All language subtitles for 14+ First Love 2015 (Eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:04,431 FILM STUDIO SEPTEMBER 2 00:00:06,990 --> 00:00:09,710 with the support of the Ministry of Culture of the Russian Federation 3 00:00:11,271 --> 00:00:14,551 with the support of the Russian Cinema Fund 4 00:00:15,911 --> 00:00:17,431 present 5 00:01:10,155 --> 00:01:14,436 Script Andrey Zaytsev 6 00:01:14,475 --> 00:01:18,396 Directors of photography Kirill Bobrov Shandor Berkeshi 7 00:01:18,435 --> 00:01:22,276 Art director Olga Khlebnikova 8 00:01:22,316 --> 00:01:26,156 Costume designer Alana Snetkova 9 00:01:26,196 --> 00:01:30,076 Make-up artist Darya Palamarchuk 10 00:01:30,116 --> 00:01:33,916 Sound designer Vladimir Golovnitsky 11 00:01:33,957 --> 00:01:36,877 Recording engineers Sergey Ovcharenko Maria Ushenina 12 00:01:36,918 --> 00:01:39,876 1st assistant director Sonya Uritskaya 13 00:01:39,917 --> 00:01:43,757 Editors Andrey Zaytsev Yulya Batalova 14 00:01:43,796 --> 00:01:48,557 Producers Olga Granina Andrey Zaytsev 15 00:01:53,598 --> 00:01:58,558 Director Andrey Zaytsev 16 00:02:23,280 --> 00:02:29,879 14+ FIRST LOVE 17 00:02:31,040 --> 00:02:35,201 Lyosha (Alex), wake up. 18 00:02:50,921 --> 00:02:54,202 I said wake up. Quickly! 19 00:02:55,602 --> 00:03:00,082 Lyosha, get up! Lyosha, Lyosha, rise! 20 00:03:01,403 --> 00:03:02,941 Lyosha, your scooter's been stolen! 21 00:03:02,982 --> 00:03:05,222 What? Where? How? My scooter's been stolen?! 22 00:03:06,963 --> 00:03:09,002 Get up quickly, or you'll be late for school again. 23 00:03:09,003 --> 00:03:10,116 I said get up quickly 24 00:03:10,643 --> 00:03:13,002 Get up! 25 00:03:15,862 --> 00:03:20,963 Today's topic is "одночлены" (double meaning: Penis; Monomial). Arithmetic action with it 26 00:03:21,004 --> 00:03:25,804 Simplifying penis to a standard form 27 00:03:25,843 --> 00:03:31,804 so for those who haven't listened, I'm repeating that a penis is a product 2 or more multipliers in which 28 00:03:31,845 --> 00:03:38,805 either number, either literal, either exponential literal has one penis. Is it clear? 29 00:03:38,845 --> 00:03:45,005 Let's solve a task. Simplifying such penis to a standard form. The first penis 30 00:03:46,285 --> 00:03:52,165 is 1.2 a2 5b 31 00:03:54,066 --> 00:04:05,106 Therefore the second one is 2.5 b2 5 a3 32 00:04:07,287 --> 00:04:11,887 So, a b 4 a2 33 00:04:12,248 --> 00:04:14,882 5 a3 34 00:04:16,406 --> 00:04:20,166 meaning 3D penis... 35 00:04:20,207 --> 00:04:25,328 1.2 a2 b And the last penis is 7... 36 00:04:28,247 --> 00:04:38,289 so I am reminding you, if you needed one penis, you must bring it to a standard form and calculate the literals with the same exponents. 37 00:04:58,729 --> 00:05:02,609 so this is one penis, and this is one penis 38 00:05:16,291 --> 00:05:20,770 Vasin! Bring the eraser! 39 00:05:22,171 --> 00:05:26,051 here, this penis and that penis have the same literal exponent, 40 00:05:26,092 --> 00:05:29,652 There are no other penises. 