Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,990
- Hvad nu?
- Jeg ved ikke, hvor Ksenia er.
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,150
- Hvor er den fra?
- Din ven.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,270
Måske skal vi trække os ud.
4
00:00:13,320 --> 00:00:15,470
Må jeg komme ind et øjeblik?
5
00:00:15,520 --> 00:00:17,630
Hvad sagde han om Neftnik?
6
00:00:17,680 --> 00:00:20,990
Jeg stolede på dig. Stol på mig nu.
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,630
Tom siger, at det kan blive stort.
8
00:00:23,680 --> 00:00:26,990
Jeg vil vide, hvor slemt det er.
9
00:02:00,280 --> 00:02:03,710
Kom så! Gør det nu!
10
00:02:03,760 --> 00:02:08,070
Få det gjort! Gør det!
11
00:02:11,120 --> 00:02:15,990
- Din skiderik!
- Skyd ham, for fanden!
12
00:02:20,240 --> 00:02:24,030
Gør det! Kom så, for fanden!
13
00:03:46,040 --> 00:03:50,790
I morges lavede jeg morgenmad
til min datter -
14
00:03:50,840 --> 00:03:55,790
- kyssede min kone farvel -
15
00:03:55,840 --> 00:03:59,870
- og tog på arbejde.
16
00:03:59,920 --> 00:04:07,230
Da jeg kom hjem,
var min familie død.
17
00:04:07,280 --> 00:04:11,830
Stukket ihjel med en kødkniv.
18
00:04:14,800 --> 00:04:19,110
Men jeg har ingen erindring om -
19
00:04:19,160 --> 00:04:22,350
- at jeg gjorde det.
20
00:04:27,800 --> 00:04:30,550
Blixen!
21
00:04:55,320 --> 00:04:58,990
- Er det dem?
- Ja, de kom fra Stockholm.
22
00:04:59,040 --> 00:05:02,750
- Står der noget interessant?
- Ja.
23
00:05:25,360 --> 00:05:29,230
Lidt te, så du kan holde varmen.
24
00:05:32,360 --> 00:05:35,030
Hr. Blixen. Tom.
25
00:05:35,080 --> 00:05:38,670
Uanset hvor jeg går hen,
støder jeg på Dem.
26
00:05:38,720 --> 00:05:42,790
- Det har intet med mig at gøre.
- Det tog er kørt.
27
00:05:42,840 --> 00:05:49,070
Hr. Gusev ringede og bad mig komme.
Han ville fortælle mig noget.
28
00:05:49,120 --> 00:05:51,990
Om hvad?
29
00:05:52,040 --> 00:05:53,710
Jeg ved det ikke.
30
00:05:53,760 --> 00:05:57,870
Og De kørte direkte derhen
klokken seks om morgenen?
31
00:06:03,200 --> 00:06:06,830
Okay. Eftersom De nægter at tale -
32
00:06:06,880 --> 00:06:11,390
- kan jeg snakke.
Husker De Elian Baranov?
33
00:06:11,440 --> 00:06:15,070
De kendte ham "af omtale".
34
00:06:15,120 --> 00:06:18,430
Deres fingeraftryk er
i hans lejlighed.
35
00:06:18,480 --> 00:06:20,870
Men ikke ret mange andres.
36
00:06:20,920 --> 00:06:24,310
Der bliver gjort grundigt rent
hver uge.
37
00:06:24,360 --> 00:06:29,190
Få dage senere forsøger De
at flygte fra et massemord -
38
00:06:29,240 --> 00:06:34,230
- i et hus, der tilhører endnu en
af Deres forretningsforbindelser.
39
00:06:34,280 --> 00:06:38,590
Jeg har nogle billeder,
som jeg ville bede Dem identificere.
40
00:06:43,200 --> 00:06:46,470
Er det Leonid Gusev?
41
00:06:48,120 --> 00:06:50,310
Nadja Rostova.
42
00:06:50,360 --> 00:06:54,710
Tænderne blev nok trukket ud først.
Er De dygtig med en tang?
43
00:06:54,760 --> 00:06:59,190
Vagterne og personalet
fik en kugle i hovedet.
44
00:06:59,240 --> 00:07:04,150
De genkender sikkert dem her.
45
00:07:05,200 --> 00:07:07,230
Og det her...
46
00:07:07,280 --> 00:07:12,670
er geologen Maria Uljanova
og hendes mand.
47
00:07:13,760 --> 00:07:17,910
De blev fundet døde
for få dage siden i Sibirien.
48
00:07:20,520 --> 00:07:23,310
Har De været der for nylig?
49
00:08:01,040 --> 00:08:04,070
- Hvem er det?
- Fredrik Kastrup.
