Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:02,536
Previously on Harrow...
2
00:00:02,561 --> 00:00:03,984
Do you know why Harrow was suspended?
3
00:00:04,009 --> 00:00:06,003
Maxine doesn't do anything
without good reason.
4
00:00:06,028 --> 00:00:09,031
He forged my signature.
No-one's digging up anything.
5
00:00:09,056 --> 00:00:11,682
You wanted proof that
I wasn't dead, right?
6
00:00:11,707 --> 00:00:13,736
Whose body was it? It wasn't mine.
7
00:00:13,761 --> 00:00:17,362
Despite your drunken friend, Laurie
Badcoe, signing that it was.
8
00:00:17,387 --> 00:00:19,660
Why are you doing this?
You ruined my life.
9
00:00:19,685 --> 00:00:21,844
Maxine and I found a piece of evidence
10
00:00:21,869 --> 00:00:24,249
that put Chester at every
murder he'd committed.
11
00:00:24,274 --> 00:00:25,896
Sometimes, we have to trust
12
00:00:25,921 --> 00:00:27,642
that the other is doing
the right thing.
13
00:00:27,667 --> 00:00:30,189
Are you curious how
your daughter's doing?
14
00:00:30,242 --> 00:00:32,018
Don't go to the Bettie. It's not safe.
15
00:00:32,043 --> 00:00:33,282
I think that could be him.
16
00:00:33,307 --> 00:00:35,912
I'm gonna send you a photo of him, OK?
17
00:00:39,562 --> 00:00:41,354
Jesus Christ, Harrow.
18
00:00:41,379 --> 00:00:43,458
What the hell has gone on here?
19
00:00:47,222 --> 00:00:48,701
No.
20
00:00:48,726 --> 00:00:51,388
No, no, no, no. Th... This isn't right.
21
00:00:51,413 --> 00:00:53,444
You'd better explain yourself, Harrow.
22
00:00:55,465 --> 00:00:57,664
I was inside that coffin.
23
00:00:57,931 --> 00:00:59,694
He put me in there.
24
00:00:59,865 --> 00:01:02,391
- Who?
- Francis Chester.
25
00:01:04,146 --> 00:01:08,066
He injected me with something
here, into my arm.
26
00:01:09,000 --> 00:01:12,079
And when I woke up, I
was in that grave.
27
00:01:12,385 --> 00:01:15,365
He buried me alive, Bryan.
He wanted me dead.
28
00:01:15,390 --> 00:01:16,949
So, Chester dug this hole.
29
00:01:17,145 --> 00:01:19,535
No. No, I did that.
30
00:01:19,587 --> 00:01:21,984
- Jesus Christ.
- I was right.
31
00:01:22,385 --> 00:01:26,439
Chester's body's not in there
because he's not dead.
32
00:01:26,464 --> 00:01:28,227
Harrow... Just look inside.
33
00:01:28,252 --> 00:01:30,750
You'll see... everything
I've told you is true.
34
00:01:30,775 --> 00:01:32,420
No! No. No.
35
00:01:32,445 --> 00:01:35,497
No-one's to touch that until
Scenes of Crime get here, alright?
36
00:01:35,522 --> 00:01:37,820
Get... Harrow, get the
hell out of there.
37
00:01:37,845 --> 00:01:39,675
- Harrow...
- I'm telling you, he's alive.
38
00:01:39,700 --> 00:01:41,782
- Have you lost your mind?
- Get out of there.
39
00:01:41,807 --> 00:01:43,270
Oh... I'm gonna call for back-up.
40
00:01:43,295 --> 00:01:45,614
This... coffin is empty!
41
00:01:45,639 --> 00:01:48,067
Harrow, don't do this!
42
00:02:32,024 --> 00:02:38,148
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:39,969 --> 00:02:41,648
- OK, lock it down.
- I'm onto it.
44
00:02:42,122 --> 00:02:43,681
You're coming with me.
45
00:02:43,706 --> 00:02:47,143
He must have put the body back
inside after he dug me up.
46
00:02:47,186 --> 00:02:48,705
Hang on. So, what, now you're saying
47
00:02:48,730 --> 00:02:51,257
there was a body in the coffin
before you were put inside?
48
00:02:51,282 --> 00:02:52,837
I don't know.
49
00:02:53,099 --> 00:02:56,606
He injected me before I
had a chance to find out.
50
00:02:57,223 --> 00:02:58,782
Look, I need a blood test.
51
00:02:59,275 --> 00:03:01,375
Do you have any idea how
much trouble you're in?
52
00:03:01,400 --> 00:03:03,641
Interfering with a corpse
is a criminal offence.
53
00:03:03,666 --> 00:03:05,330
You could do jail time for this.
54
00:03:05,401 --> 00:03:06,574
What, that's what you're worried about?
55
00:03:06,599 --> 00:03:08,692
- You're what I'm worried about!
- I'm not making this up!
56
00:03:08,721 --> 00:03:10,688
Look, I... I want to help you.
57
00:03:10,713 --> 00:03:12,632
But look at it from my side, Harrow.
58
00:03:12,773 --> 00:03:14,812
It just doesn't make any sense!
59
00:03:14,837 --> 00:03:17,208
Why would Chester go to all
the trouble of digging you up
60
00:03:17,240 --> 00:03:18,720
after burying you?
61
00:03:21,345 --> 00:03:23,656
Because he didn't kill Fern.
62
00:03:24,008 --> 00:03:25,378
What?
63
00:03:25,403 --> 00:03:28,358
There was a phone with
me inside the coffin.
64
00:03:28,383 --> 00:03:29,774
He showed me footage.
65
00:03:29,799 --> 00:03:32,437
He tried to kill Fern on the Bettie.
66
00:03:32,462 --> 00:03:34,119
He wanted me to watch her die.
67
00:03:34,144 --> 00:03:36,853
- Well, where's that phone now?
- I don't know.
68
00:03:37,665 --> 00:03:39,955
Look, Fern got away.
69
00:03:39,980 --> 00:03:42,476
That's why he dug me back up.
70
00:03:42,572 --> 00:03:44,350
He wants me to suffer.
71
00:03:44,375 --> 00:03:47,094
He said he'd take away
everything that I hold dear,
72
00:03:47,119 --> 00:03:48,759
and he meant it.
73
00:03:49,918 --> 00:03:52,965
Bryan, please, you have to call her.
74
00:03:57,829 --> 00:03:59,766
Well, I don't need to.
75
00:04:00,903 --> 00:04:02,734
She's already at CIB.
76
00:04:06,804 --> 00:04:08,192
Hey, this is Callan.
77
00:04:08,217 --> 00:04:10,405
Leave a message if you're good-looking.
78
00:04:10,430 --> 00:04:13,372
Cal, it's me. Can you give me a
call as soon as you get this?
79
00:04:13,397 --> 00:04:14,797
Thanks.
80
00:04:16,308 --> 00:04:18,124
He's not answering.
81
00:04:24,494 --> 00:04:27,089
Keep the pressure on his head.
We'll just get him in real quick.
82
00:04:27,114 --> 00:04:29,011
Right. Here we go.
83
00:04:33,669 --> 00:04:35,077
Dad!
84
00:04:35,313 --> 00:04:37,465
Oh! Thank God!
85
00:04:37,490 --> 00:04:41,341
Thank God you're OK! I'm
so sorry this happened.
86
00:04:41,366 --> 00:04:43,864
- I should never have doubted myself.
- Fern?
87
00:04:45,402 --> 00:04:46,721
Why are you here?
88
00:04:46,746 --> 00:04:49,378
Because Francis Chester
tried to kill me.
