Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,030 --> 00:00:08,810
Doctor Kang, are you okay?
2
00:00:09,810 --> 00:00:13,030
Doctors are people too!
Doctors can get MERS...
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,970
And if the doctor's unlucky, he
could die from it, too. You know?
4
00:00:15,970 --> 00:00:17,730
Doctor Kang!
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,040
Mr. Goo,
6
00:00:26,550 --> 00:00:29,190
Bring me a N95 mask and a gown.
7
00:00:30,110 --> 00:00:31,130
I'm going in.
8
00:00:31,130 --> 00:00:34,800
You can't do that, Master Kim. You are the
control tower of our hospital right now.
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,140
Think about it one more time.
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,170
I'll be going in.
11
00:00:42,700 --> 00:00:44,760
Doctor, I'll go in.
12
00:00:46,480 --> 00:00:50,060
I will go in. Please let me.
13
00:00:50,060 --> 00:00:51,700
You punk... seriously-
14
00:00:51,700 --> 00:00:57,290
The doctor that the people
in there need... is me.
15
00:00:58,910 --> 00:01:02,410
I will go in.
16
00:01:03,770 --> 00:01:05,160
Please let me.
17
00:01:06,060 --> 00:01:07,460
Doctor Kang...
18
00:01:07,460 --> 00:01:09,280
Come to your senses, Doctor!
19
00:01:09,280 --> 00:01:14,090
Vital is 100/70, 120.
But his fever is 39.8.
20
00:01:14,090 --> 00:01:19,300
Gosh... he kept on giving
treatments in this state.
21
00:01:19,300 --> 00:01:21,510
What should we do, Head Nurse?
22
00:01:23,090 --> 00:01:24,990
What's his fever?
23
00:01:25,990 --> 00:01:27,900
Doctor Seo Jung!
24
00:01:30,270 --> 00:01:32,240
Please tell me his vitals
and fever one more time.
25
00:01:32,240 --> 00:01:35,680
It's 100/70, 120. His fever is 39.8.
26
00:01:43,980 --> 00:01:56,400
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
27
00:01:56,890 --> 00:01:58,610
Doctor Seo Jung.
28
00:02:00,760 --> 00:02:04,010
Give him 1 liter of normal saline,
200cc per hour and some fever reducer.
29
00:02:04,010 --> 00:02:05,440
- Will that suffice?
- It's only a syncope (temporary
30
00:02:05,452 --> 00:02:06,920
(LOSS OF CONSCIOUSNESS CAUSED
BY FALL IN BLOOD PRESSURE).
31
00:02:07,920 --> 00:02:11,070
I think he's severely dehydrated.
Keep him laying down,
32
00:02:11,070 --> 00:02:13,740
and pump him with fluid.
33
00:02:15,110 --> 00:02:18,200
He'll be fine once he gets good sleep.
34
00:02:20,060 --> 00:02:22,020
What about the appendicitis patient?
Where is she?
35
00:02:22,020 --> 00:02:23,740
Come this way.
36
00:02:25,140 --> 00:02:28,940
But... Isn't Doctor Seo Jung not
supposed to come down here?
37
00:02:28,940 --> 00:02:31,288
If it's confirmed that
the patients have MERS,
38
00:02:31,300 --> 00:02:33,710
she won't be able to do
Chairman Shin's surgery.
39
00:02:33,710 --> 00:02:39,120
Oh no. It's like that? What would she do...
she worked so hard to prepare.
40
00:02:39,120 --> 00:02:41,210
Can you lie down straight?
41
00:02:41,210 --> 00:02:43,060
I'm going to push your stomach.
42
00:02:44,060 --> 00:02:49,020
What if you regret your decision now?
43
00:02:49,950 --> 00:02:52,600
Would it still not matter to you?
44
00:02:53,600 --> 00:02:57,950
I thought that it wouldn't matter.
At least at that time.
45
00:02:57,950 --> 00:03:00,070
I will go in.
46
00:03:02,630 --> 00:03:09,800
I wanted to be with him. I
wanted to be by his side.
47
00:03:09,800 --> 00:03:11,970
In that very moment.
48
00:03:41,240 --> 00:03:43,765
[The Effect of Paragonimiasis
(a foodborne infection
49
00:03:43,777 --> 00:03:46,080
[(CAUSED BY PARASITIC WORMS
IN CRABS OR CRAYFISH)]
50
00:03:46,080 --> 00:03:48,500
Take good care of this.
51
00:03:55,000 --> 00:03:57,670
Chief Jang! Chief Jang!
52
00:04:00,340 --> 00:04:02,200
There are patients who might have MERS?
53
00:04:02,200 --> 00:04:05,860
They're still under suspicion, but
we've shutdown the ER for now.
54
00:04:05,860 --> 00:04:08,350
But why are you not in a hazmat suit?
55
00:04:08,350 --> 00:04:11,310
That's actually...
56
00:04:12,310 --> 00:04:15,340
Is anyone home? Doctor!
57
00:04:15,340 --> 00:04:20,490
Hello?! Is anyone there?!
58
00:04:20,490 --> 00:04:22,450
Good evening.
59
00:04:25,570 --> 00:04:27,370
How is the situation in there?
60
00:04:27,370 --> 00:04:29,920
The appendicitis patient's
condition is getting worse.
61
00:04:29,920 --> 00:04:32,720
Her fever is rising and
physical is getting severe too.
62
00:04:33,620 --> 00:04:39,300
I think it's progressed to peritonitis.
When will she be able to get the surgery?
63
00:04:39,300 --> 00:04:42,720
I'm not going in without a hazmat suit.
I cannot do it.
64
00:04:43,620 --> 00:04:46,780
Hey, what happened to the suits?!
Are they still in transit?!
65
00:04:46,780 --> 00:04:50,540
Master Kim! We just got hold of
the health center personnel!
66
00:04:50,540 --> 00:04:54,040
They will arrive within 30
minutes with the hazmat suits!
67
00:04:54,040 --> 00:04:58,230
Hey, Surgeon Song. You heard that right?
It'll be here in 30 minutes.
68
00:04:58,230 --> 00:04:59,890
Go and prepare for surgery now!
69
00:04:59,890 --> 00:05:03,480
Oh, will we finally see the
skills of Chief Surgeon Song?
70
00:05:03,480 --> 00:05:07,000
Finally you get to do your first
operation in our Doldam Hospital.
71
00:05:07,000 --> 00:05:10,710
- Congratulations.
- Don't congratulate me.
72
00:05:10,710 --> 00:05:13,800
Ah, why did Kang Dong Joo
that bastard enter the ER?
73
00:05:13,800 --> 00:05:17,380
Well, I'll be going to
prepare the operation room.
74
00:05:19,050 --> 00:05:23,790
Yoon Seo Jung. Keep her
stable for 30 more minutes.
75
00:05:23,790 --> 00:05:25,990
We're starting the surgery
as soon as the suits arrive.
76
00:05:25,990 --> 00:05:27,590
Yes, sir.
77
00:05:29,810 --> 00:05:33,040
Give this patient propacetamol
through IV and antibiotics.
78
00:05:33,040 --> 00:05:34,490
Yes, ma'am.
79
00:05:34,490 --> 00:05:36,610
Over here, Doctor Yoon.
80
00:06:14,580 --> 00:06:16,730
CEO Shin's condition has gotten better.
81
00:06:16,730 --> 00:06:22,000
His fever has gone down to basically normal
and his breathing has gotten better.
82
00:06:24,510 --> 00:06:26,570
Why are you like that?
83
00:06:26,570 --> 00:06:31,140
Did you come up here alone? Or
did Yoon Seo Jung call you up?