50
00:08:04,120 --> 00:08:07,150
Luna Park. Om en time.
51
00:08:11,840 --> 00:08:14,270
Har De det godt?
52
00:08:17,680 --> 00:08:19,990
Hr. Blixen, jeg er ikke idiot.
53
00:08:20,040 --> 00:08:24,310
Dette ikke er
en svensk skatteanalytikers værk.
54
00:08:24,360 --> 00:08:25,910
Investeringsrådgiver.
55
00:08:25,960 --> 00:08:29,990
De kunne ikke befinde Dem
i Baranovs lejlighed -
56
00:08:30,040 --> 00:08:34,630
- og samtidig myrde ham med
en snigskytteriffel gennem vinduet.
57
00:08:34,680 --> 00:08:38,790
De holdt hverken riflen,
kniven eller tangen.
58
00:08:38,840 --> 00:08:41,070
Det ved vi begge to.
59
00:08:41,120 --> 00:08:45,230
Problemet er,
at betydningsfulde personer myrdes.
60
00:08:45,280 --> 00:08:50,070
Og andre betydningsfulde personer
vil stille nogen til ansvar for det.
61
00:08:50,120 --> 00:08:53,510
De kan hjælpe mig
med at finde gerningsmanden -
62
00:08:53,560 --> 00:08:55,470
- eller være gerningsmand.
63
00:08:55,520 --> 00:09:00,150
Og russiske domstole er hårde
ved rige udlændinge -
64
00:09:00,200 --> 00:09:02,510
- som Dem, der dræber for penge.
65
00:09:02,560 --> 00:09:07,110
- Hvordan kan jeg hjælpe Dem?
- De dræbte dem ikke...
66
00:09:07,160 --> 00:09:10,430
men jeg tror,
at De ved, hvem det var.
67
00:09:10,480 --> 00:09:16,030
- Jeg ved lige så meget som Dem.
- Nej, Tom. Det tror jeg ikke på.
68
00:09:16,080 --> 00:09:20,470
Har De aldrig tænkt over,
at De måske ikke ved -
69
00:09:20,520 --> 00:09:22,550
- hvad De faktisk ved?
70
00:09:22,600 --> 00:09:26,270
Hvilke forretninger gjorde De
med Baranov og Gusev?
71
00:09:26,320 --> 00:09:28,910
Det er fortroligt.
72
00:09:30,480 --> 00:09:33,390
Fortroligt, fortroligt...
73
00:09:33,440 --> 00:09:37,110
Hvem beskytter De
med Deres tavshed?
74
00:09:37,160 --> 00:09:39,470
Sandelig ikke Dem selv.
75
00:09:39,520 --> 00:09:42,590
- De var i Sibirien.
- Det har jeg ikke sagt.
76
00:09:42,640 --> 00:09:45,830
Nej, det ved vi fra flyselskabet.
77
00:09:45,880 --> 00:09:50,830
Så De befinder Dem
i en virkelig dårlig situation.
78
00:09:50,880 --> 00:09:54,670
Vil De tilbringe
resten af Deres liv der -
79
00:09:54,720 --> 00:09:58,750
- for at beskytte en klient?
80
00:10:00,320 --> 00:10:03,070
Godt. Som De vil.
81
00:10:03,120 --> 00:10:10,270
Der er for resten en person til,
som jeg vil bede Dem identificere.
82
00:10:15,640 --> 00:10:18,750
Hvem er det?
83
00:10:20,920 --> 00:10:24,110
Folk kommer til Rusland
af mange årsager.
84
00:10:24,160 --> 00:10:28,990
For at glemme, for at søge lykken,
for at spille, for at forsvinde -
85
00:10:29,040 --> 00:10:34,430
- for at flygte fra sig selv
eller måske det hele på én gang.
86
00:10:35,400 --> 00:10:37,510
Jeg vil være ærlig.
87
00:10:37,560 --> 00:10:40,750
Det angår ikke mig,
hvorfor De kom til Rusland.
88
00:10:40,800 --> 00:10:44,550
Jeg er ligeglad med,
hvad De var engang.
89
00:10:44,600 --> 00:10:50,430
Jeg interesserer mig kun for,
hvad De laver, mens De er her.
90
00:10:53,640 --> 00:10:56,190
Det her...
91
00:10:56,240 --> 00:10:59,510
Jeg har ikke set eller hørt om det.
92
00:11:02,000 --> 00:11:05,790
- Forstår vi hinanden?
- Ja, det gør vi.
93
00:11:05,840 --> 00:11:09,230
Godt. Skal vi begynde forfra?
94
00:11:11,680 --> 00:11:15,630
Hvilke forretninger gjorde De
med Baranov og Gusev?
95
00:12:20,600 --> 00:12:24,070
- Hvordan går det, Tom?
- Jeg har haft det bedre.
96
00:12:24,120 --> 00:12:29,950
Vores juridiske system har ikke
fået tilført midler gennem årene.
97
00:12:30,000 --> 00:12:35,270
Det er nok ikke den behandling,
som du er vant til i Sverige.
98
00:12:35,320 --> 00:12:37,950
- Sid ned.
- Tak.
99
00:12:40,920 --> 00:12:44,310
Så hvad sagde de?
100
00:12:45,840 --> 00:12:48,390
Jeg er mistænkt for ti mord.
101
00:12:49,600 --> 00:12:51,990
Undskyld, det er ikke sjovt.
102
00:12:52,040 --> 00:12:54,390
Men du kan slappe af.
103
00:12:54,440 --> 00:12:59,030
At købe en statsanklager er lige
så let som at købe en cheeseburger.
104
00:12:59,080 --> 00:13:03,830
- Pioneer tager sig af sine ansatte.
- Tak, sir.
105
00:13:03,880 --> 00:13:06,670
Du kan droppe det der "sir".
106
00:13:06,720 --> 00:13:09,510
Hvad sagde de ellers?
107
00:13:11,120 --> 00:13:18,630
- De fokuserede mest på de ti mord.
- Okay. Det kan jeg tage mig af.
108
00:13:20,640 --> 00:13:25,510
De vigtigste er,
at du ikke fortalte dem noget.
109
00:13:27,880 --> 00:13:30,790
Vi ved alle, hvor vigtigt det er -
110
00:13:30,840 --> 00:13:34,630
- at RusOil-handlen virker helt ren.
111
00:13:34,680 --> 00:13:39,910
Det sidste, vi har brug for,
er en efterforskning.
112
00:13:39,960 --> 00:13:44,390
Det vil overraske dig,
hvor dygtigt politiet kan være -
113
00:13:44,440 --> 00:13:46,310
- når de får penge -
114
00:13:46,360 --> 00:13:51,070
- men bestikkelse holder ikke
samvittigheden i ave i al evighed.
115
00:13:52,120 --> 00:13:53,870
Tom...
116
00:13:54,720 --> 00:13:56,990
de vil komme igen.
117
00:13:57,920 --> 00:14:03,350
Uanset hvad de siger til dig
eller tilbyder eller truer med -
118
00:14:03,400 --> 00:14:07,030
- så sig ikke noget til dem.
Ingenting.
119
00:14:07,080 --> 00:14:09,390
Ingen detaljer. Ingen navne.
120
00:14:09,440 --> 00:14:14,190
Hvis du holder dig til det,
har du intet at bekymre dig om.
121
00:14:16,160 --> 00:14:17,790
Tak.
122
00:14:17,840 --> 00:14:20,510
En ting til, Tom.
123
00:14:21,760 --> 00:14:26,870
Du er formentlig bekymret
for din ven, Kastrup.
124
00:14:26,920 --> 00:14:28,350
Ja.
125
00:14:28,400 --> 00:14:33,230
Der er en interessekonflikt.
Det sker for os alle i ny og næ -
126
00:14:33,280 --> 00:14:36,510
- men hold øje med det.
127
00:14:38,000 --> 00:14:42,670
Hvis du vender blikket bort,
vil du begå en fejl.
128
00:14:44,440 --> 00:14:47,510
- Okay.
- Få lidt søvn.
129
00:14:47,560 --> 00:14:51,550
- Det får du brug for.
- Tak.
130
00:14:58,720 --> 00:15:03,790
Alle kameraer var slukkede,
men de overså et.
131
00:15:07,960 --> 00:15:10,030
- Se her.
- En Geländewagen.
132
00:15:10,080 --> 00:15:12,390
Dem brugte vi i Afghanistan.
133
00:15:12,440 --> 00:15:15,830
- Kan billedet forstørres?
- Det har jeg gjort.
134
00:15:15,880 --> 00:15:18,750
Den tilhører et privat firma. RusOil.
135
00:15:18,800 --> 00:15:20,230
Tak.
136
00:15:20,280 --> 00:15:25,750
Mindst fire gerningsmænd.
Det ligner en militær operation.
137
00:15:25,800 --> 00:15:29,630
- En privat hær?
- Det ser sådan ud.
138
00:15:33,120 --> 00:15:36,510
- Hvorfor et æble?
- Sådan tilbereder man en gris.
139
00:15:36,560 --> 00:15:41,990
- Forsøger de at sende et budskab?
- At man skal holde mund.
140
00:16:03,800 --> 00:16:07,070
- Tom.
- Freddie, hvor er du?