89
00:04:51,501 --> 00:04:54,249
OK. I need to speak to Fern alone.
90
00:04:54,274 --> 00:04:56,273
Sure. But I need that blood test.
91
00:04:56,298 --> 00:04:59,003
Whatever Chester injected me with
is already being metabolised.
92
00:04:59,028 --> 00:05:00,363
And we will get it organised,
93
00:05:00,388 --> 00:05:01,947
but right now, I need to
speak to your daughter.
94
00:05:01,972 --> 00:05:03,605
- You wait here.
- Dad...
95
00:05:03,630 --> 00:05:06,394
- She's telling the truth.
- Come on.
96
00:05:08,589 --> 00:05:10,028
What the hell?
97
00:05:10,053 --> 00:05:11,452
You smell!
98
00:05:11,515 --> 00:05:12,995
What's happened?
99
00:05:15,056 --> 00:05:17,856
- I dug up Chester's grave.
- You what?
100
00:05:20,791 --> 00:05:23,125
And... was it empty?
101
00:05:23,794 --> 00:05:26,696
Look, I can't stay. I need
to get this blood test.
102
00:05:26,922 --> 00:05:28,452
Look, I'll call you.
103
00:05:29,002 --> 00:05:31,222
Don't let her out of your sight.
104
00:05:32,348 --> 00:05:35,823
Dr Harrow? Detective Nichols
asked you to wait here.
105
00:05:35,848 --> 00:05:37,886
Am I being charged with anything.
106
00:05:39,959 --> 00:05:41,530
Then I'm leaving.
107
00:05:42,827 --> 00:05:44,604
Try being married to him.
108
00:05:44,746 --> 00:05:46,001
Were you injured?
109
00:05:46,026 --> 00:05:47,346
No.
110
00:05:49,777 --> 00:05:51,108
Did this man touch you?
111
00:05:51,133 --> 00:05:54,052
No, but he had a syringe in his hand.
It was Francis Chester!
112
00:05:54,077 --> 00:05:57,018
So, you got a good look at him?
Well, it was... it was dark.
113
00:05:57,043 --> 00:06:00,707
But I'm pretty sure it was the same
guy I saw on my dad's laptop files.
114
00:06:01,685 --> 00:06:05,844
But you didn't see those files until
after you got out of the Bettie.
115
00:06:05,869 --> 00:06:07,349
Yes, that's right.
116
00:06:09,626 --> 00:06:11,886
It was him! It was Francis Chester!
117
00:06:11,911 --> 00:06:13,980
Fern, I really want to believe you.
118
00:06:14,979 --> 00:06:17,370
But I... I don't have any proof.
119
00:06:17,395 --> 00:06:18,794
Well, let's get to my dad's boat, then.
120
00:06:18,819 --> 00:06:20,859
I'll show you exactly what happened.
121
00:06:22,350 --> 00:06:24,629
Well... hang on a tick.
122
00:06:24,778 --> 00:06:26,296
I, um... I locked the door behind me
123
00:06:26,321 --> 00:06:28,595
and then I got up, out
of the top hatch.
124
00:06:34,571 --> 00:06:36,450
OK, this door's unlocked now.
125
00:06:36,488 --> 00:06:37,673
Yes.
126
00:06:37,698 --> 00:06:40,182
He was trying to open
it from the other side.
127
00:06:40,207 --> 00:06:42,727
I saw it turning, the lock.
128
00:06:47,560 --> 00:06:49,316
Is that your father's phone?
129
00:06:50,529 --> 00:06:52,128
Yeah, it looks like it.
130
00:06:52,153 --> 00:06:54,901
I thought you said Chester
had your father's phone.
131
00:06:56,139 --> 00:06:58,732
Well, yeah, he did.
He texted me from it.
132
00:07:07,258 --> 00:07:08,812
I'm not making this up.
133
00:07:08,884 --> 00:07:10,405
I never said you were.
134
00:07:10,430 --> 00:07:12,236
Then do your job.
135
00:07:16,561 --> 00:07:19,156
Dust for fingerprints. Call
the Forensics team in.
136
00:07:19,181 --> 00:07:21,049
He was right here!
137
00:07:24,355 --> 00:07:25,900
Yes! Yes!
138
00:07:25,925 --> 00:07:28,804
Look, I told you Chester had a syringe.
139
00:07:28,829 --> 00:07:31,068
But only one syringe, is that right?
140
00:07:31,093 --> 00:07:32,658
Yes.
141
00:07:35,859 --> 00:07:37,459
Then whose are those?
142
00:07:38,632 --> 00:07:40,276
Well, they...
143
00:07:40,301 --> 00:07:42,408
Chester must have left them there.
144
00:07:43,573 --> 00:07:45,012
They're not Dad's.
145
00:07:45,037 --> 00:07:47,196
Fern, I know how much
you care for your dad,
146
00:07:47,221 --> 00:07:49,940
but if you're making this
up, it won't help him.
147
00:07:49,965 --> 00:07:52,629
Chester was here and
he tried to kill me.
148
00:07:52,718 --> 00:07:54,870
Well... Fern...
149
00:07:55,164 --> 00:07:56,568
Fern?
150
00:08:05,662 --> 00:08:07,627
What happened? What did he say?
151
00:08:08,151 --> 00:08:10,148
He thinks Dad's on drugs.
152
00:08:10,173 --> 00:08:11,204
What?!
153
00:08:13,226 --> 00:08:14,371
Hello?
154
00:08:14,396 --> 00:08:16,782
- Is this Fern Harrow?
- Yeah...
155
00:08:16,807 --> 00:08:19,399
- Who's this.
- This is St Catherine's Hospital.
156
00:08:19,424 --> 00:08:22,423
We have you listed as the emergency
contact for Callan Prowd.
157
00:08:22,596 --> 00:08:24,333
There's been an accident.
158
00:08:29,152 --> 00:08:31,290
- I thought you were suspended.
- I am.
159
00:08:32,675 --> 00:08:34,537
That's not his usual look, right?
160
00:08:34,562 --> 00:08:36,946
I've seen worse.
161
00:08:39,794 --> 00:08:41,928
I need your help.
162
00:08:44,347 --> 00:08:46,327
Francis Chester?
163
00:08:49,947 --> 00:08:51,426
I thought he was...
164
00:08:51,451 --> 00:08:53,771
Dead. No.
165
00:08:55,527 --> 00:08:57,567
He tried to kill Fern too.
166
00:08:59,353 --> 00:09:00,912
She OK?
167
00:09:01,007 --> 00:09:03,086
Well, she's a little shaken, but...
168
00:09:03,154 --> 00:09:04,634
..she seemed alright.
169
00:09:04,659 --> 00:09:06,258
She's with the police.
170
00:09:06,410 --> 00:09:08,008
And you?
171
00:09:08,912 --> 00:09:10,640
I'm lucky to be alive.
172
00:09:11,190 --> 00:09:15,373
But digging me back up
wasn't part of his plan.
173
00:09:15,865 --> 00:09:18,804
I just hope whatever he injected
me with is still in my system.
174
00:09:18,833 --> 00:09:20,792
So, what are we looking for?
175
00:09:20,922 --> 00:09:22,557
Any type of fast-acting sedative,
176
00:09:22,582 --> 00:09:24,999
midazolam, ketamine, chloral hydrate.
177
00:09:25,024 --> 00:09:27,824
He knocked me out quickly to
get me inside that coffin.
178
00:09:28,237 --> 00:09:30,015
And you've told the police?
179
00:09:30,103 --> 00:09:31,582
Nichols.
180
00:09:31,716 --> 00:09:33,456
Don't think he believes me.
181
00:09:35,503 --> 00:09:37,198
That's it. All done.