84
00:06:33,020 --> 00:06:37,170
What are you talking about...?
85
00:06:37,170 --> 00:06:41,210
I'm curious as to how she
knew Dong Joo had fainted.
86
00:06:41,210 --> 00:06:44,920
I didn't even notify the
station in the second floor.
87
00:06:46,190 --> 00:06:50,350
Kang Dong Joo has fainted in the ER.
88
00:06:51,910 --> 00:06:54,540
I wonder... I also don't know.
89
00:06:54,540 --> 00:06:58,780
I just came up after receiving her call.
90
00:06:59,780 --> 00:07:02,880
So you're saying she called you first?
91
00:07:02,880 --> 00:07:05,030
Yes. That's right.
92
00:07:06,270 --> 00:07:08,100
Really?
93
00:07:18,770 --> 00:07:24,410
Aigoo, so now the much
awaited person has arrived.
94
00:07:24,410 --> 00:07:25,910
How are you feeling?
95
00:07:25,910 --> 00:07:31,710
That silly woman doctor
put me on this and that,
96
00:07:31,710 --> 00:07:33,650
and I'm feeling much more comfortable now.
97
00:07:33,650 --> 00:07:38,080
She's capable. She's going to be
98
00:07:38,080 --> 00:07:42,480
- my first assistant for your surgery, too.
- Yeah?
99
00:07:42,480 --> 00:07:48,170
Then why did she switch with someone else?
Is she angry with me?
100
00:07:49,620 --> 00:07:53,970
The truth is, a problem has
arisen in the hospital.
101
00:07:53,970 --> 00:07:55,480
Hm?
102
00:07:58,400 --> 00:08:03,730
Excuse me. Can I please get in there?
103
00:08:03,730 --> 00:08:06,110
You cannot. Please have a seat and wait.
104
00:08:06,110 --> 00:08:11,020
My children are still very young. My
oldest is only in middle school...
105
00:08:11,020 --> 00:08:14,130
We will get instructions when we have
people from the National Health Center.
106
00:08:14,130 --> 00:08:18,170
Please sit and wait. Excuse me.
107
00:08:19,300 --> 00:08:21,640
Pease wait over here for a moment.
108
00:08:26,410 --> 00:08:28,920
Do you want to eat this?
You must be hungry.
109
00:08:28,920 --> 00:08:31,100
Thank you.
110
00:08:49,260 --> 00:08:52,280
Soo Jung... I'm sorry.
111
00:08:58,220 --> 00:09:01,600
It's staying at 90. Her
temperature is 35.8.
112
00:09:01,600 --> 00:09:05,010
She's much better than when
she came but it's still low.
113
00:09:05,010 --> 00:09:08,050
- Cover the patient with more blankets.
- I will.
114
00:09:29,050 --> 00:09:32,470
Are hazmat suits here yet?
115
00:10:00,640 --> 00:10:01,970
Excuse me!
116
00:10:27,880 --> 00:10:29,930
Please don't do this.
117
00:10:29,930 --> 00:10:34,720
Please let me go in. My kids are in there.
118
00:10:34,720 --> 00:10:36,400
Get out of the way please!
119
00:10:36,400 --> 00:10:38,850
Please calm down, Guardian.
120
00:10:38,850 --> 00:10:40,830
Let go!
121
00:10:44,460 --> 00:10:46,910
Out of the way please.
122
00:10:46,910 --> 00:10:49,880
Please let me be with my children.
123
00:10:49,880 --> 00:10:53,090
You can't do this here. We can't
go against the regulation.
124
00:10:53,090 --> 00:10:57,950
Please, please let me be with my children.
125
00:11:00,680 --> 00:11:04,640
Let me go. I don't want to die here!
126
00:11:04,640 --> 00:11:06,920
I don't want to die here!
127
00:11:06,920 --> 00:11:10,280
Let go! Let go!
128
00:11:18,370 --> 00:11:22,370
Look here. Who says you'll die?
129
00:11:22,370 --> 00:11:27,320
Nothing has happened. We have
no confirmation of MERS either.
130
00:11:27,320 --> 00:11:29,840
Please calm down, Guardian.
131
00:11:29,840 --> 00:11:34,320
What if it really is MERS?
What would you do then?
132
00:11:34,320 --> 00:11:36,360
Then you really should not go out.
133
00:11:36,360 --> 00:11:41,740
If you go out there recklessly, aren't
you putting everyone's life in danger?
134
00:11:41,740 --> 00:11:44,480
Is that what you want to do?
135
00:11:49,030 --> 00:11:51,870
If you make a fuss one more time.
136
00:11:51,870 --> 00:11:57,260
I will tell everything to your
girlfriend when she wakes up.
137
00:11:58,830 --> 00:12:02,270
Any embarrassment on your
part will be your own doing.
138
00:12:03,710 --> 00:12:08,070
Dr. Yoon. This patient's
blood pressure is dropping.
139
00:12:08,070 --> 00:12:11,230
Soo Jung. Soo Jung!
140
00:12:12,360 --> 00:12:14,450
I see.
141
00:12:14,450 --> 00:12:18,700
So, how long would it take
to get the confirmation?
142
00:12:18,700 --> 00:12:23,540
It will take at least 24 hours to get
through the first stage of decision.
143
00:12:23,540 --> 00:12:27,990
Come and tell me when you
get the confirmation.
144
00:12:27,990 --> 00:12:34,450
I will decide whether to check out of
here or transfer to another hospital.
145
00:12:35,150 --> 00:12:38,270
Mr. CEO, aren't you afraid?
146
00:12:38,940 --> 00:12:41,510
Why would I be, when you are here?
147
00:12:41,510 --> 00:12:47,170
MERS is a disease a surgeon like
me can't do anything about.
148
00:12:47,170 --> 00:12:49,850
Fatality rate is very high as well.
149
00:12:51,150 --> 00:12:57,830
If I was fated to die, I would
have died at least 20 years ago.
150
00:12:57,830 --> 00:13:06,960
When I see how I am still alive, I
am not fated to die that easily.
151
00:13:13,910 --> 00:13:16,890
Get going. I think they
are looking for you.
152
00:13:16,890 --> 00:13:18,560
Yes.
153
00:13:31,700 --> 00:13:34,400
20 years ago...
154
00:13:36,970 --> 00:13:40,830
When are you going to tell Master Kim?
155
00:13:40,830 --> 00:13:47,430
After the surgery. Don't
open your mouth until then.
156
00:13:47,430 --> 00:13:48,970
Got it?
157
00:13:48,970 --> 00:13:51,610
Yes, of course.
158
00:13:56,320 --> 00:13:57,120
We're sorry.
159
00:13:57,120 --> 00:13:58,560
We were contacted very late.
160
00:13:58,560 --> 00:14:02,100
No it's ok. How many protective
suits did you bring?
161
00:14:02,100 --> 00:14:06,670
Our station was given twenty
and we brought them all.
162
00:14:06,670 --> 00:14:09,270
Ok. Chief Song!
163
00:14:09,270 --> 00:14:11,240
Chief Song!
164
00:14:13,910 --> 00:14:17,610
Honestly, how can I do it
without an assistance?
165
00:14:17,610 --> 00:14:21,530
With Dr. Do In Bum being sent to CEO
Shin, you want me to operate on my own?
166
00:14:21,530 --> 00:14:25,760
Don't worry, I will do the assisting.
167
00:14:25,760 --> 00:14:26,460
You will?
168
00:14:26,460 --> 00:14:28,910
Yes, I will.
169
00:14:45,180 --> 00:14:47,370
Please open the door, Nurse Park.
170
00:15:24,930 --> 00:15:36,930
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
171
00:15:37,760 --> 00:15:40,700
Dr. Nam, how is the anesthetic level?
