All language subtitles for Mans.Best.Friend.1993.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,915 --> 00:02:45,792 Come on. 2 00:02:47,793 --> 00:02:49,125 This is ridiculous. 3 00:02:49,127 --> 00:02:51,995 What is the deal with these people? 4 00:02:54,132 --> 00:02:55,998 Come on, come on. 5 00:02:56,009 --> 00:02:56,842 KCBG. 6 00:02:56,843 --> 00:02:57,802 Who are you holding for? 7 00:02:57,803 --> 00:03:00,420 Listen, I've been trying to get ahold of Lori Tanner 8 00:03:00,430 --> 00:03:02,012 for the last ten minutes. 9 00:03:02,015 --> 00:03:02,848 I'm sorry, 10 00:03:02,849 --> 00:03:04,340 she's not picking up in her office right now. 11 00:03:04,351 --> 00:03:07,389 Yeah, well, tell her she just lost her story. 12 00:03:07,396 --> 00:03:08,229 Hold on. 13 00:03:08,230 --> 00:03:09,516 Maybe she's somewhere else in the building. 14 00:03:09,523 --> 00:03:10,934 Let me try and locate her. 15 00:03:11,775 --> 00:03:15,644 Wrinkle-free, dirt-repellent polyester. 16 00:03:15,654 --> 00:03:17,646 Is this working for you so far? 17 00:03:17,656 --> 00:03:18,489 Ugh. 18 00:03:18,490 --> 00:03:19,856 Is trying to make a comeback 19 00:03:19,866 --> 00:03:21,198 from the disco decade. 20 00:03:21,201 --> 00:03:22,282 Edit bay one. 21 00:03:24,162 --> 00:03:25,528 Yeah, hold on a second. 22 00:03:25,539 --> 00:03:27,280 Is finding new life 23 00:03:27,290 --> 00:03:28,622 among top clothing designers. 24 00:03:28,625 --> 00:03:29,786 Yah? 25 00:03:29,793 --> 00:03:32,160 Hi, this is Judy Sanders over at Emax. 26 00:03:33,213 --> 00:03:34,920 Oh, God, Judy! 27 00:03:34,923 --> 00:03:35,756 Thanks for calling me back. 28 00:03:35,757 --> 00:03:36,998 You know, it's not my fault 29 00:03:37,008 --> 00:03:37,883 that we're stuck with this lightweight... 30 00:03:37,884 --> 00:03:39,625 Shh, it's important. 31 00:03:39,636 --> 00:03:41,593 I didn't expect to hear from you again. 32 00:03:41,596 --> 00:03:45,055 Look, I can sneak you into the lab tomorrow night 33 00:03:45,058 --> 00:03:47,391 if you've still got that 500 you promised. 34 00:03:47,394 --> 00:03:48,227 Yeah, yeah. 35 00:03:48,228 --> 00:03:49,389 I just have to make sure you can 36 00:03:49,396 --> 00:03:50,229 get me in to see the animals. 37 00:03:50,230 --> 00:03:52,563 I got to know exactly what's being done to them. 38 00:03:52,566 --> 00:03:53,399 No problem. 39 00:03:53,400 --> 00:03:56,814 Why don't you meet me at 8:30 at the north gate? 40 00:03:56,820 --> 00:03:57,936 And don't be late. 41 00:03:57,946 --> 00:03:59,562 I can't afford to get in trouble. 42 00:04:00,449 --> 00:04:01,450 I'll be there. 43 00:04:02,951 --> 00:04:04,237 Yes, yes! - What? 44 00:04:13,253 --> 00:04:14,789 Good morning, Mr. Perez. 45 00:04:14,796 --> 00:04:17,288 Buenas dias, Senor Perez. 46 00:04:17,299 --> 00:04:20,087 Buenas dias, Senor Perez. 47 00:04:21,845 --> 00:04:23,882 How are you, Mrs. Perez? 48 00:04:23,889 --> 00:04:26,381 Senor Perez? 49 00:04:30,687 --> 00:04:33,430 How are you, Miss Perez? 50 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 Senorita Perez? 51 00:04:36,151 --> 00:04:37,892 shut up! 52 00:04:40,030 --> 00:04:41,692 Hello, sir. 53 00:04:41,698 --> 00:04:42,939 Hola, senor. 54 00:04:42,949 --> 00:04:44,656 Hola, senor. 55 00:04:45,869 --> 00:04:47,326 Hello, madame. 56 00:04:47,329 --> 00:04:48,695 Hola, senora. 57 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 Hola. 58 00:04:52,793 --> 00:04:54,955 Ladies and gentlemen. 59 00:04:58,632 --> 00:05:00,715 I am pleased to meet you. 60 00:05:05,889 --> 00:05:06,925 Thank you. 61 00:05:06,932 --> 00:05:08,468 Gracias. 62 00:05:11,728 --> 00:05:12,889 Please. 63 00:05:12,896 --> 00:05:14,103 Por favor. 64 00:05:43,385 --> 00:05:44,751 Goodbye. 65 00:05:44,761 --> 00:05:45,717 Adios. 66 00:05:45,720 --> 00:05:48,087 Annie, this is exactly the type of story 67 00:05:48,098 --> 00:05:48,963 I've been looking for. 68 00:05:48,974 --> 00:05:50,385 What do you know about animal rights? 69 00:05:50,392 --> 00:05:52,133 You have a parrot that can't stand you. 70 00:05:52,143 --> 00:05:53,759 It's topical, it's hard-hitting. 71 00:05:53,770 --> 00:05:55,477 I think I can do something significant with it. 72 00:05:55,480 --> 00:05:56,846 You know, do an expose. 73 00:05:56,857 --> 00:05:58,314 Who knows what goes on in that place? 74 00:05:58,316 --> 00:06:00,603 We're already running late on the polyester segment. 75 00:06:00,610 --> 00:06:01,600 Polyester segment. 76 00:06:01,611 --> 00:06:02,442 Please, give me a break. 77 00:06:02,445 --> 00:06:03,276 It's drip-dry suits. 78 00:06:03,280 --> 00:06:04,441 Oh that's real hard-core. 79 00:06:04,447 --> 00:06:06,780 Excuse me, but that's what we get paid to do around here. 80 00:06:06,783 --> 00:06:08,115 Oh. 81 00:06:08,118 --> 00:06:09,734 How many times have we had this discussion 82 00:06:09,744 --> 00:06:12,782 about what we'd do if we got a chance to cover a real story? 83 00:06:12,789 --> 00:06:15,372 No, I'm not going to let you do this to me again. 84 00:06:15,375 --> 00:06:16,661 You've got to shoot this one for me, Annie. 85 00:06:16,668 --> 00:06:17,499 You're the best. 86 00:06:17,502 --> 00:06:19,209 Why can't we be like everybody else, huh? 87 00:06:19,212 --> 00:06:21,920 It doesn't make sense to shoot the whole story on spec. 88 00:06:21,923 --> 00:06:24,506 We should just sell everybody on the idea first. 89 00:06:24,509 --> 00:06:25,340 No, because they'll just gonna go 90 00:06:25,343 --> 00:06:27,130 and put somebody else on it. 91 00:06:27,137 --> 00:06:28,378 The only way we're ever gonna get to do 92 00:06:28,388 --> 00:06:30,630 anything real here is if we just shoot the story 93 00:06:30,640 --> 00:06:32,222 and blow their socks off with it. 94 00:06:33,435 --> 00:06:35,222 I'm doing this with or without you. 95 00:06:47,657 --> 00:06:49,273 Come on, bring it up. 96 00:06:51,995 --> 00:06:54,578 Uh, what is the deal? 97 00:06:54,581 --> 00:06:55,947 It's nine o'clock. 98 00:06:55,957 --> 00:06:58,244 What's her name, Judy, said she'd meet us here at 8:30. 99 00:06:58,251 --> 00:07:00,117 Maybe we should just get out of here. 100 00:07:01,338 --> 00:07:03,125 There's no answer, damn it. 101 00:07:06,927 --> 00:07:08,463 What are you doing? 102 00:07:08,470 --> 00:07:09,927 I'm sneaking in. 103 00:07:09,930 --> 00:07:10,716 Lori. 104 00:07:12,265 --> 00:07:13,051 Lori! 105 00:07:14,017 --> 00:07:14,803 Wait. 106 00:07:18,772 --> 00:07:20,229 Lori, wait for me. 107 00:07:21,650 --> 00:07:22,481 Did your wife fix me up 108 00:07:22,484 --> 00:07:24,476 with her sister yet or what? 109 00:07:24,486 --> 00:07:25,693 Um, on second thought, 110 00:07:25,695 --> 00:07:27,357 I don't think that's such a good idea. 111 00:07:27,364 --> 00:07:29,697 I found out she won't be turning 18 112 00:07:29,699 --> 00:07:30,985 for another eight months. 113 00:07:30,992 --> 00:07:33,826 Hey, that's perfect, man. 114 00:07:33,828 --> 00:07:37,037 If I was you, I'd rewrite that personal ad. 115 00:07:37,040 --> 00:07:37,996 Oh, come on, man. 116 00:07:37,999 --> 00:07:40,161 I haven't gotten a date from that personal ad. 117 00:07:40,168 --> 00:07:41,124 Hey, listen, I was taking 118 00:07:41,127 --> 00:07:43,619 a creative writing course one time in community college. 119 00:07:43,630 --> 00:07:45,292 I'll help you with it on my off night. 120 00:07:45,298 --> 00:07:46,914 We'll get together, we'll rewrite the thing. 121 00:07:46,925 --> 00:07:48,757 Those things don't work. 122 00:07:48,760 --> 00:07:50,251 I got one more inside we got to get 123 00:07:50,261 --> 00:07:51,877 before you take off. - All right, let's do it. 124 00:07:51,888 --> 00:07:53,129 So, yeah, we'll just get together, 125 00:07:53,139 --> 00:07:54,880 I think like, Wednesday night. 126 00:08:03,441 --> 00:08:04,602 What's that smell? 127 00:08:06,903 --> 00:08:08,940 Oh, my God, oh, my God. 128 00:08:10,281 --> 00:08:12,864 Shoot it, shoot it. - Okay. 129 00:08:12,867 --> 00:08:14,449 Okay. 130 00:08:16,287 --> 00:08:17,903 I don't eat doughnuts all day. 131 00:08:17,914 --> 00:08:18,745 I eat doughnuts in the evening. 132 00:08:18,748 --> 00:08:19,864 I eat candy bars in the morning. 133 00:08:19,874 --> 00:08:21,081 Hey, listen, listen, Dunkin, 134 00:08:21,084 --> 00:08:22,950 you should try driving with this shit in your trunk, man. 135 00:08:22,961 --> 00:08:24,077 You ever get a whiff of this shit? 136 00:08:24,087 --> 00:08:24,918 It stinks. 137 00:08:24,921 --> 00:08:26,002 I'll buy you some air freshener. 138 00:08:26,006 --> 00:08:27,042 How do you like that? 139 00:08:41,187 --> 00:08:43,725 This must be the place. 140 00:08:43,732 --> 00:08:44,939 Got everything? 141 00:08:46,026 --> 00:08:50,737 Have I ever forgotten anything before? 142 00:08:50,739 --> 00:08:51,855 Let's do it. 143 00:08:57,746 --> 00:08:58,657 Oh, my God. 144 00:09:05,378 --> 00:09:06,209 Look at this, look at this. 145 00:09:06,212 --> 00:09:08,625 Annie, tape the rabbit. - Got it, got it, got it. 146 00:09:08,631 --> 00:09:09,792 Hey, pan down the row. 147 00:09:11,259 --> 00:09:13,000 Look, they took her ear off. 148 00:09:14,220 --> 00:09:17,338 Move in on this one, this one. 149 00:09:17,348 --> 00:09:18,930 Look at the size of this wound. 150 00:09:20,935 --> 00:09:23,427 Now pull back and get the name of this monkey. 151 00:09:23,438 --> 00:09:25,225 Okay, stay out of the shot. 152 00:09:26,399 --> 00:09:28,766 These people are sick, look. 153 00:09:28,777 --> 00:09:29,767 Look at her head. 154 00:09:31,196 --> 00:09:33,654 And the tattoo on her face, too. 155 00:09:33,656 --> 00:09:35,363 This is unbelievable. 156 00:09:36,493 --> 00:09:38,109 Bring your camera up here. 157 00:09:38,119 --> 00:09:39,906 Hold on, I'm coming. 158 00:09:39,913 --> 00:09:40,903 Look at this place. 159 00:09:40,914 --> 00:09:42,405 Look at this place. 160 00:09:42,415 --> 00:09:44,828 We've got to get this whole shot of the whole place. 161 00:09:44,834 --> 00:09:47,497 I want people to really see what's going on in here. 162 00:09:48,463 --> 00:09:50,420 What kind of person could do all this? 163 00:09:53,384 --> 00:09:54,374 55, dude. 164 00:09:54,385 --> 00:09:56,502 Yeah, yeah. 165 00:09:59,057 --> 00:10:01,140 Did he take everything, Manning? 