182
00:09:37,979 --> 00:09:39,687
Thank you.
183
00:09:40,441 --> 00:09:42,907
- Daniel...
- I take it Bryan called you.
184
00:09:42,932 --> 00:09:45,240
I needed to check inside
that coffin, Max.
185
00:09:45,265 --> 00:09:46,657
Yes, and you were wrong. But, Daniel...
186
00:09:46,682 --> 00:09:48,651
I was wrong about it being empty.
187
00:09:48,676 --> 00:09:50,867
- Daniel...
- That corpse isn't Chester's.
188
00:09:50,892 --> 00:09:52,926
I've had a call from Roma Street.
189
00:09:53,032 --> 00:09:54,521
There's been an accident.
190
00:09:54,546 --> 00:09:57,831
Callan's in hospital. They're
not sure if he'll survive.
191
00:09:58,978 --> 00:10:00,557
Go.
192
00:10:02,807 --> 00:10:04,366
You took his bloods?
193
00:10:04,906 --> 00:10:08,838
When the results come back, I
want to see them... immediately.
194
00:10:14,881 --> 00:10:16,840
He's still in surgery.
195
00:10:16,865 --> 00:10:18,074
Do they know how it happened?
196
00:10:18,099 --> 00:10:20,178
The delivery rider said
he came out of nowhere,
197
00:10:20,203 --> 00:10:21,642
just stepped onto the road.
198
00:10:21,667 --> 00:10:23,300
He smacked his head on the pavement.
199
00:10:23,325 --> 00:10:26,622
They did a scan, they say
there's a bleed to the brain.
200
00:10:28,092 --> 00:10:29,771
Dad, is he gonna be OK?
201
00:10:29,796 --> 00:10:31,387
I hope so.
202
00:10:34,871 --> 00:10:37,471
Nichols found drugs on the Bettie.
203
00:10:41,489 --> 00:10:43,209
Tell me what happened.
204
00:10:47,089 --> 00:10:49,110
There was a used syringe
205
00:10:49,135 --> 00:10:52,134
and... a whole stack of vials.
206
00:10:52,258 --> 00:10:54,097
He thinks you're using.
207
00:10:54,282 --> 00:10:56,104
Those are not my drugs.
208
00:10:56,129 --> 00:10:57,768
Chester must have put them there.
209
00:10:57,793 --> 00:11:00,102
Yeah, that... that's what I told him.
210
00:11:01,592 --> 00:11:03,472
But you can't prove it.
211
00:11:05,489 --> 00:11:07,646
You... you can't prove any of it.
212
00:11:07,671 --> 00:11:09,357
I'm trying.
213
00:11:09,382 --> 00:11:13,156
We just need to stay safe
until they I.D. that body.
214
00:11:13,467 --> 00:11:16,691
Then they'll know that everything
we've told them is true.
215
00:11:18,369 --> 00:11:19,800
OK?
216
00:11:31,435 --> 00:11:33,016
So, where's the body now?
217
00:11:33,121 --> 00:11:35,000
It's still in situ, at the cemetery.
218
00:11:35,025 --> 00:11:36,273
We've cordoned off the area
219
00:11:36,298 --> 00:11:38,337
to make sure no-one
interferes with the corpse.
220
00:11:38,362 --> 00:11:40,209
A little late for that, isn't it?
221
00:11:40,696 --> 00:11:43,012
- Yeah.
- Has he been charged?
222
00:11:43,037 --> 00:11:44,290
He claims he didn't touch the body,
223
00:11:44,315 --> 00:11:46,656
so I can't charge him with anything
more serious than vandalism
224
00:11:46,681 --> 00:11:48,533
until we establish whether he did.
225
00:11:48,700 --> 00:11:52,292
But either way, Harrow is adamant
it's not Chester's body.
226
00:11:53,398 --> 00:11:55,597
Is there any reason to
think he may be right?
227
00:11:55,622 --> 00:11:58,109
No! No. No valid reason.
228
00:11:58,184 --> 00:12:01,347
And, yet, Dr Harrow
forged your signature
229
00:12:01,372 --> 00:12:03,930
and dug up one of the state's
most notorious killers
230
00:12:03,955 --> 00:12:06,194
because he thinks we
buried the wrong body.
231
00:12:06,442 --> 00:12:09,770
Can you imagine the fallout if
the media gets wind of this?
232
00:12:09,795 --> 00:12:11,518
If we can't even bury the right person,
233
00:12:11,543 --> 00:12:13,088
what else might we be getting wrong?
234
00:12:13,113 --> 00:12:14,684
We didn't get it wrong.
235
00:12:15,429 --> 00:12:16,828
We didn't.
236
00:12:16,915 --> 00:12:19,649
Laurie Badcoe checked that body
237
00:12:19,674 --> 00:12:22,047
against the prison dental records.
238
00:12:22,254 --> 00:12:23,774
It's him.
239
00:12:24,543 --> 00:12:27,583
Well, it's technically a crime scene.
240
00:12:27,899 --> 00:12:29,507
How do you want to handle it, Bryan?
241
00:12:29,532 --> 00:12:31,972
Uh, well, I think we should I.D.
the remains,
242
00:12:32,120 --> 00:12:34,668
to put this whole thing
to rest once and for all.
243
00:12:34,693 --> 00:12:37,742
Fine. Bring it in here. Get it done.
244
00:12:38,015 --> 00:12:39,820
But let's keep it quiet.
245
00:12:45,323 --> 00:12:47,282
And if Harrow's right...
246
00:12:48,352 --> 00:12:50,511
..and it's not Chester's
body in that coffin?
247
00:12:51,117 --> 00:12:53,264
Then we'll all have
things to answer for.
248
00:13:02,438 --> 00:13:05,417
Your Dr Harrow came
to ask my permission
249
00:13:05,442 --> 00:13:07,451
to exhume Francis's body,
250
00:13:07,476 --> 00:13:10,105
and I said no.
251
00:13:10,332 --> 00:13:12,092
But he did it anyway?
252
00:13:12,742 --> 00:13:14,111
I'm afraid so.
253
00:13:15,198 --> 00:13:19,602
The, uh... remains will be
transported to the morgue,
254
00:13:19,677 --> 00:13:21,961
where we'll be performing
another post-mortem.
255
00:13:22,316 --> 00:13:23,702
Why?
256
00:13:24,087 --> 00:13:26,813
We know that Francis died in that fire.
257
00:13:26,838 --> 00:13:29,447
Can't you just fill his grave back in?
258
00:13:30,696 --> 00:13:32,074
Well, there are some questions
259
00:13:32,099 --> 00:13:34,530
regarding the identity of the remains.
260
00:13:35,760 --> 00:13:37,359
What are you saying?
261
00:13:37,384 --> 00:13:40,343
That there's been a mistake?
That I buried the wrong body?
262
00:13:40,368 --> 00:13:41,816
Well, that's what we're looking into
263
00:13:41,841 --> 00:13:45,280
and we feel it's best for everyone
if we confirm it once and for all.
264
00:13:45,305 --> 00:13:47,699
Best for who? For me?
265
00:13:48,212 --> 00:13:50,922
I understand how distressing
this must be, Mrs Chester...
266
00:13:50,947 --> 00:13:53,866
No. You don't understand.
267
00:13:54,261 --> 00:13:58,567
My husband and I went through
hell when Francis was on trial.
268
00:13:58,592 --> 00:14:03,038
We lost our jobs. We lost our privacy.
We lost our friends.
269
00:14:03,063 --> 00:14:06,988
And all because the papers
needed someone to blame.
270
00:14:07,013 --> 00:14:08,336
What if they find out about this?
271
00:14:08,361 --> 00:14:10,812
We will do everything we
can to keep this quiet.
272
00:14:10,837 --> 00:14:12,997
No, what they put us through...
273
00:14:14,368 --> 00:14:17,586
..they killed my husband and
they nearly destroyed me
274
00:14:17,611 --> 00:14:20,399
and I cannot go through that again.
275
00:14:22,424 --> 00:14:24,733
I'm sorry but it's already under way.
276
00:14:27,415 --> 00:14:29,894
This was your decision, wasn't it?
277
00:14:30,005 --> 00:14:31,997
Well, if that is my son,
278
00:14:32,022 --> 00:14:34,403
and you have dug him up for nothing,
279
00:14:34,428 --> 00:14:36,026
then I'll be the one
going to the media,
280
00:14:36,051 --> 00:14:39,263
and this time, you'll all pay.
281
00:14:44,872 --> 00:14:49,031
The impact resulted in
a subdural haematoma.
282
00:14:49,303 --> 00:14:52,174
So, we've managed to stop the
bleeding, which wasn't easy,
283
00:14:52,199 --> 00:14:55,256
and we're keeping him
in an induced coma.
284
00:14:55,379 --> 00:14:57,258
Is he gonna be alright?
285
00:14:57,283 --> 00:14:59,574
The next 48 hours will be critical.
286
00:15:00,507 --> 00:15:03,066
Could I... could I see him?
287
00:15:04,143 --> 00:15:05,743
Of course.
288
00:15:22,105 --> 00:15:24,025
What happened to you, baby?
289
00:15:25,154 --> 00:15:28,141
You should go back to our
hotel and get some sleep.
290
00:15:28,387 --> 00:15:30,319
I hate hotels.
291
00:15:32,056 --> 00:15:33,990
I don't want to leave Fern.
292
00:15:34,252 --> 00:15:36,189
I'll be here.
293
00:15:37,596 --> 00:15:40,716
He's not gonna try anything
with all these people around.
294
00:15:42,387 --> 00:15:43,707
Go.
295
00:15:47,196 --> 00:15:49,316
Call if you need me.
296
00:16:01,797 --> 00:16:06,258
Max, do you think Harrow
could be self-medicating?
297
00:16:06,651 --> 00:16:08,653
I found drugs on his boat.
298
00:16:08,964 --> 00:16:11,261
Injectable ampoules and a used syringe.
299
00:16:11,286 --> 00:16:13,682
I've asked Scientific to check it out.
300
00:16:15,422 --> 00:16:17,273
I don't know.
301
00:16:17,313 --> 00:16:19,620
Uh, let's just get this done.
302
00:16:23,697 --> 00:16:27,011
Well, this coffin is in worse
shape than the last one.
303
00:16:27,082 --> 00:16:28,761
You say Harrow did this?
304
00:16:29,041 --> 00:16:33,419
Yep. He claims he was sedated,
put inside and buried alive.
305
00:16:33,444 --> 00:16:37,072
How did he get inside the coffin if
there was already a body in there?
306
00:16:37,097 --> 00:16:38,469
I don't know, Lyle,
307
00:16:38,494 --> 00:16:41,118
but if Harrow touched this
corpse, I want to know about it.
308
00:16:41,143 --> 00:16:44,337
Right, I'm sure you're all aware
of the sensitive nature of this,
309
00:16:44,362 --> 00:16:48,853
regarding Dr Harrow and the illegal
exhumation of the deceased.
310
00:16:49,054 --> 00:16:51,921
Bearing that in mind, I'd
like this taken care of
311
00:16:51,946 --> 00:16:54,593
as quickly and quietly as possible.
312
00:16:54,703 --> 00:16:57,634
The sooner we can confirm that
this is, in fact, Francis Chester,
313
00:16:57,659 --> 00:16:59,788
the sooner we can put it all behind us.
314
00:17:01,093 --> 00:17:03,093
Unless Harrow is right.
315
00:17:05,424 --> 00:17:07,223
Alright, let's remove the body
316
00:17:07,248 --> 00:17:09,548
and get it measured and scanned.
317
00:17:10,252 --> 00:17:12,532
Gloves and masks, please.
318
00:17:16,829 --> 00:17:19,265
* When it rained five days *
319
00:17:19,290 --> 00:17:22,654
* And the skies turned
dark as night... *
320
00:17:26,127 --> 00:17:30,665
* Then trouble's taken
place in the lowlands *
321
00:17:30,690 --> 00:17:33,249
* At night *
322
00:17:35,231 --> 00:17:38,150
* I woke up this mornin' *
323
00:17:38,175 --> 00:17:42,040
* Can't even get out of my door *
324
00:17:44,605 --> 00:17:46,948
* I woke up this mornin' *
325
00:17:46,973 --> 00:17:51,429
* Can't even get out of my door *
326
00:17:54,292 --> 00:17:56,357
* There's enough trouble *
327
00:17:56,382 --> 00:18:00,494
* To make a poor girl wonder
where she want to go *
328
00:18:03,197 --> 00:18:07,753
* Then they rowed a little
boat about five miles... *
329
00:18:11,016 --> 00:18:12,936
How about I get us a coffee?
330
00:18:55,657 --> 00:18:59,938
_
331
00:19:08,302 --> 00:19:10,181
Multiple murderer?
332
00:19:10,541 --> 00:19:12,097
Yes.
333
00:19:12,122 --> 00:19:14,361
You know, I remember the case well.
334
00:19:14,469 --> 00:19:17,163
Francis Chester was an anaesthetist
335
00:19:17,188 --> 00:19:19,190
who'd immobilise his victims,
336
00:19:19,301 --> 00:19:22,768
then strangle the females while
their boyfriends watched.
337
00:19:22,793 --> 00:19:25,014
Doctors...
338
00:19:26,049 --> 00:19:28,074
And Harrow found the
evidence to convict him?
339
00:19:28,099 --> 00:19:29,693
Harrow and Pavich.
340
00:19:30,007 --> 00:19:32,469
- Maxine was on the case?
- Oh, yes.
341
00:19:32,494 --> 00:19:35,992
She was just as determined to put
Chester behind bars as Harrow.
342
00:19:36,095 --> 00:19:38,154
Quite right too.
343
00:19:38,179 --> 00:19:40,718
This man was a monster.
344
00:19:41,329 --> 00:19:43,928
- But it almost didn't happen.
- Why's that?
345
00:19:44,171 --> 00:19:46,456
Well, the key piece of evidence
in the prosecution's case
346
00:19:46,481 --> 00:19:49,480
were the tiny traces of succinic acid
347
00:19:49,505 --> 00:19:52,607
that Harrow found in
Chester's male victims.
348
00:19:52,654 --> 00:19:54,627
He claimed that it proved
349
00:19:54,652 --> 00:19:57,680
that Chester injected them
with succinylcholine.
350
00:19:57,829 --> 00:20:02,523
But the defence argued that succinic
acid naturally occurs in the body
351
00:20:02,548 --> 00:20:04,758
and, so, the evidence was dismissed.
352
00:20:04,783 --> 00:20:06,469
So, Chester almost got off?
353
00:20:06,494 --> 00:20:09,417
Almost. Until Harrow
burned the midnight oil,
354
00:20:09,442 --> 00:20:10,774
conducted new tests
355
00:20:10,799 --> 00:20:14,930
and found tiny traces of
propofol in the female victims.
356
00:20:15,210 --> 00:20:18,069
Propofol. That's a sedative, isn't it?
357
00:20:18,105 --> 00:20:20,984
Mm. Fast-acting, very powerful.
358
00:20:21,056 --> 00:20:25,018
But unlike succinic acid, it
is not naturally occurring.
359
00:20:26,185 --> 00:20:27,824
Where did Harrow find it?
360
00:20:27,849 --> 00:20:30,724
In the liver tissue of
the female victims.
361
00:20:31,023 --> 00:20:32,944
It was the final day of the trial.
362
00:20:32,969 --> 00:20:35,165
Everyone thought that
Chester was going to walk.
363
00:20:35,190 --> 00:20:37,721
The propofol Harrow found
is what convicted him.
364
00:20:38,342 --> 00:20:42,843
It was really a very clever
find on Harrow's part.
365
00:20:43,098 --> 00:20:45,168
Quite brilliant, really.
366
00:20:45,426 --> 00:20:49,174
Makes you wonder how things...
came to this.
367
00:20:59,065 --> 00:21:01,067
You OK, sweetheart?
368
00:21:04,565 --> 00:21:06,052
No.
369
00:21:13,191 --> 00:21:18,109
How... how badly did the shooting
affect him, do you think?
370
00:21:18,708 --> 00:21:21,654
Well, some blokes get shot and
they're back at work in a fortnight.
371
00:21:26,353 --> 00:21:29,233
Some get shot and they're
ruined for life.
372
00:21:30,269 --> 00:21:31,949
That's what I'm afraid of.
373
00:21:45,171 --> 00:21:46,888
Rhonda?
374
00:21:46,988 --> 00:21:49,391
I need to talk to you. Rhonnie?
375
00:22:14,009 --> 00:22:16,939
_
376
00:22:19,259 --> 00:22:22,190
_
377
00:22:26,041 --> 00:22:27,880
That's our scan
378
00:22:27,905 --> 00:22:29,747
and this is the one Laurie Badcoe did
379
00:22:29,772 --> 00:22:32,152
immediately after the
prison fire six months ago.
380
00:22:32,177 --> 00:22:33,688
What are we looking for, exactly?
381
00:22:33,713 --> 00:22:35,345
Well, anything to indicate
it's the same body.
382
00:22:35,370 --> 00:22:36,851
Height's a match.
383
00:22:37,718 --> 00:22:39,197
Rib count?
384
00:22:39,239 --> 00:22:40,694
12 in both.
385
00:22:40,719 --> 00:22:42,667
It says here that the deceased
386
00:22:42,692 --> 00:22:44,832
fractured his collarbone in
a skateboarding accident
387
00:22:44,857 --> 00:22:46,496
when he was eight years old.
388
00:22:46,755 --> 00:22:48,355
Check the right clavicle.
389
00:22:49,937 --> 00:22:51,840
There. I see it.
390
00:22:51,865 --> 00:22:53,144
That's it.
391
00:22:53,169 --> 00:22:56,021
Present in both scans. The CTs match.
392
00:22:58,807 --> 00:23:01,519
You know, a lot of kids
fracture their collarbones.
393
00:23:02,031 --> 00:23:04,711
Let's cross-check with the
prison dental records as well.
394
00:23:06,948 --> 00:23:08,864
One-six removed.
395
00:23:08,994 --> 00:23:10,715
Check.
396
00:23:11,121 --> 00:23:13,335
One-five restored.
397
00:23:13,360 --> 00:23:14,846
There's two amalgam fillings.
398
00:23:14,871 --> 00:23:17,208
- Occlusal and buccal.
- Check.
399
00:23:18,255 --> 00:23:19,755
One-four, ceramic crown.
400
00:23:19,780 --> 00:23:21,020
Check.
401
00:23:24,477 --> 00:23:25,917
Grace?
402
00:23:27,205 --> 00:23:28,564
Is that all of them?
403
00:23:28,860 --> 00:23:30,256
Yes.
404
00:23:30,412 --> 00:23:32,009
Dental is a match as well.
405
00:23:32,034 --> 00:23:33,772
Then it's conclusive.
406
00:23:34,420 --> 00:23:36,889
This is the body of Francis Chester.
407
00:23:36,914 --> 00:23:38,913
So, Dr Harrow got it wrong.
408
00:23:39,160 --> 00:23:40,968
So it seems.
409
00:23:49,855 --> 00:23:53,621
_
410
00:24:00,098 --> 00:24:03,622
_
411
00:24:28,722 --> 00:24:30,601
So, is it confirmed?
412
00:24:30,656 --> 00:24:33,181
The body Harrow dug up
is Francis Chester?
413
00:24:33,206 --> 00:24:37,037
It matched Badcoe's PM and
the prison dental records.
414
00:24:41,735 --> 00:24:43,507
What will happen to Daniel?
415
00:24:44,781 --> 00:24:47,461
I really don't think there's
any coming back from this.
416
00:24:52,734 --> 00:24:56,293
I don't get it, Maxine.
Harrow loves his job.
417
00:24:56,599 --> 00:24:59,039
Why would he lie to you...
418
00:24:59,822 --> 00:25:01,760
..lie to the Deputy Coroner,
419
00:25:01,785 --> 00:25:05,583
risk criminal charges and his
career to dig this guy up?
420
00:25:05,998 --> 00:25:07,945
Could we be looking at the wrong body?
421
00:25:07,970 --> 00:25:09,645
Could there have been a mistake?
422
00:25:11,733 --> 00:25:15,403
You really think that
Laurie Badcoe got it wrong?
423
00:25:15,649 --> 00:25:17,753
That the prison got it wrong?
424
00:25:18,337 --> 00:25:19,764
No.
425
00:25:20,191 --> 00:25:23,333
Harrow's mistake was
forging my signature
426
00:25:23,358 --> 00:25:26,223
and digging up a man
no-one wants to remember.
427
00:25:26,248 --> 00:25:27,848
But he seems so convinced.
428
00:25:27,873 --> 00:25:32,520
Grace, Bryan thinks that
Harrow is suffering from PTSD.
429
00:25:34,362 --> 00:25:37,577
OK, so, you said he hasn't been
the same since he was shot.
430
00:25:37,936 --> 00:25:40,169
Seeing Harrow throw away
his career like this,
431
00:25:40,194 --> 00:25:42,223
I mean, that is not easy for any of us.
432
00:25:42,248 --> 00:25:47,340
Listen, I suggest that we just
learn from this and do our jobs.
433
00:27:42,341 --> 00:27:44,020
Daniel?
434
00:27:44,045 --> 00:27:46,153
Are you in there?
435
00:27:53,017 --> 00:27:55,020
Oh... Sorry.
436
00:27:58,341 --> 00:28:01,781
- Are you OK?
- Yeah. Yeah. Come on in.
437
00:28:13,393 --> 00:28:16,716
Are my results back?
From my blood test?
438
00:28:17,848 --> 00:28:19,493
Uh, not yet.
439
00:28:21,041 --> 00:28:23,188
We've I.D.'d the corpse you dug up.
440
00:28:23,408 --> 00:28:25,139
We compared the prison dental records
441
00:28:25,164 --> 00:28:27,443
with Badcoe's post-mortem C.T.
442
00:28:28,386 --> 00:28:29,951
It's a match.
443
00:28:31,321 --> 00:28:34,561
It's a match with a body
that's not Francis Chester's.
444
00:28:36,002 --> 00:28:37,841
Those records have been altered.
445
00:28:37,866 --> 00:28:39,203
That's impossible.
446
00:28:39,228 --> 00:28:44,508
And, yet, a dead man buried me alive
and tried to kill my daughter.
447
00:28:53,468 --> 00:28:55,198
Sorry.
448
00:28:58,554 --> 00:29:00,759
Do you know how I felt...
449
00:29:01,094 --> 00:29:03,438
..when I was locked inside that coffin?
450
00:29:04,851 --> 00:29:06,971
In the moments before I blacked out?
451
00:29:09,211 --> 00:29:11,051
I thought I'd be scared.
452
00:29:12,669 --> 00:29:14,143
But I wasn't.
453
00:29:14,828 --> 00:29:16,507
At least not for myself.
454
00:29:16,703 --> 00:29:18,765
But I was terrified for Fern.
455
00:29:19,930 --> 00:29:21,890
What he was going to do to her.
456
00:29:24,671 --> 00:29:26,151
And in that moment...
457
00:29:27,090 --> 00:29:29,049
..all I wanted to do
458
00:29:29,441 --> 00:29:31,463
was put my hands around his throat
459
00:29:31,488 --> 00:29:34,088
and do to him what he
wanted to do to Fern.
460
00:29:35,775 --> 00:29:39,175
What he did to all those
innocent people he murdered.
461
00:29:40,307 --> 00:29:41,867
Simon...
462
00:29:44,434 --> 00:29:48,714
I wanted to squeeze the
last breath from his body.
463
00:29:50,603 --> 00:29:52,323
And watch him die.
464
00:29:58,370 --> 00:30:00,130
Chester is alive.
465
00:30:01,848 --> 00:30:03,919
And I will end this.
466
00:30:06,627 --> 00:30:08,447
But you're still not sure.
467
00:30:08,541 --> 00:30:10,765
No, I'm not doubting that
something happened to you...
468
00:30:10,790 --> 00:30:12,352
But you are!
469
00:30:17,270 --> 00:30:19,211
It's really quite simple.
470
00:30:20,285 --> 00:30:22,026
Either I've lost my mind
471
00:30:22,051 --> 00:30:24,344
and put everything I
care about in jeopardy
472
00:30:24,369 --> 00:30:26,761
because of some insane delusion...
473
00:30:29,839 --> 00:30:31,479
..or I'm right.
474
00:31:07,433 --> 00:31:09,072
Badcoe.
475
00:31:09,122 --> 00:31:10,848
It's Harrow.
476
00:31:11,107 --> 00:31:13,163
You need to get yourself down here.
477
00:31:13,723 --> 00:31:15,203
Now.
478
00:31:16,401 --> 00:31:18,082
Sarge?
479
00:31:18,496 --> 00:31:21,186
Forensics have taken a
look at Harrow's phone.
480
00:31:22,358 --> 00:31:24,220
Only one set of prints was found.
481
00:31:24,776 --> 00:31:26,096
Harrow's?
482
00:31:28,534 --> 00:31:30,542
What about those ampoules
that were found on his boat?
483
00:31:30,574 --> 00:31:32,811
- Do we know what's inside?
- Hopefully tomorrow.
484
00:31:32,944 --> 00:31:34,466
Same with the syringe.
485
00:31:34,491 --> 00:31:36,313
OK. Thanks, Joan.
486
00:31:52,855 --> 00:31:55,134
- Nichols.
- Bryan, it's Grace.
487
00:31:55,600 --> 00:31:57,444
Have you identified the body?
488
00:31:57,532 --> 00:31:59,091
Apparently.
489
00:31:59,217 --> 00:32:00,409
And?
490
00:32:00,434 --> 00:32:04,682
And the records all matched.
They say it's Francis Chester.
491
00:32:07,808 --> 00:32:09,494
What do you think?
492
00:32:10,835 --> 00:32:12,573
I still have questions.
493
00:32:12,746 --> 00:32:14,524
Is there, uh...
494
00:32:15,630 --> 00:32:17,506
..anything else you can do
495
00:32:17,616 --> 00:32:20,300
to prove that it might not be Chester?
496
00:32:22,895 --> 00:32:25,604
Maybe, but it's a long shot.
497
00:32:25,915 --> 00:32:27,464
We can compare the DNA
498
00:32:27,489 --> 00:32:30,635
with Chester's original arrest
swab from 15 years ago,
499
00:32:30,798 --> 00:32:32,277
but it'll take time.
500
00:32:32,302 --> 00:32:33,582
Do it.
501
00:32:59,003 --> 00:33:02,474
- Hello?
- Fern, it's me. How's Callan?
502
00:33:02,565 --> 00:33:04,030
Well, he's still not awake.
503
00:33:04,055 --> 00:33:06,826
Where are you?
504
00:33:06,918 --> 00:33:08,798
I'm... at the hospital.
505
00:33:09,659 --> 00:33:10,978
Doesn't sound like it.
506
00:33:11,003 --> 00:33:13,094
I'm just getting Mum a coffee.
507
00:33:13,119 --> 00:33:14,289
Where are you?
508
00:33:14,314 --> 00:33:16,753
Hotel.
509
00:33:17,045 --> 00:33:18,833
Doesn't sound like it.
510
00:33:20,277 --> 00:33:23,311
Just... don't stray too far, OK?
511
00:33:23,970 --> 00:33:26,024
Yeah, well, you be careful too.
512
00:33:26,068 --> 00:33:27,508
Fern?
513
00:33:29,214 --> 00:33:31,886
- I love you.
- Love you too.
514
00:33:42,471 --> 00:33:44,071
Hello?
515
00:33:47,661 --> 00:33:49,461
Is anyone here?
516
00:34:02,670 --> 00:34:03,989
Who are you?
517
00:34:04,014 --> 00:34:06,632
Uh, I'm Fern Harrow.
Callan's girlfriend.
518
00:34:06,657 --> 00:34:08,656
I'm Callan's boss. How's he doing?
519
00:34:08,681 --> 00:34:09,915
We haven't heard anything.
520
00:34:09,940 --> 00:34:11,794
That's actually why I'm here.
521
00:34:11,820 --> 00:34:13,875
Um, I was wondering if there was anyone
522
00:34:13,900 --> 00:34:15,205
I could talk to about the accident.
523
00:34:15,230 --> 00:34:17,137
- Right.
- Anyone who saw him get hit.
524
00:34:18,489 --> 00:34:20,888
Well, I wasn't here last night.
525
00:34:21,006 --> 00:34:23,836
- OK, well, who was?
- Our other kitchenhand.
526
00:34:23,861 --> 00:34:26,735
- Frank.
- Great. Can I get Frank's number?
527
00:34:26,933 --> 00:34:29,445
We don't give out employee numbers.
528
00:34:29,697 --> 00:34:33,517
Please. I... I just want to know
what Callan was doing out there.
529
00:34:33,542 --> 00:34:35,446
Was he going somewhere?
Did Frank see him leave?
530
00:34:35,471 --> 00:34:37,790
We really like Callan. We do.
531
00:34:37,914 --> 00:34:40,219
But what happened to
him, it's not our fault.
532
00:34:40,244 --> 00:34:43,032
- I didn't say it was.
- Now, I think you should just leave.
533
00:34:45,850 --> 00:34:48,410
OK, well, I'll give him your regards.
534
00:34:51,234 --> 00:34:52,874
Arsehole.
535
00:35:26,914 --> 00:35:28,938
A body came into the morgue
536
00:35:29,328 --> 00:35:30,801
six months ago.
537
00:35:30,826 --> 00:35:32,346
John Doe, it was...
538
00:35:33,270 --> 00:35:35,873
..a homeless guy, died in a fire.
539
00:35:36,236 --> 00:35:40,182
As far as I knew, that body
was sent to the crematorium.
540
00:35:40,207 --> 00:35:42,046
But after you called...
541
00:35:43,088 --> 00:35:45,781
..I found a document signed by me
542
00:35:46,148 --> 00:35:48,347
saying that the transfer
had been cancelled.
543
00:35:48,527 --> 00:35:51,283
I don't remember signing that document,
544
00:35:51,308 --> 00:35:54,602
but on that very same day,
there was a prison fire.
545
00:35:55,141 --> 00:35:56,960
The fire that killed Chester.
546
00:35:59,532 --> 00:36:02,211
So, who was transporting the bodies?
547
00:36:02,236 --> 00:36:04,235
Rhonda did most of the runs.
548
00:36:04,329 --> 00:36:08,601
So, she somehow brought
that body into the prison
549
00:36:08,626 --> 00:36:10,825
and left with Chester in the van.
550
00:36:13,497 --> 00:36:15,858
You have to tell the police.
551
00:36:16,033 --> 00:36:17,590
They can talk with Rhonda.
552
00:36:17,615 --> 00:36:19,466
Rhonda's gone, Dan.
553
00:36:19,731 --> 00:36:22,530
Packed up, shot through. I
don't know where she's gone.
554
00:36:22,648 --> 00:36:25,874
There must be some other evidence,
paper trail, something.
555
00:36:25,899 --> 00:36:27,738
She knew about my drinking.
556
00:36:28,126 --> 00:36:29,812
I relied on her.
557
00:36:29,960 --> 00:36:33,109
I signed everything
she put in front of.
558
00:36:33,134 --> 00:36:36,386
She had my login I.D. She
had access to the archives.
559
00:36:36,808 --> 00:36:39,186
There's nothing to prove any of this.
560
00:36:42,435 --> 00:36:45,472
But you have to tell the
police what you know.
561
00:36:45,737 --> 00:36:48,217
They'll have no choice
but to look into it.
562
00:36:50,409 --> 00:36:56,111
And if I... admit this, every single
one of my cases will be questioned.
563
00:36:56,385 --> 00:36:58,335
Evidence will be re-examined.
564
00:36:58,598 --> 00:37:01,641
Convictions will be overturned
565
00:37:01,666 --> 00:37:03,760
and the victims and families
566
00:37:04,075 --> 00:37:05,636
will have to go through
that pain again.
567
00:37:05,661 --> 00:37:08,104
And your career will be ruined
568
00:37:08,129 --> 00:37:12,257
and you'd lose your reputation,
your job, your pension.
569
00:37:15,243 --> 00:37:17,523
My daughter was attacked.
570
00:37:21,616 --> 00:37:23,153
Chester wants to hurt my family
571
00:37:23,178 --> 00:37:26,109
and all you want to do
is protect yourself?
572
00:37:28,778 --> 00:37:30,458
You're a coward.
573
00:37:34,736 --> 00:37:37,081
Even if I did tell the cops,
574
00:37:37,480 --> 00:37:40,086
all they'd have is the word of a drunk.
575
00:37:43,344 --> 00:37:44,998
Get off my boat.
576
00:38:26,069 --> 00:38:28,371
I thought you weren't
rostered on today.
577
00:38:29,320 --> 00:38:30,831
I'm not.
578
00:38:34,258 --> 00:38:35,815
But I could use a hand.
579
00:38:48,856 --> 00:38:53,100
Now I have the chance to do
more than kill you once.
580
00:38:54,111 --> 00:38:58,038
Now I will take away
everything that you hold dear.
581
00:38:59,169 --> 00:39:01,051
Everything you love.
582
00:39:03,149 --> 00:39:06,716
Everything that makes
your life worth living.
583
00:39:10,902 --> 00:39:14,686
So, is it true, what everybody's
saying about Dr Harrow?
584
00:39:15,187 --> 00:39:17,001
What is everyone saying?
585
00:39:17,195 --> 00:39:18,835
That he's lost it.
586
00:39:19,628 --> 00:39:21,228
What do you think?
587
00:39:22,259 --> 00:39:24,475
Well, I hardly know the guy
588
00:39:25,192 --> 00:39:28,642
but it seems to me he's always
been a bit on the loopy side.
589
00:39:29,827 --> 00:39:31,546
But I kind of like that about him.
590
00:39:32,668 --> 00:39:34,346
Me too.
591
00:39:37,991 --> 00:39:40,502
Dr Molyneux, what are you doing?
592
00:39:41,920 --> 00:39:44,126
I'm collecting another tissue sample.
593
00:39:45,675 --> 00:39:47,154
What for?
594
00:39:47,179 --> 00:39:50,052
To run a check against the
national DNA database.
595
00:39:50,130 --> 00:39:52,797
- No-one's done that yet.
- Because no-one needed to.
596
00:39:52,822 --> 00:39:56,541
The prison dental records matched.
Badcoe's CT scan matched.
597
00:39:56,566 --> 00:40:00,978
- What if Badcoe got it wrong?
- Uh, I can't see how that's possible.
598
00:40:02,585 --> 00:40:06,664
No DNA sample was taken from Chester's
body after the prison fire.
599
00:40:06,781 --> 00:40:09,370
The only DNA sample there is on file
600
00:40:09,395 --> 00:40:12,835
is the one taken from Chester when
he was arrested 15 years ago.
601
00:40:13,574 --> 00:40:16,496
So, I want to compare this new
sample to that arrest swab
602
00:40:16,521 --> 00:40:18,263
on the national database.
603
00:40:19,797 --> 00:40:22,605
- I need to be sure.
- About Harrow?
604
00:40:29,449 --> 00:40:31,477
Alright, Dr Molyneux...
605
00:40:32,116 --> 00:40:34,396
Let's give it a shot. I'll scrub up.
606
00:40:48,483 --> 00:40:50,002
Steph?
607
00:40:50,027 --> 00:40:51,517
Steph?
608
00:40:53,760 --> 00:40:56,001
- Sorry.
- Where's Fern?
609
00:40:56,479 --> 00:40:58,858
I don't know. She was just here.
610
00:40:58,931 --> 00:41:00,611
I'll call her.
611
00:41:02,323 --> 00:41:03,723
Uh...
612
00:41:07,472 --> 00:41:09,032
She's at the hotel.
613
00:41:10,327 --> 00:41:12,604
She shouldn't have left on her own.
614
00:41:14,138 --> 00:41:15,929
It's OK. I'll go.
615
00:41:15,954 --> 00:41:17,871
You stay here, with Callan.
616
00:41:20,017 --> 00:41:21,573
I'm sorry.
617
00:41:24,668 --> 00:41:27,144
I should have told you
everything from the start.
618
00:41:27,169 --> 00:41:30,719
Yes. But we always seem to end up here.
619
00:42:17,188 --> 00:42:18,644
Karl.
620
00:42:20,828 --> 00:42:22,607
Dr Molyneux?
621
00:42:22,953 --> 00:42:24,713
These just came for you.
622
00:42:39,533 --> 00:42:41,414
Harrow's blood test results?
623
00:42:42,982 --> 00:42:46,029
They found high levels of
propofol in his system.
624
00:42:46,581 --> 00:42:48,200
Maxine...
625
00:42:48,286 --> 00:42:51,370
It's a sedative. The same
one Francis Chester used...
626
00:42:51,395 --> 00:42:53,187
Yes, I know what propofol is.
627
00:42:58,821 --> 00:43:00,861
Thank you, Dr Molyneux.
628
00:43:25,791 --> 00:43:27,591
How's he doing?
629
00:43:28,172 --> 00:43:29,682
Not great.
630
00:43:30,105 --> 00:43:31,545
And you?
631
00:43:32,820 --> 00:43:34,420
I've had better days.
632
00:43:36,632 --> 00:43:39,137
Your, uh... your bloods came back.
633
00:43:40,290 --> 00:43:42,810
- What did Grace find?
- Propofol.
634
00:43:43,474 --> 00:43:47,138
Chester used propofol to
sedate his female victims.
635
00:43:54,263 --> 00:43:56,023
Are you self-medicating?
636
00:43:57,041 --> 00:43:58,160
No.
637
00:43:58,185 --> 00:44:00,169
You know propofol is highly addictive.
638
00:44:00,194 --> 00:44:02,324
Yes, but I'm not using.
639
00:44:02,349 --> 00:44:04,054
Bryan found drugs on your boat.
640
00:44:04,079 --> 00:44:05,542
Syringes, ampoules.
641
00:44:05,567 --> 00:44:07,503
They're not mine.
Chester put them there.
642
00:44:07,528 --> 00:44:10,419
Chester's dead. Grace
positively I.D.'d his remains.
643
00:44:10,444 --> 00:44:12,284
He's alive.
644
00:44:19,898 --> 00:44:21,364
What?
645
00:44:23,362 --> 00:44:25,082
This is my fault.
646
00:44:28,571 --> 00:44:31,740
I let you go back to work too
early after the shootings. I...
647
00:44:32,151 --> 00:44:35,355
I thought getting back
on the job would help.
648
00:44:35,380 --> 00:44:39,534
Maxine, I don't have
anxiety or psychosis,
649
00:44:39,559 --> 00:44:41,708
and I'm not abusing drugs.
650
00:44:41,733 --> 00:44:43,517
Then why won't you let this go?
651
00:44:43,542 --> 00:44:44,644
Because it's the truth.
652
00:44:44,669 --> 00:44:46,819
And once upon a time, Daniel,
I would have believed you.
653
00:44:46,844 --> 00:44:49,196
But not this time. You
have gone too far!
654
00:44:50,484 --> 00:44:52,003
I'm scared.
655
00:44:52,355 --> 00:44:53,597
You know, I'm... I'm scared.
656
00:44:53,622 --> 00:44:56,188
I'm scared for Fern, for
you, for all of us.
657
00:44:56,584 --> 00:45:01,123
You are too good a pathologist to
throw away a career like this.
658
00:45:03,446 --> 00:45:06,166
You're too good a friend to lose.
659
00:45:09,105 --> 00:45:10,745
You're breaking my heart.
660
00:45:14,176 --> 00:45:17,816
Listen. I... I can get you
whatever help you need.
661
00:45:18,779 --> 00:45:22,785
OK? But please, please,
tell me the truth.
662
00:45:26,839 --> 00:45:28,613
I am.
663
00:45:43,943 --> 00:45:46,052
The, um...
664
00:45:47,767 --> 00:45:51,426
The Deputy Coroner is holding
an emergency tribunal tomorrow
665
00:45:51,451 --> 00:45:52,684
to decide your future.
666
00:45:52,709 --> 00:45:54,646
He's expecting you to be there.
667
00:45:56,251 --> 00:46:00,251
As your boss, I advise you to
turn up and tell them the truth.
668
00:46:01,838 --> 00:46:04,518
Or the career that you
love will be over.
669
00:46:09,552 --> 00:46:11,792
Everything I hold dear.
670
00:46:29,104 --> 00:46:31,082
- Listen, you really shouldn't be here.
- OK.
671
00:46:31,114 --> 00:46:32,233
I've just got to ask you something.
672
00:46:32,258 --> 00:46:34,219
Whatever it is, you need
to go through a solicitor.
673
00:46:34,244 --> 00:46:37,215
Just one thing. Do you recognise
the guy in this photo?
674
00:46:37,240 --> 00:46:38,935
Do you?
675
00:46:40,208 --> 00:46:43,161
That's Frank. Our kitchenhand.
676
00:46:46,403 --> 00:46:48,321
You've reached Daniel Harrow.
677
00:46:48,346 --> 00:46:52,086
Leave a message and I'll return
your call... at some point.
678
00:46:52,111 --> 00:46:53,710
Dad, it's me.
679
00:46:54,109 --> 00:46:56,705
I'm on the way to the hospital.
I need to talk to you.
680
00:46:57,204 --> 00:46:59,614
Can you give me a call
the second you get this?
681
00:47:33,901 --> 00:47:35,471
There has been an emergency
682
00:47:35,496 --> 00:47:37,455
reported in the building.
683
00:47:37,480 --> 00:47:38,956
Leave the building immediately
684
00:47:38,981 --> 00:47:42,403
using marked stairways and exits.
685
00:47:42,428 --> 00:47:44,507
Do not use elevators.
686
00:47:52,190 --> 00:47:53,790
There has been an emergency
687
00:47:53,815 --> 00:47:55,790
reported in the building.
688
00:47:56,097 --> 00:48:00,039
Leave the building immediately
using marked stairways and exits.
689
00:48:00,474 --> 00:48:02,433
Do not use elevators.
690
00:48:21,391 --> 00:48:22,950
Oh...
691
00:48:22,975 --> 00:48:26,118
- What have you given him?
- Succinylcholine.
692
00:48:28,702 --> 00:48:30,941
It's a damn shame. He would
have made a great chef.
693
00:48:30,966 --> 00:48:32,774
Bye, Daniel.
694
00:48:34,930 --> 00:48:36,754
I'm not letting you leave.
695
00:48:38,248 --> 00:48:40,455
Well, then, you have a choice to make.
696
00:48:41,037 --> 00:48:43,276
You can either try and stop me
697
00:48:43,473 --> 00:48:45,632
or you can try and save the boy.
698
00:48:48,606 --> 00:48:51,844
Did I mention it was
a very strong dose?
699
00:49:02,196 --> 00:49:05,009
Come on, Callan! Come on!
700
00:49:07,930 --> 00:49:09,889
Check out the lobby.
701
00:49:09,914 --> 00:49:11,446
You guys head up into the lobby,
we'll break out the hoses,
702
00:49:11,471 --> 00:49:13,853
get around the back and
we'll get it all set.
703
00:49:15,328 --> 00:49:17,374
There has been an emergency...
704
00:49:17,399 --> 00:49:19,245
You check the boards in the lobby.
705
00:49:19,270 --> 00:49:20,814
Leave the building immediately
706
00:49:20,839 --> 00:49:23,579
using marked stairways and exits.
707
00:49:24,061 --> 00:49:27,111
- Do not use elevators.
- Come on, let's go!
708
00:50:10,993 --> 00:50:13,670
Please... don't let him do this.
709
00:50:56,502 --> 00:50:58,369
It's good to see you again.
710
00:50:58,861 --> 00:51:04,291
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
711
00:51:05,031 --> 00:51:06,971
Next on Harrow...
712
00:51:06,996 --> 00:51:09,408
She's in danger. Bryan,
please, you've got to help!
713
00:51:09,433 --> 00:51:11,049
You don't seriously think
I'm making this up?!
714
00:51:11,074 --> 00:51:12,486
He's gone off the rails.
715
00:51:12,511 --> 00:51:14,276
He is to be detained onsite
716
00:51:14,301 --> 00:51:16,933
and transferred to the mental
health unit at South Side.
717
00:51:16,958 --> 00:51:19,157
So, you agree Dr Harrow is a problem?
718
00:51:19,182 --> 00:51:21,408
- He's made his own bed.
- I don't think he did.
719
00:51:21,433 --> 00:51:22,873
I think Chester is alive.
720
00:51:22,898 --> 00:51:25,857
I honestly don't know where to
start looking for a dead man.
721
00:51:25,882 --> 00:51:28,064
If you're not out here in two minutes,
722
00:51:28,089 --> 00:51:31,518
you will never know
what happened to Fern.
723
00:51:32,711 --> 00:51:34,799
Dad, no!
724
00:51:36,181 --> 00:51:41,259
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
52621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.