597 00:47:38,690 --> 00:47:40,790 But still it goes over the limit by 45 minutes. 598 00:47:40,790 --> 00:47:43,910 Then I'll try to finish on my part within 30 minutes. 599 00:47:43,910 --> 00:47:46,295 From incision of abdominal hypoderma to removal of 600 00:47:46,307 --> 00:47:48,610 batteries, TET, and controller within 30 minutes. 601 00:47:48,610 --> 00:47:51,020 30 minutes up to suture. 602 00:47:52,930 --> 00:47:53,960 I will try. 603 00:47:53,960 --> 00:47:56,400 No, not "I will try." 604 00:47:56,400 --> 00:47:57,440 I will do it. 605 00:47:57,440 --> 00:47:59,280 Okay. 606 00:48:00,740 --> 00:48:03,780 Still, we are 15 minutes over Doctor. 607 00:48:03,780 --> 00:48:05,470 Do you have any good ideas? 608 00:48:05,470 --> 00:48:09,100 The surgery preparation is going better than expected. 609 00:48:09,100 --> 00:48:14,090 They all still think that the surgery will be successful. 610 00:48:14,090 --> 00:48:16,600 CEO Shin thinks the same, too. 611 00:48:17,320 --> 00:48:21,540 Variables can always occur. 612 00:48:21,540 --> 00:48:25,270 But... Until when do I have to stay here? 613 00:48:25,270 --> 00:48:27,780 Until I say so. 614 00:48:27,780 --> 00:48:30,910 Until then, you have to stay quiet and endure. 615 00:48:30,910 --> 00:48:33,210 I'll contact you soon. 616 00:48:40,410 --> 00:48:43,220 Don't degrade yourself 617 00:48:43,220 --> 00:48:46,650 into a consumable material. 618 00:48:48,900 --> 00:48:50,880 Have a good day. 619 00:48:50,880 --> 00:48:54,230 Oh? One is mine, but... 620 00:48:54,230 --> 00:48:56,530 This is... 621 00:48:58,010 --> 00:49:00,150 Ah, this is... 622 00:49:22,910 --> 00:49:34,950 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 623 00:49:35,380 --> 00:49:37,940 What am I doing right now? 624 00:49:52,390 --> 00:49:53,910 Are you leaving? 625 00:49:53,910 --> 00:49:58,600 Oh... I'm a bit tired. I want to go home and rest. 626 00:50:00,340 --> 00:50:02,310 I see... 627 00:50:03,920 --> 00:50:06,480 I'm going first. 628 00:50:06,480 --> 00:50:07,720 Doctor Yoon Seo Jung. 629 00:50:09,180 --> 00:50:12,290 Another package for you. 630 00:50:12,290 --> 00:50:13,400 What package? 631 00:50:13,400 --> 00:50:16,381 I don't know. To me it seems coming from 632 00:50:16,393 --> 00:50:19,750 someone who wants to be with you on Christmas. 633 00:50:20,770 --> 00:50:22,290 What's this... 634 00:51:02,830 --> 00:51:06,760 Dong Joo, can you give me a minute? 635 00:51:15,280 --> 00:51:17,010 I thought you said she'd like it. 636 00:51:17,010 --> 00:51:20,770 That's what girls seem to like, maybe not her. 637 00:51:20,770 --> 00:51:23,230 Is she more of a purse person? 638 00:51:34,180 --> 00:51:35,790 What is this? 639 00:51:36,480 --> 00:51:38,870 My Christmas present... 640 00:51:40,230 --> 00:51:44,270 Someone told me that girls like getting things like that. 641 00:51:45,000 --> 00:51:47,090 Please take it back. 642 00:51:53,460 --> 00:51:57,580 Why? You don't like it? 643 00:51:57,580 --> 00:52:00,420 I don't want it. 644 00:52:00,420 --> 00:52:02,130 Take it back. 645 00:52:09,870 --> 00:52:16,570 What do you mean... you don't want it? 646 00:52:16,570 --> 00:52:20,700 What would it mean that I don't want it? 647 00:52:21,480 --> 00:52:24,260 I simply don't want to accept it. 648 00:52:29,370 --> 00:52:31,690 