166 00:10:01,142 --> 00:10:02,929 Yes, sir, Dr. Jarret. 167 00:10:02,936 --> 00:10:04,347 Meet me around back. 168 00:10:04,354 --> 00:10:05,185 I got some specimens 169 00:10:05,188 --> 00:10:07,225 I want you to help me take up to the lab. 170 00:10:09,025 --> 00:10:11,017 Damn. 171 00:10:16,908 --> 00:10:20,492 I'm not so sure about this. 172 00:10:22,539 --> 00:10:24,155 Oh, no, look at this. 173 00:10:25,542 --> 00:10:27,625 Do we have enough light to tape in here? 174 00:10:27,627 --> 00:10:29,539 Yeah, it's good. 175 00:10:29,546 --> 00:10:31,037 I can't believe they're experimenting 176 00:10:31,047 --> 00:10:33,039 on endangered species like these. 177 00:10:34,050 --> 00:10:36,713 This is really strange. 178 00:10:36,719 --> 00:10:38,506 I'm not even sure if this is legal. 179 00:10:38,513 --> 00:10:41,051 Annie, Annie, look at the bear. 180 00:10:45,520 --> 00:10:46,806 Come on, come on, what are you waiting for? 181 00:10:46,813 --> 00:10:47,803 Be there in a second, doctor. 182 00:10:47,814 --> 00:10:49,521 Get the other cage. 183 00:10:49,524 --> 00:10:51,390 Get these doors here open. 184 00:11:08,918 --> 00:11:10,580 This is a major piece. 185 00:11:12,172 --> 00:11:13,913 We have got a real story. 186 00:11:13,923 --> 00:11:15,209 This is going to work. 187 00:11:15,216 --> 00:11:16,047 Lori. 188 00:11:16,050 --> 00:11:17,040 What's in here? 189 00:11:17,051 --> 00:11:17,882 Did you see what was in here? 190 00:11:17,886 --> 00:11:19,468 Let's just get out of here. 191 00:11:19,470 --> 00:11:21,928 Here we have a rare, extinct 192 00:11:25,643 --> 00:11:29,853 dog. 193 00:11:31,316 --> 00:11:33,524 Let me get that for you, doctor. 194 00:11:33,526 --> 00:11:35,734 Take these and put them in the lab. 195 00:11:35,737 --> 00:11:37,194 Thank you. 196 00:11:42,327 --> 00:11:44,535 What are they doing to you, huh? 197 00:11:44,537 --> 00:11:46,995 I don't think you should be doing that. 198 00:11:46,998 --> 00:11:49,240 I want to check him out. 199 00:11:49,250 --> 00:11:50,536 He's not going to do anything. 200 00:11:50,543 --> 00:11:52,910 Hey, what are they doing to you around here, huh? 201 00:11:52,921 --> 00:11:54,378 Poor little guy. 202 00:11:54,380 --> 00:11:55,746 Hey, don't you look at me. 203 00:11:55,757 --> 00:11:58,124 I didn't put you in there. 204 00:11:58,134 --> 00:12:01,298 You were probably a lawyer in another life, I bet. 205 00:12:02,263 --> 00:12:04,801 What is this thing they have on him? 206 00:12:05,642 --> 00:12:07,224 What is this? 207 00:12:08,061 --> 00:12:09,723 What are these wires? 208 00:12:09,729 --> 00:12:10,810 Your rooms are ready. 209 00:12:13,399 --> 00:12:15,891 Wake-up call's at six. 210 00:12:15,902 --> 00:12:18,394 You can check in, but you can't check out. 211 00:12:19,489 --> 00:12:20,354 Do you have us both in frame? 212 00:12:20,365 --> 00:12:22,197 Yeah, why? 213 00:12:22,200 --> 00:12:23,736 I want to do the intro to the story. 214 00:12:23,743 --> 00:12:24,574 Are you crazy? 215 00:12:24,577 --> 00:12:25,488 We can do that later. 216 00:12:25,495 --> 00:12:27,657 No, it's perfect now, now. 217 00:12:35,588 --> 00:12:36,749 Do I look okay? 218 00:12:36,756 --> 00:12:37,587 You look beautiful, 219 00:12:37,590 --> 00:12:38,706 hurry up. - Dog slobber! 220 00:12:45,348 --> 00:12:46,680 Rolling. 221 00:12:46,683 --> 00:12:49,221 Is this dog really a noble sacrifice 222 00:12:49,227 --> 00:12:52,436 donating his life for the betterment of mankind 223 00:12:52,438 --> 00:12:54,350 or is he simply an innocent victim 224 00:12:54,357 --> 00:12:57,145 of the billion-dollar vivisection industry? 225 00:12:57,151 --> 00:12:57,982 In this, shit! 226 00:12:57,986 --> 00:12:59,522 Shit, shit, doggie! 227 00:13:00,822 --> 00:13:01,608 Max, Max! 228 00:13:02,657 --> 00:13:03,818 Get back here. 229 00:13:05,910 --> 00:13:07,196 Max! - Where did he go? 230 00:13:07,203 --> 00:13:08,193 Come on. 231 00:13:08,204 --> 00:13:10,947 Hey, hey, hold it right there! 232 00:13:10,957 --> 00:13:11,947 Hey, hold it! 233 00:13:11,958 --> 00:13:13,950 Hold it right there, stop! 234 00:13:19,757 --> 00:13:20,543 Shit! 235 00:13:23,052 --> 00:13:23,883 Hurry! 236 00:13:23,886 --> 00:13:26,253 I'm trying, go, go! 237 00:13:26,264 --> 00:13:27,425 Jesus! 238 00:13:27,432 --> 00:13:29,094 Shit! 239 00:13:29,100 --> 00:13:30,591 What the hell are you doing here? 240 00:13:34,272 --> 00:13:35,058 Max. 241 00:13:36,399 --> 00:13:37,435 What's going on? 242 00:13:38,651 --> 00:13:40,517 What are you doing out? 243 00:13:41,612 --> 00:13:42,398 Sit. 244 00:13:46,451 --> 00:13:47,237 Max. 245 00:13:48,870 --> 00:13:49,656 Halt, Max. 246 00:13:53,333 --> 00:13:54,995 Good boy, good boy. 247 00:13:58,671 --> 00:14:00,412 Max, you're scaring me. 248 00:14:00,423 --> 00:14:01,413 I'm not angry with you. 249 00:14:01,424 --> 00:14:02,505 I'm just tired. 250 00:14:03,468 --> 00:14:05,004 Max, final command. 251 00:14:07,597 --> 00:14:08,758 Enter. 252 00:14:13,644 --> 00:14:14,430 Enter. 253 00:14:17,315 --> 00:14:18,101 Max. 254 00:14:19,233 --> 00:14:20,019 Max. 255 00:14:23,946 --> 00:14:24,777 Now. 256 00:14:27,533 --> 00:14:28,319 Max! 257 00:14:29,786 --> 00:14:30,572 Max! 258 00:14:31,621 --> 00:14:32,577 God damn it! 259 00:14:45,927 --> 00:14:47,668 Where's the car? 260 00:14:47,678 --> 00:14:48,964 Over there. 261 00:15:11,577 --> 00:15:12,658 Come on, come on! 262 00:15:12,662 --> 00:15:13,652 What are you waiting for? 263 00:15:13,663 --> 00:15:14,574 Let's go! 264 00:15:14,580 --> 00:15:15,912 Oh no. 265 00:15:15,915 --> 00:15:16,996 Just get in, just get in the car. 266 00:15:16,999 --> 00:15:17,830 You don't know 267 00:15:17,834 --> 00:15:20,793 what you're doing! Get in, get in! 268 00:15:20,795 --> 00:15:22,252 Forget the dog! 269 00:15:23,131 --> 00:15:24,042 Jesus! 270 00:15:24,048 --> 00:15:24,834 Max, no! 271 00:15:28,219 --> 00:15:32,213 Oh, man, oh, man, sucker! 272 00:15:32,223 --> 00:15:34,556 Max! 273 00:15:34,559 --> 00:15:35,345 No! 274 00:15:37,186 --> 00:15:37,972 Max, Max! 275 00:15:41,607 --> 00:15:44,350 You said they had a video camera. 276 00:15:44,360 --> 00:15:45,316 Any idea why? 277 00:15:48,197 --> 00:15:51,190 About six months ago there was a group 278 00:15:51,200 --> 00:15:54,864 of animal rights fanatics protesting outside the lab. 279 00:15:54,871 --> 00:15:55,827 I called the police. 280 00:15:55,830 --> 00:15:57,696 A couple of 'em tried to break in. 281 00:15:57,707 --> 00:15:59,164 Maybe that's the connection. 282 00:15:59,167 --> 00:16:01,409 Emilio, why don't you see if we booked anyone? 283 00:16:01,419 --> 00:16:02,580 Nah, nah, nah, nah. 284 00:16:02,587 --> 00:16:03,828 The police did nothing. 285 00:16:06,799 --> 00:16:08,791 Exactly what kind of work do you do here? 286 00:16:08,801 --> 00:16:12,670 I do genetic research often using animal models. 287 00:16:13,890 --> 00:16:15,631 You talking about vivisection? 288 00:16:15,641 --> 00:16:16,427 Yes, I am. 289 00:16:17,393 --> 00:16:18,679 Vivi what? 290 00:16:18,686 --> 00:16:20,678 Vivisection those cruel experiments 291 00:16:20,688 --> 00:16:23,226 they do on animals to test out new products. 292 00:16:23,232 --> 00:16:25,940 My girlfriend talks about it all the time. 293 00:16:25,943 --> 00:16:29,653 She wants to make sure things like the shampoo I use 294 00:16:29,655 --> 00:16:32,022 are on a cruelty-free products list. 295 00:16:32,033 --> 00:16:33,774 Well, your girlfriend is rather ignorant 296 00:16:33,784 --> 00:16:36,652 like most of these animal rights people. 297 00:16:36,662 --> 00:16:38,153 You try and tell her that. 298 00:16:38,164 --> 00:16:40,702 Look, the kind of research I do here 299 00:16:40,708 --> 00:16:44,668 is about saving lives, human lives. 300 00:16:44,670 --> 00:16:46,502 That's what's important, isn't it? 301 00:16:46,506 --> 00:16:48,873 I don't make eyeliner here 302 00:16:48,883 --> 00:16:51,091 and I don't pour acid into monkeys' eyes 303 00:16:51,093 --> 00:16:52,425 or stitch them closed, either. 304 00:16:52,428 --> 00:16:54,215 Yeah, we get the picture, doc. 305 00:16:54,222 --> 00:16:55,087 We'll be in touch. 306 00:16:56,015 --> 00:16:57,472 Yeah. 307 00:16:57,475 --> 00:16:59,137 I want Max back. 308 00:16:59,143 --> 00:17:01,886 We're not talking about a street mutt here. 309 00:17:01,896 --> 00:17:04,388 We are talking about a million-dollar research animal. 310 00:17:04,398 --> 00:17:06,355 Well, for that kind of money 311 00:17:06,359 --> 00:17:08,442 he should be able to find his own way home. 312 00:17:12,490 --> 00:17:13,822 Well, I'm sure not sending him back there. 313 00:17:13,824 --> 00:17:15,156 You saw that dumpster. 314 00:17:15,159 --> 00:17:15,990 Yeah, but what are you 315 00:17:15,993 --> 00:17:18,030 going to do with him in the meantime? 316 00:17:18,037 --> 00:17:19,323 I don't know. 317 00:17:19,330 --> 00:17:21,162 Guess I'll take him home. 318 00:17:21,165 --> 00:17:22,952 Find another place for him. 319 00:17:22,959 --> 00:17:24,370 Your boyfriend is gonna freak out 320 00:17:24,377 --> 00:17:25,663 when he finds out where you got him. 321 00:17:25,670 --> 00:17:26,581 Oh, yeah, right, Perry? 322 00:17:26,587 --> 00:17:28,294 Perry won't even notice him. - Yeah right. 323 00:17:28,297 --> 00:17:29,128 Give me your purse! 324 00:17:29,131 --> 00:17:30,463 - Okay. - Give it to me! 325 00:17:30,466 --> 00:17:31,297 You, too, bitch! 326 00:17:31,300 --> 00:17:32,416 Give me the watch! - Okay, okay. 327 00:17:33,386 --> 00:17:34,217 Let her go. - What else you got, huh? 328 00:17:34,220 --> 00:17:35,131 Come on, what else you got? 329 00:17:35,137 --> 00:17:36,878 Nothing, nothing, nothing. 330 00:17:36,889 --> 00:17:37,970 Oh, God. 331 00:17:37,974 --> 00:17:39,340 Don't, don't do that! 332 00:17:39,350 --> 00:17:41,216 You got any jewelry? 333 00:17:41,227 --> 00:17:42,809 You want to watch me, mutt? 334 00:17:42,812 --> 00:17:44,178 Woof! 335 00:17:45,231 --> 00:17:46,096 Oh, shit! 336 00:17:48,109 --> 00:17:49,691 Hey, get this mutt away from me! 337 00:17:50,528 --> 00:17:52,440 Get him, get him! 338 00:17:52,446 --> 00:17:53,311 Yeah, yeah! 339 00:17:54,824 --> 00:17:56,690 Right there. 