41 00:06:07,414 --> 00:06:13,375 - Remember this girl from TV show? She was 13 or 12... - Got pregnant? 42 00:06:13,415 --> 00:06:17,095 - Had a baby! - OMG! 43 00:06:17,135 --> 00:06:22,295 - A girl from our school got married in year 9. - No way! 44 00:06:25,736 --> 00:06:29,615 Wow! Let's have a walk too! 45 00:07:34,340 --> 00:07:38,580 A bubble gum... chupa-chups... 46 00:07:40,900 --> 00:07:44,500 - and 3 gin and tonic. - Are you 18? 47 00:07:44,541 --> 00:07:48,659 What?! Isn't it obvious? 48 00:07:48,700 --> 00:07:50,539 - Your ID. 49 00:07:50,580 --> 00:07:58,580 Girl, that's nonsense, where shall I keep it? Give me a hint! May be in my panties, god forbid? 50 00:08:15,822 --> 00:08:21,503 - Luda, hi sweetie! - I'm fed up with you all that. 51 00:08:23,102 --> 00:08:26,662 Everything's under control! 52 00:08:26,704 --> 00:08:34,224 We'd like a pack of sunflower seeds and a beer strength 9. 53 00:08:46,104 --> 00:08:48,625 Thanks! 54 00:08:51,825 --> 00:08:57,705 - Auntie, this beer is 0. Non Alcoholic. - Yes uncle, it is 0. 55 00:09:03,386 --> 00:09:08,425 - Well, we asked for 9... - So what? 56 00:09:14,867 --> 00:09:21,825 - My dad asked me to buy one for him. - Good, now get out of here. 57 00:09:23,107 --> 00:09:26,466 I'll call the security. Next? 58 00:09:40,987 --> 00:09:43,908 Why so sad? Give us a smile! 59 00:09:43,948 --> 00:09:47,548 - Hi. - Hi. 60 00:09:47,588 --> 00:09:50,389 - Did you call me? - Sure! All the day! 61 00:09:50,429 --> 00:09:53,387 - I know! - Yeah... 62 00:10:00,869 --> 00:10:03,909 - Oh! A phone! - Give it back! 63 00:10:03,949 --> 00:10:08,389 - Waiting for a message? - Not from you. 64 00:10:08,430 --> 00:10:12,949 - And from whom? - Give it back! 65 00:10:30,511 --> 00:10:34,231 - Are you crazy? Turn it off! Off! 66 00:10:44,872 --> 00:10:48,913 - Is that Volkov (Wolf)? 67 00:10:48,953 --> 00:10:50,952 - Yes. 68 00:10:50,992 --> 00:10:54,632 - Do you know the rest? - No. 69 00:10:57,072 --> 00:11:02,234 - They go to school #201. - Cool. 70 00:11:02,273 --> 00:11:04,953 - Yeah... 71 00:11:05,432 --> 00:11:10,433 - They are going to a fight. - What fight? With our school? 72 00:11:10,474 --> 00:11:13,194 - Yep. 73 00:11:15,954 --> 00:11:20,113 - So beautiful... - Who? 74 00:11:20,154 --> 00:11:24,654 - The one in pink. - Pink is the colour of infidelity. 75 00:11:46,035 --> 00:11:49,396 Let's smash them all! 76 00:11:49,437 --> 00:11:52,236 One for all. All for one! 77 00:11:52,277 --> 00:11:55,396 Until we're united they can't win! 78 00:12:18,478 --> 00:12:23,117 Stronger! Give him a punch in the face! 79 00:12:23,158 --> 00:12:32,640 Come on! Smash him! Show him! Pull him by his leg! Wipe him around! 80 00:13:12,962 --> 00:13:18,521 Zobar, build a fire, let's dry us! 81 00:13:22,322 --> 00:13:28,363 Don't look at me like that! You'll get dizzy! 82 00:13:55,724 --> 00:14:00,324 Lyosha, switch it please. 83 00:14:00,364 --> 00:14:05,405 - Mum, what's the matter? - Nothing. Just switch channels. 