172
00:15:40,700 --> 00:15:43,070
Ok. You can start.
173
00:15:46,000 --> 00:15:48,860
Hey, don't be nervous.
174
00:15:48,860 --> 00:15:51,140
Who's nervous?
175
00:15:52,690 --> 00:15:54,420
Scalpel.
176
00:16:04,060 --> 00:16:06,140
Aren't you doing it?
177
00:16:11,800 --> 00:16:13,890
That's right.
178
00:16:23,730 --> 00:16:25,800
The fever has come down a lot.
179
00:16:25,800 --> 00:16:27,210
It looks to be so.
180
00:16:27,210 --> 00:16:30,710
He's been pushing himself hard for a while.
181
00:16:30,710 --> 00:16:32,970
I guess so.
182
00:17:16,090 --> 00:17:18,870
Attention please!
183
00:17:18,870 --> 00:17:22,060
The National Health Center
staff have arrived.
184
00:17:22,060 --> 00:17:27,350
They will send you home one by one.
185
00:17:27,350 --> 00:17:31,470
Even when you get home, until the
confirmation of MERS testing is concluded,
186
00:17:31,470 --> 00:17:33,920
you are not to go outside of your home.
187
00:17:33,920 --> 00:17:36,738
Until the quarantine
if lifted, you will be
188
00:17:36,750 --> 00:17:39,580
under monitor by the
National Health Center.
189
00:17:39,580 --> 00:17:43,920
Since we only have one transportation
vehicle from the National Health Center,
190
00:17:43,920 --> 00:17:47,940
we will send the hypoglycemia
patient home first.
191
00:17:47,940 --> 00:17:49,130
What about the children?
192
00:17:49,130 --> 00:17:52,280
That's our decision, if you
can stay out of it please.
193
00:17:52,280 --> 00:17:58,040
In all cases of emergency, aren't
children first? What is this nonsense?
194
00:17:58,040 --> 00:18:02,120
Diabetes patients are at
the highest risk in MERS.
195
00:18:02,120 --> 00:18:07,640
We will discharge that patient first
then it'll be the children's turn.
196
00:18:07,640 --> 00:18:09,270
Ah I see.
197
00:18:10,350 --> 00:18:13,750
Then, what about me?
198
00:18:14,430 --> 00:18:19,630
I am thinking you will be the very last.
199
00:18:19,630 --> 00:18:21,090
Right, then.
200
00:19:16,010 --> 00:19:21,230
You are sleeping so well, Kang Dong Joo.
201
00:19:38,230 --> 00:19:40,040
Ah, why, why, why?
202
00:19:40,040 --> 00:19:41,000
Are we doing some preventive measures?
203
00:19:41,000 --> 00:19:42,580
Get this mask on.
204
00:19:42,580 --> 00:19:44,700
Don't take it off.
205
00:19:48,100 --> 00:19:50,490
Mr. Goo, what's up?
206
00:19:56,080 --> 00:20:00,590
[DOLDAM HOSPITAL]
207
00:20:00,590 --> 00:20:03,610
Master Kim. Master Kim.
208
00:20:03,610 --> 00:20:07,340
Master Kim! Master Kim!
209
00:20:07,340 --> 00:20:09,180
Master Kim!
210
00:20:09,180 --> 00:20:10,300
Huh?
211
00:20:10,300 --> 00:20:14,110
Finally, we got the results!
212
00:20:14,110 --> 00:20:18,930
MERs. MERs.
213
00:20:20,330 --> 00:20:21,710
It's not MERs.
214
00:20:21,710 --> 00:20:25,240
Our hospital is totally
innocent, Master Kim!
215
00:20:27,050 --> 00:20:29,300
Manager Song! Manager Song!
216
00:20:29,300 --> 00:20:31,100
Manager Song!
217
00:20:31,810 --> 00:20:35,910
It's not MERs!
218
00:20:35,910 --> 00:20:39,280
Our hospital is totally innocent!
219
00:20:41,770 --> 00:20:44,910
Doldam Hospital Manse! (VICTORY!)
220
00:20:49,970 --> 00:20:51,510
[SPECIMEN EXAMINATION REPORT]
221
00:20:51,510 --> 00:20:53,370
[MERS CORONA VIRUS GENE WAS NOT
PRESENT ON SPECIMEN 1. - NEGATIVE.]
222
00:20:53,370 --> 00:20:58,820
So if it's not MERs, what is it?
223
00:21:08,750 --> 00:21:11,670
Show me the blood test results.
224
00:21:13,340 --> 00:21:15,370
Blood Test Results!
225
00:21:15,370 --> 00:21:17,470
Yes, yes.
226
00:21:17,470 --> 00:21:20,970
Master Kim, did you get the results?
227
00:21:20,970 --> 00:21:24,800
Yes, the results from the
first stage is negative.
228
00:21:24,800 --> 00:21:26,130
Oh, really?
229
00:21:26,130 --> 00:21:29,200
Uh! We've made it!
230
00:21:33,300 --> 00:21:35,580
Thank God!
231
00:21:35,580 --> 00:21:37,240
If it's not MERs, what is it then?
232
00:21:37,240 --> 00:21:40,060
I'm looking into it right now.
233
00:21:40,800 --> 00:21:43,300
Why is the eosinophil rate so high?
234
00:21:43,300 --> 00:21:45,870
Pardon? Eosinophil?
235
00:21:45,870 --> 00:21:48,550
Eosinophil means?
236
00:21:56,020 --> 00:21:59,490
Did you happen to eat raw freshwater foods
within the last two or three months?
237
00:21:59,490 --> 00:22:01,150
Freshwater?
238
00:22:01,150 --> 00:22:02,780
Yes.
239
00:22:03,630 --> 00:22:07,470
No, nothing raw.
240
00:22:07,470 --> 00:22:10,850
We don't eat much raw
fish in our household.
241
00:22:10,850 --> 00:22:15,390
Mom. How about soy sauce marinated crab?
242
00:22:15,390 --> 00:22:17,070
Is soy sauce marinated crab cooked?
243
00:22:17,070 --> 00:22:19,180
Soy sauce marinated crab?
244
00:22:19,180 --> 00:22:21,300
Was it King Crabs by chance?
245
00:22:21,300 --> 00:22:26,300
That's right. Your mother brought
them because they are your favorite.
246
00:22:26,300 --> 00:22:30,450
Just before you went on your business
trip because king crabs were in season.
247
00:22:30,450 --> 00:22:32,210
When was that approximately?
248
00:22:32,210 --> 00:22:35,000
It was before my trip so,
249
00:22:35,000 --> 00:22:36,750
it's been about two months.
250
00:22:36,750 --> 00:22:38,490
But why?
251
00:22:38,490 --> 00:22:40,750
Nurse Park, let's do a sputum test.
252
00:22:40,750 --> 00:22:41,680
Sputum?
253
00:22:41,680 --> 00:22:43,390
I suspect paragonimiasis.
254
00:22:43,390 --> 00:22:46,760
That's the reason for high eosinophil too.
255
00:22:46,760 --> 00:22:50,070
Such a fool. How come I
didn't think of that?
256
00:22:53,570 --> 00:22:58,750
You thought to send Dr.
Yoon in there, somehow.
257
00:22:58,750 --> 00:23:02,570
If things turned out badly, she
could have missed the CS surgery.
258
00:23:02,570 --> 00:23:07,790
There was no way I could stop her.
259
00:23:18,130 --> 00:23:20,220
Ah...
260
00:23:26,820 --> 00:23:32,510
So the whole 'MERs event' that pushed
us to the limit, ended up being
261
00:23:32,510 --> 00:23:39,160
a case of paragonimiasis resulting from
under-fermented soy sauce marinated crab.