141
00:16:07,120 --> 00:16:11,550
- Må jeg ringe senere?
- Lad ikke som ingenting!
142
00:16:11,600 --> 00:16:13,990
Fortæl, hvad der foregår!
143
00:16:14,040 --> 00:16:16,990
Neftniks ejere bliver myrdet.
144
00:16:17,040 --> 00:16:19,190
Baranov, Gusev...
145
00:16:19,240 --> 00:16:24,030
Er du der? Fredrik?
146
00:16:24,680 --> 00:16:27,430
Jeg ringer senere.
147
00:17:18,920 --> 00:17:22,510
Kastrup? Sid ned.
148
00:17:24,760 --> 00:17:28,590
- Hvor er han?
- De kan tale med mig.
149
00:17:28,640 --> 00:17:31,870
- Jeg vil kun tale med ham.
- Hr. Kastrup...
150
00:17:31,920 --> 00:17:37,590
Papirerne er ikke i Moskva.
Ingen vil kunne finde dem.
151
00:17:37,640 --> 00:17:41,950
- Jeg vil kun tale med ham.
- Ryst ikke. Det er flovt.
152
00:17:42,000 --> 00:17:44,150
Gå ad helvede til.
153
00:17:44,200 --> 00:17:48,910
- De tænker ikke klart.
- Jo, klarere end nogensinde.
154
00:17:48,960 --> 00:17:51,670
Og jeg vil kun tale med ham.
155
00:18:03,720 --> 00:18:08,030
Tom, her nævner vi,
at Neftniks lokale aktiver -
156
00:18:08,080 --> 00:18:10,310
- gør RusOil mere effektivt.
157
00:18:10,360 --> 00:18:13,950
Det angår ikke mig,
hvorfor De kom til Rusland.
158
00:18:14,000 --> 00:18:18,670
Jeg er ligeglad med,
hvad De var engang.
159
00:18:18,720 --> 00:18:23,230
sælge en andel i RusOil
til en investor i vesten.
160
00:18:23,280 --> 00:18:27,750
Så slutter vi med en forestilling,
hvor du spiller Hamlet.
161
00:18:27,800 --> 00:18:29,470
Hvad?
162
00:18:30,320 --> 00:18:33,110
Giv os et øjeblik.
163
00:18:39,760 --> 00:18:44,750
Folk, vi handler med, bliver myrdet.
Skræmmer det dig ikke?
164
00:18:44,800 --> 00:18:48,110
- Der er ingen forbindelse.
- Det tror politiet.
165
00:18:48,160 --> 00:18:52,830
Det sagde de.
En psykopat slikkede mig i ansigtet.
166
00:18:52,880 --> 00:18:54,710
Vi har et job.
167
00:18:54,760 --> 00:18:57,950
Ville du føle dig tryggere
ved at droppe det?
168
00:18:58,000 --> 00:19:01,070
Hvis de ville dræbe dig,
havde de gjort det.
169
00:19:01,120 --> 00:19:02,910
Vil du blive psykolog?
170
00:19:02,960 --> 00:19:07,870
Jeg er din chef,
og jeg kan give dig et godt råd.
171
00:19:07,920 --> 00:19:09,990
Vi må få det her gjort.
172
00:19:10,040 --> 00:19:13,790
Hvis det virkede farligt,
ville jeg ikke gøre det.
173
00:19:13,840 --> 00:19:17,790
- Fru Baranov er her med sin advokat.
- Tak.
174
00:19:41,720 --> 00:19:46,350
- De ville tale med mig.
- De bad mig komme.
175
00:19:46,400 --> 00:19:48,430
Gjorde jeg?
176
00:19:48,480 --> 00:19:51,070
Vi har vist aldrig mødtes.
177
00:19:51,880 --> 00:19:56,630
De var her for otte år siden.
Videobåndet.
178
00:20:01,800 --> 00:20:04,790
- De må tage fejl.
- For helvede!
179
00:20:04,840 --> 00:20:09,350
Jeg har gjort alt, hvad De bad om.
Hvad mere forlanger De?
180
00:20:10,120 --> 00:20:12,550
Lige nu...
181
00:20:12,600 --> 00:20:15,350
vil jeg bede Dem falde ned.
182
00:20:18,280 --> 00:20:22,030
De har aktier i et firma
uden fortid...
183
00:20:22,080 --> 00:20:23,950
og uden fremtid.
184
00:20:24,000 --> 00:20:29,310
Men som et tegn på...
185
00:20:30,560 --> 00:20:33,230
velvilje...
186
00:20:33,280 --> 00:20:37,910
vil jeg give 50.000 dollars
for Deres to procent.
187
00:20:39,280 --> 00:20:41,590
Og så?
188
00:20:43,240 --> 00:20:46,270
Så er De fri.
189
00:20:47,240 --> 00:20:49,510
Hvad med videobåndet?
190
00:20:50,960 --> 00:20:53,350
Hvilket videobånd?
191
00:20:54,560 --> 00:21:00,630
Selv om det eksisterede,
ville ingen have nytte af det.
192
00:21:01,880 --> 00:21:05,070
Folk glemmer hurtigt her.
193
00:21:05,120 --> 00:21:07,910
Hvis det ikke var for det...
194
00:21:09,080 --> 00:21:12,430
ville De næppe være i Moskva.
195
00:21:15,760 --> 00:21:18,550
Det er...
196
00:21:18,600 --> 00:21:21,270
et generøst tilbud.
197
00:21:21,320 --> 00:21:23,710
Tænk over det.
198
00:21:24,400 --> 00:21:26,710
Generøst?
199
00:21:26,760 --> 00:21:29,430
Hvorfor skal jeg stole på Dem?
200
00:21:32,320 --> 00:21:36,270
De har vores telefonnummer.
201
00:21:54,320 --> 00:21:56,590
Tatjana Aleksandrovna.
202
00:21:57,920 --> 00:22:01,510
Deres mand havde sagt ja til salget.
203
00:22:01,560 --> 00:22:06,030
Han havde altså accepteret
denne pris.
204
00:22:08,520 --> 00:22:12,230
Eftersom aktierne
er blevet Deres eje -
205
00:22:12,280 --> 00:22:17,750
- skal De godkende salget -
206
00:22:17,800 --> 00:22:21,830
- ved at signere på den anden side.
207
00:22:35,600 --> 00:22:40,510
Når De har skrevet under,
overføres pengene...
208
00:22:41,560 --> 00:22:44,750
og så overdrager vi aktiebrevet.
209
00:23:00,040 --> 00:23:05,110
- Jeg beklager Deres tab.
- Farvel.
210
00:23:12,480 --> 00:23:16,470
Tag Kastrups papirer med i morgen,
så afslutter vi det.
211
00:23:34,560 --> 00:23:38,510
Bjørnemonstret og Kseniamonstret...
212
00:23:40,560 --> 00:23:43,950
Hej. Er han her?
213
00:23:44,000 --> 00:23:48,070
- Hej, Tom. Hvad gør du her?
- Drop nu det der.
214
00:23:48,120 --> 00:23:50,590
Hej, Ksenia.
215
00:23:50,640 --> 00:23:54,590
Du skal vaskes. Sig godnat til alle.
216
00:23:54,640 --> 00:23:57,710
- Godnat. Sov godt.
- Vi ses snart.
217
00:23:57,760 --> 00:24:02,350
Kan du ikke bare hente aktierne?
Så går jeg.
218
00:24:02,400 --> 00:24:05,710
Du gør vel en god fortjeneste.
219
00:24:05,760 --> 00:24:09,070
Det handler ikke om det.
Det er fortid.
220
00:24:09,120 --> 00:24:10,550
Folk dør.
221
00:24:10,600 --> 00:24:13,510
Hvis du vil dø, så behold aktierne.
222
00:24:13,560 --> 00:24:16,790
- Er det en trussel?
- Nej, et råd fra en ven.
223
00:24:16,840 --> 00:24:18,830
Men ved du hvad?
224
00:24:18,880 --> 00:24:22,790
- Gør, hvad fanden du vil.
- Vent, Tom.
225
00:24:27,360 --> 00:24:30,310
Hvor meget kan du få af RusOil?
226
00:24:32,640 --> 00:24:37,350
Regn med fem millioner dollars.
Måske mere.
227
00:24:40,240 --> 00:24:45,030
Kan du garantere for vores sikkerhed?
Min families sikkerhed?
228
00:24:55,120 --> 00:24:59,270
Jeg lovede Ksenia at putte hende.
229
00:25:19,120 --> 00:25:21,390
Dejlig morgen, Tom!
230
00:25:21,440 --> 00:25:25,790
- Jeg er sent på den til et møde.
- Nej da.
231
00:25:25,840 --> 00:25:28,430
De har masser af tid.
232
00:25:30,200 --> 00:25:33,750
- Hvem fanden er det?
- Det er okay.
233
00:25:46,360 --> 00:25:50,470
Har De siddet i sådan en før?
En Volga GAZ 24-10?
234
00:25:50,520 --> 00:25:53,550
En stor forbedring af originalen.
235
00:25:53,600 --> 00:25:56,230
- Hvorfor er jeg her?
- Netop.
236
00:25:56,280 --> 00:26:01,070
- Hvorfor er vi her overhovedet?
- Seriøst?