84 00:14:09,405 --> 00:14:12,725 Stephanie, we must sort out everything. 85 00:14:12,765 --> 00:14:15,165 Yeah, leave this one! 86 00:14:15,206 --> 00:14:19,126 Stephan, you already know, I'm married to Vladimir 87 00:14:19,166 --> 00:14:23,326 I don't care! I'm ready to do anything to have your love. 88 00:14:23,366 --> 00:14:27,447 Vladimir took my business! He's my enemy. 89 00:14:27,486 --> 00:14:30,527 Stop! Come here! 90 00:14:31,100 --> 00:14:31,843 Closer 91 00:14:32,367 --> 00:14:36,327 Stephan, recall the poet Pushkin: "But I'm with another now, 92 00:14:36,367 --> 00:14:40,026 and I'll be faithful him forever". 93 00:14:41,467 --> 00:14:45,487 Good, you can go now. 94 00:15:05,569 --> 00:15:10,209 School #201. 95 00:15:10,248 --> 00:15:14,249 Age: 14-15. 96 00:15:14,289 --> 00:15:17,409 Gender: female. 97 00:15:26,330 --> 00:15:31,450 Vika Vikulechka (Vikulechka = Cutie Vika). 98 00:15:36,771 --> 00:15:40,631 Date of birth: July 10 Relationship Status: Actively searching 99 00:16:06,533 --> 00:16:15,453 Lyosha, I want to talk to you. It's common saying you should try all in life. 100 00:16:15,493 --> 00:16:22,614 I disagree. You must not try everything. You're a grown up boy. I accept it. 101 00:16:22,654 --> 00:16:31,934 You need to know certain things. I want to talk about 3 very important things. 102 00:16:31,974 --> 00:16:38,614 Alcohol, drugs and women... 103 00:16:38,655 --> 00:16:48,055 Lyosha, you're a teen now, you may already like some girl but don't rush to touch her. 104 00:17:04,176 --> 00:17:07,415 THE BOY HAS GROWN UP. 105 00:17:52,860 --> 00:18:00,419 - Lyosha, haven't you listened to me? - Why? I have. It's not loud. 106 00:18:00,459 --> 00:18:04,500 Then why did you say you will? 107 00:18:04,541 --> 00:18:06,260 What will I? 108 00:18:06,300 --> 00:18:08,221 Search! 109 00:18:08,261 --> 00:18:12,141 Search where? 110 00:18:12,181 --> 00:18:16,141 In those websites. 111 00:18:16,181 --> 00:18:19,021 Which websites? 112 00:18:20,862 --> 00:18:26,222 Those ones! You know which! 113 00:18:26,261 --> 00:18:30,062 Porno! 114 00:18:30,101 --> 00:18:32,182 No mum, I won't. 115 00:18:32,222 --> 00:18:35,622 I wish I could believe you! 116 00:18:35,662 --> 00:18:38,542 That's all. I'm off. 117 00:19:08,464 --> 00:19:14,825 Hi, I am Lyosha. And you? Vika, right? 118 00:19:14,865 --> 00:19:22,546 Yes, I'm a kind of wizard. Psychic. Just joking, I checked your profile so I know it from there. 119 00:19:22,985 --> 00:19:26,865 Don't be surprised I've found you I was waiting for you. 120 00:19:26,905 --> 00:19:31,545 I guessed you'd be passing here. You're from school #201? 121 00:19:31,586 --> 00:19:36,707 Yes, that's from your profile, too. I'm from #307. Our schools hate each other. 122 00:19:36,746 --> 00:19:41,666 We could fight. Yep... 123 00:19:41,707 --> 00:19:44,947 Yep... Cool! 124 00:19:44,986 --> 00:19:46,987 Look... 125 00:19:47,026 --> 00:19:49,468 Are you free in the evenings? 126 00:19:49,507 --> 00:19:53,427 I was thinking about having some fun or just going out together? 