262
00:23:40,230 --> 00:23:42,020
And
263
00:24:26,850 --> 00:24:38,960
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
264
00:24:39,970 --> 00:24:42,620
When did you wake up?
265
00:24:42,620 --> 00:24:44,810
A little while ago.
266
00:24:44,810 --> 00:24:46,760
You did?
267
00:24:58,860 --> 00:25:01,540
Your temperature is fine.
268
00:25:05,330 --> 00:25:07,800
Your color has come back too.
269
00:25:08,600 --> 00:25:11,910
Are you feeling dizzy or ear pains?
270
00:25:16,800 --> 00:25:19,170
You were overworked on all three.
271
00:25:19,170 --> 00:25:23,470
Lack of sleep, dehydration
and malnourishment.
272
00:25:23,470 --> 00:25:25,710
What stubbornness is that?
273
00:25:25,710 --> 00:25:28,380
You've been eating and
sleeping here for two months.
274
00:25:31,810 --> 00:25:33,310
I'm right.
275
00:25:33,310 --> 00:25:34,500
About what?
276
00:25:34,500 --> 00:25:37,690
You stayed by my side the whole time.
277
00:25:38,700 --> 00:25:41,380
You even held my hands.
278
00:25:42,650 --> 00:25:44,570
You must be hungry. I will bring you food.
279
00:25:48,220 --> 00:25:49,870
I'm right, right?
280
00:25:49,870 --> 00:25:52,920
Were you dreaming? I didn't.
281
00:25:55,320 --> 00:25:56,400
You didn't?
282
00:25:56,400 --> 00:25:59,430
No, probably not.
283
00:25:59,430 --> 00:26:02,330
You really didn't?
284
00:26:02,330 --> 00:26:04,320
I think so.
285
00:26:07,820 --> 00:26:09,480
Really?
286
00:26:11,660 --> 00:26:13,580
What are you doing?
287
00:26:15,040 --> 00:26:19,640
Trying to confirm if it's a lie or not.
288
00:26:20,590 --> 00:26:23,130
Uh? You just avoided my eye contact.
289
00:26:23,130 --> 00:26:25,630
When, did I?
290
00:26:31,980 --> 00:26:37,120
Anywat, it was a paragonimiasis. Not MERS.
291
00:26:37,120 --> 00:26:39,430
Umm, is that right?
292
00:26:39,430 --> 00:26:44,140
Uh, from under fermented soy
sauce marinated king crabs.
293
00:26:44,140 --> 00:26:47,810
So it was paragonimiasis.
294
00:26:49,120 --> 00:26:50,660
It's funny isn't it?
295
00:26:50,660 --> 00:26:53,680
Yes. It's funny.
296
00:26:58,540 --> 00:27:02,560
Fine, it was me. It was
me who was by your side.
297
00:27:02,560 --> 00:27:06,160
It was you. And you held my hands too.
298
00:27:06,160 --> 00:27:11,210
That was, to check if you had fever or not.
299
00:27:11,210 --> 00:27:13,810
Do you have any idea how
high your fever was?
300
00:27:13,810 --> 00:27:17,900
39.8. It hit 39.8...
301
00:27:18,680 --> 00:27:23,720
♫ I will love you forever. ♫
302
00:27:23,720 --> 00:27:27,110
What is this? ♫ Forever, love. ♫
303
00:27:27,110 --> 00:27:29,550
Hey.
304
00:27:29,550 --> 00:27:33,090
I feel dizzy.
305
00:27:33,090 --> 00:27:35,080
I will lean on you for a few minutes.
306
00:27:35,080 --> 00:27:37,510
If you are dizzy, you have to eat.
307
00:27:37,510 --> 00:27:45,040
♫ Forever more. ♫
308
00:27:45,040 --> 00:27:47,360
You have to eat... ♫ Don't
leave from my side. ♫
309
00:27:47,360 --> 00:27:52,570
I've lost the power to push him away.
♫ Don't leave. ♫
310
00:27:57,480 --> 00:28:01,720
Ah, this paragonimiasis like...
311
00:28:01,720 --> 00:28:14,080
♫ When we close our eyes, you and I. ♫
312
00:28:14,080 --> 00:28:17,690
♫ It was love. ♫
313
00:28:17,690 --> 00:28:21,320
♫ Even if it was
disconnected over and over. ♫
314
00:28:21,320 --> 00:28:26,890
♫ It will get connected again. ♫
315
00:28:52,220 --> 00:28:53,400
Woo Yeon Hwa!
316
00:28:53,400 --> 00:28:57,630
Hello, I'm a pay doctor to
Doldam Hospital, Woo Yeon Hwa.
317
00:28:57,630 --> 00:29:00,350
Please take good care of me.
318
00:29:01,280 --> 00:29:02,950
How did this happen Director?
319
00:29:02,950 --> 00:29:06,140
She was a resident at Gangwon
University Hospital.
320
00:29:06,140 --> 00:29:09,240
I thought you were a Chinese national.
321
00:29:09,240 --> 00:29:10,830
I am a foreign student.
322
00:29:10,830 --> 00:29:11,870
Foreign student?
323
00:29:11,870 --> 00:29:14,950
Oh. Your family must be well to do?
324
00:29:14,950 --> 00:29:17,230
My mom is Korean.
325
00:29:17,230 --> 00:29:18,640
I see.
326
00:29:18,640 --> 00:29:21,800
Then how did you end up in our
hospital looking homeless?
327
00:29:21,800 --> 00:29:25,240
I ran away during my residency.
328
00:29:25,240 --> 00:29:28,070
Why didn't you say so right from the start?
329
00:29:28,070 --> 00:29:32,980
I'd decided to not practice medicine again.
330
00:29:32,980 --> 00:29:35,170
It was too hard.
331
00:29:36,370 --> 00:29:39,800
Why did you change your mind then?
332
00:29:41,080 --> 00:29:43,330
Because of all of you.
333
00:29:43,330 --> 00:29:46,340
When I saw the doctors in this hospital,
334
00:29:46,340 --> 00:29:49,740
the thought of becoming
a real doctor myself.
335
00:29:49,740 --> 00:29:51,370
came to me.
336
00:29:51,370 --> 00:29:55,760
So happy to have a familiar
face becoming the new family.
337
00:29:55,760 --> 00:29:57,030
Don't you think so Master Kim?
338
00:29:57,030 --> 00:30:00,100
So what's your specialty?
339
00:30:00,100 --> 00:30:01,260
General Surgeon.
340
00:30:01,260 --> 00:30:07,170
Wow. General Surgeon. This is great.
341
00:30:07,170 --> 00:30:09,550
Foreigners are becoming general surgeons.
342
00:30:09,550 --> 00:30:12,380
Our Korean medical students are a problem.
343
00:30:12,380 --> 00:30:13,506
They are only interested
in cosmetic surgery
344
00:30:13,518 --> 00:30:14,530
or dermatology that
they can make money.
345
00:30:14,530 --> 00:30:17,820
They are not interested in general
or cardiothoracic surgery.
346
00:30:17,820 --> 00:30:20,600
Does this make sense in a medically
strong country like ours?
347
00:30:20,600 --> 00:30:21,970
Ah, honestly.
348
00:30:21,970 --> 00:30:27,040
Excuse me. You are right but this
may not be the right timing.
349
00:30:27,040 --> 00:30:29,830
Ah, is that right?
350
00:30:29,830 --> 00:30:31,210
I'm sorry.
351
00:30:31,210 --> 00:30:34,950
I will work hard as though starting
as an intern all over again.