340 00:17:58,369 --> 00:17:59,200 Shit! 341 00:17:59,203 --> 00:18:00,034 Are you OK? 342 00:18:00,037 --> 00:18:01,403 Son of a bitch. 343 00:18:06,002 --> 00:18:07,163 Look at that. 344 00:18:07,169 --> 00:18:09,206 Oh, God. 345 00:18:11,674 --> 00:18:12,710 Max, how? 346 00:18:13,676 --> 00:18:15,087 What did you do, Max? 347 00:18:15,094 --> 00:18:16,676 Max. 348 00:18:16,679 --> 00:18:17,465 Hey 349 00:18:19,181 --> 00:18:22,094 My God, is this dog incredible or what? 350 00:18:48,169 --> 00:18:49,000 Oh, boy. 351 00:18:49,003 --> 00:18:50,539 Someone's hungry, aren't they? 352 00:18:52,048 --> 00:18:53,334 Yeah. 353 00:18:53,341 --> 00:18:55,378 This stuff smells so disgusting. 354 00:18:56,344 --> 00:18:58,256 Wait till he goes to the bathroom. 355 00:19:02,183 --> 00:19:03,014 I want to see something. 356 00:19:03,017 --> 00:19:04,383 Would you sit? 357 00:19:07,146 --> 00:19:08,136 Good boy! 358 00:19:09,273 --> 00:19:10,059 Down. 359 00:19:14,320 --> 00:19:16,903 Oh, that's a good boy. 360 00:19:16,906 --> 00:19:17,692 Good boy. 361 00:19:18,866 --> 00:19:20,698 I'm a natural at this. 362 00:19:20,701 --> 00:19:22,533 He's a good boy, come here. 363 00:19:22,536 --> 00:19:25,779 You just need to have a little scratch. 364 00:19:25,790 --> 00:19:28,032 OK, get a really good, cute 365 00:19:28,042 --> 00:19:29,249 Oh, look at that. 366 00:19:29,251 --> 00:19:30,082 Oh, this is great. 367 00:19:30,086 --> 00:19:31,668 This is a great shot. 368 00:19:31,671 --> 00:19:32,502 Oh, my God. 369 00:19:32,505 --> 00:19:34,167 Get a close-up of this. 370 00:19:34,173 --> 00:19:35,004 Look at the size 371 00:19:35,007 --> 00:19:37,340 of these scars. - Right. 372 00:19:37,343 --> 00:19:38,174 Wait a minute. 373 00:19:38,177 --> 00:19:39,338 Let's see here, wait. 374 00:19:40,346 --> 00:19:42,838 Somebody's been butchering you, haven't they? 375 00:19:45,434 --> 00:19:47,221 This is like in a concentration camp. 376 00:19:48,521 --> 00:19:50,513 You poor dog. 377 00:19:50,523 --> 00:19:54,358 Max, Max, come here, Max. 378 00:19:54,360 --> 00:19:56,477 Max, sit, sit. 379 00:19:56,487 --> 00:19:57,398 Max, sit. 380 00:19:58,489 --> 00:19:59,855 You're so good. 381 00:19:59,865 --> 00:20:01,731 You're so good, aren't you? 382 00:20:01,742 --> 00:20:03,529 Hey, don't worry. 383 00:20:03,536 --> 00:20:04,572 No one's going to hurt you again. 384 00:20:04,578 --> 00:20:05,409 You protected me. 385 00:20:05,413 --> 00:20:07,325 Now I'm going to protect you. 386 00:20:07,331 --> 00:20:08,242 Okay? 387 00:20:39,864 --> 00:20:40,854 Damn truck. 388 00:20:47,163 --> 00:20:48,870 Oh, thank you, Max. 389 00:20:51,751 --> 00:20:52,537 You're sweet. 390 00:20:54,211 --> 00:20:54,997 Turn around. 391 00:21:03,971 --> 00:21:06,588 Baldy, baldy, baldy! 392 00:21:06,599 --> 00:21:08,010 Aw, screw you. 393 00:21:08,017 --> 00:21:10,179 Screw you! 394 00:21:19,195 --> 00:21:19,981 Lori? 395 00:21:21,822 --> 00:21:22,608 Hey, Lori! 396 00:21:23,616 --> 00:21:25,403 Come on out, I want to show you those new menus I got. 397 00:21:25,409 --> 00:21:28,026 Jesus! 398 00:21:28,037 --> 00:21:29,073 Lori, what the hell's going on in there? 399 00:21:29,079 --> 00:21:29,910 You okay? 400 00:21:29,914 --> 00:21:32,122 Max, calm down! 401 00:21:32,124 --> 00:21:35,083 I'll be with you in a second, honey! 402 00:21:39,715 --> 00:21:40,501 You stay. 403 00:21:41,759 --> 00:21:42,590 What the hell's going on? 404 00:21:42,593 --> 00:21:43,709 What's that dog? 405 00:21:43,719 --> 00:21:44,505 Honey 406 00:21:47,807 --> 00:21:49,514 Annie and I were attacked in the parking lot 407 00:21:49,517 --> 00:21:50,553 at the market tonight. 408 00:21:51,769 --> 00:21:53,055 Jesus. 409 00:21:53,062 --> 00:21:54,018 Are you all right? 410 00:21:54,855 --> 00:21:55,641 I'm okay. 411 00:21:55,648 --> 00:21:57,105 Just some asshole with a knife grabbed my purse. 412 00:21:57,107 --> 00:21:59,440 Oh, God. 413 00:21:59,443 --> 00:22:00,524 Did you call the cops? 414 00:22:00,528 --> 00:22:02,269 I didn't have to. 415 00:22:02,279 --> 00:22:05,738 This dog was in the parking lot. 416 00:22:05,741 --> 00:22:08,609 He chased the guy off, and then he went and got my purse 417 00:22:08,619 --> 00:22:09,905 and brought it back for me. 418 00:22:11,080 --> 00:22:11,866 Really? 419 00:22:13,040 --> 00:22:14,622 He saved my life. 420 00:22:14,625 --> 00:22:15,581 It was incredible. 421 00:22:15,584 --> 00:22:18,076 You should've seen it. 422 00:22:18,087 --> 00:22:19,373 He's a great guard dog. 423 00:22:19,380 --> 00:22:21,667 - No, no, no. - Great guard dog. 424 00:22:21,674 --> 00:22:23,040 We are not keeping this dog. 425 00:22:23,050 --> 00:22:26,134 That's like a 600 pound dog, Lori. 426 00:22:26,136 --> 00:22:26,967 If he's that well-trained, 427 00:22:26,971 --> 00:22:28,212 he's got to belong to somebody, right? 428 00:22:28,222 --> 00:22:29,838 They're gonna want him back. 429 00:22:29,849 --> 00:22:30,680 Maybe. 430 00:22:30,683 --> 00:22:32,891 I, I feel a lot safer with him here 431 00:22:32,893 --> 00:22:34,976 after what happened to me tonight. 432 00:22:34,979 --> 00:22:37,096 Lori, you're always doing this to me, you know? 433 00:22:37,106 --> 00:22:39,018 You're always bringing something home. 434 00:22:39,024 --> 00:22:40,140 You brought home that parrot, 435 00:22:40,150 --> 00:22:42,437 that foul-mouthed, messy parrot. 436 00:22:42,444 --> 00:22:45,528 Screw you. And this ugly painting and... 437 00:22:45,531 --> 00:22:46,442 Honey. 438 00:22:46,448 --> 00:22:48,360 It's just, the point is, you don't ask me about it. 439 00:22:48,367 --> 00:22:49,483 You know, I just come home, 440 00:22:49,493 --> 00:22:50,654 and there's the stuff, right? 441 00:22:50,661 --> 00:22:52,493 If you wanted a dog, you know 442 00:22:52,496 --> 00:22:53,657 you should have just told me about it. 443 00:22:53,664 --> 00:22:55,280 We'd go down, and we'd pick out a nice dog, 444 00:22:55,291 --> 00:22:57,283 the both of us like, right? 445 00:22:57,293 --> 00:22:59,376 Don't you think that would be a better way to do it? 446 00:23:00,546 --> 00:23:02,503 Yeah, it could be, I guess. 447 00:23:02,506 --> 00:23:03,337 Okay, good. 448 00:23:03,340 --> 00:23:04,171 But he's already here. 449 00:23:04,174 --> 00:23:05,005 No, Lori, no. 450 00:23:05,009 --> 00:23:06,295 I, look, Why? 451 00:23:06,302 --> 00:23:07,133 Forget it! 452 00:23:07,136 --> 00:23:07,967 I don't even know what kind of home... 453 00:23:07,970 --> 00:23:08,801 - No dog! - I don't even know 454 00:23:08,804 --> 00:23:09,760 if he has a home. - No dog! 455 00:23:09,763 --> 00:23:10,924 Why don't you just try it with me! 456 00:23:10,931 --> 00:23:12,843 If it doesn't work out, we'll give him away. 457 00:23:22,818 --> 00:23:24,400 If he stays, he stays in the backyard. 458 00:23:24,403 --> 00:23:26,520 I don't want him running around the house loose. 459 00:23:29,366 --> 00:23:30,447 It's cold out there. 460 00:23:32,578 --> 00:23:33,944 Whatever you say, honey. 461 00:23:35,456 --> 00:23:37,197 Thanks for being understanding. 462 00:23:43,005 --> 00:23:44,496 The toughest part of owning a restaurant 463 00:23:44,506 --> 00:23:46,498 is picking out the stupid menu. 464 00:23:48,218 --> 00:23:50,460 What do you think of this? 465 00:23:50,471 --> 00:23:51,678 Honey. 466 00:23:51,680 --> 00:23:53,763 Oh, God! 467 00:23:53,766 --> 00:23:54,927 What are you looking at? 468 00:23:55,809 --> 00:23:56,925 That's disgusting. 469 00:23:56,936 --> 00:23:58,393 How can you read that before you go to bed? 470 00:23:58,395 --> 00:24:00,057 You're gonna get nightmares. 471 00:24:00,064 --> 00:24:01,646 - Perry, I'm trying... - I don't want you to get 472 00:24:01,649 --> 00:24:02,981 nightmares, sweetheart. - I'm working here. 473 00:24:02,983 --> 00:24:04,940 I want you to sleep real well. 474 00:24:05,819 --> 00:24:08,232 I do, I want you to get a good night's sleep. 475 00:24:08,238 --> 00:24:09,945 You know what I mean? - Yes. 476 00:24:18,332 --> 00:24:19,789 Feels good, hmm? 477 00:24:27,758 --> 00:24:30,000 Honey, I can't... 478 00:24:30,010 --> 00:24:30,841 What? 479 00:24:30,844 --> 00:24:31,925 The dog's fine, really. 480 00:24:31,929 --> 00:24:33,545 He's going to bark the first night. 481 00:24:33,555 --> 00:24:34,466 That's just natural. 482 00:24:36,225 --> 00:24:37,261 Honey. 483 00:24:37,267 --> 00:24:39,099 I can't, I can't get into this 484 00:24:39,103 --> 00:24:41,140 with him making all that noise. 485 00:24:41,146 --> 00:24:42,762 I have to go check on him. 486 00:24:42,773 --> 00:24:43,604 I'm sorry. 487 00:24:43,607 --> 00:24:44,688 - Okay. - All right? 488 00:24:44,692 --> 00:24:45,523 Fine. 489 00:24:45,526 --> 00:24:46,858 Better go check on him. 490 00:24:46,860 --> 00:24:48,647 He could be hurt or something. 491 00:24:48,654 --> 00:24:51,863 Who's going to hurt that dog? 492 00:24:51,865 --> 00:24:52,651 Fine. 493 00:24:53,575 --> 00:24:55,066 Don't be too long, all right? 494 00:25:03,711 --> 00:25:04,497 Oh, you 495 00:25:05,796 --> 00:25:08,755 What are you making so much noise for, huh? 496 00:25:08,757 --> 00:25:09,838 You miss me? 497 00:25:09,842 --> 00:25:11,424 You lonely out there, huh? 498 00:25:11,427 --> 00:25:12,258 Huh, boy? 499 00:25:12,261 --> 00:25:13,342 Oh! 500 00:25:15,180 --> 00:25:16,637 Come here, Max, Max. 501 00:25:16,640 --> 00:25:17,471 Max, come here. 502 00:25:17,474 --> 00:25:18,510 No, you can't go in. 503 00:25:18,517 --> 00:25:19,382 No, you can't go in there. 504 00:25:19,393 --> 00:25:20,975 No, you can't. 505 00:25:20,978 --> 00:25:25,689 You can't go in. 506 00:25:25,691 --> 00:25:27,227 Max! - Lori! 507 00:25:27,234 --> 00:25:28,520 All right, that's enough. 508 00:25:28,527 --> 00:25:29,358 Out. 509 00:25:37,161 --> 00:25:37,992 Max. 510 00:25:39,246 --> 00:25:40,703 Oh, Max, go to hell, Max. 511 00:25:40,706 --> 00:25:42,447 Get outside, out. 512 00:25:45,544 --> 00:25:47,160 Oh, give me a break. 