127 00:19:55,267 --> 00:20:00,308 Yeah. Oh, it would be great! Yeah, go on, I'll write it down. 128 00:20:00,347 --> 00:20:03,588 Ok. I'll give you a call tonight. Bye! 129 00:21:56,635 --> 00:22:00,754 Vika! 130 00:22:04,636 --> 00:22:07,476 Come here! 131 00:22:10,076 --> 00:22:13,916 Come here! Hey! 132 00:22:13,956 --> 00:22:16,795 I'm telling you, come! 133 00:22:16,836 --> 00:22:19,676 Come here! 134 00:22:19,716 --> 00:22:24,597 Come here. Do you hear me? 135 00:22:41,718 --> 00:22:45,478 Why are you neighing? 136 00:23:18,561 --> 00:23:25,800 I was reluctant to leave till police returned back my driving license. And they did! 137 00:23:27,921 --> 00:23:30,842 Hi, Lyosha... 138 00:23:30,881 --> 00:23:35,122 Meet Valera... 139 00:23:35,161 --> 00:23:43,522 He was in our hospital, discharged today We're kind of celebrating... 140 00:23:48,602 --> 00:23:50,882 - Hello! - Hello... 141 00:23:50,922 --> 00:23:53,963 - Olya? - Lyosha! 142 00:23:54,003 --> 00:23:59,003 - This is for you. - A model lorry you have wanted! Say thank you! 143 00:23:59,043 --> 00:24:02,243 - It's alright. - Thank you. 144 00:24:02,283 --> 00:24:05,283 So, well, what next? Will you eat with us? 145 00:24:05,323 --> 00:24:06,843 I won't. 146 00:24:06,883 --> 00:24:11,723 - No? Would you like some juice? - No, I'll go to my room. 147 00:24:11,763 --> 00:24:14,803 As you wish. 148 00:24:17,204 --> 00:24:22,685 This is my son. Lyosha. Well... 149 00:24:22,724 --> 00:24:28,125 I'll be back in a second. 150 00:24:49,326 --> 00:24:51,526 Lyosha! 151 00:24:52,447 --> 00:24:54,525 Lyosha! 152 00:25:03,368 --> 00:25:05,127 Lyosha! 153 00:25:05,168 --> 00:25:07,048 What? 154 00:25:08,447 --> 00:25:12,568 - Are you feeling sick? - No. 155 00:25:13,568 --> 00:25:17,928 - Could you be falling ill? - I'm not ill! 156 00:25:19,569 --> 00:25:28,928 Lyosha...tell me, you wouldn't object if Valera stayed with us a bit longer? 157 00:25:31,609 --> 00:25:32,968 Lyosha! 158 00:25:33,010 --> 00:25:38,169 Why should I care? Do what you like! 159 00:26:26,533 --> 00:26:29,852 - Please, no. Valera! I can't. - What can't you? 160 00:26:29,892 --> 00:26:34,253 - Please, no. Let's meet somewhere else. - Sure! 161 00:26:34,293 --> 00:26:36,652 - Then why you're pulling me? 162 00:26:36,692 --> 00:26:40,214 - My child is there. - He's already sleeping. 163 00:26:40,253 --> 00:26:45,454 - He isn't, he's walking. Don't. Please! - Come here... 164 00:26:45,493 --> 00:26:50,333 - Let's do it some other time. - Other time? We're adults. 165 00:26:50,374 --> 00:26:55,374 - Valera! Don't! Better eat the cake! - I will eat later! 166 00:26:55,415 --> 00:26:59,135 - I've been waiting a whole month! - I beg you, Valera, don't! 167 00:26:59,175 --> 00:27:01,573 Please, don't! Valera! 168 00:27:07,535 --> 00:27:09,535 Take this. 169 00:28:09,739 --> 00:28:13,619 Jerks, are you suddenly brave? 170 00:28:21,460 --> 00:28:24,260 Show them! 171 00:28:42,821 --> 00:28:45,861 - Hello. - Hello. 