237
00:26:06,000 --> 00:26:09,110
De har et møde med RusOil i dag.
238
00:26:10,280 --> 00:26:14,390
Under mødet går De ud på toilettet.
239
00:26:14,440 --> 00:26:18,190
Så tager De elevatoren
til kælderniveau to -
240
00:26:18,240 --> 00:26:21,870
- henter Neftnikmappen
og tager den med ud.
241
00:26:21,920 --> 00:26:26,430
Eller også kan jeg skyde mig
i hovedet med det samme.
242
00:26:26,480 --> 00:26:28,990
Luk op og kig.
243
00:26:29,040 --> 00:26:30,710
Kig bare.
244
00:26:32,680 --> 00:26:36,350
De skal bruge det
for at få dokumentet.
245
00:26:37,160 --> 00:26:39,470
Hvorfor skulle jeg gøre det?
246
00:26:40,560 --> 00:26:42,710
Vi er på samme team.
247
00:26:42,760 --> 00:26:46,550
Jeg har brugt 100 millioner dollars
af RusOils penge -
248
00:26:46,600 --> 00:26:50,910
- og har ikke det, jeg lovede dem.
Hvis mødet går galt -
249
00:26:50,960 --> 00:26:53,590
- er jeg helt på spanden.
250
00:26:53,640 --> 00:26:55,910
Fint.
251
00:26:55,960 --> 00:27:00,870
Hvis De ikke vil samarbejde,
finder jeg en anden på Pioneer.
252
00:27:00,920 --> 00:27:03,550
Et bestyrelsesmedlem måske.
253
00:27:03,600 --> 00:27:08,550
Jeg må fortælle,
hvad De har sagt til os.
254
00:27:10,200 --> 00:27:11,670
Hvad vil De have?
255
00:27:11,720 --> 00:27:15,230
En fortegnelse
over Neftniks aktionærer.
256
00:27:15,280 --> 00:27:21,670
Som De nok ved, er kun 51 procent
registrerede i aktiebogen.
257
00:27:22,520 --> 00:27:26,990
Den har mit nummer. Send en sms,
hvis De har brug for hjælp.
258
00:27:27,040 --> 00:27:30,310
Jeg er bankmand, ikke agent.
259
00:27:30,360 --> 00:27:33,470
De er snarrådig.
Ellers var De ikke i live.
260
00:27:33,520 --> 00:27:36,590
Gå nu, så de ikke savner Dem.
261
00:27:40,800 --> 00:27:43,750
Gå!
262
00:27:44,840 --> 00:27:47,310
Gør, som De plejer!
263
00:28:04,000 --> 00:28:06,590
Denne vej.
264
00:28:09,520 --> 00:28:14,510
Ved at sælge en aktie i RusOil
til investorer i vesten -
265
00:28:14,560 --> 00:28:17,430
- beskyttes firmaet fra Kremls...
266
00:28:17,480 --> 00:28:21,150
Undskyld, jeg skal på toilettet.
267
00:28:24,000 --> 00:28:27,510
Skal man, så skal man.
268
00:28:37,200 --> 00:28:39,270
Den vej.
269
00:29:16,560 --> 00:29:19,350
Statsanklager Skurov.
270
00:29:26,440 --> 00:29:28,550
Tak.
271
00:29:28,600 --> 00:29:32,510
Jeg vil tale
med sikkerhedschefen Volkov.
272
00:29:34,000 --> 00:29:36,430
Fart på. Ring til ham.
273
00:29:41,920 --> 00:29:43,990
Ja?
274
00:29:44,680 --> 00:29:46,790
Hvem?
275
00:29:47,240 --> 00:29:49,910
Det forstår jeg ikke.
276
00:29:51,800 --> 00:29:55,070
Okay, jeg kommer ned.
277
00:30:18,440 --> 00:30:23,310
- Statsanklager Dmitrij Skurov.
- Hvad kan jeg hjælpe med?
278
00:30:24,200 --> 00:30:27,870
- Har De noget imod, at jeg ryger?
- Ja.
279
00:30:28,720 --> 00:30:30,990
Så gør jeg det hurtigt.
280
00:30:36,480 --> 00:30:40,950
- Hvad synes De om Moskva?
- Det er koldt.
281
00:30:41,000 --> 00:30:42,950
Selv for en skandinav?
282
00:30:43,000 --> 00:30:47,150
Men De hentydede måske ikke
til vejret?
283
00:30:50,160 --> 00:30:52,670
- Jeg skal bruge en mappe.
- Nummer?
284
00:30:52,720 --> 00:30:58,590
- Jeg har kun navnet.
- Det kræver nummer og autorisation.
285
00:30:58,640 --> 00:31:02,510
- Hvilken afdeling?
- Navnet på mappen er Neftnik.
286
00:31:02,560 --> 00:31:06,350
- Uden nummeret...
- Neftnik med "N"!
287
00:31:08,080 --> 00:31:13,950
Det er til hr. Volkov. De kan jo
ringe og bede om nummeret.
288
00:31:22,960 --> 00:31:26,870
Tak, fordi De kom ned.
Kammerat Volkov...
289
00:31:26,920 --> 00:31:32,070
Jeg efterforsker drabet
på Leonid Petrovitj Gusev.
290
00:31:33,640 --> 00:31:38,270
Et køretøj fra RusOil
blev set hos hr. Gusev -
291
00:31:38,320 --> 00:31:41,950
- få minutter før alle blev myrdet.
292
00:31:42,000 --> 00:31:45,470
- Det ved jeg ikke noget om.
- Jeg sagde "alle"...
293
00:31:45,520 --> 00:31:50,670
men der var en, som overlevede.
294
00:31:50,720 --> 00:31:52,830
Et såkaldt vidne.
295
00:31:52,880 --> 00:31:55,790
- Hr. statsanklager...
- Skurov.
296
00:31:55,840 --> 00:32:00,310
Hvis De vil undersøge vores biler,
er det i orden -
297
00:32:00,360 --> 00:32:02,670
- hvis De har en retskendelse.
298
00:32:02,720 --> 00:32:06,310
Men hvis De kun kommer
med vilde beskyldninger -
299
00:32:06,360 --> 00:32:08,910
- har jeg andet at lave.
300
00:32:08,960 --> 00:32:11,830
Hunde og koste!
301
00:32:16,960 --> 00:32:22,070
De kan ikke bare tage den.
De skal udfylde blanketten.
302
00:32:22,120 --> 00:32:26,190
Zaren brugte hunde
til at opsnuse fjenden -
303
00:32:26,240 --> 00:32:29,070
- og koste for at feje dem væk.
304
00:32:29,120 --> 00:32:31,750
Taler De om Ivan den Grusomme?
305
00:32:31,800 --> 00:32:35,070
Han ristede sine ofre
over åben ild.
306
00:32:36,160 --> 00:32:38,790
Kan De skynde Dem lidt?
307
00:32:39,880 --> 00:32:45,550
Vi russere har måske alligevel ikke
gjort så store fremskridt.
308
00:32:45,600 --> 00:32:49,190
- Var der andet?
- Ikke i øjeblikket.
309
00:32:49,240 --> 00:32:52,950
Jeg kommer tilbage
med dommerkendelsen.
310
00:32:53,000 --> 00:32:56,430
Kom De helt hertil for at sige det?
311
00:32:56,480 --> 00:33:01,070
Hr. Volkov, jeg kom
for at finde ud af sandheden.
312
00:33:01,120 --> 00:33:05,070
Men jeg leder måske
det forkerte sted.
313
00:33:21,000 --> 00:33:22,910
Skriv under her.
314
00:33:24,160 --> 00:33:26,550
- Her?
- Ja.
315
00:34:06,440 --> 00:34:10,110
Kastrups aktiebrev er der ikke.
316
00:34:10,160 --> 00:34:14,790
- Nej, han er bekymret.
- For hvad?
317
00:34:14,840 --> 00:34:20,630
Han har sært nok fået den idé,
at alle, der sælger, bliver dræbt.
318
00:34:21,840 --> 00:34:24,870
Han har familie.
Han vil have en garanti.
319
00:34:24,920 --> 00:34:29,030
- Han har kun to procent.
- Jeg vil også se salget ske.
320
00:34:29,080 --> 00:34:33,190
Alt var klart.
Men så skete disse "hændelser".
321
00:34:33,240 --> 00:34:34,710
Han er nervøs.
322
00:34:34,760 --> 00:34:38,630
Et højere beløb
vil måske berolige ham.
323
00:34:38,680 --> 00:34:41,030
Hvad foreslår De?
324
00:34:43,720 --> 00:34:45,910
Noget, der starter på otte.
325
00:34:47,520 --> 00:34:52,630
Jeg kan da forsøge.
Tak for Deres forståelse.
326
00:34:52,680 --> 00:34:55,110
Nu går vi.
327
00:35:01,440 --> 00:35:04,230
Jeg håber, at det lykkes!
328
00:35:06,640 --> 00:35:09,590
Pokkers.
329
00:35:13,440 --> 00:35:18,030
- Hvad var det?
- Han hævede buddet. Stol på mig.
330
00:35:18,080 --> 00:35:22,670
- Der er ingen, jeg stoler mindre på.
- Jeg må give Fredrik nyheden.
331
00:35:22,720 --> 00:35:25,710
Vi ses på kontoret. Du er den bedste.
332
00:35:51,920 --> 00:35:55,550
De er en bedre agent, end De tror.
333
00:35:55,600 --> 00:35:58,110
Hvordan fanden kom De ind?
334
00:35:58,160 --> 00:36:02,630
Slap af, Tom. Sid ned.
335
00:36:13,000 --> 00:36:17,110
Her har vi det.
De 49 procent, der mangler.
336
00:36:18,000 --> 00:36:21,350
- Anonyme ejere.
- Hvad står tallene for?
337
00:36:21,400 --> 00:36:25,870
Det er offshore-ejere
eller udlændinge i skattely.
338
00:36:25,920 --> 00:36:28,590
Kan de spores?
339
00:36:28,640 --> 00:36:33,230
Det tager årevis
at spore skuffeselskaber.
340
00:36:33,280 --> 00:36:37,310
- Er det en blindgyde?
- Hvad skal jeg sige?
341
00:36:39,440 --> 00:36:45,510
De befinder Dem midt i noget.
Hjælp mig med at finde ud af hvad.
342
00:36:45,560 --> 00:36:50,110
Lad os gennemgå handlen.
Hvem vinder på det?
343
00:36:50,160 --> 00:36:53,270
Baranov og Gusev?
De er udelukkede -
344
00:36:53,320 --> 00:36:55,830
- og de har fået betaling.
345
00:36:55,880 --> 00:36:57,830
Hvad med Kastrup?
346
00:36:57,880 --> 00:37:02,150
I forhold til handlens størrelse
er han en lille spiller.
347
00:37:02,200 --> 00:37:03,870
Men ikke ubetydelig.
348
00:37:03,920 --> 00:37:08,190
Med Gusev og Baranovs aktier
har RusOil nu 49 procent.
349
00:37:08,240 --> 00:37:11,150
De andre ejere har også 49 procent -
350
00:37:11,200 --> 00:37:14,670
- så køberne af Kastrups aktier
vinder.
351
00:37:14,720 --> 00:37:20,830
Lad os sige, at det er RusOil.
De kan tjene mange penge her.
352
00:37:20,880 --> 00:37:23,950
- Det er et motiv, ikke?
- Jo.
353
00:37:24,000 --> 00:37:28,190
Men hvis RusOil vinder,
er der en anden, der taber.
354
00:37:28,240 --> 00:37:31,510
Er det ikke et kraftigere motiv?
355
00:38:01,520 --> 00:38:03,310
Olga?
356
00:39:27,960 --> 00:39:31,830
Jeg ville bare
gøre det rigtige for os.
357
00:39:33,480 --> 00:39:35,510
Og nu...
358
00:39:36,600 --> 00:39:38,670
Hvad vil de?
359
00:39:40,440 --> 00:39:43,030
De vil have aktierne.
360
00:39:43,080 --> 00:39:45,750
50.000 dollars, så er jeg fri.
361
00:39:45,800 --> 00:39:47,950
50.000?
362
00:39:50,440 --> 00:39:53,590
- Tom taler om...
- Millioner, ja.
363
00:39:53,640 --> 00:39:58,230
Men du kender ikke
de mennesker, Olga.
364
00:39:58,280 --> 00:40:01,550
De vil komme efter os.
365
00:40:03,560 --> 00:40:07,270
- Ikke hvis de ikke kan finde os.
- Tænk på Ksenia.
366
00:40:07,320 --> 00:40:11,470
Det er det, jeg gør.
50.000 dækker ikke vores gæld.
367
00:40:11,520 --> 00:40:12,950
Og hvad så?
368
00:40:13,000 --> 00:40:17,590
Det her er Rusland, Freddie.
Se, hvad det har gjort ved dig.
369
00:40:22,000 --> 00:40:26,110
Ksenia skal ikke vokse op
i denne sump.
370
00:40:27,000 --> 00:40:29,350
Vi må give hende en chance.
371
00:40:29,400 --> 00:40:34,390
Med fem millioner dollars
kan vi gå under jorden.
372
00:40:35,320 --> 00:40:37,750
Vi klarer det her.
373
00:40:37,800 --> 00:40:42,670
Sig til Tom, at det er okay.
Så snart vi har pengene, rejser vi.
374
00:40:45,400 --> 00:40:48,990
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
375
00:41:38,280 --> 00:41:40,870
Vent. Også jakken.
376
00:42:20,520 --> 00:42:24,430
- De er her. De vil indgå handlen.
- Okay. Hvad så nu?
377
00:42:32,000 --> 00:42:35,590
- De har en del betingelser.
- Hvilke?
378
00:43:34,200 --> 00:43:38,550
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
28617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.