513 00:25:48,964 --> 00:25:49,829 You're bad. 514 00:25:53,927 --> 00:25:55,213 Okay. 515 00:25:55,220 --> 00:25:57,507 Okay, you can stay, okay? 516 00:25:57,514 --> 00:25:58,675 But you have to be really quiet 517 00:25:58,682 --> 00:26:00,890 because we don't want mean old Perry finding out. 518 00:26:02,019 --> 00:26:02,805 Okay? 519 00:26:05,689 --> 00:26:09,228 Hey, Lori, are you coming up or what? 520 00:26:24,041 --> 00:26:24,827 Honey? 521 00:26:33,717 --> 00:26:34,503 Honey? 522 00:26:42,976 --> 00:26:44,183 Are you asleep? 523 00:26:47,231 --> 00:26:49,894 - So, what took you so long? - I'm sorry. 524 00:26:49,900 --> 00:26:51,016 What was the matter with him? 525 00:26:51,026 --> 00:26:51,982 He's lonely. 526 00:26:51,985 --> 00:26:53,351 Yeah, I know how he feels. 527 00:26:54,822 --> 00:26:55,608 I'm sorry. 528 00:26:56,824 --> 00:26:58,190 Okay? 529 00:26:58,200 --> 00:26:59,987 So, what did you do to shut him up? 530 00:27:01,995 --> 00:27:04,237 You know, I have a way with men. 531 00:27:04,248 --> 00:27:05,034 Uh-huh. 532 00:27:09,002 --> 00:27:10,163 You're such a liar. 533 00:27:19,263 --> 00:27:23,132 Screw you, mutt! 534 00:27:53,589 --> 00:27:54,375 Oh boy. 535 00:28:01,805 --> 00:28:03,467 Is that that dog outside the door? 536 00:28:05,475 --> 00:28:08,092 You let that dog in the house, Lori. 537 00:28:08,103 --> 00:28:09,560 I did. 538 00:28:09,563 --> 00:28:11,930 He, he was crying out there. - How could you do that? 539 00:28:11,940 --> 00:28:13,602 I agreed to let you keep him, didn't I? 540 00:28:13,609 --> 00:28:14,816 The least you could do is. 541 00:28:15,652 --> 00:28:17,860 You got to meet me halfway on this one, Lori. 542 00:28:17,863 --> 00:28:19,570 Okay, okay. 543 00:28:22,326 --> 00:28:23,862 No, Max, no, Max! 544 00:28:23,869 --> 00:28:25,656 No, Max, no, Max, no, Max! 545 00:28:27,497 --> 00:28:28,328 Get him out! 546 00:28:28,332 --> 00:28:29,573 Got to go, Max. 547 00:28:29,583 --> 00:28:31,290 Come on, Max, come on, Max. 548 00:28:31,293 --> 00:28:32,534 We're going now. - Lori! 549 00:28:32,544 --> 00:28:33,830 Get him out, Lori! 550 00:28:33,837 --> 00:28:35,703 Out, get him, Lori! 551 00:28:35,714 --> 00:28:37,000 Get him out! - See what you did? 552 00:28:37,007 --> 00:28:38,043 He's upset now. 553 00:28:38,050 --> 00:28:39,837 Get him out, please. 554 00:28:42,971 --> 00:28:46,339 Over, 23 and seven, 10-34. 555 00:28:49,186 --> 00:28:50,643 Based on the descriptions you gave us 556 00:28:50,646 --> 00:28:51,477 we have several suspects. 557 00:28:51,480 --> 00:28:53,517 All of them have prior arrests 558 00:28:53,523 --> 00:28:56,311 for illegal animal rights activities and so forth. 559 00:28:56,318 --> 00:28:58,105 So, what we want you to do 560 00:28:58,111 --> 00:29:00,649 is take a look at a couple of these pictures here. 561 00:29:00,656 --> 00:29:01,567 Good, thank you. 562 00:29:01,573 --> 00:29:02,939 Hey, doc, have a seat. 563 00:29:02,950 --> 00:29:04,782 I think we got something for you here. 564 00:29:07,287 --> 00:29:09,119 Can I have a glass of water? 565 00:29:09,122 --> 00:29:11,034 These are our prime suspects. 566 00:29:12,918 --> 00:29:14,204 Oh, thank you. 567 00:29:20,717 --> 00:29:22,834 I'm not sleeping too good. 568 00:29:29,268 --> 00:29:31,134 Anything? 569 00:29:31,144 --> 00:29:32,601 No. 570 00:29:33,522 --> 00:29:34,308 Take your time. 571 00:29:37,943 --> 00:29:38,729 No, nothing. 572 00:29:45,450 --> 00:29:46,736 What are we going to do now? 573 00:29:48,078 --> 00:29:48,909 We're dusting for prints. 574 00:29:48,912 --> 00:29:50,574 I'm waiting to hear from the lab. 575 00:29:50,580 --> 00:29:52,788 Uh, no good, came up empty. 576 00:29:52,791 --> 00:29:55,078 You know, we're on borrowed time, fellas. 577 00:29:55,085 --> 00:29:56,246 All right, doc, doc, look. 578 00:29:56,253 --> 00:29:57,414 You're a little strung out. 579 00:29:57,421 --> 00:29:58,252 You're tired. 580 00:29:58,255 --> 00:29:59,086 Why don't you go home? 581 00:29:59,089 --> 00:29:59,920 We'll round up a few suspects. 582 00:29:59,923 --> 00:30:01,505 This bullshit is not gonna do anything. 583 00:30:01,508 --> 00:30:05,673 What we gotta do is go out there and rescue my dog. 584 00:30:07,264 --> 00:30:08,721 We're doing the best we can. 585 00:30:09,683 --> 00:30:10,639 I'll tell you something. 586 00:30:11,685 --> 00:30:15,053 I've given a dangerous and experimental animal 587 00:30:15,063 --> 00:30:18,727 a neuropathic drug to keep him stable, to keep him calm. 588 00:30:20,235 --> 00:30:23,774 When that drug wears off, he is going to snap! 589 00:30:24,823 --> 00:30:26,359 Hey, don't do that kind of shit in here! 590 00:30:26,366 --> 00:30:28,483 We're sitting on a time bomb 591 00:30:28,493 --> 00:30:30,655 and you're talking about going out and dusting for prints! 592 00:30:30,662 --> 00:30:32,745 Don't tell us how to do our job. 593 00:30:32,748 --> 00:30:34,239 You don't get it, do you? 594 00:30:34,249 --> 00:30:35,956 Max is fragmenting. 595 00:30:35,959 --> 00:30:37,791 He's coming apart. 596 00:30:37,794 --> 00:30:38,955 If I don't get him tonight 597 00:30:38,962 --> 00:30:42,046 he's going to go through a psychotic episode. 598 00:30:42,049 --> 00:30:44,257 You're the only fucking psycho around here. 599 00:30:46,553 --> 00:30:47,384 Hey, where you going? 600 00:30:47,387 --> 00:30:48,173 We're not done. 601 00:30:50,057 --> 00:30:52,970 We're not talking about man's best friend here. 602 00:31:16,666 --> 00:31:18,783 Sorry, pooch. 603 00:31:41,441 --> 00:31:42,773 Oh, my God! 604 00:31:42,776 --> 00:31:43,607 Oh! 605 00:31:43,610 --> 00:31:44,817 I'm sorry, okay? 606 00:31:44,820 --> 00:31:46,106 Okay, I'm sorry! 607 00:31:48,156 --> 00:31:48,942 Max! 608 00:31:49,866 --> 00:31:50,856 Max! 609 00:31:50,867 --> 00:31:53,075 Come here, boy, breakfast! 610 00:32:09,344 --> 00:32:10,926 Hey, Mr. Ed. 611 00:32:10,929 --> 00:32:14,297 Now, today's word is fart face. 612 00:32:14,307 --> 00:32:15,923 Can you say fart face? 613 00:32:15,934 --> 00:32:17,266 Fart face, fart face. 614 00:32:17,269 --> 00:32:18,555 Very good. 615 00:32:18,562 --> 00:32:19,348 Yes! 616 00:32:20,605 --> 00:32:21,766 Hey, Lori. 617 00:32:21,773 --> 00:32:22,980 Rudy, how you doing? 618 00:32:22,983 --> 00:32:24,064 I'm doing fine, but I'm starving. 619 00:32:24,067 --> 00:32:25,399 What are you making? 620 00:32:25,402 --> 00:32:28,736 Fruit and yogurt, want some? 621 00:32:28,738 --> 00:32:30,070 No, thanks, I'm allergic. 622 00:32:30,991 --> 00:32:32,357 Well, go ahead, look in the fridge. 623 00:32:32,367 --> 00:32:36,577 There's carrot sticks and apples, some celery juice 624 00:32:36,580 --> 00:32:37,912 Cool, pizza! 625 00:32:37,914 --> 00:32:38,870 Some pizza. 626 00:32:39,875 --> 00:32:40,956 It's been in there a week. 627 00:32:40,959 --> 00:32:43,372 Yeah, just like at home. 628 00:32:48,133 --> 00:32:48,919 Who's that? 629 00:32:50,719 --> 00:32:53,132 Wow, when did you get the dog? 630 00:32:53,138 --> 00:32:54,094 Yesterday. 631 00:32:54,097 --> 00:32:54,928 Oh, man. 632 00:32:54,931 --> 00:32:56,297 This guy's even bigger than my collie. 633 00:32:56,308 --> 00:32:57,298 What's his name? 634 00:32:57,309 --> 00:32:58,845 Max. 635 00:32:58,852 --> 00:33:01,139 Hey, Max, want to come in? 636 00:33:01,146 --> 00:33:02,262 Come on in. 637 00:33:02,272 --> 00:33:03,808 Hey, don't let him get my pizza. 638 00:33:04,691 --> 00:33:05,807 Come here, come here. 639 00:33:07,819 --> 00:33:09,230 He's not allowed in the house. 640 00:33:09,237 --> 00:33:11,524 Can I bring him over to my house to meet Heidi? 641 00:33:11,531 --> 00:33:12,612 Does that sound like fun? 642 00:33:12,616 --> 00:33:13,948 He's so cute. 643 00:33:13,950 --> 00:33:15,407 All right, hand me his leash. 644 00:33:15,410 --> 00:33:17,868 All right, there you go. 645 00:33:20,248 --> 00:33:21,238 Keep your eye on him. 646 00:33:21,249 --> 00:33:22,330 I will, I will. 647 00:33:22,334 --> 00:33:23,165 Be careful. 648 00:33:23,168 --> 00:33:24,659 Bring him back in one piece. 649 00:33:25,670 --> 00:33:26,831 You don't trust me? 650 00:33:26,838 --> 00:33:27,794 No. 651 00:33:28,840 --> 00:33:30,581 Rudy, close the gate when you bring him back, okay? 652 00:33:30,592 --> 00:33:31,708 Okay. 653 00:33:38,225 --> 00:33:39,056 Oh, hi, doggie. 654 00:33:39,059 --> 00:33:42,018 You want to help me fix this thing? 655 00:33:42,020 --> 00:33:43,010 You could go over 656 00:33:43,021 --> 00:33:45,013 and get that brake line if you wanted to. 657 00:33:49,778 --> 00:33:51,565 Whoa, good boy, Max. 658 00:33:59,955 --> 00:34:02,447 Hey, Heidi, say hello to Max. 659 00:34:03,875 --> 00:34:05,832 Ah, you like her, huh? 660 00:34:13,218 --> 00:34:14,254 Mm, Mm, mm, Max. 661 00:34:14,261 --> 00:34:16,413 Max! 662 00:34:16,429 --> 00:34:17,260 Shh! 663 00:34:17,264 --> 00:34:18,095 You're going to wake up my dad! 664 00:34:18,098 --> 00:34:19,680 Shh! 665 00:34:19,683 --> 00:34:21,299 Shut up, Max, quiet! 666 00:34:21,309 --> 00:34:23,551 Rudy, what the hell's going on out here? 667 00:34:23,562 --> 00:34:26,225 You know I've been working all night. 668 00:34:26,231 --> 00:34:27,517 Oh, It's nothing, dad. 669 00:34:27,524 --> 00:34:29,481 Max just wanted to play with Heidi. 670 00:34:29,484 --> 00:34:31,601 Doesn't want to play with him, okay? 671 00:34:32,946 --> 00:34:35,780 Now get him out of here so I can get some rest. 672 00:34:35,782 --> 00:34:36,568 Okay. 673 00:34:37,701 --> 00:34:38,737 Come on, Heidi. 674 00:34:42,289 --> 00:34:43,951 Come on, Max, let's go see Chet. 675 00:34:43,957 --> 00:34:45,914 Whoa! 676 00:34:49,963 --> 00:34:52,125 All right, good noose. 677 00:34:52,132 --> 00:34:54,089 Worthy of the SPCA. - Stop, stop, stop! 678 00:34:55,093 --> 00:34:56,049 Stop, Max stop! 679 00:34:56,052 --> 00:34:57,964 Don't mess with the pros, hairball. 680 00:35:00,140 --> 00:35:02,757 Hey, chill, fleabag, or I'll stun gun your butt. 681 00:35:04,185 --> 00:35:04,971 We got him. 682 00:35:06,563 --> 00:35:07,349 Hey. 683 00:35:09,524 --> 00:35:10,935 What do you think you're doing? 684 00:35:10,942 --> 00:35:12,058 I wasn't gonna light it. 685 00:35:12,068 --> 00:35:14,401 Go ahead, kill yourself. 686 00:35:14,404 --> 00:35:15,235 At your age and weight 687 00:35:15,238 --> 00:35:17,195 you're a perfect candidate for a heart attack. 688 00:35:17,198 --> 00:35:18,655 I'm trying to quit, aren't I? 689 00:35:18,658 --> 00:35:19,739 Exactly. 690 00:35:19,743 --> 00:35:20,824 Hey! 691 00:35:21,953 --> 00:35:24,570 I'm gonna put you on a real fitness program. 692 00:35:24,581 --> 00:35:25,992 Christ, you're worse than my wife. 693 00:35:25,999 --> 00:35:28,537 In six months, you won't recognize yourself. 694 00:35:28,543 --> 00:35:30,079 Yeah, 'cause I'll be dead. 695 00:35:30,086 --> 00:35:31,418 What's this crap? 696 00:35:31,421 --> 00:35:32,628 Missing persons. 697 00:35:32,631 --> 00:35:35,465 Gets a call from a guy named Bill Sanders. 698 00:35:35,467 --> 00:35:38,585 His wife Judy doesn't come home last night. 699 00:35:38,595 --> 00:35:39,802 Guess where she works? 700 00:35:42,223 --> 00:35:43,009 Emax. 701 00:35:44,351 --> 00:35:45,216 You're shitting me. 702 00:35:45,226 --> 00:35:46,216 Pulled a photo off the computer. 703 00:35:46,227 --> 00:35:47,763 Take a look. 704 00:35:47,771 --> 00:35:48,852 Maybe we'd better have another 705 00:35:48,855 --> 00:35:51,017 visit with the good doctor. 706 00:35:51,024 --> 00:35:54,608 Judy Sanders only worked for me for about three months. 707 00:35:54,611 --> 00:35:57,103 I didn't really know her very well. 708 00:35:57,113 --> 00:35:59,981 Her husband says she left for work that morning. 709 00:35:59,991 --> 00:36:00,856 Well, she never arrived. 710 00:36:00,867 --> 00:36:02,199 That's all I know. 711 00:36:02,202 --> 00:36:03,283 What about my dog? 712 00:36:04,621 --> 00:36:05,452 Any leads? 713 00:36:05,455 --> 00:36:06,741 Keep your shirt on, doc. 714 00:36:06,748 --> 00:36:08,034 We're on top of it. 715 00:36:08,041 --> 00:36:10,249 We already fed the description into the computer. 716 00:36:10,251 --> 00:36:12,914 All units have been alerted, including animal control. 717 00:36:17,550 --> 00:36:18,916 I have to show you something. 718 00:36:21,304 --> 00:36:23,842 Friday, bring up the promo material. 719 00:36:23,848 --> 00:36:25,089 One moment, please. 720 00:36:26,559 --> 00:36:27,925 Voice activation. 721 00:36:28,853 --> 00:36:31,391 You know, when you think of guard dogs 722 00:36:31,398 --> 00:36:33,811 you usually think of German shepherd. 723 00:36:33,817 --> 00:36:36,104 They're loyal, smart, lethal, 724 00:36:36,111 --> 00:36:37,852 but not good enough. 725 00:36:37,862 --> 00:36:41,071 And now, with the development of the Emax-3000 726 00:36:41,074 --> 00:36:42,281 they're totally obsolete. 727 00:36:43,535 --> 00:36:47,199 You see, Max, as I call him, is not your typical dog. 728 00:36:48,415 --> 00:36:50,532 He's a genetic crossbreed. 729 00:36:50,542 --> 00:36:51,828 A mutt. 730 00:36:51,835 --> 00:36:53,792 I don't mean a mutt, sir. 731 00:36:53,795 --> 00:36:54,660 Look around you. 732 00:36:55,964 --> 00:36:57,546 Each of these animals is endowed 733 00:36:57,549 --> 00:36:59,757 with a specific desirable trait 734 00:36:59,759 --> 00:37:01,921 that is dedicated to their survival. 735 00:37:04,055 --> 00:37:06,388 If you took the DNA from each 736 00:37:06,391 --> 00:37:07,757 and genetically spliced it 737 00:37:07,767 --> 00:37:10,635 into the DNA of a breed of a dog 738 00:37:10,645 --> 00:37:12,978 you would have a magnificent creature. 739 00:37:12,981 --> 00:37:14,813 You've actually been able to do this? 740 00:37:14,816 --> 00:37:17,183 Enhance sight, hearing, 741 00:37:17,193 --> 00:37:21,563 strength, speed, stamina 742 00:37:21,573 --> 00:37:24,065 the ability to climb with jaguar-like agility 743 00:37:25,869 --> 00:37:27,531 even a chameleon-like capability 744 00:37:27,537 --> 00:37:29,369 to camouflage itself if threatened. 745 00:37:31,207 --> 00:37:33,665 Each of these traits have been bred into Max. 746 00:37:33,668 --> 00:37:35,705 His intelligence is so advanced 747 00:37:35,712 --> 00:37:37,920 that he can operate as a stand-alone unit 748 00:37:37,922 --> 00:37:39,458 without a human handler. 749 00:37:39,466 --> 00:37:43,380 He can comprehend almost 350 spoken commands. 750 00:37:43,386 --> 00:37:45,423 Is that in English or in Spanish? 751 00:37:45,430 --> 00:37:47,046 You take your pick, detective. 752 00:37:48,308 --> 00:37:49,799 What I am trying to tell you 753 00:37:51,644 --> 00:37:53,510 is that in the right hands, 754 00:37:53,521 --> 00:37:55,433 Max can save thousands of lives. 755 00:37:55,440 --> 00:37:58,933 In the wrong hands, he can be a deadly weapon. 756 00:38:00,320 --> 00:38:03,654 Boy, did my brother cut one this morning. 757 00:38:03,656 --> 00:38:05,568 Grossed me right out of the kitchen. 758 00:38:05,575 --> 00:38:07,441 Sounds like it was nuclear winter in there. 759 00:38:07,452 --> 00:38:10,240 Ka-boom! 760 00:38:17,837 --> 00:38:20,830 Look, there's Mrs. Barclay's stupid cat Boo. 761 00:38:20,840 --> 00:38:22,331 I hate that dumb cat. 762 00:38:22,342 --> 00:38:23,833 He always tries to scratch me. 763 00:38:23,843 --> 00:38:25,050 Me, too. 764 00:38:31,434 --> 00:38:32,515 Get him, Max! 765 00:38:32,519 --> 00:38:33,680 Sic 'im, come on! 766 00:38:34,938 --> 00:38:36,600 Come on go, Max! 767 00:38:36,606 --> 00:38:37,847 Go, go, Max, go get him! 768 00:38:37,857 --> 00:38:39,769 Yeah, come on, Max! 769 00:38:39,776 --> 00:38:42,018 Get him! - Yeah, yeah! 770 00:38:42,028 --> 00:38:43,610 Kick his ass, come on! 771 00:38:43,613 --> 00:38:46,572 - Yeah, get him! - Come on, come on! 772 00:38:49,452 --> 00:38:50,693 Come on! 773 00:39:05,593 --> 00:39:06,379 Wow. 774 00:39:39,085 --> 00:39:40,951 You sicked him on that cat, not me. 775 00:39:40,962 --> 00:39:42,999 Oh, no, no, no, you did. 776 00:39:44,048 --> 00:39:45,334 We better get out of here. 777 00:39:45,341 --> 00:39:46,798 Mrs. Barclay is gonna kill us! 778 00:39:46,801 --> 00:39:47,712 Forget about it! 779 00:39:47,719 --> 00:39:50,257 We just got to get out of here before he gets us, too! 780 00:39:50,263 --> 00:39:52,300 Oh, man! - I told you not to! 781 00:39:52,307 --> 00:39:53,218 Shut up! 782 00:39:53,224 --> 00:39:54,135 That was your fault! 783 00:39:54,142 --> 00:39:57,101 Hey Chet, shut up, shut up! 784 00:39:58,938 --> 00:40:00,395 It's the brake lines. 785 00:40:00,398 --> 00:40:01,764 You're kidding. 786 00:40:01,774 --> 00:40:03,185 Yeah, like, 200 bucks. 787 00:40:03,192 --> 00:40:04,478 You got the checkbook? 788 00:40:04,485 --> 00:40:05,271 Yeah. 789 00:40:06,779 --> 00:40:07,735 You got it on you? 790 00:40:08,823 --> 00:40:09,609 Maybe. 791 00:40:10,992 --> 00:40:13,655 Hey, listen why don't we finish 792 00:40:13,661 --> 00:40:15,402 what we started last night, huh? 793 00:40:16,789 --> 00:40:18,371 Because I'm already late for work. 794 00:40:20,084 --> 00:40:21,040 Come here. 795 00:40:27,300 --> 00:40:28,757 Curtains are open. 796 00:40:28,760 --> 00:40:30,547 So what, nobody's watching. 797 00:41:02,752 --> 00:41:04,118 It's 8:37. 798 00:41:04,128 --> 00:41:06,040 It's a beautiful day here in the Tri-State area. 799 00:41:07,715 --> 00:41:08,546 Long too! 800 00:41:08,549 --> 00:41:10,165 Well, come around, idiot. 801 00:41:13,221 --> 00:41:16,134 Come around! 802 00:41:19,143 --> 00:41:20,429 You stupid mutt! 803 00:41:21,938 --> 00:41:24,430 Put a lid on that dog, huh? 804 00:41:24,440 --> 00:41:25,271 Oh! 805 00:41:28,236 --> 00:41:31,320 Hey, stop! 806 00:41:31,322 --> 00:41:33,780 Whoa! 807 00:41:40,832 --> 00:41:42,118 You stupid mutt! 808 00:41:47,088 --> 00:41:48,545 No, no, no, Max. 809 00:41:49,549 --> 00:41:51,461 Come on. 810 00:41:51,467 --> 00:41:54,050 You have to, Max, you have to stay, Max. 811 00:41:54,053 --> 00:41:56,136 Go on, you have to stay. 812 00:41:56,139 --> 00:41:56,970 Good boy. 813 00:41:56,973 --> 00:41:58,089 I'll be back in a little while. 814 00:41:58,099 --> 00:41:59,306 I just have to go to work. 815 00:41:59,308 --> 00:42:00,139 It's okay. 816 00:42:00,143 --> 00:42:01,554 I have a deadline to meet. 817 00:42:10,153 --> 00:42:11,064 Max. 818 00:42:13,531 --> 00:42:15,113 Don't do this to me, Max. 819 00:42:16,617 --> 00:42:17,949 You stay. 820 00:42:17,952 --> 00:42:20,365 Do what dogs do guard the house, you know? 821 00:42:43,436 --> 00:42:44,267 - Come on, we got to go. - Dad 822 00:42:44,270 --> 00:42:46,011 I don't want to be late. 823 00:42:46,022 --> 00:42:46,887 Come on. 824 00:42:47,732 --> 00:42:50,520 Come on, Heidi, you have to stay at home, come on. 825 00:42:53,321 --> 00:42:55,984 You don't want to miss the game, do you? 826 00:42:55,990 --> 00:42:58,107 Okay, I'm coming. 827 00:42:58,117 --> 00:42:59,653 You locked the front door, did you? 828 00:42:59,660 --> 00:43:01,071 You think I'd forget? 829 00:43:01,079 --> 00:43:02,786 All right. 830 00:43:02,789 --> 00:43:04,121 Let's go. 831 00:43:12,757 --> 00:43:16,717 ♪ And they called it puppy love ♪ 832 00:43:20,014 --> 00:43:24,224 ♪ Oh I'll guess they'll never know ♪ 833 00:43:27,188 --> 00:43:29,851 ♪ How a young heart ♪ 834 00:43:29,857 --> 00:43:32,395 ♪ Really feels ♪ 835 00:43:34,195 --> 00:43:39,156 ♪ And why I love her so ♪ 836 00:43:41,077 --> 00:43:43,410 ♪ And they called it ♪ 837 00:43:43,412 --> 00:43:48,123 ♪ Puppy love ♪ 838 00:43:48,126 --> 00:43:53,087 ♪ Just because we're 17 ♪ 839 00:43:55,550 --> 00:43:57,963 ♪ Tell them all it's ♪ 840 00:43:57,969 --> 00:43:59,301 ♪ Well at least them ♪ 841 00:43:59,303 --> 00:44:02,421 ♪ It isn't fair ♪ - Here, kitty, kitty, kitty! 842 00:44:02,431 --> 00:44:05,720 ♪ To take away my only dream ♪ Come here, boo! 843 00:44:12,024 --> 00:44:13,765 Let's get to work. 844 00:44:13,776 --> 00:44:15,392 See how this tape turned out. 845 00:44:15,403 --> 00:44:16,644 I need a cappuccino. 846 00:44:16,654 --> 00:44:18,236 You want one? 847 00:44:18,239 --> 00:44:19,980 Can we just get into this, please? 848 00:44:20,867 --> 00:44:22,904 So, how was Max last night? 849 00:44:22,910 --> 00:44:24,401 He was a pain in the ass 850 00:44:25,329 --> 00:44:27,241 but he's got such a personality. 851 00:44:28,749 --> 00:44:30,206 How did Perry handle it? 852 00:44:30,209 --> 00:44:31,450 Oh, he loves Max. 853 00:44:31,460 --> 00:44:32,291 Yeah right. 854 00:44:32,295 --> 00:44:34,332 You didn't tell him where you got that dog, did you? 855 00:44:34,338 --> 00:44:35,829 He'll see it on the news. 856 00:44:39,260 --> 00:44:40,546 I think something's gnawed 857 00:44:40,553 --> 00:44:42,670 through your brake line somehow. 858 00:44:42,680 --> 00:44:45,093 I had my brake lines changed just this morning. 859 00:44:46,142 --> 00:44:47,678 See for yourself, huh? 860 00:44:52,356 --> 00:44:53,187 Oh, Jesus. 861 00:44:56,861 --> 00:44:58,818 Oh, God, he's trying to kill me. 862 00:44:58,821 --> 00:45:00,608 Who's trying to kill you? 863 00:45:00,615 --> 00:45:01,651 My girlfriend's dog. 864 00:45:02,783 --> 00:45:06,117 Yeah, right. 865 00:45:06,120 --> 00:45:10,330 I like that. 866 00:45:38,152 --> 00:45:39,063 Yo, Frank, over here. 867 00:45:39,070 --> 00:45:40,277 What do we got, Dan? 868 00:45:40,279 --> 00:45:42,487 One of the box boys found a body behind the dumpster. 869 00:45:42,490 --> 00:45:43,230 It's pretty bad. 870 00:45:44,867 --> 00:45:46,108 Fits the description of the mugger 871 00:45:46,118 --> 00:45:47,359 that's been terrorizing the mall. 872 00:45:47,370 --> 00:45:48,781 Jesus Christ! 873 00:45:50,581 --> 00:45:51,412 Get ahold of Jarret. 874 00:45:51,415 --> 00:45:52,451 I want him to look at this. 875 00:45:55,586 --> 00:45:57,953 You won't be mugging anybody no more, pal. 876 00:45:59,757 --> 00:46:03,467 The lacerations, the power, the efficiency, 877 00:46:04,637 --> 00:46:06,299 yes, it was Max. 878 00:46:07,265 --> 00:46:08,801 Put this bastard out of business. 879 00:46:08,808 --> 00:46:09,764 Put him out of business? 880 00:46:09,767 --> 00:46:11,474 He killed him, for Christ's sake. 881 00:46:11,477 --> 00:46:13,969 That's what he was designed to do, sir. 882 00:46:13,980 --> 00:46:15,812 What is the matter, detective? 883 00:46:15,815 --> 00:46:17,898 You upset that Max did your job for you? 884 00:46:17,900 --> 00:46:19,232 Want to see me do my job? 885 00:46:19,235 --> 00:46:20,351 Yeah, do your job. 886 00:46:20,361 --> 00:46:21,522 I'll do my job, all right. 887 00:46:21,529 --> 00:46:22,815 Emilio, get on the blower 888 00:46:22,822 --> 00:46:24,563 and tell every black and white in San Remo 889 00:46:24,573 --> 00:46:27,486 that if they find this, this canine 890 00:46:27,493 --> 00:46:28,950 to blow its friggin' head off! 891 00:46:30,079 --> 00:46:32,992 I wouldn't do that if I were you, detective. 892 00:46:32,999 --> 00:46:35,491 I don't think this city could survive 893 00:46:35,501 --> 00:46:37,413 a multimillion dollar lawsuit 894 00:46:37,420 --> 00:46:39,127 'cause you went off half-cocked. 895 00:46:39,130 --> 00:46:40,246 Half-cocked? 896 00:46:40,256 --> 00:46:41,417 Somebody died here. 897 00:46:42,591 --> 00:46:45,083 This was a predator who preyed on innocent people. 898 00:46:46,512 --> 00:46:49,255 People have to cower in their homes 899 00:46:49,265 --> 00:46:51,222 because you two are standing around bullshitting. 900 00:46:51,225 --> 00:46:52,841 Eat shit. 901 00:46:52,852 --> 00:46:54,468 Max doesn't deserve a bullet. 902 00:46:54,478 --> 00:46:55,514 He deserves a medal. 903 00:46:58,941 --> 00:47:02,560 Friday, what is the maximum amount of time left 904 00:47:02,570 --> 00:47:05,483 before Max becomes completely destabilized? 905 00:47:05,489 --> 00:47:07,697 One moment, please. 906 00:47:11,620 --> 00:47:16,285 Five hours, 29 minutes and 14 seconds. 907 00:47:16,292 --> 00:47:17,624 And the minimum? 908 00:47:17,626 --> 00:47:20,744 The minimum time has already expired. 909 00:47:40,858 --> 00:47:43,066 Hi there, buddy. 910 00:47:43,069 --> 00:47:45,777 Hey, big fella. 911 00:47:45,780 --> 00:47:48,568 Easy now, boy, easy, easy. 912 00:47:49,784 --> 00:47:51,821 Take it easy now. 913 00:47:51,827 --> 00:47:52,943 Don't be stupid. 914 00:47:54,080 --> 00:47:56,447 You must be new in the neighborhood. 915 00:47:56,457 --> 00:47:58,540 I think it's time we met. 916 00:48:01,045 --> 00:48:02,707 Try something, you son of a bitch. 917 00:49:22,418 --> 00:49:23,454 Dr. Jarret? 918 00:49:25,212 --> 00:49:27,374 I found something. 919 00:49:37,766 --> 00:49:39,382 Hey, Glen, you got any blank tape I can steal? 920 00:49:39,393 --> 00:49:40,179 Mm-mm. 921 00:49:44,899 --> 00:49:46,310 I gotta have those in by next Monday. 922 00:49:46,317 --> 00:49:48,274 I'm sorry. 923 00:49:48,277 --> 00:49:49,859 - Hurry. - I'm trying. 924 00:49:49,862 --> 00:49:50,648 Go! 925 00:49:52,072 --> 00:49:53,688 Jesus! 926 00:49:53,699 --> 00:49:55,486 We're in big trouble. 927 00:49:55,493 --> 00:49:56,358 Why? 928 00:49:56,368 --> 00:49:58,030 I just saw Dr. Jarret out front. 929 00:49:59,413 --> 00:50:00,244 Oh, hi, Lori. 930 00:50:00,247 --> 00:50:01,829 This is Deborah at the front desk. 931 00:50:01,832 --> 00:50:03,949 Yeah, I've got a Dr. Jarret here to see you. 932 00:50:09,715 --> 00:50:10,501 Sure. 933 00:50:12,927 --> 00:50:15,590 I'm sorry, sir, Miss Tanner's not available right now. 934 00:50:16,764 --> 00:50:19,347 Hey, look, it's urgent that I talk to her. 935 00:50:19,350 --> 00:50:21,012 Sir, please step outside. 936 00:50:23,145 --> 00:50:24,101 Where are you going? 937 00:50:24,104 --> 00:50:26,847 I just, I got to do something with Max. 938 00:50:26,857 --> 00:50:27,893 What are you gonna do with him? 939 00:50:27,900 --> 00:50:29,016 I don't know! 940 00:50:29,026 --> 00:50:29,857 Hide him. 941 00:50:29,860 --> 00:50:30,691 Put him in a kennel somewhere. 942 00:50:30,694 --> 00:50:32,310 Lori, that's probably the first place 943 00:50:32,321 --> 00:50:33,528 he'll go looking for him. 944 00:50:33,531 --> 00:50:36,194 You just have to give him away to somebody. 945 00:50:36,200 --> 00:50:37,190 Who? 946 00:50:37,201 --> 00:50:38,317 I don't know. 947 00:50:38,327 --> 00:50:39,158 Check the paper. 948 00:50:39,161 --> 00:50:41,869 There's got to be somebody looking for a great guard dog. 949 00:50:46,710 --> 00:50:48,827 Sir, please leave the building peacefully 950 00:50:48,837 --> 00:50:50,499 or I'm going to have to call security. 951 00:50:50,506 --> 00:50:51,872 What? 952 00:50:51,882 --> 00:50:53,089 - Don't make me do this. - Now, wait a second. 953 00:50:53,092 --> 00:50:54,208 Come on, listen. 954 00:50:54,218 --> 00:50:55,049 Don't do that. 955 00:50:55,052 --> 00:50:55,883 Please, sir, leave the building. 956 00:50:55,886 --> 00:50:57,377 She is not available to talk to you right now. 957 00:50:57,388 --> 00:50:58,424 Call her back and just tell her... 958 00:50:58,430 --> 00:50:59,796 Ray! 959 00:50:59,807 --> 00:51:00,968 - Excuse me, sir. - Wait a minute. 960 00:51:00,975 --> 00:51:02,511 You're going to have to step outside. 961 00:51:08,232 --> 00:51:09,643 Get the hell out of here. 962 00:51:09,650 --> 00:51:10,561 Come on, let's go, 963 00:51:10,568 --> 00:51:11,729 let's go. - Okay, okay. 964 00:51:13,320 --> 00:51:14,106 Jerk. 965 00:51:40,472 --> 00:51:41,428 Hey, Lori! 966 00:52:19,178 --> 00:52:23,092 Hello, fart face, hello! 967 00:52:25,559 --> 00:52:29,178 Hello fart face. 968 00:52:30,939 --> 00:52:35,900 Hello fart face. 969 00:52:38,322 --> 00:52:39,108 Max? 970 00:52:42,451 --> 00:52:43,237 Oh, Max! 971 00:52:44,370 --> 00:52:46,453 I got something for you, Max. 972 00:52:46,455 --> 00:52:47,241 Lunchtime! 973 00:52:50,417 --> 00:52:52,158 Hey, buddy, how you doing? 974 00:52:52,169 --> 00:52:54,252 Look what I got for you, huh? 975 00:52:54,254 --> 00:52:55,119 Look at that. 976 00:52:55,130 --> 00:52:57,873 Some nice steak tartare from the restaurant 977 00:52:57,883 --> 00:53:00,170 and it's all for you, buddy, okay? 978 00:53:00,177 --> 00:53:01,008 Good boy. 979 00:53:01,011 --> 00:53:02,001 Go ahead, eat up, boy. 980 00:53:02,012 --> 00:53:02,798 That's it. 981 00:53:04,014 --> 00:53:05,880 I made that special for you, all right? 982 00:53:10,312 --> 00:53:11,803 Go on, Max, eat up, buddy. 983 00:53:11,814 --> 00:53:13,396 It's good, yum yum yum. 984 00:53:17,486 --> 00:53:18,897 Eat the food, Max. 985 00:53:33,627 --> 00:53:34,538 Oh! 986 00:53:49,518 --> 00:53:54,058 Hey, fleabag, muttonhead! 987 00:54:16,920 --> 00:54:17,706 Max! 988 00:54:21,300 --> 00:54:22,757 Max. 989 00:54:22,760 --> 00:54:24,092 Hi, Max. 990 00:54:24,094 --> 00:54:25,881 Come on, boy, come on, boy. 991 00:54:25,888 --> 00:54:26,799 We got to go for a ride. 992 00:54:26,805 --> 00:54:28,341 That's a good boy, come on. 993 00:54:28,348 --> 00:54:30,556 Come on, good boy, come on. 994 00:54:33,270 --> 00:54:34,056 Oh good boy. 995 00:54:35,773 --> 00:54:38,106 Okay, stop stuffing your face for one minute. 996 00:54:38,984 --> 00:54:39,974 I got news. 997 00:54:40,944 --> 00:54:44,813 I think Dr. Jarret's psychotic superdog killed Judy Sanders 998 00:54:44,823 --> 00:54:46,610 the girl who disappeared from Emax. 999 00:54:46,617 --> 00:54:47,403 Check this out. 1000 00:54:48,702 --> 00:54:51,820 He got his Ph.D. from Berkeley at 20. 1001 00:54:51,830 --> 00:54:53,446 By the time he was 28 1002 00:54:53,457 --> 00:54:56,074 he was patenting this new synthetic hormone. 1003 00:54:56,084 --> 00:54:58,121 Made him a multimillionaire overnight. 1004 00:54:58,128 --> 00:54:59,960 All right, he's got a wonderful resume. 1005 00:54:59,963 --> 00:55:00,794 What else? 1006 00:55:00,798 --> 00:55:03,415 Here's where the story gets interesting. 1007 00:55:03,425 --> 00:55:05,883 About six years ago, Jarret gets busted 1008 00:55:05,886 --> 00:55:08,094 experimenting on endangered species. 1009 00:55:08,096 --> 00:55:09,212 His investors pulled out 1010 00:55:09,223 --> 00:55:11,590 and he's rejected by the scientific community. 1011 00:55:11,600 --> 00:55:14,058 He has a nervous breakdown. 1012 00:55:14,061 --> 00:55:17,350 About a year later he gets out of the hospital, 1013 00:55:17,356 --> 00:55:18,892 takes Emax private 1014 00:55:18,899 --> 00:55:21,482 and starts breeding these friggin' guard dogs. 1015 00:55:21,485 --> 00:55:25,479 He's got everything he has riding on their success. 1016 00:55:25,489 --> 00:55:28,072 He'd do anything to protect that animal. 1017 00:55:28,075 --> 00:55:30,863 I say we get a warrant, go to Emax. 1018 00:55:30,869 --> 00:55:32,201 I bet we find the body. 1019 00:55:33,831 --> 00:55:34,662 Hey Ray. 1020 00:55:34,665 --> 00:55:35,655 - Hi. - Hey, how are you doing? 1021 00:55:35,666 --> 00:55:38,659 Want to set up all day long. 1022 00:55:38,669 --> 00:55:41,833 - Nothing as soon as it ends. - Very much. 1023 00:56:30,554 --> 00:56:31,385 See the scars? 1024 00:56:31,388 --> 00:56:33,254 - Yeah. - Got to get them. 1025 00:56:33,265 --> 00:56:35,097 Go all the way up and down. 1026 00:56:35,100 --> 00:56:39,060 Oh! 1027 00:56:39,062 --> 00:56:40,303 Do you have us both in frame? 1028 00:56:40,314 --> 00:56:41,430 Yeah, why? 1029 00:56:41,440 --> 00:56:43,773 I want to do the intro to the story. 1030 00:56:43,775 --> 00:56:44,606 Are you crazy? 1031 00:56:44,610 --> 00:56:45,441 We can do that later. 1032 00:56:45,444 --> 00:56:47,276 No, it's perfect, now, now. 1033 00:56:49,114 --> 00:56:50,195 Do I look okay? 1034 00:56:50,198 --> 00:56:51,279 You look beautiful, just hurry. 1035 00:56:51,283 --> 00:56:52,990 Dog slobber. 1036 00:57:05,213 --> 00:57:06,829 Lori? 1037 00:57:06,840 --> 00:57:08,422 Ray? 1038 00:57:08,425 --> 00:57:09,757 Come here, boy. 1039 00:57:09,760 --> 00:57:11,171 Come on, I'm not going to hurt you. 1040 00:57:13,263 --> 00:57:15,004 Well how are we going to become friends 1041 00:57:15,015 --> 00:57:17,223 if you're going to act like that? 1042 00:57:17,225 --> 00:57:19,182 I've got a nice piece of rawhide for ya. 1043 00:57:20,437 --> 00:57:22,224 You know you want that. 1044 00:57:22,230 --> 00:57:23,766 Come get it, come get it. 1045 00:57:25,025 --> 00:57:26,561 You're a big dog. 1046 00:57:26,568 --> 00:57:28,776 Handsome, too, aren't ya? 1047 00:57:28,779 --> 00:57:30,862 I bet you get all the girls, huh? 1048 00:57:31,823 --> 00:57:32,984 Hey, you want some more? 1049 00:57:37,829 --> 00:57:40,947 Boy, I sure would like to have him around. 1050 00:57:40,958 --> 00:57:43,450 So, where would Max live, exactly? 1051 00:57:44,795 --> 00:57:47,538 Well, not here, that's for sure. 1052 00:57:47,547 --> 00:57:48,537 Okay. 1053 00:57:48,548 --> 00:57:50,585 No, I got a big ranch with about 15 acres 1054 00:57:50,592 --> 00:57:52,174 out in Chatta Hills. 1055 00:57:53,095 --> 00:57:55,382 My dog Wayne used to love it out there. 1056 00:57:55,389 --> 00:57:56,550 That sounds great. 1057 00:57:56,556 --> 00:57:58,969 There's plenty of room to run around in 1058 00:57:58,976 --> 00:58:01,559 rabbits to chase, creeks to swim in. 1059 00:58:03,772 --> 00:58:05,934 Dog's got a good life if he's with me. 1060 00:58:06,942 --> 00:58:09,605 I need to know I can have him back if things change. 1061 00:58:10,946 --> 00:58:12,687 This isn't easy. 1062 00:58:12,698 --> 00:58:14,064 Oh, he'll be all right. 1063 00:58:14,074 --> 00:58:16,111 Just give him a couple of days up at the ranch, 1064 00:58:16,118 --> 00:58:18,906 he won't even remember you. 1065 00:58:24,668 --> 00:58:25,875 I'm sorry, Max. 1066 00:58:27,254 --> 00:58:28,210 I have to do this. 1067 00:58:28,213 --> 00:58:30,455 Otherwise, they're going to take you back to the lab. 1068 00:58:32,926 --> 00:58:35,168 Remember I promised I would take care of you? 1069 00:58:35,178 --> 00:58:35,964 Huh? 1070 00:58:39,641 --> 00:58:40,882 Besides, Ray's going to look after you. 1071 00:58:40,892 --> 00:58:42,133 Isn't that right, Ray? 1072 00:58:42,144 --> 00:58:43,385 That sure is right. 1073 00:58:44,521 --> 00:58:46,729 We're gonna have a great time together. 1074 00:58:46,732 --> 00:58:48,064 Aren't we, Max? 1075 00:58:50,110 --> 00:58:51,772 Okay, Max, you be good. 1076 00:58:54,281 --> 00:58:55,863 Stay with Ray now, okay? 1077 00:58:57,242 --> 00:58:58,232 I'll be back for you. 1078 00:58:59,995 --> 00:59:01,031 You'll be fine, boy. 1079 00:59:04,583 --> 00:59:06,040 Easy, boy, easy. 1080 00:59:09,379 --> 00:59:10,165 Whoa! 1081 00:59:14,384 --> 00:59:15,750 That's enough of that. 1082 00:59:20,640 --> 00:59:22,302 Now settle down, boy. 1083 00:59:24,853 --> 00:59:26,765 She dumped you, just like they all do. 1084 00:59:31,318 --> 00:59:34,561 I said settle down, you worthless piece of dog shit. 1085 00:59:35,739 --> 00:59:37,071 I asked you nice, didn't I? 1086 00:59:41,745 --> 00:59:43,031 Hello. 1087 00:59:43,038 --> 00:59:44,028 Lori? 1088 00:59:44,039 --> 00:59:45,246 Look, I don't know if you're gonna believe this or not 1089 00:59:45,248 --> 00:59:48,366 but I think your dog tried to kill me today. 1090 00:59:48,376 --> 00:59:49,992 What are you talking about? 1091 00:59:50,003 --> 00:59:52,336 Well, he gnawed through my brake lines 1092 00:59:52,339 --> 00:59:54,672 and I almost crashed going down the highway. 1093 00:59:54,674 --> 00:59:56,085 That's crazy, Perry. 1094 00:59:56,093 --> 00:59:57,129 Oh, I know it's crazy, 1095 00:59:57,135 --> 00:59:58,842 but I swear to God it's true, Lori. 1096 00:59:58,845 --> 01:00:02,009 And then when I finally got home, he attacked me. 1097 01:00:02,015 --> 01:00:03,096 The dog's got to go. 1098 01:00:03,100 --> 01:00:04,636 He's gone, okay? 1099 01:00:04,643 --> 01:00:05,724 What? 1100 01:00:05,727 --> 01:00:07,218 I just gave him away. 1101 01:00:07,229 --> 01:00:08,765 Lor, Lori 1102 01:00:28,625 --> 01:00:30,082 What's the matter, boy? 1103 01:00:30,085 --> 01:00:33,078 Don't you like my ranch? 1104 01:00:34,005 --> 01:00:34,836 Living at the end of that chain 1105 01:00:34,840 --> 01:00:37,548 is gonna make you the meanest junkyard dog in the city. 1106 01:00:46,560 --> 01:00:51,521 Shut up! 1107 01:00:51,940 --> 01:00:53,852 You going to shut up or not? 1108 01:01:02,576 --> 01:01:03,862 Okay, you asked for it. 1109 01:01:03,869 --> 01:01:05,952 Now you're gonna get it. 1110 01:01:05,954 --> 01:01:08,162 Come on, boy, come on, Max. 1111 01:01:09,374 --> 01:01:10,490 Come on, Max. 1112 01:01:10,500 --> 01:01:12,617 Now you're going to be a hot dog. 1113 01:01:12,627 --> 01:01:14,163 I'm going to teach you a lesson. 1114 01:01:14,171 --> 01:01:16,333 I'm going to burn your ass bad. 1115 01:01:22,220 --> 01:01:23,085 Get off me! 1116 01:01:44,159 --> 01:01:45,149 Look, I'm telling you, 1117 01:01:45,160 --> 01:01:48,073 Dr. Jarret just ran out a little while ago. 1118 01:01:48,079 --> 01:01:50,321 I mean, he told us to pack everything up. 1119 01:01:50,332 --> 01:01:51,789 I'm sure when Dr. Jarret gets back, 1120 01:01:51,791 --> 01:01:52,998 he'll explain everything. 1121 01:01:54,628 --> 01:01:56,039 Do you know a woman named Judy Sanders, 1122 01:01:56,046 --> 01:01:58,629 one of the ladies who used to work here? 1123 01:01:58,632 --> 01:01:59,418 Not really. 1124 01:02:00,383 --> 01:02:01,464 I mean, I said hello to her 1125 01:02:01,468 --> 01:02:03,130 a couple times in the hallway. 1126 01:02:03,136 --> 01:02:04,297 Why? 1127 01:02:04,304 --> 01:02:05,420 We think Judy is dead, 1128 01:02:05,430 --> 01:02:07,171 and Dr. Jarret is responsible. 1129 01:02:08,099 --> 01:02:09,055 What? 1130 01:02:09,059 --> 01:02:10,675 Tell us where he went. 1131 01:02:12,979 --> 01:02:14,345 Yeah, I think we got it, Doug. 1132 01:02:14,356 --> 01:02:16,097 All right, that's good. 1133 01:02:16,107 --> 01:02:17,097 You know, I'd like to take 1134 01:02:17,108 --> 01:02:18,064 about a five minute break. 1135 01:02:18,068 --> 01:02:18,933 This guy's here for the rest of the job. 1136 01:02:18,944 --> 01:02:20,151 Yeah that should do it. 1137 01:02:20,153 --> 01:02:21,894 - Shoot the rat. - I got it, I got it. 1138 01:02:21,905 --> 01:02:23,988 Pan down the row. 1139 01:02:23,990 --> 01:02:24,946 Remember me? 1140 01:02:26,076 --> 01:02:27,283 Where's my dog? 1141 01:02:28,453 --> 01:02:29,989 Hey, man, it wasn't my idea. 1142 01:02:30,956 --> 01:02:32,413 You gotta talk to Lori. 1143 01:02:32,415 --> 01:02:33,201 Where's Lori? 1144 01:03:13,832 --> 01:03:14,618 Max? 1145 01:03:21,423 --> 01:03:22,288 Oh, my God. 1146 01:03:24,509 --> 01:03:25,295 Oh. 1147 01:03:26,970 --> 01:03:29,257 Where did you come from? 1148 01:03:29,264 --> 01:03:31,347 I got him for you. 1149 01:03:31,349 --> 01:03:32,135 Do you like him? 1150 01:03:33,184 --> 01:03:34,015 What? 1151 01:03:34,019 --> 01:03:34,805 I, 1152 01:03:36,563 --> 01:03:38,555 I can't believe you did this. 1153 01:03:38,565 --> 01:03:39,897 Yeah, I know. 1154 01:03:39,899 --> 01:03:41,140 Me, neither, really. 1155 01:03:41,151 --> 01:03:43,063 But I was feeling kind of bad you know, 1156 01:03:43,069 --> 01:03:45,402 'cause I know how much you miss Max. 1157 01:03:46,740 --> 01:03:47,856 And also I figured now was my chance 1158 01:03:47,866 --> 01:03:50,153 to get a dog in here that I liked, too 1159 01:03:50,160 --> 01:03:51,947 before you brought home, 1160 01:03:51,953 --> 01:03:53,865 before you brought home another monster. 1161 01:03:54,873 --> 01:03:55,704 He's cute. 1162 01:03:55,707 --> 01:03:57,118 Mm-hmm, what is he? 1163 01:03:57,125 --> 01:03:58,081 I don't know. 1164 01:03:58,084 --> 01:03:59,495 The lady at the pet shop she swore to me 1165 01:03:59,502 --> 01:04:01,494 that he wasn't gonna get much bigger than this. 1166 01:04:01,504 --> 01:04:02,745 So he's a little dog. 1167 01:04:02,756 --> 01:04:04,543 That's what he is. 1168 01:04:04,549 --> 01:04:08,293 Looks like he should be a Barney or? 1169 01:04:08,303 --> 01:04:09,134 No, Spike. 1170 01:04:09,137 --> 01:04:10,628 I've been calling him Spike. 1171 01:04:10,638 --> 01:04:11,469 He likes it. 1172 01:04:11,473 --> 01:04:12,304 - Spike? - Yeah. 1173 01:04:12,307 --> 01:04:13,138 He acts like a Spike, watch this. 1174 01:04:13,141 --> 01:04:14,006 This is his favorite thing, - Spike? 1175 01:04:14,017 --> 01:04:14,848 this plug. 1176 01:04:14,851 --> 01:04:15,762 Go get it, Spike, go get it. 1177 01:04:15,769 --> 01:04:17,180 Honey, that's not, that's not, 1178 01:04:17,187 --> 01:04:18,644 that's dangerous. 1179 01:04:18,646 --> 01:04:19,477 Okay. 1180 01:04:19,481 --> 01:04:20,722 Hmm. - Hmm. 1181 01:04:20,732 --> 01:04:21,563 It's very sweet of you. 1182 01:04:21,566 --> 01:04:22,352 - Yeah? - Yeah. 1183 01:04:23,943 --> 01:04:25,104 I love you, Lori. 1184 01:04:25,111 --> 01:04:25,897 I know. 1185 01:04:30,158 --> 01:04:32,525 Thanks for getting rid of Max for me, honey. 1186 01:04:32,535 --> 01:04:35,528 I really didn't like him very much. 1187 01:04:35,538 --> 01:04:36,995 I got to go to work, honey. 1188 01:04:36,998 --> 01:04:38,364 I'm, I am late. 1189 01:05:11,449 --> 01:05:14,692 Spike, no, no. 1190 01:05:14,702 --> 01:05:15,909 Don't play with that. 1191 01:05:15,912 --> 01:05:17,119 - Lori? - Rudy. 1192 01:05:17,122 --> 01:05:18,078 Aw. 1193 01:05:18,081 --> 01:05:20,198 Meet Spike. 1194 01:05:39,144 --> 01:05:40,100 Where's Max? 1195 01:05:41,020 --> 01:05:45,560 Oh, Max's owner decided to take him back. 1196 01:05:45,567 --> 01:05:46,933 You're lucky. 1197 01:05:46,943 --> 01:05:48,434 What do you mean? 1198 01:05:48,445 --> 01:05:49,652 Uh, nothing. 1199 01:05:49,654 --> 01:05:51,646 I'm going to make a milk shake, okay? 1200 01:05:59,330 --> 01:06:00,286 Voila, stir. 1201 01:06:16,014 --> 01:06:18,472 Um, look, just take it easy, okay, Max? 1202 01:06:18,475 --> 01:06:19,340 Just take it easy. 1203 01:06:20,185 --> 01:06:22,097 Max, look, everything's okay, buddy. 1204 01:06:22,103 --> 01:06:23,344 Take it easy now. 1205 01:06:24,189 --> 01:06:26,101 Look, you went after me first, Max, 1206 01:06:26,107 --> 01:06:27,268 and I went after you so we can just 1207 01:06:27,275 --> 01:06:28,106 call it even then, okay? 1208 01:06:28,109 --> 01:06:29,145 And we can be friends. 1209 01:06:57,639 --> 01:06:59,130 Oh no! 1210 01:07:07,148 --> 01:07:08,013 Oh, damn. 1211 01:07:12,779 --> 01:07:14,441 Perry! 1212 01:07:14,447 --> 01:07:16,063 Oh, God, Max. 1213 01:07:23,498 --> 01:07:24,454 Max, no, no! 1214 01:07:30,380 --> 01:07:32,246 Oh, Rudy, Rudy. 1215 01:07:32,257 --> 01:07:33,964 Open up, let us in! 1216 01:07:33,967 --> 01:07:35,924 Max! 1217 01:07:35,927 --> 01:07:36,758 Freeze! 1218 01:07:36,761 --> 01:07:38,798 There he is! 1219 01:07:38,805 --> 01:07:39,761 Stay down! 1220 01:07:52,652 --> 01:07:54,644 Let's go, let's get this mutt! 1221 01:08:00,326 --> 01:08:01,191 Right over there. 1222 01:08:01,202 --> 01:08:02,818 Come on, come on. 1223 01:08:02,829 --> 01:08:03,694 Let's go, Emilio! 1224 01:08:05,331 --> 01:08:06,913 Get in there, you wimp. 1225 01:08:06,916 --> 01:08:08,202 All units, all units. 1226 01:08:08,209 --> 01:08:09,620 We have a 1091-A. 1227 01:08:09,627 --> 01:08:11,869 Vicious dog, pursuit in progress. 1228 01:08:11,879 --> 01:08:12,710 - Oh, yeah. - Come on. 1229 01:08:12,714 --> 01:08:13,670 We got to get in on this. 1230 01:08:13,673 --> 01:08:14,504 We ought to be. 1231 01:08:14,507 --> 01:08:16,840 Any available units, please respond. 1232 01:08:16,843 --> 01:08:18,175 Come on, come on, come on. 1233 01:08:24,309 --> 01:08:26,767 Come on, let's go, floor it! 1234 01:08:36,362 --> 01:08:37,728 He's turning right on Albuquerque. 1235 01:08:37,739 --> 01:08:39,275 Adam 361. 1236 01:08:39,282 --> 01:08:40,113 Split off. 1237 01:08:40,116 --> 01:08:41,072 We'll try to box him in. 1238 01:08:41,075 --> 01:08:42,566 You got it, we're in pursuit. 1239 01:08:44,621 --> 01:08:46,032 He's turning on Montecito! 1240 01:08:46,039 --> 01:08:47,200 Don't lose him! 1241 01:08:47,206 --> 01:08:49,323 Rank amateurs. 1242 01:08:49,334 --> 01:08:51,041 Uh, roger that. 1243 01:08:58,801 --> 01:09:01,339 Close in on him, now! 1244 01:09:02,930 --> 01:09:05,138 We got him, we got him. 1245 01:09:06,017 --> 01:09:07,974 Ram him, run him over! 1246 01:09:16,819 --> 01:09:17,775 He's ours now. 1247 01:09:17,779 --> 01:09:20,021 Move over, rover, so the pros can take over. 1248 01:09:35,713 --> 01:09:37,170 You ready for some action? 1249 01:09:37,173 --> 01:09:38,129 Cocked and loaded, 1250 01:09:38,132 --> 01:09:39,293 armed and dangerous, baby. 1251 01:09:39,300 --> 01:09:42,168 All right, let's bag this puppy. 1252 01:09:49,519 --> 01:09:51,727 I've got a weird feeling about this. 1253 01:09:55,733 --> 01:09:56,940 Come on, man. 1254 01:09:59,612 --> 01:10:01,319 Here, puppy. 1255 01:10:01,322 --> 01:10:02,358 Good doggy. 1256 01:10:06,744 --> 01:10:08,280 Here, puppy. 1257 01:10:25,888 --> 01:10:27,345 - Go, go, go! - I'm going, I'm going, 1258 01:10:27,348 --> 01:10:28,464 I'm going, okay! 1259 01:10:28,474 --> 01:10:30,761 What was that? 1260 01:10:30,768 --> 01:10:33,226 I've never seen this before. 1261 01:10:42,697 --> 01:10:44,404 What's going on? 1262 01:10:44,407 --> 01:10:45,648 Stay back, folks. 1263 01:10:45,658 --> 01:10:46,569 You folks stay back. 1264 01:10:46,576 --> 01:10:47,817 - Move please. - Stay clear 1265 01:10:47,827 --> 01:10:48,738 of the area, please. 1266 01:10:51,539 --> 01:10:52,746 Okay, ma'am, to the side. 1267 01:10:52,749 --> 01:10:53,865 Just stay back there, please. 1268 01:10:53,875 --> 01:10:54,740 I heard there was 1269 01:10:54,751 --> 01:10:57,915 some kind of wild animal that got in there. 1270 01:10:57,920 --> 01:10:59,001 Okay, people, let's go home. 1271 01:10:59,005 --> 01:10:59,791 Show's over. 1272 01:11:03,718 --> 01:11:05,835 They tell me he's going to be okay. 1273 01:11:07,430 --> 01:11:09,137 We'd like to ask you some questions inside. 1274 01:11:11,809 --> 01:11:16,725 Maybe, but what was that? 1275 01:11:20,359 --> 01:11:21,645 I'll be in here, Emilio. 1276 01:11:24,864 --> 01:11:26,571 Where do you think you're going? 1277 01:11:26,574 --> 01:11:27,405 There's nothing you can do 1278 01:11:27,408 --> 01:11:29,274 for your boyfriend now. 1279 01:11:29,285 --> 01:11:30,992 I have to go to the hospital to be with Perry. 1280 01:11:30,995 --> 01:11:31,826 Hey, the way I look at it, 1281 01:11:31,829 --> 01:11:33,411 you only got two choices. 1282 01:11:33,414 --> 01:11:35,701 One you walk out that door, and we arrest you. 1283 01:11:35,708 --> 01:11:37,324 Two you stay here and help us catch 1284 01:11:37,335 --> 01:11:39,497 this friggin' psycho mutt. 1285 01:11:39,504 --> 01:11:42,087 'Cause I got a hunch he's coming back here to you. 1286 01:11:42,089 --> 01:11:43,876 I'll do whatever I can to help. 1287 01:11:43,883 --> 01:11:44,919 I'm sorry. 1288 01:11:44,926 --> 01:11:46,042 All right, all right, all right. 1289 01:11:46,052 --> 01:11:46,883 Sit tight. 1290 01:11:46,886 --> 01:11:48,468 We'll take care of everything. 1291 01:11:56,312 --> 01:11:57,428 All units. 1292 01:11:59,732 --> 01:12:02,941 Ergo, 10-5 in progress, proceed with caution. 1293 01:12:02,944 --> 01:12:03,730 E-5 over. 1294 01:12:08,115 --> 01:12:10,698 It's, uh all clear out here, Frankie. 1295 01:12:12,119 --> 01:12:14,406 Okay, Emilio. Let me know if you see anything. 1296 01:12:14,413 --> 01:12:15,699 10-4. 1297 01:12:19,460 --> 01:12:20,792 We'll call you if we need you. 1298 01:12:20,795 --> 01:12:22,627 Okay. 1299 01:12:30,304 --> 01:12:32,887 It's going to be OK, Spike. 1300 01:12:32,890 --> 01:12:35,007 Everything's going to be all right. 1301 01:15:04,458 --> 01:15:06,996 Unit 214, traffic accident 1302 01:15:07,003 --> 01:15:09,211 at the corner of 8th Street and 14th. 1303 01:15:09,213 --> 01:15:10,203 Possible injuries. 1304 01:15:10,214 --> 01:15:12,251 Code three, call me when you get to scene. 1305 01:15:12,258 --> 01:15:13,840 Hey! 1306 01:15:19,557 --> 01:15:20,343 Get in! 1307 01:15:37,616 --> 01:15:38,481 Let me out! 1308 01:15:38,492 --> 01:15:39,323 I just need you long enough 1309 01:15:39,326 --> 01:15:40,658 to get Max to follow us to Emax. 1310 01:15:40,661 --> 01:15:42,869 Then you can go to hell. 1311 01:15:42,872 --> 01:15:43,703 Stop the car! 1312 01:15:43,706 --> 01:15:45,618 - Stop it! - Stop it! 1313 01:15:45,624 --> 01:15:50,585 Shut up, shut up, shut up! 1314 01:15:54,008 --> 01:15:55,044 Why didn't you leave me alone? 1315 01:15:55,051 --> 01:15:56,087 What about those animals at your lab? 1316 01:15:56,093 --> 01:15:57,129 What about what you're doing to them? 1317 01:15:57,136 --> 01:15:58,377 They mean nothing. 1318 01:15:58,387 --> 01:16:00,470 The project is what's important. 1319 01:16:00,473 --> 01:16:01,509 Don't you understand that? 1320 01:16:01,515 --> 01:16:04,474 - No. I can't. - Gimme that. 1321 01:16:04,477 --> 01:16:07,015 You know what, you broke the bond with Max. 1322 01:16:08,064 --> 01:16:08,975 And if I don't sedate him, 1323 01:16:08,981 --> 01:16:11,223 he's going to turn on you 1324 01:16:11,233 --> 01:16:12,849 just like he did on me. 1325 01:16:40,096 --> 01:16:40,836 Max, Max! 1326 01:16:42,556 --> 01:16:44,343 Release, Max, release! 1327 01:16:46,310 --> 01:16:47,676 Release! 1328 01:16:47,686 --> 01:16:48,472 Max! 1329 01:17:57,631 --> 01:17:59,543 Spike come here. 1330 01:18:09,768 --> 01:18:10,758 Don't, get out. 1331 01:18:10,769 --> 01:18:11,805 He'll kill you. 1332 01:18:17,860 --> 01:18:19,396 Max. 1333 01:18:44,011 --> 01:18:45,343 Spike! 1334 01:21:02,608 --> 01:21:03,394 Max. 1335 01:21:39,228 --> 01:21:40,639 Get away from my dog. 1336 01:21:49,363 --> 01:21:50,820 Get away from him! 1337 01:21:52,783 --> 01:21:54,069 No! 1338 01:21:54,076 --> 01:21:54,907 Stop! 1339 01:22:54,052 --> 01:22:55,259 Hey. 1340 01:22:59,516 --> 01:23:00,632 Lori, Lori, come here! 1341 01:23:00,642 --> 01:23:02,133 You got to come see this, come on! 1342 01:23:02,144 --> 01:23:04,727 Okay, come on, Spike. 1343 01:23:04,730 --> 01:23:06,096 Let's say hi to Rudy. 1344 01:23:06,106 --> 01:23:07,313 Come on. 1345 01:23:07,316 --> 01:23:08,272 You won't believe this, come on. 1346 01:23:08,275 --> 01:23:09,391 What? 1347 01:23:10,486 --> 01:23:12,193 Surprise. 1348 01:23:12,196 --> 01:23:14,062 Oh, no, look at them! 1349 01:23:15,240 --> 01:23:16,071 Aren't they cute? 1350 01:23:16,074 --> 01:23:17,360 Oh, come here. 1351 01:23:19,036 --> 01:23:20,277 Hey, you want one? 1352 01:23:20,287 --> 01:23:21,494 You want one? 1353 01:23:21,497 --> 01:23:23,454 Oh, look, Spike's jealous. 1354 01:23:33,258 --> 01:23:38,219 ♪ And they called it puppy love ♪ 1355 01:23:40,015 --> 01:23:44,976 ♪ Oh I guess they'll never know ♪ 1356 01:23:47,147 --> 01:23:52,108 ♪ How a young heart really feels ♪ 1357 01:23:54,154 --> 01:23:59,115 ♪ And why I love her so ♪ 1358 01:24:01,161 --> 01:24:06,122 ♪ And they called it puppy love ♪ 1359 01:24:08,544 --> 01:24:13,505 ♪ Just because we're, we're seventeen ♪ 1360 01:24:15,342 --> 01:24:18,176 ♪ Tell them all it ♪ 1361 01:24:18,178 --> 01:24:22,297 ♪ At least tell them it isn't fair ♪ 1362 01:24:22,307 --> 01:24:26,017 ♪ To take away my only dream ♪ 88358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.