172 00:28:56,622 --> 00:28:58,942 Hi, Vika. I'm Lyosha. 173 00:28:58,982 --> 00:29:04,142 I've been waiting for you. I wanted to meet you. 174 00:29:09,783 --> 00:29:16,503 I liked you for a long time, wanted us to meet... to go out. 175 00:31:23,671 --> 00:31:25,992 Vika, phone call for you! 176 00:31:26,032 --> 00:31:28,752 Coming. 177 00:32:46,997 --> 00:32:50,037 Ah, where are you? 178 00:32:50,077 --> 00:32:52,838 "Relationship status – in active search" 179 00:32:52,878 --> 00:32:54,477 Send a message 180 00:32:54,518 --> 00:32:56,077 Add to friends 181 00:32:56,117 --> 00:32:58,197 Send a message 182 00:33:01,238 --> 00:33:03,518 Add to friends 183 00:33:03,558 --> 00:33:06,477 Send a message 184 00:33:11,558 --> 00:33:13,638 Send a message 185 00:33:13,679 --> 00:33:16,399 Add to friends 186 00:33:46,601 --> 00:33:53,481 TO ALL! THIS FRIDAY DISCO PARTY IN OUR SCHOOL #201! WELCOME! 187 00:34:14,601 --> 00:34:18,362 VikaVikaVikaVikaVika. 188 00:34:23,563 --> 00:34:28,363 No, it can't be true! They should know how I want to dance! 189 00:34:28,402 --> 00:34:34,203 How well I dance! How nice would it be dancing! 190 00:34:39,364 --> 00:34:42,324 Let me introduce you to my daughter. 191 00:34:42,364 --> 00:34:47,645 I have the honor of knowing her. Let me invite you for a waltz. 192 00:34:47,685 --> 00:34:54,766 A disco in school #201. Vikaaaaaa!!! 193 00:37:55,616 --> 00:37:58,857 May I? 194 00:39:49,864 --> 00:39:54,544 Let's go out. Vika's calling you. She wants to talk to you. 195 00:39:54,584 --> 00:39:56,825 Let's go. 196 00:40:02,385 --> 00:40:06,065 - What's your name? - Lyosha. 197 00:40:06,105 --> 00:40:10,065 - Got it. Which school? - 307 198 00:40:10,106 --> 00:40:13,625 - Now I see... - What? 199 00:40:13,666 --> 00:40:17,426 Nothing. Here. 200 00:40:46,708 --> 00:40:50,308 Come here. 201 00:41:04,430 --> 00:41:10,589 What? What did you say? You can't put two words together! 202 00:41:10,629 --> 00:41:15,270 You didn't drink? What didn't you drink? Who? Who? 203 00:41:15,309 --> 00:41:19,791 You can't put two words together! Disgusting. 204 00:41:19,830 --> 00:41:26,990 Your son's all beaten up! All in blood! They've beaten the hell out of him! 205 00:41:27,031 --> 00:41:32,710 They've beaten him on the face! His face is all smashed! 206 00:41:32,751 --> 00:41:38,351 I hate you! I hate you! Here, talk to your dad. 207 00:41:38,391 --> 00:41:43,071 Hello. Yeah, hi, dad. 208 00:41:43,112 --> 00:41:47,711 It's ok. No, mum's exaggerating. 209 00:41:47,752 --> 00:41:50,872 No, really, it's ok. 210 00:41:50,912 --> 00:41:56,912 Yeah. Well, kind of. Pushed each other a bit. 211 00:41:57,913 --> 00:42:03,873 No, dad, don't go to my school! No! Don't, dad! 212 00:42:03,913 --> 00:42:07,433 I'll fix it myself, ok? 213 00:42:07,473 --> 00:42:12,033 No! Don't, dad! I'll fix it myself! 214 00:42:12,073 --> 00:42:16,752 No, please. Yes, yes, yes, ok! Yeah, keep in touch. 215 00:42:16,793 --> 00:42:19,753 Yep, yes. Ok, dad, bye. 216 00:42:23,715 --> 00:42:26,193 - Feeling dizzy? - No. 217 00:42:26,234 --> 00:42:28,194 - Sure? - Sure. 218 00:42:28,234 --> 00:42:31,274 Ok. Beast. I hate him... 219 00:42:31,314 --> 00:42:36,555 I've told you thousand time to keep your things in order! 220 00:42:36,596 --> 00:42:41,635 How many times I asked you to put your linen away into the sofa? 221 00:42:41,675 --> 00:42:44,755 How many times? It is so difficult? 222 00:42:44,796 --> 00:42:50,556 No more rubbish here! Or I'll throw everything away! 223 00:42:50,596 --> 00:42:55,716 With all your wires! Understood? 224 00:43:23,717 --> 00:43:26,398 "A step and I'm gone" 225 00:43:26,438 --> 00:43:29,158 "I'm still breathing. Forgive me for that!" 226 00:43:29,198 --> 00:43:31,879 "I feel very bad" 227 00:43:31,918 --> 00:43:34,599 "Go to hell. Go to hell" 228 00:43:34,638 --> 00:43:37,439 "I love y... I need you" 229 00:43:37,479 --> 00:43:40,198 "Not yours" "Not another's" 230 00:43:40,239 --> 00:43:43,159 "Inna is a bitch and whore. Dima + Nastya = love" 231 00:43:43,199 --> 00:43:46,400 "I never thought love could hurt so much" 232 00:43:46,439 --> 00:43:49,400 "Removing HIM from your life. time left...infinity" 233 00:43:52,707 --> 00:43:55,689 Are you sure you want to move this file to the Recycle Bin? 234 00:44:44,004 --> 00:44:48,363 Shall we call him? 235 00:44:48,403 --> 00:44:51,564 Fuck him! 236 00:44:55,883 --> 00:44:58,243 Look! 237 00:45:21,686 --> 00:45:24,365 - Are you nuts? - Why? 238 00:45:24,406 --> 00:45:28,645 - They gonna see us. - And what? 239 00:45:52,448 --> 00:45:55,848 Well... shit... 240 00:45:55,888 --> 00:46:00,848 Well, so we kind of want to say sorry it went so wrong. 241 00:46:00,888 --> 00:46:06,607 You see, we didn't want it to be like that. 242 00:46:06,649 --> 00:46:14,008 You see, we couldn't recognize you. Volkov, he told us to do it and we couldn't say no. 243 00:46:14,049 --> 00:46:20,689 We would have problems. Here, will you give this to Lyosha? 244 00:46:20,729 --> 00:46:31,210 Tell him, Vika said, sort of, if he wants, we could go out together. 245 00:46:31,250 --> 00:46:40,610 And she really apologize, cause, shit, we really didn't mean it that way. 246 00:46:40,650 --> 00:46:44,691 Well, so... 247 00:46:46,611 --> 00:46:50,571 Why are you so silent? 248 00:46:55,971 --> 00:47:01,252 Shit. Poor you. 249 00:47:12,773 --> 00:47:16,172 "Forgive me. Call me if you want. Vika" 250 00:47:18,613 --> 00:47:21,533 Yes!!! 251 00:47:33,174 --> 00:47:37,574 Camera. One, two! Action! 252 00:47:37,614 --> 00:47:40,735 No, no, no! Please, I beg you! 253 00:47:40,775 --> 00:47:46,295 - Idiots! What are you doing? - There are people there! 254 00:47:46,335 --> 00:47:49,175 Don't! No! 255 00:47:54,655 --> 00:47:57,575 Hooligans! 256 00:47:58,216 --> 00:48:01,174 Let's go! 257 00:48:16,737 --> 00:48:19,177 Go! 258 00:48:54,659 --> 00:48:58,779 You're fighting like my granny! 259 00:49:23,820 --> 00:49:26,542 - "Rush" perfume by Gucci? - No. 260 00:49:26,581 --> 00:49:29,982 - That's really Rush by Gucci! - That's really NOT Rush by Gucci. 261 00:49:30,021 --> 00:49:35,582 Tell me about it! I know! It's a fake Gucci. But a good one. 262 00:53:28,317 --> 00:53:33,197 - I'll see you off. - You don't have to. I'll go alone. 263 00:53:33,238 --> 00:53:37,877 - Alone? Walk alone? - Really, you shouldn't. Probably Volkov will be there. 264 00:53:37,918 --> 00:53:41,197 - Coward. Just a sec. 265 00:54:04,960 --> 00:54:07,759 Let's go? 266 00:54:10,079 --> 00:54:12,879 Let's go. 267 00:54:29,841 --> 00:54:34,481 You see, there's no one. 268 00:54:37,562 --> 00:54:40,921 Superman! Romeo! 269 00:54:40,961 --> 00:54:44,841 Where are you going? Stop! 270 00:55:37,885 --> 00:55:45,366 Dad, this is Lyosha. May he come in for a while? 271 00:55:45,405 --> 00:55:48,366 Hello. 272 00:55:51,685 --> 00:55:55,366 Haven't you checked the time? 273 00:55:56,406 --> 00:55:59,526 - Hello! - Hello. 274 00:56:01,647 --> 00:56:08,408 Daddy, only for a short time. It just happened so. 275 00:56:18,607 --> 00:56:21,768 Thanks, daddy! 276 00:56:40,729 --> 00:56:44,529 Daddy... 277 00:56:46,290 --> 00:56:50,091 Can we go to my room? 278 00:56:51,051 --> 00:56:54,611 Only for half an hour. 279 00:56:55,730 --> 00:56:59,490 Just it happened so. 280 00:57:03,050 --> 00:57:06,850 Well, going?! 281 00:57:21,011 --> 00:57:23,572 Come in. 282 00:57:52,734 --> 00:57:55,273 "From gorging life to gorgeous love" Great! You drew it? 283 00:57:55,314 --> 00:57:58,515 - A friend. - Still, it's cool! 284 00:58:02,534 --> 00:58:06,575 - Is this a Cheshire cat? - Kind of. 285 00:58:13,576 --> 00:58:17,376 - A great photo! - Thanks! 286 00:58:21,655 --> 00:58:24,255 Nice place. 287 00:58:24,296 --> 00:58:30,497 - And why are there puzzles everywhere? - Dad's hobby. Unwinding after work. 288 00:58:30,536 --> 00:58:34,216 - Dad's hobbit? - No! 289 00:58:34,256 --> 00:58:38,377 - Sorry! - It's ok. 290 00:58:38,417 --> 00:58:42,537 Where does he work? 291 00:58:47,457 --> 00:58:51,897 - In a prison. - Where? 292 00:58:56,297 --> 00:59:05,259 In a prison. Not as a guard or something like that, a chef. He is chef but in a prison. 293 00:59:07,659 --> 00:59:09,819 I got it. 294 00:59:09,859 --> 00:59:15,860 No, he's really nice and kind. But with a stressful job. 295 00:59:15,899 --> 00:59:19,098 Dad like a dad. 296 00:59:22,259 --> 00:59:25,699 And what does your father do? 297 00:59:25,740 --> 00:59:27,979 My? 298 00:59:28,020 --> 00:59:30,660 Well... he... 299 00:59:30,700 --> 00:59:38,500 Well... he... often changes jobs. In big companies, in small ones. 300 00:59:38,540 --> 00:59:43,621 Business trips and so, well... 301 00:59:49,521 --> 00:59:56,961 Listen, honestly, I don't even know where he works and where he's now. 302 00:59:57,303 --> 01:00:01,902 We don't live with him. 303 01:00:01,943 --> 01:00:06,062 - I'm sorry. I didn't know. - It's ok, you could've known! 304 01:00:12,822 --> 01:00:18,144 - Look, I should've be going. - Where to? 305 01:00:18,183 --> 01:00:24,464 Home. It's late for you too. