All language subtitles for Harrow - 02x09 - Facilis Descensus.w4f.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,536 Previously on Harrow... 2 00:00:02,561 --> 00:00:03,984 Do you know why Harrow was suspended? 3 00:00:04,009 --> 00:00:06,003 Maxine doesn't do anything without good reason. 4 00:00:06,028 --> 00:00:09,031 He forged my signature. No-one's digging up anything. 5 00:00:09,056 --> 00:00:11,682 You wanted proof that I wasn't dead, right? 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,736 Whose body was it? It wasn't mine. 7 00:00:13,761 --> 00:00:17,362 Despite your drunken friend, Laurie Badcoe, signing that it was. 8 00:00:17,387 --> 00:00:19,660 Why are you doing this? You ruined my life. 9 00:00:19,685 --> 00:00:21,844 Maxine and I found a piece of evidence 10 00:00:21,869 --> 00:00:24,249 that put Chester at every murder he'd committed. 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,896 Sometimes, we have to trust 12 00:00:25,921 --> 00:00:27,642 that the other is doing the right thing. 13 00:00:27,667 --> 00:00:30,189 Are you curious how your daughter's doing? 14 00:00:30,242 --> 00:00:32,018 Don't go to the Bettie. It's not safe. 15 00:00:32,043 --> 00:00:33,282 I think that could be him. 16 00:00:33,307 --> 00:00:35,912 I'm gonna send you a photo of him, OK? 17 00:00:39,562 --> 00:00:41,354 Jesus Christ, Harrow. 18 00:00:41,379 --> 00:00:43,458 What the hell has gone on here? 19 00:00:47,222 --> 00:00:48,701 No. 20 00:00:48,726 --> 00:00:51,388 No, no, no, no. Th... This isn't right. 21 00:00:51,413 --> 00:00:53,444 You'd better explain yourself, Harrow. 22 00:00:55,465 --> 00:00:57,664 I was inside that coffin. 23 00:00:57,931 --> 00:00:59,694 He put me in there. 24 00:00:59,865 --> 00:01:02,391 - Who? - Francis Chester. 25 00:01:04,146 --> 00:01:08,066 He injected me with something here, into my arm. 26 00:01:09,000 --> 00:01:12,079 And when I woke up, I was in that grave. 27 00:01:12,385 --> 00:01:15,365 He buried me alive, Bryan. He wanted me dead. 28 00:01:15,390 --> 00:01:16,949 So, Chester dug this hole. 29 00:01:17,145 --> 00:01:19,535 No. No, I did that. 30 00:01:19,587 --> 00:01:21,984 - Jesus Christ. - I was right. 31 00:01:22,385 --> 00:01:26,439 Chester's body's not in there because he's not dead. 32 00:01:26,464 --> 00:01:28,227 Harrow... Just look inside. 33 00:01:28,252 --> 00:01:30,750 You'll see... everything I've told you is true. 34 00:01:30,775 --> 00:01:32,420 No! No. No. 35 00:01:32,445 --> 00:01:35,497 No-one's to touch that until Scenes of Crime get here, alright? 36 00:01:35,522 --> 00:01:37,820 Get... Harrow, get the hell out of there. 37 00:01:37,845 --> 00:01:39,675 - Harrow... - I'm telling you, he's alive. 38 00:01:39,700 --> 00:01:41,782 - Have you lost your mind? - Get out of there. 39 00:01:41,807 --> 00:01:43,270 Oh... I'm gonna call for back-up. 40 00:01:43,295 --> 00:01:45,614 This... coffin is empty! 41 00:01:45,639 --> 00:01:48,067 Harrow, don't do this! 42 00:02:32,024 --> 00:02:38,148 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 43 00:02:39,969 --> 00:02:41,648 - OK, lock it down. - I'm onto it. 44 00:02:42,122 --> 00:02:43,681 You're coming with me. 45 00:02:43,706 --> 00:02:47,143 He must have put the body back inside after he dug me up. 46 00:02:47,186 --> 00:02:48,705 Hang on. So, what, now you're saying 47 00:02:48,730 --> 00:02:51,257 there was a body in the coffin before you were put inside? 48 00:02:51,282 --> 00:02:52,837 I don't know. 49 00:02:53,099 --> 00:02:56,606 He injected me before I had a chance to find out. 50 00:02:57,223 --> 00:02:58,782 Look, I need a blood test. 51 00:02:59,275 --> 00:03:01,375 Do you have any idea how much trouble you're in? 52 00:03:01,400 --> 00:03:03,641 Interfering with a corpse is a criminal offence. 53 00:03:03,666 --> 00:03:05,330 You could do jail time for this. 54 00:03:05,401 --> 00:03:06,574 What, that's what you're worried about? 55 00:03:06,599 --> 00:03:08,692 - You're what I'm worried about! - I'm not making this up! 56 00:03:08,721 --> 00:03:10,688 Look, I... I want to help you. 57 00:03:10,713 --> 00:03:12,632 But look at it from my side, Harrow. 58 00:03:12,773 --> 00:03:14,812 It just doesn't make any sense! 59 00:03:14,837 --> 00:03:17,208 Why would Chester go to all the trouble of digging you up 60 00:03:17,240 --> 00:03:18,720 after burying you? 61 00:03:21,345 --> 00:03:23,656 Because he didn't kill Fern. 62 00:03:24,008 --> 00:03:25,378 What? 63 00:03:25,403 --> 00:03:28,358 There was a phone with me inside the coffin. 64 00:03:28,383 --> 00:03:29,774 He showed me footage. 65 00:03:29,799 --> 00:03:32,437 He tried to kill Fern on the Bettie. 66 00:03:32,462 --> 00:03:34,119 He wanted me to watch her die. 67 00:03:34,144 --> 00:03:36,853 - Well, where's that phone now? - I don't know. 68 00:03:37,665 --> 00:03:39,955 Look, Fern got away. 69 00:03:39,980 --> 00:03:42,476 That's why he dug me back up. 70 00:03:42,572 --> 00:03:44,350 He wants me to suffer. 71 00:03:44,375 --> 00:03:47,094 He said he'd take away everything that I hold dear, 72 00:03:47,119 --> 00:03:48,759 and he meant it. 73 00:03:49,918 --> 00:03:52,965 Bryan, please, you have to call her. 74 00:03:57,829 --> 00:03:59,766 Well, I don't need to. 75 00:04:00,903 --> 00:04:02,734 She's already at CIB. 76 00:04:06,804 --> 00:04:08,192 Hey, this is Callan. 77 00:04:08,217 --> 00:04:10,405 Leave a message if you're good-looking. 78 00:04:10,430 --> 00:04:13,372 Cal, it's me. Can you give me a call as soon as you get this? 79 00:04:13,397 --> 00:04:14,797 Thanks. 80 00:04:16,308 --> 00:04:18,124 He's not answering. 81 00:04:24,494 --> 00:04:27,089 Keep the pressure on his head. We'll just get him in real quick. 82 00:04:27,114 --> 00:04:29,011 Right. Here we go. 83 00:04:33,669 --> 00:04:35,077 Dad! 84 00:04:35,313 --> 00:04:37,465 Oh! Thank God! 85 00:04:37,490 --> 00:04:41,341 Thank God you're OK! I'm so sorry this happened. 86 00:04:41,366 --> 00:04:43,864 - I should never have doubted myself. - Fern? 87 00:04:45,402 --> 00:04:46,721 Why are you here? 88 00:04:46,746 --> 00:04:49,378 Because Francis Chester tried to kill me. 89 00:04:51,501 --> 00:04:54,249 OK. I need to speak to Fern alone. 90 00:04:54,274 --> 00:04:56,273 Sure. But I need that blood test. 91 00:04:56,298 --> 00:04:59,003 Whatever Chester injected me with is already being metabolised. 92 00:04:59,028 --> 00:05:00,363 And we will get it organised, 93 00:05:00,388 --> 00:05:01,947 but right now, I need to speak to your daughter. 94 00:05:01,972 --> 00:05:03,605 - You wait here. - Dad... 95 00:05:03,630 --> 00:05:06,394 - She's telling the truth. - Come on. 96 00:05:08,589 --> 00:05:10,028 What the hell? 97 00:05:10,053 --> 00:05:11,452 You smell! 98 00:05:11,515 --> 00:05:12,995 What's happened? 99 00:05:15,056 --> 00:05:17,856 - I dug up Chester's grave. - You what? 100 00:05:20,791 --> 00:05:23,125 And... was it empty? 101 00:05:23,794 --> 00:05:26,696 Look, I can't stay. I need to get this blood test. 102 00:05:26,922 --> 00:05:28,452 Look, I'll call you. 103 00:05:29,002 --> 00:05:31,222 Don't let her out of your sight. 104 00:05:32,348 --> 00:05:35,823 Dr Harrow? Detective Nichols asked you to wait here. 105 00:05:35,848 --> 00:05:37,886 Am I being charged with anything. 106 00:05:39,959 --> 00:05:41,530 Then I'm leaving. 107 00:05:42,827 --> 00:05:44,604 Try being married to him. 108 00:05:44,746 --> 00:05:46,001 Were you injured? 109 00:05:46,026 --> 00:05:47,346 No. 110 00:05:49,777 --> 00:05:51,108 Did this man touch you? 111 00:05:51,133 --> 00:05:54,052 No, but he had a syringe in his hand. It was Francis Chester! 112 00:05:54,077 --> 00:05:57,018 So, you got a good look at him? Well, it was... it was dark. 113 00:05:57,043 --> 00:06:00,707 But I'm pretty sure it was the same guy I saw on my dad's laptop files. 114 00:06:01,685 --> 00:06:05,844 But you didn't see those files until after you got out of the Bettie. 115 00:06:05,869 --> 00:06:07,349 Yes, that's right. 116 00:06:09,626 --> 00:06:11,886 It was him! It was Francis Chester! 117 00:06:11,911 --> 00:06:13,980 Fern, I really want to believe you. 118 00:06:14,979 --> 00:06:17,370 But I... I don't have any proof. 119 00:06:17,395 --> 00:06:18,794 Well, let's get to my dad's boat, then. 120 00:06:18,819 --> 00:06:20,859 I'll show you exactly what happened. 121 00:06:22,350 --> 00:06:24,629 Well... hang on a tick. 122 00:06:24,778 --> 00:06:26,296 I, um... I locked the door behind me 123 00:06:26,321 --> 00:06:28,595 and then I got up, out of the top hatch. 124 00:06:34,571 --> 00:06:36,450 OK, this door's unlocked now. 125 00:06:36,488 --> 00:06:37,673 Yes. 126 00:06:37,698 --> 00:06:40,182 He was trying to open it from the other side. 127 00:06:40,207 --> 00:06:42,727 I saw it turning, the lock. 128 00:06:47,560 --> 00:06:49,316 Is that your father's phone? 129 00:06:50,529 --> 00:06:52,128 Yeah, it looks like it. 130 00:06:52,153 --> 00:06:54,901 I thought you said Chester had your father's phone. 131 00:06:56,139 --> 00:06:58,732 Well, yeah, he did. He texted me from it. 132 00:07:07,258 --> 00:07:08,812 I'm not making this up. 133 00:07:08,884 --> 00:07:10,405 I never said you were. 134 00:07:10,430 --> 00:07:12,236 Then do your job. 135 00:07:16,561 --> 00:07:19,156 Dust for fingerprints. Call the Forensics team in. 136 00:07:19,181 --> 00:07:21,049 He was right here! 137 00:07:24,355 --> 00:07:25,900 Yes! Yes! 138 00:07:25,925 --> 00:07:28,804 Look, I told you Chester had a syringe. 139 00:07:28,829 --> 00:07:31,068 But only one syringe, is that right? 140 00:07:31,093 --> 00:07:32,658 Yes. 141 00:07:35,859 --> 00:07:37,459 Then whose are those? 142 00:07:38,632 --> 00:07:40,276 Well, they... 143 00:07:40,301 --> 00:07:42,408 Chester must have left them there. 144 00:07:43,573 --> 00:07:45,012 They're not Dad's. 145 00:07:45,037 --> 00:07:47,196 Fern, I know how much you care for your dad, 146 00:07:47,221 --> 00:07:49,940 but if you're making this up, it won't help him. 147 00:07:49,965 --> 00:07:52,629 Chester was here and he tried to kill me. 148 00:07:52,718 --> 00:07:54,870 Well... Fern... 149 00:07:55,164 --> 00:07:56,568 Fern? 150 00:08:05,662 --> 00:08:07,627 What happened? What did he say? 151 00:08:08,151 --> 00:08:10,148 He thinks Dad's on drugs. 152 00:08:10,173 --> 00:08:11,204 What?! 153 00:08:13,226 --> 00:08:14,371 Hello? 154 00:08:14,396 --> 00:08:16,782 - Is this Fern Harrow? - Yeah... 155 00:08:16,807 --> 00:08:19,399 - Who's this. - This is St Catherine's Hospital. 156 00:08:19,424 --> 00:08:22,423 We have you listed as the emergency contact for Callan Prowd. 157 00:08:22,596 --> 00:08:24,333 There's been an accident. 158 00:08:29,152 --> 00:08:31,290 - I thought you were suspended. - I am. 159 00:08:32,675 --> 00:08:34,537 That's not his usual look, right? 160 00:08:34,562 --> 00:08:36,946 I've seen worse. 161 00:08:39,794 --> 00:08:41,928 I need your help. 162 00:08:44,347 --> 00:08:46,327 Francis Chester? 163 00:08:49,947 --> 00:08:51,426 I thought he was... 164 00:08:51,451 --> 00:08:53,771 Dead. No. 165 00:08:55,527 --> 00:08:57,567 He tried to kill Fern too. 166 00:08:59,353 --> 00:09:00,912 She OK? 167 00:09:01,007 --> 00:09:03,086 Well, she's a little shaken, but... 168 00:09:03,154 --> 00:09:04,634 ..she seemed alright. 169 00:09:04,659 --> 00:09:06,258 She's with the police. 170 00:09:06,410 --> 00:09:08,008 And you? 171 00:09:08,912 --> 00:09:10,640 I'm lucky to be alive. 172 00:09:11,190 --> 00:09:15,373 But digging me back up wasn't part of his plan. 173 00:09:15,865 --> 00:09:18,804 I just hope whatever he injected me with is still in my system. 174 00:09:18,833 --> 00:09:20,792 So, what are we looking for? 175 00:09:20,922 --> 00:09:22,557 Any type of fast-acting sedative, 176 00:09:22,582 --> 00:09:24,999 midazolam, ketamine, chloral hydrate. 177 00:09:25,024 --> 00:09:27,824 He knocked me out quickly to get me inside that coffin. 178 00:09:28,237 --> 00:09:30,015 And you've told the police? 179 00:09:30,103 --> 00:09:31,582 Nichols. 180 00:09:31,716 --> 00:09:33,456 Don't think he believes me. 181 00:09:35,503 --> 00:09:37,198 That's it. All done. 182 00:09:37,979 --> 00:09:39,687 Thank you. 183 00:09:40,441 --> 00:09:42,907 - Daniel... - I take it Bryan called you. 184 00:09:42,932 --> 00:09:45,240 I needed to check inside that coffin, Max. 185 00:09:45,265 --> 00:09:46,657 Yes, and you were wrong. But, Daniel... 186 00:09:46,682 --> 00:09:48,651 I was wrong about it being empty. 187 00:09:48,676 --> 00:09:50,867 - Daniel... - That corpse isn't Chester's. 188 00:09:50,892 --> 00:09:52,926 I've had a call from Roma Street. 189 00:09:53,032 --> 00:09:54,521 There's been an accident. 190 00:09:54,546 --> 00:09:57,831 Callan's in hospital. They're not sure if he'll survive. 191 00:09:58,978 --> 00:10:00,557 Go. 192 00:10:02,807 --> 00:10:04,366 You took his bloods? 193 00:10:04,906 --> 00:10:08,838 When the results come back, I want to see them... immediately. 194 00:10:14,881 --> 00:10:16,840 He's still in surgery. 195 00:10:16,865 --> 00:10:18,074 Do they know how it happened? 196 00:10:18,099 --> 00:10:20,178 The delivery rider said he came out of nowhere, 197 00:10:20,203 --> 00:10:21,642 just stepped onto the road. 198 00:10:21,667 --> 00:10:23,300 He smacked his head on the pavement. 199 00:10:23,325 --> 00:10:26,622 They did a scan, they say there's a bleed to the brain. 200 00:10:28,092 --> 00:10:29,771 Dad, is he gonna be OK? 201 00:10:29,796 --> 00:10:31,387 I hope so. 202 00:10:34,871 --> 00:10:37,471 Nichols found drugs on the Bettie. 203 00:10:41,489 --> 00:10:43,209 Tell me what happened. 204 00:10:47,089 --> 00:10:49,110 There was a used syringe 205 00:10:49,135 --> 00:10:52,134 and... a whole stack of vials. 206 00:10:52,258 --> 00:10:54,097 He thinks you're using. 207 00:10:54,282 --> 00:10:56,104 Those are not my drugs. 208 00:10:56,129 --> 00:10:57,768 Chester must have put them there. 209 00:10:57,793 --> 00:11:00,102 Yeah, that... that's what I told him. 210 00:11:01,592 --> 00:11:03,472 But you can't prove it. 211 00:11:05,489 --> 00:11:07,646 You... you can't prove any of it. 212 00:11:07,671 --> 00:11:09,357 I'm trying. 213 00:11:09,382 --> 00:11:13,156 We just need to stay safe until they I.D. that body. 214 00:11:13,467 --> 00:11:16,691 Then they'll know that everything we've told them is true. 215 00:11:18,369 --> 00:11:19,800 OK? 216 00:11:31,435 --> 00:11:33,016 So, where's the body now? 217 00:11:33,121 --> 00:11:35,000 It's still in situ, at the cemetery. 218 00:11:35,025 --> 00:11:36,273 We've cordoned off the area 219 00:11:36,298 --> 00:11:38,337 to make sure no-one interferes with the corpse. 220 00:11:38,362 --> 00:11:40,209 A little late for that, isn't it? 221 00:11:40,696 --> 00:11:43,012 - Yeah. - Has he been charged? 222 00:11:43,037 --> 00:11:44,290 He claims he didn't touch the body, 223 00:11:44,315 --> 00:11:46,656 so I can't charge him with anything more serious than vandalism 224 00:11:46,681 --> 00:11:48,533 until we establish whether he did. 225 00:11:48,700 --> 00:11:52,292 But either way, Harrow is adamant it's not Chester's body. 226 00:11:53,398 --> 00:11:55,597 Is there any reason to think he may be right? 227 00:11:55,622 --> 00:11:58,109 No! No. No valid reason. 228 00:11:58,184 --> 00:12:01,347 And, yet, Dr Harrow forged your signature 229 00:12:01,372 --> 00:12:03,930 and dug up one of the state's most notorious killers 230 00:12:03,955 --> 00:12:06,194 because he thinks we buried the wrong body. 231 00:12:06,442 --> 00:12:09,770 Can you imagine the fallout if the media gets wind of this? 232 00:12:09,795 --> 00:12:11,518 If we can't even bury the right person, 233 00:12:11,543 --> 00:12:13,088 what else might we be getting wrong? 234 00:12:13,113 --> 00:12:14,684 We didn't get it wrong. 235 00:12:15,429 --> 00:12:16,828 We didn't. 236 00:12:16,915 --> 00:12:19,649 Laurie Badcoe checked that body 237 00:12:19,674 --> 00:12:22,047 against the prison dental records. 238 00:12:22,254 --> 00:12:23,774 It's him. 239 00:12:24,543 --> 00:12:27,583 Well, it's technically a crime scene. 240 00:12:27,899 --> 00:12:29,507 How do you want to handle it, Bryan? 241 00:12:29,532 --> 00:12:31,972 Uh, well, I think we should I.D. the remains, 242 00:12:32,120 --> 00:12:34,668 to put this whole thing to rest once and for all. 243 00:12:34,693 --> 00:12:37,742 Fine. Bring it in here. Get it done. 244 00:12:38,015 --> 00:12:39,820 But let's keep it quiet. 245 00:12:45,323 --> 00:12:47,282 And if Harrow's right... 246 00:12:48,352 --> 00:12:50,511 ..and it's not Chester's body in that coffin? 247 00:12:51,117 --> 00:12:53,264 Then we'll all have things to answer for. 248 00:13:02,438 --> 00:13:05,417 Your Dr Harrow came to ask my permission 249 00:13:05,442 --> 00:13:07,451 to exhume Francis's body, 250 00:13:07,476 --> 00:13:10,105 and I said no. 251 00:13:10,332 --> 00:13:12,092 But he did it anyway? 252 00:13:12,742 --> 00:13:14,111 I'm afraid so. 253 00:13:15,198 --> 00:13:19,602 The, uh... remains will be transported to the morgue, 254 00:13:19,677 --> 00:13:21,961 where we'll be performing another post-mortem. 255 00:13:22,316 --> 00:13:23,702 Why? 256 00:13:24,087 --> 00:13:26,813 We know that Francis died in that fire. 257 00:13:26,838 --> 00:13:29,447 Can't you just fill his grave back in? 258 00:13:30,696 --> 00:13:32,074 Well, there are some questions 259 00:13:32,099 --> 00:13:34,530 regarding the identity of the remains. 260 00:13:35,760 --> 00:13:37,359 What are you saying? 261 00:13:37,384 --> 00:13:40,343 That there's been a mistake? That I buried the wrong body? 262 00:13:40,368 --> 00:13:41,816 Well, that's what we're looking into 263 00:13:41,841 --> 00:13:45,280 and we feel it's best for everyone if we confirm it once and for all. 264 00:13:45,305 --> 00:13:47,699 Best for who? For me? 265 00:13:48,212 --> 00:13:50,922 I understand how distressing this must be, Mrs Chester... 266 00:13:50,947 --> 00:13:53,866 No. You don't understand. 267 00:13:54,261 --> 00:13:58,567 My husband and I went through hell when Francis was on trial. 268 00:13:58,592 --> 00:14:03,038 We lost our jobs. We lost our privacy. We lost our friends. 269 00:14:03,063 --> 00:14:06,988 And all because the papers needed someone to blame. 270 00:14:07,013 --> 00:14:08,336 What if they find out about this? 271 00:14:08,361 --> 00:14:10,812 We will do everything we can to keep this quiet. 272 00:14:10,837 --> 00:14:12,997 No, what they put us through... 273 00:14:14,368 --> 00:14:17,586 ..they killed my husband and they nearly destroyed me 274 00:14:17,611 --> 00:14:20,399 and I cannot go through that again. 275 00:14:22,424 --> 00:14:24,733 I'm sorry but it's already under way. 276 00:14:27,415 --> 00:14:29,894 This was your decision, wasn't it? 277 00:14:30,005 --> 00:14:31,997 Well, if that is my son, 278 00:14:32,022 --> 00:14:34,403 and you have dug him up for nothing, 279 00:14:34,428 --> 00:14:36,026 then I'll be the one going to the media, 280 00:14:36,051 --> 00:14:39,263 and this time, you'll all pay. 281 00:14:44,872 --> 00:14:49,031 The impact resulted in a subdural haematoma. 282 00:14:49,303 --> 00:14:52,174 So, we've managed to stop the bleeding, which wasn't easy, 283 00:14:52,199 --> 00:14:55,256 and we're keeping him in an induced coma. 284 00:14:55,379 --> 00:14:57,258 Is he gonna be alright? 285 00:14:57,283 --> 00:14:59,574 The next 48 hours will be critical. 286 00:15:00,507 --> 00:15:03,066 Could I... could I see him? 287 00:15:04,143 --> 00:15:05,743 Of course. 288 00:15:22,105 --> 00:15:24,025 What happened to you, baby? 289 00:15:25,154 --> 00:15:28,141 You should go back to our hotel and get some sleep. 290 00:15:28,387 --> 00:15:30,319 I hate hotels. 291 00:15:32,056 --> 00:15:33,990 I don't want to leave Fern. 292 00:15:34,252 --> 00:15:36,189 I'll be here. 293 00:15:37,596 --> 00:15:40,716 He's not gonna try anything with all these people around. 294 00:15:42,387 --> 00:15:43,707 Go. 295 00:15:47,196 --> 00:15:49,316 Call if you need me. 296 00:16:01,797 --> 00:16:06,258 Max, do you think Harrow could be self-medicating? 297 00:16:06,651 --> 00:16:08,653 I found drugs on his boat. 298 00:16:08,964 --> 00:16:11,261 Injectable ampoules and a used syringe. 299 00:16:11,286 --> 00:16:13,682 I've asked Scientific to check it out. 300 00:16:15,422 --> 00:16:17,273 I don't know. 301 00:16:17,313 --> 00:16:19,620 Uh, let's just get this done. 302 00:16:23,697 --> 00:16:27,011 Well, this coffin is in worse shape than the last one. 303 00:16:27,082 --> 00:16:28,761 You say Harrow did this? 304 00:16:29,041 --> 00:16:33,419 Yep. He claims he was sedated, put inside and buried alive. 305 00:16:33,444 --> 00:16:37,072 How did he get inside the coffin if there was already a body in there? 306 00:16:37,097 --> 00:16:38,469 I don't know, Lyle, 307 00:16:38,494 --> 00:16:41,118 but if Harrow touched this corpse, I want to know about it. 308 00:16:41,143 --> 00:16:44,337 Right, I'm sure you're all aware of the sensitive nature of this, 309 00:16:44,362 --> 00:16:48,853 regarding Dr Harrow and the illegal exhumation of the deceased. 310 00:16:49,054 --> 00:16:51,921 Bearing that in mind, I'd like this taken care of 311 00:16:51,946 --> 00:16:54,593 as quickly and quietly as possible. 312 00:16:54,703 --> 00:16:57,634 The sooner we can confirm that this is, in fact, Francis Chester, 313 00:16:57,659 --> 00:16:59,788 the sooner we can put it all behind us. 314 00:17:01,093 --> 00:17:03,093 Unless Harrow is right. 315 00:17:05,424 --> 00:17:07,223 Alright, let's remove the body 316 00:17:07,248 --> 00:17:09,548 and get it measured and scanned. 317 00:17:10,252 --> 00:17:12,532 Gloves and masks, please. 318 00:17:16,829 --> 00:17:19,265 * When it rained five days * 319 00:17:19,290 --> 00:17:22,654 * And the skies turned dark as night... * 320 00:17:26,127 --> 00:17:30,665 * Then trouble's taken place in the lowlands * 321 00:17:30,690 --> 00:17:33,249 * At night * 322 00:17:35,231 --> 00:17:38,150 * I woke up this mornin' * 323 00:17:38,175 --> 00:17:42,040 * Can't even get out of my door * 324 00:17:44,605 --> 00:17:46,948 * I woke up this mornin' * 325 00:17:46,973 --> 00:17:51,429 * Can't even get out of my door * 326 00:17:54,292 --> 00:17:56,357 * There's enough trouble * 327 00:17:56,382 --> 00:18:00,494 * To make a poor girl wonder where she want to go * 328 00:18:03,197 --> 00:18:07,753 * Then they rowed a little boat about five miles... * 329 00:18:11,016 --> 00:18:12,936 How about I get us a coffee? 330 00:18:55,657 --> 00:18:59,938 _ 331 00:19:08,302 --> 00:19:10,181 Multiple murderer? 332 00:19:10,541 --> 00:19:12,097 Yes. 333 00:19:12,122 --> 00:19:14,361 You know, I remember the case well. 334 00:19:14,469 --> 00:19:17,163 Francis Chester was an anaesthetist 335 00:19:17,188 --> 00:19:19,190 who'd immobilise his victims, 336 00:19:19,301 --> 00:19:22,768 then strangle the females while their boyfriends watched. 337 00:19:22,793 --> 00:19:25,014 Doctors... 338 00:19:26,049 --> 00:19:28,074 And Harrow found the evidence to convict him? 339 00:19:28,099 --> 00:19:29,693 Harrow and Pavich. 340 00:19:30,007 --> 00:19:32,469 - Maxine was on the case? - Oh, yes. 341 00:19:32,494 --> 00:19:35,992 She was just as determined to put Chester behind bars as Harrow. 342 00:19:36,095 --> 00:19:38,154 Quite right too. 343 00:19:38,179 --> 00:19:40,718 This man was a monster. 344 00:19:41,329 --> 00:19:43,928 - But it almost didn't happen. - Why's that? 345 00:19:44,171 --> 00:19:46,456 Well, the key piece of evidence in the prosecution's case 346 00:19:46,481 --> 00:19:49,480 were the tiny traces of succinic acid 347 00:19:49,505 --> 00:19:52,607 that Harrow found in Chester's male victims. 348 00:19:52,654 --> 00:19:54,627 He claimed that it proved 349 00:19:54,652 --> 00:19:57,680 that Chester injected them with succinylcholine. 350 00:19:57,829 --> 00:20:02,523 But the defence argued that succinic acid naturally occurs in the body 351 00:20:02,548 --> 00:20:04,758 and, so, the evidence was dismissed. 352 00:20:04,783 --> 00:20:06,469 So, Chester almost got off? 353 00:20:06,494 --> 00:20:09,417 Almost. Until Harrow burned the midnight oil, 354 00:20:09,442 --> 00:20:10,774 conducted new tests 355 00:20:10,799 --> 00:20:14,930 and found tiny traces of propofol in the female victims. 356 00:20:15,210 --> 00:20:18,069 Propofol. That's a sedative, isn't it? 357 00:20:18,105 --> 00:20:20,984 Mm. Fast-acting, very powerful. 358 00:20:21,056 --> 00:20:25,018 But unlike succinic acid, it is not naturally occurring. 359 00:20:26,185 --> 00:20:27,824 Where did Harrow find it? 360 00:20:27,849 --> 00:20:30,724 In the liver tissue of the female victims. 361 00:20:31,023 --> 00:20:32,944 It was the final day of the trial. 362 00:20:32,969 --> 00:20:35,165 Everyone thought that Chester was going to walk. 363 00:20:35,190 --> 00:20:37,721 The propofol Harrow found is what convicted him. 364 00:20:38,342 --> 00:20:42,843 It was really a very clever find on Harrow's part. 365 00:20:43,098 --> 00:20:45,168 Quite brilliant, really. 366 00:20:45,426 --> 00:20:49,174 Makes you wonder how things... came to this. 367 00:20:59,065 --> 00:21:01,067 You OK, sweetheart? 368 00:21:04,565 --> 00:21:06,052 No. 369 00:21:13,191 --> 00:21:18,109 How... how badly did the shooting affect him, do you think? 370 00:21:18,708 --> 00:21:21,654 Well, some blokes get shot and they're back at work in a fortnight. 371 00:21:26,353 --> 00:21:29,233 Some get shot and they're ruined for life. 372 00:21:30,269 --> 00:21:31,949 That's what I'm afraid of. 373 00:21:45,171 --> 00:21:46,888 Rhonda? 374 00:21:46,988 --> 00:21:49,391 I need to talk to you. Rhonnie? 375 00:22:14,009 --> 00:22:16,939 _ 376 00:22:19,259 --> 00:22:22,190 _ 377 00:22:26,041 --> 00:22:27,880 That's our scan 378 00:22:27,905 --> 00:22:29,747 and this is the one Laurie Badcoe did 379 00:22:29,772 --> 00:22:32,152 immediately after the prison fire six months ago. 380 00:22:32,177 --> 00:22:33,688 What are we looking for, exactly? 381 00:22:33,713 --> 00:22:35,345 Well, anything to indicate it's the same body. 382 00:22:35,370 --> 00:22:36,851 Height's a match. 383 00:22:37,718 --> 00:22:39,197 Rib count? 384 00:22:39,239 --> 00:22:40,694 12 in both. 385 00:22:40,719 --> 00:22:42,667 It says here that the deceased 386 00:22:42,692 --> 00:22:44,832 fractured his collarbone in a skateboarding accident 387 00:22:44,857 --> 00:22:46,496 when he was eight years old. 388 00:22:46,755 --> 00:22:48,355 Check the right clavicle. 389 00:22:49,937 --> 00:22:51,840 There. I see it. 390 00:22:51,865 --> 00:22:53,144 That's it. 391 00:22:53,169 --> 00:22:56,021 Present in both scans. The CTs match. 392 00:22:58,807 --> 00:23:01,519 You know, a lot of kids fracture their collarbones. 393 00:23:02,031 --> 00:23:04,711 Let's cross-check with the prison dental records as well. 394 00:23:06,948 --> 00:23:08,864 One-six removed. 395 00:23:08,994 --> 00:23:10,715 Check. 396 00:23:11,121 --> 00:23:13,335 One-five restored. 397 00:23:13,360 --> 00:23:14,846 There's two amalgam fillings. 398 00:23:14,871 --> 00:23:17,208 - Occlusal and buccal. - Check. 399 00:23:18,255 --> 00:23:19,755 One-four, ceramic crown. 400 00:23:19,780 --> 00:23:21,020 Check. 401 00:23:24,477 --> 00:23:25,917 Grace? 402 00:23:27,205 --> 00:23:28,564 Is that all of them? 403 00:23:28,860 --> 00:23:30,256 Yes. 404 00:23:30,412 --> 00:23:32,009 Dental is a match as well. 405 00:23:32,034 --> 00:23:33,772 Then it's conclusive. 406 00:23:34,420 --> 00:23:36,889 This is the body of Francis Chester. 407 00:23:36,914 --> 00:23:38,913 So, Dr Harrow got it wrong. 408 00:23:39,160 --> 00:23:40,968 So it seems. 409 00:23:49,855 --> 00:23:53,621 _ 410 00:24:00,098 --> 00:24:03,622 _ 411 00:24:28,722 --> 00:24:30,601 So, is it confirmed? 412 00:24:30,656 --> 00:24:33,181 The body Harrow dug up is Francis Chester? 413 00:24:33,206 --> 00:24:37,037 It matched Badcoe's PM and the prison dental records. 414 00:24:41,735 --> 00:24:43,507 What will happen to Daniel? 415 00:24:44,781 --> 00:24:47,461 I really don't think there's any coming back from this. 416 00:24:52,734 --> 00:24:56,293 I don't get it, Maxine. Harrow loves his job. 417 00:24:56,599 --> 00:24:59,039 Why would he lie to you... 418 00:24:59,822 --> 00:25:01,760 ..lie to the Deputy Coroner, 419 00:25:01,785 --> 00:25:05,583 risk criminal charges and his career to dig this guy up? 420 00:25:05,998 --> 00:25:07,945 Could we be looking at the wrong body? 421 00:25:07,970 --> 00:25:09,645 Could there have been a mistake? 422 00:25:11,733 --> 00:25:15,403 You really think that Laurie Badcoe got it wrong? 423 00:25:15,649 --> 00:25:17,753 That the prison got it wrong? 424 00:25:18,337 --> 00:25:19,764 No. 425 00:25:20,191 --> 00:25:23,333 Harrow's mistake was forging my signature 426 00:25:23,358 --> 00:25:26,223 and digging up a man no-one wants to remember. 427 00:25:26,248 --> 00:25:27,848 But he seems so convinced. 428 00:25:27,873 --> 00:25:32,520 Grace, Bryan thinks that Harrow is suffering from PTSD. 429 00:25:34,362 --> 00:25:37,577 OK, so, you said he hasn't been the same since he was shot. 430 00:25:37,936 --> 00:25:40,169 Seeing Harrow throw away his career like this, 431 00:25:40,194 --> 00:25:42,223 I mean, that is not easy for any of us. 432 00:25:42,248 --> 00:25:47,340 Listen, I suggest that we just learn from this and do our jobs. 433 00:27:42,341 --> 00:27:44,020 Daniel? 434 00:27:44,045 --> 00:27:46,153 Are you in there? 435 00:27:53,017 --> 00:27:55,020 Oh... Sorry. 436 00:27:58,341 --> 00:28:01,781 - Are you OK? - Yeah. Yeah. Come on in. 437 00:28:13,393 --> 00:28:16,716 Are my results back? From my blood test? 438 00:28:17,848 --> 00:28:19,493 Uh, not yet. 439 00:28:21,041 --> 00:28:23,188 We've I.D.'d the corpse you dug up. 440 00:28:23,408 --> 00:28:25,139 We compared the prison dental records 441 00:28:25,164 --> 00:28:27,443 with Badcoe's post-mortem C.T. 442 00:28:28,386 --> 00:28:29,951 It's a match. 443 00:28:31,321 --> 00:28:34,561 It's a match with a body that's not Francis Chester's. 444 00:28:36,002 --> 00:28:37,841 Those records have been altered. 445 00:28:37,866 --> 00:28:39,203 That's impossible. 446 00:28:39,228 --> 00:28:44,508 And, yet, a dead man buried me alive and tried to kill my daughter. 447 00:28:53,468 --> 00:28:55,198 Sorry. 448 00:28:58,554 --> 00:29:00,759 Do you know how I felt... 449 00:29:01,094 --> 00:29:03,438 ..when I was locked inside that coffin? 450 00:29:04,851 --> 00:29:06,971 In the moments before I blacked out? 451 00:29:09,211 --> 00:29:11,051 I thought I'd be scared. 452 00:29:12,669 --> 00:29:14,143 But I wasn't. 453 00:29:14,828 --> 00:29:16,507 At least not for myself. 454 00:29:16,703 --> 00:29:18,765 But I was terrified for Fern. 455 00:29:19,930 --> 00:29:21,890 What he was going to do to her. 456 00:29:24,671 --> 00:29:26,151 And in that moment... 457 00:29:27,090 --> 00:29:29,049 ..all I wanted to do 458 00:29:29,441 --> 00:29:31,463 was put my hands around his throat 459 00:29:31,488 --> 00:29:34,088 and do to him what he wanted to do to Fern. 460 00:29:35,775 --> 00:29:39,175 What he did to all those innocent people he murdered. 461 00:29:40,307 --> 00:29:41,867 Simon... 462 00:29:44,434 --> 00:29:48,714 I wanted to squeeze the last breath from his body. 463 00:29:50,603 --> 00:29:52,323 And watch him die. 464 00:29:58,370 --> 00:30:00,130 Chester is alive. 465 00:30:01,848 --> 00:30:03,919 And I will end this. 466 00:30:06,627 --> 00:30:08,447 But you're still not sure. 467 00:30:08,541 --> 00:30:10,765 No, I'm not doubting that something happened to you... 468 00:30:10,790 --> 00:30:12,352 But you are! 469 00:30:17,270 --> 00:30:19,211 It's really quite simple. 470 00:30:20,285 --> 00:30:22,026 Either I've lost my mind 471 00:30:22,051 --> 00:30:24,344 and put everything I care about in jeopardy 472 00:30:24,369 --> 00:30:26,761 because of some insane delusion... 473 00:30:29,839 --> 00:30:31,479 ..or I'm right. 474 00:31:07,433 --> 00:31:09,072 Badcoe. 475 00:31:09,122 --> 00:31:10,848 It's Harrow. 476 00:31:11,107 --> 00:31:13,163 You need to get yourself down here. 477 00:31:13,723 --> 00:31:15,203 Now. 478 00:31:16,401 --> 00:31:18,082 Sarge? 479 00:31:18,496 --> 00:31:21,186 Forensics have taken a look at Harrow's phone. 480 00:31:22,358 --> 00:31:24,220 Only one set of prints was found. 481 00:31:24,776 --> 00:31:26,096 Harrow's? 482 00:31:28,534 --> 00:31:30,542 What about those ampoules that were found on his boat? 483 00:31:30,574 --> 00:31:32,811 - Do we know what's inside? - Hopefully tomorrow. 484 00:31:32,944 --> 00:31:34,466 Same with the syringe. 485 00:31:34,491 --> 00:31:36,313 OK. Thanks, Joan. 486 00:31:52,855 --> 00:31:55,134 - Nichols. - Bryan, it's Grace. 487 00:31:55,600 --> 00:31:57,444 Have you identified the body? 488 00:31:57,532 --> 00:31:59,091 Apparently. 489 00:31:59,217 --> 00:32:00,409 And? 490 00:32:00,434 --> 00:32:04,682 And the records all matched. They say it's Francis Chester. 491 00:32:07,808 --> 00:32:09,494 What do you think? 492 00:32:10,835 --> 00:32:12,573 I still have questions. 493 00:32:12,746 --> 00:32:14,524 Is there, uh... 494 00:32:15,630 --> 00:32:17,506 ..anything else you can do 495 00:32:17,616 --> 00:32:20,300 to prove that it might not be Chester? 496 00:32:22,895 --> 00:32:25,604 Maybe, but it's a long shot. 497 00:32:25,915 --> 00:32:27,464 We can compare the DNA 498 00:32:27,489 --> 00:32:30,635 with Chester's original arrest swab from 15 years ago, 499 00:32:30,798 --> 00:32:32,277 but it'll take time. 500 00:32:32,302 --> 00:32:33,582 Do it. 501 00:32:59,003 --> 00:33:02,474 - Hello? - Fern, it's me. How's Callan? 502 00:33:02,565 --> 00:33:04,030 Well, he's still not awake. 503 00:33:04,055 --> 00:33:06,826 Where are you? 504 00:33:06,918 --> 00:33:08,798 I'm... at the hospital. 505 00:33:09,659 --> 00:33:10,978 Doesn't sound like it. 506 00:33:11,003 --> 00:33:13,094 I'm just getting Mum a coffee. 507 00:33:13,119 --> 00:33:14,289 Where are you? 508 00:33:14,314 --> 00:33:16,753 Hotel. 509 00:33:17,045 --> 00:33:18,833 Doesn't sound like it. 510 00:33:20,277 --> 00:33:23,311 Just... don't stray too far, OK? 511 00:33:23,970 --> 00:33:26,024 Yeah, well, you be careful too. 512 00:33:26,068 --> 00:33:27,508 Fern? 513 00:33:29,214 --> 00:33:31,886 - I love you. - Love you too. 514 00:33:42,471 --> 00:33:44,071 Hello? 515 00:33:47,661 --> 00:33:49,461 Is anyone here? 516 00:34:02,670 --> 00:34:03,989 Who are you? 517 00:34:04,014 --> 00:34:06,632 Uh, I'm Fern Harrow. Callan's girlfriend. 518 00:34:06,657 --> 00:34:08,656 I'm Callan's boss. How's he doing? 519 00:34:08,681 --> 00:34:09,915 We haven't heard anything. 520 00:34:09,940 --> 00:34:11,794 That's actually why I'm here. 521 00:34:11,820 --> 00:34:13,875 Um, I was wondering if there was anyone 522 00:34:13,900 --> 00:34:15,205 I could talk to about the accident. 523 00:34:15,230 --> 00:34:17,137 - Right. - Anyone who saw him get hit. 524 00:34:18,489 --> 00:34:20,888 Well, I wasn't here last night. 525 00:34:21,006 --> 00:34:23,836 - OK, well, who was? - Our other kitchenhand. 526 00:34:23,861 --> 00:34:26,735 - Frank. - Great. Can I get Frank's number? 527 00:34:26,933 --> 00:34:29,445 We don't give out employee numbers. 528 00:34:29,697 --> 00:34:33,517 Please. I... I just want to know what Callan was doing out there. 529 00:34:33,542 --> 00:34:35,446 Was he going somewhere? Did Frank see him leave? 530 00:34:35,471 --> 00:34:37,790 We really like Callan. We do. 531 00:34:37,914 --> 00:34:40,219 But what happened to him, it's not our fault. 532 00:34:40,244 --> 00:34:43,032 - I didn't say it was. - Now, I think you should just leave. 533 00:34:45,850 --> 00:34:48,410 OK, well, I'll give him your regards. 534 00:34:51,234 --> 00:34:52,874 Arsehole. 535 00:35:26,914 --> 00:35:28,938 A body came into the morgue 536 00:35:29,328 --> 00:35:30,801 six months ago. 537 00:35:30,826 --> 00:35:32,346 John Doe, it was... 538 00:35:33,270 --> 00:35:35,873 ..a homeless guy, died in a fire. 539 00:35:36,236 --> 00:35:40,182 As far as I knew, that body was sent to the crematorium. 540 00:35:40,207 --> 00:35:42,046 But after you called... 541 00:35:43,088 --> 00:35:45,781 ..I found a document signed by me 542 00:35:46,148 --> 00:35:48,347 saying that the transfer had been cancelled. 543 00:35:48,527 --> 00:35:51,283 I don't remember signing that document, 544 00:35:51,308 --> 00:35:54,602 but on that very same day, there was a prison fire. 545 00:35:55,141 --> 00:35:56,960 The fire that killed Chester. 546 00:35:59,532 --> 00:36:02,211 So, who was transporting the bodies? 547 00:36:02,236 --> 00:36:04,235 Rhonda did most of the runs. 548 00:36:04,329 --> 00:36:08,601 So, she somehow brought that body into the prison 549 00:36:08,626 --> 00:36:10,825 and left with Chester in the van. 550 00:36:13,497 --> 00:36:15,858 You have to tell the police. 551 00:36:16,033 --> 00:36:17,590 They can talk with Rhonda. 552 00:36:17,615 --> 00:36:19,466 Rhonda's gone, Dan. 553 00:36:19,731 --> 00:36:22,530 Packed up, shot through. I don't know where she's gone. 554 00:36:22,648 --> 00:36:25,874 There must be some other evidence, paper trail, something. 555 00:36:25,899 --> 00:36:27,738 She knew about my drinking. 556 00:36:28,126 --> 00:36:29,812 I relied on her. 557 00:36:29,960 --> 00:36:33,109 I signed everything she put in front of. 558 00:36:33,134 --> 00:36:36,386 She had my login I.D. She had access to the archives. 559 00:36:36,808 --> 00:36:39,186 There's nothing to prove any of this. 560 00:36:42,435 --> 00:36:45,472 But you have to tell the police what you know. 561 00:36:45,737 --> 00:36:48,217 They'll have no choice but to look into it. 562 00:36:50,409 --> 00:36:56,111 And if I... admit this, every single one of my cases will be questioned. 563 00:36:56,385 --> 00:36:58,335 Evidence will be re-examined. 564 00:36:58,598 --> 00:37:01,641 Convictions will be overturned 565 00:37:01,666 --> 00:37:03,760 and the victims and families 566 00:37:04,075 --> 00:37:05,636 will have to go through that pain again. 567 00:37:05,661 --> 00:37:08,104 And your career will be ruined 568 00:37:08,129 --> 00:37:12,257 and you'd lose your reputation, your job, your pension. 569 00:37:15,243 --> 00:37:17,523 My daughter was attacked. 570 00:37:21,616 --> 00:37:23,153 Chester wants to hurt my family 571 00:37:23,178 --> 00:37:26,109 and all you want to do is protect yourself? 572 00:37:28,778 --> 00:37:30,458 You're a coward. 573 00:37:34,736 --> 00:37:37,081 Even if I did tell the cops, 574 00:37:37,480 --> 00:37:40,086 all they'd have is the word of a drunk. 575 00:37:43,344 --> 00:37:44,998 Get off my boat. 576 00:38:26,069 --> 00:38:28,371 I thought you weren't rostered on today. 577 00:38:29,320 --> 00:38:30,831 I'm not. 578 00:38:34,258 --> 00:38:35,815 But I could use a hand. 579 00:38:48,856 --> 00:38:53,100 Now I have the chance to do more than kill you once. 580 00:38:54,111 --> 00:38:58,038 Now I will take away everything that you hold dear. 581 00:38:59,169 --> 00:39:01,051 Everything you love. 582 00:39:03,149 --> 00:39:06,716 Everything that makes your life worth living. 583 00:39:10,902 --> 00:39:14,686 So, is it true, what everybody's saying about Dr Harrow? 584 00:39:15,187 --> 00:39:17,001 What is everyone saying? 585 00:39:17,195 --> 00:39:18,835 That he's lost it. 586 00:39:19,628 --> 00:39:21,228 What do you think? 587 00:39:22,259 --> 00:39:24,475 Well, I hardly know the guy 588 00:39:25,192 --> 00:39:28,642 but it seems to me he's always been a bit on the loopy side. 589 00:39:29,827 --> 00:39:31,546 But I kind of like that about him. 590 00:39:32,668 --> 00:39:34,346 Me too. 591 00:39:37,991 --> 00:39:40,502 Dr Molyneux, what are you doing? 592 00:39:41,920 --> 00:39:44,126 I'm collecting another tissue sample. 593 00:39:45,675 --> 00:39:47,154 What for? 594 00:39:47,179 --> 00:39:50,052 To run a check against the national DNA database. 595 00:39:50,130 --> 00:39:52,797 - No-one's done that yet. - Because no-one needed to. 596 00:39:52,822 --> 00:39:56,541 The prison dental records matched. Badcoe's CT scan matched. 597 00:39:56,566 --> 00:40:00,978 - What if Badcoe got it wrong? - Uh, I can't see how that's possible. 598 00:40:02,585 --> 00:40:06,664 No DNA sample was taken from Chester's body after the prison fire. 599 00:40:06,781 --> 00:40:09,370 The only DNA sample there is on file 600 00:40:09,395 --> 00:40:12,835 is the one taken from Chester when he was arrested 15 years ago. 601 00:40:13,574 --> 00:40:16,496 So, I want to compare this new sample to that arrest swab 602 00:40:16,521 --> 00:40:18,263 on the national database. 603 00:40:19,797 --> 00:40:22,605 - I need to be sure. - About Harrow? 604 00:40:29,449 --> 00:40:31,477 Alright, Dr Molyneux... 605 00:40:32,116 --> 00:40:34,396 Let's give it a shot. I'll scrub up. 606 00:40:48,483 --> 00:40:50,002 Steph? 607 00:40:50,027 --> 00:40:51,517 Steph? 608 00:40:53,760 --> 00:40:56,001 - Sorry. - Where's Fern? 609 00:40:56,479 --> 00:40:58,858 I don't know. She was just here. 610 00:40:58,931 --> 00:41:00,611 I'll call her. 611 00:41:02,323 --> 00:41:03,723 Uh... 612 00:41:07,472 --> 00:41:09,032 She's at the hotel. 613 00:41:10,327 --> 00:41:12,604 She shouldn't have left on her own. 614 00:41:14,138 --> 00:41:15,929 It's OK. I'll go. 615 00:41:15,954 --> 00:41:17,871 You stay here, with Callan. 616 00:41:20,017 --> 00:41:21,573 I'm sorry. 617 00:41:24,668 --> 00:41:27,144 I should have told you everything from the start. 618 00:41:27,169 --> 00:41:30,719 Yes. But we always seem to end up here. 619 00:42:17,188 --> 00:42:18,644 Karl. 620 00:42:20,828 --> 00:42:22,607 Dr Molyneux? 621 00:42:22,953 --> 00:42:24,713 These just came for you. 622 00:42:39,533 --> 00:42:41,414 Harrow's blood test results? 623 00:42:42,982 --> 00:42:46,029 They found high levels of propofol in his system. 624 00:42:46,581 --> 00:42:48,200 Maxine... 625 00:42:48,286 --> 00:42:51,370 It's a sedative. The same one Francis Chester used... 626 00:42:51,395 --> 00:42:53,187 Yes, I know what propofol is. 627 00:42:58,821 --> 00:43:00,861 Thank you, Dr Molyneux. 628 00:43:25,791 --> 00:43:27,591 How's he doing? 629 00:43:28,172 --> 00:43:29,682 Not great. 630 00:43:30,105 --> 00:43:31,545 And you? 631 00:43:32,820 --> 00:43:34,420 I've had better days. 632 00:43:36,632 --> 00:43:39,137 Your, uh... your bloods came back. 633 00:43:40,290 --> 00:43:42,810 - What did Grace find? - Propofol. 634 00:43:43,474 --> 00:43:47,138 Chester used propofol to sedate his female victims. 635 00:43:54,263 --> 00:43:56,023 Are you self-medicating? 636 00:43:57,041 --> 00:43:58,160 No. 637 00:43:58,185 --> 00:44:00,169 You know propofol is highly addictive. 638 00:44:00,194 --> 00:44:02,324 Yes, but I'm not using. 639 00:44:02,349 --> 00:44:04,054 Bryan found drugs on your boat. 640 00:44:04,079 --> 00:44:05,542 Syringes, ampoules. 641 00:44:05,567 --> 00:44:07,503 They're not mine. Chester put them there. 642 00:44:07,528 --> 00:44:10,419 Chester's dead. Grace positively I.D.'d his remains. 643 00:44:10,444 --> 00:44:12,284 He's alive. 644 00:44:19,898 --> 00:44:21,364 What? 645 00:44:23,362 --> 00:44:25,082 This is my fault. 646 00:44:28,571 --> 00:44:31,740 I let you go back to work too early after the shootings. I... 647 00:44:32,151 --> 00:44:35,355 I thought getting back on the job would help. 648 00:44:35,380 --> 00:44:39,534 Maxine, I don't have anxiety or psychosis, 649 00:44:39,559 --> 00:44:41,708 and I'm not abusing drugs. 650 00:44:41,733 --> 00:44:43,517 Then why won't you let this go? 651 00:44:43,542 --> 00:44:44,644 Because it's the truth. 652 00:44:44,669 --> 00:44:46,819 And once upon a time, Daniel, I would have believed you. 653 00:44:46,844 --> 00:44:49,196 But not this time. You have gone too far! 654 00:44:50,484 --> 00:44:52,003 I'm scared. 655 00:44:52,355 --> 00:44:53,597 You know, I'm... I'm scared. 656 00:44:53,622 --> 00:44:56,188 I'm scared for Fern, for you, for all of us. 657 00:44:56,584 --> 00:45:01,123 You are too good a pathologist to throw away a career like this. 658 00:45:03,446 --> 00:45:06,166 You're too good a friend to lose. 659 00:45:09,105 --> 00:45:10,745 You're breaking my heart. 660 00:45:14,176 --> 00:45:17,816 Listen. I... I can get you whatever help you need. 661 00:45:18,779 --> 00:45:22,785 OK? But please, please, tell me the truth. 662 00:45:26,839 --> 00:45:28,613 I am. 663 00:45:43,943 --> 00:45:46,052 The, um... 664 00:45:47,767 --> 00:45:51,426 The Deputy Coroner is holding an emergency tribunal tomorrow 665 00:45:51,451 --> 00:45:52,684 to decide your future. 666 00:45:52,709 --> 00:45:54,646 He's expecting you to be there. 667 00:45:56,251 --> 00:46:00,251 As your boss, I advise you to turn up and tell them the truth. 668 00:46:01,838 --> 00:46:04,518 Or the career that you love will be over. 669 00:46:09,552 --> 00:46:11,792 Everything I hold dear. 670 00:46:29,104 --> 00:46:31,082 - Listen, you really shouldn't be here. - OK. 671 00:46:31,114 --> 00:46:32,233 I've just got to ask you something. 672 00:46:32,258 --> 00:46:34,219 Whatever it is, you need to go through a solicitor. 673 00:46:34,244 --> 00:46:37,215 Just one thing. Do you recognise the guy in this photo? 674 00:46:37,240 --> 00:46:38,935 Do you? 675 00:46:40,208 --> 00:46:43,161 That's Frank. Our kitchenhand. 676 00:46:46,403 --> 00:46:48,321 You've reached Daniel Harrow. 677 00:46:48,346 --> 00:46:52,086 Leave a message and I'll return your call... at some point. 678 00:46:52,111 --> 00:46:53,710 Dad, it's me. 679 00:46:54,109 --> 00:46:56,705 I'm on the way to the hospital. I need to talk to you. 680 00:46:57,204 --> 00:46:59,614 Can you give me a call the second you get this? 681 00:47:33,901 --> 00:47:35,471 There has been an emergency 682 00:47:35,496 --> 00:47:37,455 reported in the building. 683 00:47:37,480 --> 00:47:38,956 Leave the building immediately 684 00:47:38,981 --> 00:47:42,403 using marked stairways and exits. 685 00:47:42,428 --> 00:47:44,507 Do not use elevators. 686 00:47:52,190 --> 00:47:53,790 There has been an emergency 687 00:47:53,815 --> 00:47:55,790 reported in the building. 688 00:47:56,097 --> 00:48:00,039 Leave the building immediately using marked stairways and exits. 689 00:48:00,474 --> 00:48:02,433 Do not use elevators. 690 00:48:21,391 --> 00:48:22,950 Oh... 691 00:48:22,975 --> 00:48:26,118 - What have you given him? - Succinylcholine. 692 00:48:28,702 --> 00:48:30,941 It's a damn shame. He would have made a great chef. 693 00:48:30,966 --> 00:48:32,774 Bye, Daniel. 694 00:48:34,930 --> 00:48:36,754 I'm not letting you leave. 695 00:48:38,248 --> 00:48:40,455 Well, then, you have a choice to make. 696 00:48:41,037 --> 00:48:43,276 You can either try and stop me 697 00:48:43,473 --> 00:48:45,632 or you can try and save the boy. 698 00:48:48,606 --> 00:48:51,844 Did I mention it was a very strong dose? 699 00:49:02,196 --> 00:49:05,009 Come on, Callan! Come on! 700 00:49:07,930 --> 00:49:09,889 Check out the lobby. 701 00:49:09,914 --> 00:49:11,446 You guys head up into the lobby, we'll break out the hoses, 702 00:49:11,471 --> 00:49:13,853 get around the back and we'll get it all set. 703 00:49:15,328 --> 00:49:17,374 There has been an emergency... 704 00:49:17,399 --> 00:49:19,245 You check the boards in the lobby. 705 00:49:19,270 --> 00:49:20,814 Leave the building immediately 706 00:49:20,839 --> 00:49:23,579 using marked stairways and exits. 707 00:49:24,061 --> 00:49:27,111 - Do not use elevators. - Come on, let's go! 708 00:50:10,993 --> 00:50:13,670 Please... don't let him do this. 709 00:50:56,502 --> 00:50:58,369 It's good to see you again. 710 00:50:58,861 --> 00:51:04,291 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 711 00:51:05,031 --> 00:51:06,971 Next on Harrow... 712 00:51:06,996 --> 00:51:09,408 She's in danger. Bryan, please, you've got to help! 713 00:51:09,433 --> 00:51:11,049 You don't seriously think I'm making this up?! 714 00:51:11,074 --> 00:51:12,486 He's gone off the rails. 715 00:51:12,511 --> 00:51:14,276 He is to be detained onsite 716 00:51:14,301 --> 00:51:16,933 and transferred to the mental health unit at South Side. 717 00:51:16,958 --> 00:51:19,157 So, you agree Dr Harrow is a problem? 718 00:51:19,182 --> 00:51:21,408 - He's made his own bed. - I don't think he did. 719 00:51:21,433 --> 00:51:22,873 I think Chester is alive. 720 00:51:22,898 --> 00:51:25,857 I honestly don't know where to start looking for a dead man. 721 00:51:25,882 --> 00:51:28,064 If you're not out here in two minutes, 722 00:51:28,089 --> 00:51:31,518 you will never know what happened to Fern. 723 00:51:32,711 --> 00:51:34,799 Dad, no! 724 00:51:36,181 --> 00:51:41,259 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 52621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.