352
00:30:34,950 --> 00:30:37,350
Please take good care of me.
353
00:30:41,570 --> 00:30:43,630
You were a resident?
354
00:30:43,630 --> 00:30:45,962
I am here as a pay doctor
but consider me an
355
00:30:45,974 --> 00:30:48,110
intern and put me to
work as you see fit.
356
00:30:48,110 --> 00:30:54,890
Really? I like the attitude.
357
00:30:54,890 --> 00:30:57,140
- Are you physically rigorous too?
- Yes, I'm on the strong side.
358
00:30:57,140 --> 00:31:01,020
Aigoo. You are bringing the strength too?
359
00:31:03,710 --> 00:31:05,750
Hello, Doctor.
360
00:31:05,750 --> 00:31:07,640
Uh? Yeon Hwa!
361
00:31:07,640 --> 00:31:13,090
She was a resident at Gangwon University
Hospital. A general surgery at that.
362
00:31:13,090 --> 00:31:15,980
Really? GS?
363
00:31:15,980 --> 00:31:16,670
Yes.
364
00:31:16,670 --> 00:31:18,280
That's great.
365
00:31:18,280 --> 00:31:21,105
Starting today, we the
sunbaes will shower you with
366
00:31:21,117 --> 00:31:23,790
advice that will sterngthen
your blood and bones,
367
00:31:23,790 --> 00:31:27,200
so our Yeon Hwa... I can
call you Yeon Hwa, right?
368
00:31:27,200 --> 00:31:29,910
Yes you can. You can call me
that to your heart's content.
369
00:31:29,910 --> 00:31:34,250
Right. You just have to
trust and follow me.
370
00:31:34,250 --> 00:31:34,890
Yes.
371
00:31:34,890 --> 00:31:40,170
Be careful, Yeon Hwa. Seo Jung
sunbae's nick name is Crazy Whale.
372
00:31:40,170 --> 00:31:41,310
You little...
373
00:31:41,310 --> 00:31:43,310
Why? It is.
374
00:31:43,310 --> 00:31:45,920
Dong Joo, do you want some pizza?
375
00:31:45,920 --> 00:31:47,930
Uh? Where is this from?
376
00:31:47,930 --> 00:31:49,740
I bought them yesterday.
377
00:31:49,740 --> 00:31:52,800
I just heated them up. It's nice and hot.
Have lots.
378
00:31:52,800 --> 00:31:57,670
As much as you can. From now on all your
snacks are on me. Seriously. 100% Serious!
379
00:31:57,670 --> 00:31:59,290
Thank you Sunbae.
380
00:31:59,290 --> 00:32:01,170
Chief Administrator Jang,
would you like some?
381
00:32:01,170 --> 00:32:03,840
No, thank you. I'm on a diet.
382
00:32:03,840 --> 00:32:08,500
Yeon Hway, Come and have some. We have
to eat a lot when we can, otherwise...
383
00:32:08,500 --> 00:32:11,310
Traffic accident patients, all
three with serious injury.
384
00:32:11,310 --> 00:32:14,210
See what I mean. This is what it's like.
385
00:32:14,210 --> 00:32:15,560
They will be here in 3 minutes.
386
00:32:15,560 --> 00:32:17,790
Ah, three minutes.
387
00:32:22,870 --> 00:32:24,850
Make yourself comfortable and unpack
your things before coming out.
388
00:32:24,850 --> 00:32:25,680
Yes.
389
00:32:25,680 --> 00:32:27,220
I'm off.
390
00:32:30,510 --> 00:32:33,330
It's nice to see you again, Yeon Hwa.
391
00:32:33,330 --> 00:32:34,770
Yes.
392
00:32:37,250 --> 00:32:39,922
Traffic accident victim. A 35
year old woman driver. Seems
393
00:32:39,934 --> 00:32:42,390
like she hit her head on the
steering wheel very hard.
394
00:32:42,390 --> 00:32:44,232
BP is normal. Signs
of vomiting and she's
395
00:32:44,244 --> 00:32:46,230
complaining of severe
headache and dizziness.
396
00:32:46,230 --> 00:32:47,070
Vitals?
397
00:32:47,070 --> 00:32:49,210
100/65. 120.
398
00:32:49,210 --> 00:32:50,924
There could be a hemorrhage.
So we will give
399
00:32:50,936 --> 00:32:52,470
mexoron and take a
brain CT scan, first.
400
00:32:52,470 --> 00:32:53,110
Yes, doctor.
401
00:32:53,110 --> 00:32:55,040
One, two, three.
402
00:32:55,770 --> 00:32:57,235
She was on the passenger
side, the window broke
403
00:32:57,247 --> 00:32:58,570
and her arm's been cut
by the broken glass.
404
00:32:58,570 --> 00:33:02,210
Patient, please do not cry.
I will take a look at you.
405
00:33:02,210 --> 00:33:04,330
Is there any other injury,
aside from the arm?
406
00:33:04,330 --> 00:33:06,330
No I don't. Please take them out, hurry.
407
00:33:06,330 --> 00:33:09,530
There might be some broken glass
inside, so we will take an x-ray.
408
00:33:09,530 --> 00:33:10,790
Nurse Park, x-ray please.
409
00:33:10,790 --> 00:33:12,480
Yes, doctor.
410
00:33:14,540 --> 00:33:17,210
- What do we have here?
- Shoulder pain.
411
00:33:17,210 --> 00:33:18,550
Ah, ah, ah.
412
00:33:18,550 --> 00:33:22,880
Dislocation. It looks like your shoulder
is dislocated, we will take an x-ray.
413
00:33:22,880 --> 00:33:23,620
Nurse Um, please.
414
00:33:23,620 --> 00:33:24,540
Yes. Wheelchair please.
415
00:33:24,540 --> 00:33:26,150
Yes.
416
00:33:38,220 --> 00:33:41,020
You are here again? Please
wait on that bed...
417
00:33:42,750 --> 00:33:48,270
Master Kim. Master Kim. Master Kim.
418
00:33:49,090 --> 00:33:53,340
Patient! Mr. Goo.
419
00:34:02,880 --> 00:34:04,570
Is it a cardiac arrest?
420
00:34:04,570 --> 00:34:07,280
He's wearing a pace maker.
421
00:34:10,540 --> 00:34:11,710
What's his vitals?
422
00:34:11,710 --> 00:34:16,300
60/40 and no spontaneous breathing.
What should I do?
423
00:34:17,230 --> 00:34:21,670
Please call Master Kim. We will start
with the intubation. Let's move him.
424
00:34:28,040 --> 00:34:32,660
Why are you still holding onto the
ambu, get him on ventilation.
425
00:34:32,660 --> 00:34:36,510
I was just about to do that.
426
00:34:37,970 --> 00:34:42,570
Head Nurse, mix 2100 of dopamin and
dobutamine and give him 10cc an hour.
427
00:34:42,570 --> 00:34:44,623
And... prepare the isoket
and give it to the
428
00:34:44,635 --> 00:34:46,470
patient when his blood
pressure goes up.
429
00:34:46,470 --> 00:34:48,570
Get the poly on him and check his urine.
430
00:34:48,570 --> 00:34:50,310
Yes, sir.
431
00:35:00,950 --> 00:35:07,880
Here is the ABGA result. I
think you should go see him.
432
00:35:08,740 --> 00:35:10,950
Ok.
433
00:35:10,950 --> 00:35:13,714
ABGA result is here.
It's respiratory
434
00:35:13,726 --> 00:35:16,940
acidosis. I will check
the echocardiography.
435
00:35:30,000 --> 00:35:33,412
The dialated cardiomyopathy EF
(percentage of blood pumped out of
436
00:35:33,424 --> 00:35:36,640
(A FILLED VENTRICLE) has decreased a lot.
Maybe 25-30% at best.
437
00:35:36,640 --> 00:35:38,670
You said you've done an ECMO before, right?
438
00:35:38,670 --> 00:35:39,780
Yes, I have.
439
00:35:39,780 --> 00:35:44,950
No, not you. Hey! you, Do In Bum.
440
00:35:44,950 --> 00:35:46,240
Yes I have.
441
00:35:46,240 --> 00:35:49,150
You take this today.
442
00:35:49,150 --> 00:35:54,140
Yoon Seo Jung, you be the assistant. Call
Dr. Nam Do Il and the ECMO engineer.
443
00:35:54,140 --> 00:35:56,140
Yes, I understand.
444
00:36:08,240 --> 00:36:10,130
What are you doing?
445
00:36:10,130 --> 00:36:12,550
Can you help me please?
446
00:36:12,550 --> 00:36:14,210
With what?
447
00:36:16,060 --> 00:36:17,700
What is this?
448
00:36:17,700 --> 00:36:24,170
I want to give a Christmas gift to a
woman, whose name I cannot reveal.
449
00:36:24,170 --> 00:36:26,890
Do you like this or that?
450
00:36:26,890 --> 00:36:28,510
Christmas gift?
451
00:36:28,510 --> 00:36:31,939
Isn't this romantic? A
gift that goes back and
452
00:36:31,951 --> 00:36:35,100
forth on the white snow
and a warm embrace,
453
00:36:35,100 --> 00:36:36,710
And...
454
00:36:42,630 --> 00:36:44,920
I'm sorry.
455
00:36:44,920 --> 00:36:49,920
If you also have someone,
whose name you can't reveal,
456
00:36:49,920 --> 00:36:53,740
why don't you try with a Christmas gift?
457
00:36:54,530 --> 00:36:57,510
No, that's ok.
458
00:36:59,810 --> 00:37:02,980
Is he sure?
459
00:37:12,940 --> 00:37:14,980
Is this better?
460
00:37:15,810 --> 00:37:18,280
Ah, this is not bad.
461
00:37:21,700 --> 00:37:24,930
- You can start.
- Needle please.
462
00:37:35,550 --> 00:37:37,330
Guide wire.
463
00:37:42,350 --> 00:37:44,070
Scalpel.
464
00:37:51,410 --> 00:37:53,140
Gauze.
465
00:37:54,280 --> 00:37:56,880
Smallest dilator please.
466
00:38:12,390 --> 00:38:14,280
The next one.
467
00:38:31,300 --> 00:38:33,690
I will put the Canula in now.
468
00:38:41,540 --> 00:38:43,460
Are you sure this is it?
469
00:38:45,880 --> 00:38:46,780
Pardon?
470
00:38:46,780 --> 00:38:49,910
I'm asking if you are sure if this is it!
471
00:38:52,310 --> 00:38:57,420
I think Dr. Do In Bum was a bit confused.
The Infusion line is the red label.
472
00:38:57,420 --> 00:39:03,580
Ah, I think I was mixed up
from concentrating so hard.
473
00:39:06,760 --> 00:39:12,240
Stop. Yoon Seo Jung, change
your place with Do In Bum.
474
00:39:12,240 --> 00:39:14,470
Chief Nurse. Please take the assisting.
475
00:39:14,470 --> 00:39:16,440
Yes.
476
00:39:16,440 --> 00:39:18,270
Do In Bum.
477
00:39:19,410 --> 00:39:21,480
Come with me.
478
00:39:31,900 --> 00:39:36,880
Answer me. What's the difference between
veno-venous and veno-arterial in ECMO?
479
00:39:36,880 --> 00:39:40,034
You use veno-venous when there is
only a respiratory failure and
480
00:39:40,046 --> 00:39:42,920
use veno-arterial when a heart
failure is also accompanied.
481
00:39:42,920 --> 00:39:43,870
What did we do earlier?
482
00:39:43,870 --> 00:39:45,000
It's veno-arterial.
483
00:39:45,000 --> 00:39:47,870
What is the reason for getting the
drain line up to RA (RIGHT ARTRIUM)?
484
00:39:47,870 --> 00:39:51,620
It's because when the ECMO flow
increases, the IVC could collapse.
485
00:39:51,620 --> 00:39:52,870
Why is that a problem?
486
00:39:52,870 --> 00:39:55,360
Because there won't be enough
blood flow in the return drain.
487
00:39:55,360 --> 00:39:57,810
When you know all that!
488
00:39:59,710 --> 00:40:00,979
Would mistake the cannula (thin tube
inserted into a vein/ body cavity to
489
00:40:00,991 --> 00:40:02,220
(ADMINISTER MEDICINE, DRAIN OFF FLUID,
OR INSERT A SURGICAL INSTRUMENT)?
490
00:40:03,060 --> 00:40:08,940
I guess it looked like anyone can do
it if they understand the technics.
491
00:40:08,940 --> 00:40:12,050
But there is something you overlooked.
492
00:40:12,050 --> 00:40:16,570
There is more physiology to ECMO
493
00:40:16,570 --> 00:40:19,230
than a simple insertion of a cannula.
494
00:40:22,960 --> 00:40:27,630
You may have tricked me
with your words, but
495
00:40:29,520 --> 00:40:35,080
this hand will not. The hand of a surgeon
496
00:40:35,080 --> 00:40:39,930
only moves honestly through experience.
497
00:40:44,790 --> 00:40:49,460
Why you said that you've done
something when you haven't,
498
00:40:49,460 --> 00:40:52,890
how far you planned on fake imitating,
499
00:40:52,890 --> 00:40:56,140
and why you had to go to such an extent,
500
00:40:56,980 --> 00:41:00,050
will not be questioned by me.
501
00:41:00,820 --> 00:41:04,820
Just don't degrade yourself
502
00:41:05,550 --> 00:41:08,670
into a consumable material.
503
00:41:43,130 --> 00:41:45,080
Are you coming straight from the airport?
504
00:41:45,080 --> 00:41:47,500
I heard that CEO Shin was admitted,
of course I had to come immediately.
505
00:41:47,500 --> 00:41:50,980
Where is he now? Is he in bad condition?
506
00:41:50,980 --> 00:41:53,360
He is not at this hospital.
507
00:41:53,360 --> 00:41:54,910
You said he was admitted?
508
00:41:54,910 --> 00:41:58,390
He is at a small branch
hospital called Doldam.
509
00:41:58,390 --> 00:42:02,650
In fact, that's the exact reason as
to why I asked for you so urgently.
510
00:42:13,650 --> 00:42:17,340
Why? Is something wrong?
511
00:42:18,180 --> 00:42:20,770
Something we had worried
about has happened.
512
00:42:20,770 --> 00:42:25,300
Don't scare me and just tell me directly.
513
00:42:26,410 --> 00:42:30,520
Looks like there is a defect
in the machine itself.
514
00:42:33,280 --> 00:42:35,610
If this goes on, not only will the battery,
515
00:42:35,610 --> 00:42:39,210
but rather the entire artificial
heart will have to be replaced.
516
00:42:39,210 --> 00:42:43,850
This isn't an easy surgery.
517
00:42:45,210 --> 00:42:46,900
Does that make sense?
518
00:42:46,900 --> 00:42:49,780
Why would he get such a dangerous
surgery done in a rural hospital?
519
00:42:49,780 --> 00:42:52,580
I've tried convincing
him multiple times, but
520
00:42:52,580 --> 00:42:54,510
he won't listen to me.
521
00:42:54,510 --> 00:42:59,520
That's why we've asked you
to travel all this way.
522
00:43:00,280 --> 00:43:04,320
I know how stubborn the old man is.
523
00:43:05,090 --> 00:43:08,240
Once he's set on an idea,
he'll never be swayed.
524
00:43:08,240 --> 00:43:12,570
So who's the one responsible for
his surgery? Is he capable?
525
00:43:12,570 --> 00:43:14,740
He's called Master Kim.
526
00:43:14,740 --> 00:43:16,950
Master Kim?
527
00:43:16,950 --> 00:43:19,520
I don't know if you remember, but
528
00:43:19,520 --> 00:43:22,010
there was a time where he worked
under the name of Boo Yong Joo
529
00:43:22,010 --> 00:43:24,940
in Geodae Hospital.
530
00:43:24,940 --> 00:43:26,840
Boo Yong Joo...
531
00:43:29,010 --> 00:43:31,710
Are you talking about that crazy bastard?
532
00:43:33,410 --> 00:43:37,180
Why, are you scared now that
it's right in front of you?
533
00:43:37,180 --> 00:43:39,860
To rid of the artificial
heart in place now,
534
00:43:39,860 --> 00:43:42,970
and replacing it with a new
artificial heart itself,
535
00:43:42,970 --> 00:43:45,640
is a very unique situation.
536
00:43:46,350 --> 00:43:50,250
There isn't even a
statistic of success rate
537
00:43:50,250 --> 00:43:53,810
because it's such a rare surgery.
538
00:43:53,810 --> 00:43:56,580
Then what an honor it is to you.
539
00:43:56,580 --> 00:44:02,480
That I give you the opportunity
to do such a surgery.
540
00:44:02,480 --> 00:44:04,220
Why, are you not confident?
541
00:44:04,220 --> 00:44:07,770
If that's not the case,
then you should do it.
542
00:44:07,770 --> 00:44:13,680
May I ask the reason
behind your trust in me?
543
00:44:13,680 --> 00:44:16,280
I already told you.
544
00:44:17,380 --> 00:44:21,780
I am the one who's trying hard to live
545
00:44:21,780 --> 00:44:25,920
and you are the one who's
trying hard to save a life.
546
00:44:25,920 --> 00:44:29,470
Since the persistent two
people got together,
547
00:44:30,120 --> 00:44:34,500
I'm sure the success rate
will go up accordingly.
548
00:44:34,500 --> 00:44:39,530
Doctors all try their best to
save their patients, CEO Shin.
549
00:44:39,530 --> 00:44:44,680
If there were millions of
money going back and forth,
550
00:44:44,680 --> 00:44:46,930
would that be the case?
551
00:44:48,250 --> 00:44:49,250
Pardon?
552
00:44:49,250 --> 00:44:52,130
Stop talking nonsense, and
you should just do it.
553
00:44:53,080 --> 00:44:55,310
Even if I die during your surgery,
554
00:44:55,310 --> 00:44:59,020
at least, I wouldn't feel hard done by.
555
00:45:04,920 --> 00:45:09,190
I will order your chest
CT scan tomorrow morning.
556
00:45:09,190 --> 00:45:13,880
And start other tests that's been put
aside because of the MERS event.
557
00:45:21,300 --> 00:45:25,880
I've decided on doing CEO
Shin's surgery 9 days from now.
558
00:45:25,880 --> 00:45:29,420
The operation will require
removing the artificial heart,
559
00:45:29,420 --> 00:45:34,680
currently in place and
replacing it with a new one.
560
00:45:34,680 --> 00:45:36,780
- Kang Dong Ju.
- Yes.
561
00:45:36,780 --> 00:45:39,380
You will take care of removing
the battery in the stomach area.
562
00:45:39,380 --> 00:45:43,990
It's been in there for two years so it'll
be embedded tight in the fibrous tissues.
563
00:45:43,990 --> 00:45:46,140
Once you've removed it,
564
00:45:46,140 --> 00:45:49,990
I will start removal of the main
machine right away. Understood?
565
00:45:49,990 --> 00:45:51,020
I understand.
566
00:45:51,020 --> 00:45:52,690
- Yoon Seo Jung.
- Yes, Doctor?
567
00:45:52,690 --> 00:45:55,850
You will be the first assistant
as originally planned.
568
00:45:55,850 --> 00:46:00,140
Speed is important, so prepare
fully to follow the pace well.
569
00:46:00,140 --> 00:46:02,080
Yes, I understand.
570
00:46:05,260 --> 00:46:09,320
Do In Bum! You're to assist
Kang Dong Ju this time.
571
00:46:09,320 --> 00:46:11,270
You got it?
572
00:46:11,270 --> 00:46:12,960
Yes.
573
00:46:12,960 --> 00:46:18,160
I'm planning to do three
simulations before the surgery.
574
00:46:18,160 --> 00:46:21,960
I'll let you guys know of the
schedule once it's been decided.
575
00:46:21,960 --> 00:46:25,560
So know that and prepare accordingly.
576
00:46:26,790 --> 00:46:30,390
- Are you all prepared?
- Yes.
577
00:46:37,830 --> 00:46:40,310
Opening the chest and
inserting the cannula.
578
00:46:40,310 --> 00:46:44,520
And to the operation of the artificial
heart, we will plan 3 hours.
579
00:46:44,520 --> 00:46:47,950
The incision of abdominal
hypoderma, removal of
580
00:46:47,950 --> 00:46:51,060
batteries, TET, and controller
will be 45 minutes.
581
00:46:51,060 --> 00:46:54,850
Then is it 45 minutes
from incision to removal?
582
00:46:54,850 --> 00:46:57,150
No. All the way to suture
should be 45 minutes.
583
00:46:57,150 --> 00:47:00,160
You can't forget that your
patient is a 72 year old man.
584
00:47:00,160 --> 00:47:02,760
We have to shorten the
time as much as possible.
585
00:47:02,760 --> 00:47:04,030
I understand.
586
00:47:04,030 --> 00:47:05,840
Position change.
587
00:47:05,840 --> 00:47:08,770
It will take 2 hours to
remove the existing model.
588
00:47:08,770 --> 00:47:11,860
Another 2 hours to put in the new model.
589
00:47:11,860 --> 00:47:16,730
One hour for hemostasis and one
hour for closing the chest.
590
00:47:16,730 --> 00:47:20,580
The surgery will take total
of 9 hours and 45 minutes.
591
00:47:20,580 --> 00:47:22,510
No, no.
592
00:47:22,510 --> 00:47:25,410
We have to shorten it a bit more.
We have to finish within 7 hours so
593
00:47:25,410 --> 00:47:28,490
the damage to the patient will minimize.
594
00:47:28,490 --> 00:47:33,500
Let's try to get the artificial
heart running within 2 hours.
595
00:47:33,500 --> 00:47:37,110
And removal of existing model
and putting in the new one,
596
00:47:37,110 --> 00:47:38,690
let's decrease 30 minutes each.
597
00:47:38,690 --> 00:47:40,790
But still it goes over
the limit by 45 minutes.
598
00:47:40,790 --> 00:47:43,910
Then I'll try to finish on
my part within 30 minutes.
599
00:47:43,910 --> 00:47:46,295
From incision of abdominal
hypoderma to removal of
600
00:47:46,307 --> 00:47:48,610
batteries, TET, and
controller within 30 minutes.
601
00:47:48,610 --> 00:47:51,020
30 minutes up to suture.
602
00:47:52,930 --> 00:47:53,960
I will try.
603
00:47:53,960 --> 00:47:56,400
No, not "I will try."
604
00:47:56,400 --> 00:47:57,440
I will do it.
605
00:47:57,440 --> 00:47:59,280
Okay.
606
00:48:00,740 --> 00:48:03,780
Still, we are 15 minutes over Doctor.
607
00:48:03,780 --> 00:48:05,470
Do you have any good ideas?
608
00:48:05,470 --> 00:48:09,100
The surgery preparation is
going better than expected.
609
00:48:09,100 --> 00:48:14,090
They all still think that the
surgery will be successful.
610
00:48:14,090 --> 00:48:16,600
CEO Shin thinks the same, too.
611
00:48:17,320 --> 00:48:21,540
Variables can always occur.
612
00:48:21,540 --> 00:48:25,270
But... Until when do I have to stay here?
613
00:48:25,270 --> 00:48:27,780
Until I say so.
614
00:48:27,780 --> 00:48:30,910
Until then, you have to
stay quiet and endure.
615
00:48:30,910 --> 00:48:33,210
I'll contact you soon.
616
00:48:40,410 --> 00:48:43,220
Don't degrade yourself
617
00:48:43,220 --> 00:48:46,650
into a consumable material.
618
00:48:48,900 --> 00:48:50,880
Have a good day.
619
00:48:50,880 --> 00:48:54,230
Oh? One is mine, but...
620
00:48:54,230 --> 00:48:56,530
This is...
621
00:48:58,010 --> 00:49:00,150
Ah, this is...
622
00:49:22,910 --> 00:49:34,950
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
623
00:49:35,380 --> 00:49:37,940
What am I doing right now?
624
00:49:52,390 --> 00:49:53,910
Are you leaving?
625
00:49:53,910 --> 00:49:58,600
Oh... I'm a bit tired. I
want to go home and rest.
626
00:50:00,340 --> 00:50:02,310
I see...
627
00:50:03,920 --> 00:50:06,480
I'm going first.
628
00:50:06,480 --> 00:50:07,720
Doctor Yoon Seo Jung.
629
00:50:09,180 --> 00:50:12,290
Another package for you.
630
00:50:12,290 --> 00:50:13,400
What package?
631
00:50:13,400 --> 00:50:16,381
I don't know. To me
it seems coming from
632
00:50:16,393 --> 00:50:19,750
someone who wants to be
with you on Christmas.
633
00:50:20,770 --> 00:50:22,290
What's this...
634
00:51:02,830 --> 00:51:06,760
Dong Joo, can you give me a minute?
635
00:51:15,280 --> 00:51:17,010
I thought you said she'd like it.
636
00:51:17,010 --> 00:51:20,770
That's what girls seem
to like, maybe not her.
637
00:51:20,770 --> 00:51:23,230
Is she more of a purse person?
638
00:51:34,180 --> 00:51:35,790
What is this?
639
00:51:36,480 --> 00:51:38,870
My Christmas present...
640
00:51:40,230 --> 00:51:44,270
Someone told me that girls
like getting things like that.
641
00:51:45,000 --> 00:51:47,090
Please take it back.
642
00:51:53,460 --> 00:51:57,580
Why? You don't like it?
643
00:51:57,580 --> 00:52:00,420
I don't want it.
644
00:52:00,420 --> 00:52:02,130
Take it back.
645
00:52:09,870 --> 00:52:16,570
What do you mean... you don't want it?
646
00:52:16,570 --> 00:52:20,700
What would it mean that I don't want it?
647
00:52:21,480 --> 00:52:24,260
I simply don't want to accept it.
648
00:52:29,370 --> 00:52:31,690
Do you despise me that much?
649
00:52:34,770 --> 00:52:42,370
I'm not good to you as a man?
650
00:52:42,370 --> 00:52:43,320
It's not like that..
651
00:52:43,320 --> 00:52:45,650
What is it then?
652
00:52:48,620 --> 00:52:54,340
Sunbae, what are your
true feelings towards me?
653
00:53:01,790 --> 00:53:03,580
I...
654
00:53:08,180 --> 00:53:09,970
like you.
655
00:53:17,310 --> 00:53:18,220
But?
656
00:53:18,220 --> 00:53:22,924
But.. as my feelings
for you become bigger,
657
00:53:22,936 --> 00:53:27,760
it reminds me of the
accident of 5 years ago.
658
00:53:30,060 --> 00:53:32,440
It's not okay...
659
00:53:32,440 --> 00:53:39,580
The feelings I have towards you
being overlapped by that accident.
660
00:53:42,010 --> 00:53:49,250
It's really a discourtesy
and sorry thing to you.
661
00:53:51,520 --> 00:53:53,540
That's why...
662
00:53:57,090 --> 00:54:00,110
That's why Kang Dong Joo, we can't...
663
00:54:00,110 --> 00:54:02,530
I don't care.
664
00:54:04,380 --> 00:54:11,200
There was only one thing that I
wanted from you since the beginning.
665
00:54:13,010 --> 00:54:17,130
And I heard that answer just now.
666
00:54:18,470 --> 00:54:24,000
I'm good with that, if you
keep those feelings to me...
667
00:54:25,660 --> 00:54:28,140
Any thing else isn't important.
668
00:54:34,600 --> 00:54:36,490
So...
669
00:54:40,390 --> 00:54:42,670
So, Sunbae...
670
00:54:57,500 --> 00:54:59,400
Can't I?
671
00:55:13,790 --> 00:55:19,560
♫ Now I realize. ♫
672
00:55:21,630 --> 00:55:28,940
♫ You are the reason that I live ♫
673
00:55:28,940 --> 00:55:33,760
♫ Hold my hand and breathe with me ♫
674
00:55:33,760 --> 00:55:36,730
♫ My heart is beating toward you ♫
675
00:55:36,730 --> 00:55:45,970
♫ Because you’re my only love ♫
676
00:55:48,700 --> 00:55:55,650
♫ Because it’s you, because it’s you ♫
677
00:55:55,650 --> 00:55:58,020
♫ It’s my destiny ♫
678
00:55:58,020 --> 00:56:04,770
♫ I can’t change it with anything else ♫
679
00:56:04,770 --> 00:56:07,640
♫ You are my life ♫
680
00:56:07,640 --> 00:56:12,960
♫ Your face that is held in my arms ♫
681
00:56:12,960 --> 00:56:24,070
♫ I’ll make it brightly smile ♫
682
00:56:24,070 --> 00:56:27,770
♫ I’ll be there for you ♫
683
00:56:27,770 --> 00:56:32,770
♫ I believe that I won’t forget you ♫
684
00:56:32,770 --> 00:56:36,640
♫ For even a single moment ♫
685
00:56:52,440 --> 00:56:56,640
[DOLDAM HOSPITAL]
686
00:57:02,910 --> 00:57:05,880
[PATIENT SEARCH: SHIN MYUNG HO]
687
00:57:42,440 --> 00:57:46,940
[BLOOD TEST REPORTS]
688
00:57:54,870 --> 00:58:06,930
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
689
00:58:07,310 --> 00:58:09,830
♫ Well we all have a face ♫
690
00:58:09,830 --> 00:58:12,450
♫ That we hide away forever ♫
691
00:58:12,450 --> 00:58:15,520
♫ And we take them out and show ourselves♫
692
00:58:15,520 --> 00:58:19,730
♫ When everyone has gone ♫
693
00:58:23,640 --> 00:58:34,250
♫ I'm dreaming of a white Christmas ♫
694
00:58:34,250 --> 00:58:40,480
♫ Just like the ones I used to know ♫
695
00:58:42,350 --> 00:58:52,570
♫ Where the treetops glisten
and children listen ♫
696
00:58:52,570 --> 00:58:59,600
♫ To hear sleigh bells in the snow ♫
697
00:59:03,540 --> 00:59:13,940
♫ I'm dreaming of a white Christmas ♫
53240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.