Do you despise me that much? 649 00:52:34,770 --> 00:52:42,370 I'm not good to you as a man? 650 00:52:42,370 --> 00:52:43,320 It's not like that.. 651 00:52:43,320 --> 00:52:45,650 What is it then? 652 00:52:48,620 --> 00:52:54,340 Sunbae, what are your true feelings towards me? 653 00:53:01,790 --> 00:53:03,580 I... 654 00:53:08,180 --> 00:53:09,970 like you. 655 00:53:17,310 --> 00:53:18,220 But? 656 00:53:18,220 --> 00:53:22,924 But.. as my feelings for you become bigger, 657 00:53:22,936 --> 00:53:27,760 it reminds me of the accident of 5 years ago. 658 00:53:30,060 --> 00:53:32,440 It's not okay... 659 00:53:32,440 --> 00:53:39,580 The feelings I have towards you being overlapped by that accident. 660 00:53:42,010 --> 00:53:49,250 It's really a discourtesy and sorry thing to you. 661 00:53:51,520 --> 00:53:53,540 That's why... 662 00:53:57,090 --> 00:54:00,110 That's why Kang Dong Joo, we can't... 663 00:54:00,110 --> 00:54:02,530 I don't care. 664 00:54:04,380 --> 00:54:11,200 There was only one thing that I wanted from you since the beginning. 665 00:54:13,010 --> 00:54:17,130 And I heard that answer just now. 666 00:54:18,470 --> 00:54:24,000 I'm good with that, if you keep those feelings to me... 667 00:54:25,660 --> 00:54:28,140 Any thing else isn't important. 668 00:54:34,600 --> 00:54:36,490 So... 669 00:54:40,390 --> 00:54:42,670 So, Sunbae... 670 00:54:57,500 --> 00:54:59,400 Can't I? 671 00:55:13,790 --> 00:55:19,560 ♫ Now I realize. ♫ 672 00:55:21,630 --> 00:55:28,940 ♫ You are the reason that I live ♫ 673 00:55:28,940 --> 00:55:33,760 ♫ Hold my hand and breathe with me ♫ 674 00:55:33,760 --> 00:55:36,730 ♫ My heart is beating toward you ♫ 675 00:55:36,730 --> 00:55:45,970 ♫ Because you’re my only love ♫ 676 00:55:48,700 --> 00:55:55,650 ♫ Because it’s you, because it’s you ♫ 677 00:55:55,650 --> 00:55:58,020 ♫ It’s my destiny ♫ 678 00:55:58,020 --> 00:56:04,770 ♫ I can’t change it with anything else ♫ 679 00:56:04,770 --> 00:56:07,640 ♫ You are my life ♫ 680 00:56:07,640 --> 00:56:12,960 ♫ Your face that is held in my arms ♫ 681 00:56:12,960 --> 00:56:24,070 ♫ I’ll make it brightly smile ♫ 682 00:56:24,070 --> 00:56:27,770 ♫ I’ll be there for you ♫ 683 00:56:27,770 --> 00:56:32,770 ♫ I believe that I won’t forget you ♫ 684 00:56:32,770 --> 00:56:36,640 ♫ For even a single moment ♫ 685 00:56:52,440 --> 00:56:56,640 [DOLDAM HOSPITAL] 686 00:57:02,910 --> 00:57:05,880 [PATIENT SEARCH: SHIN MYUNG HO] 687 00:57:42,440 --> 00:57:46,940 [BLOOD TEST REPORTS] 688 00:57:54,870 --> 00:58:06,930 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki 689 00:58:07,310 --> 00:58:09,830 ♫ Well we all have a face ♫ 690 00:58:09,830 --> 00:58:12,450 ♫ That we hide away forever ♫ 691 00:58:12,450 --> 00:58:15,520 ♫ And we take them out and show ourselves♫ 692 00:58:15,520 --> 00:58:19,730 ♫ When everyone has gone ♫ 693 00:58:23,640 --> 00:58:34,250 ♫ I'm dreaming of a white Christmas ♫ 694 00:58:34,250 --> 00:58:40,480 ♫ Just like the ones I used to know ♫ 695 00:58:42,350 --> 00:58:52,570 ♫ Where the treetops glisten and children listen ♫ 696 00:58:52,570 --> 00:58:59,600 ♫ To hear sleigh bells in the snow ♫ 697 00:59:03,540 --> 00:59:13,940 ♫ I'm dreaming of a white Christmas ♫ 53240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.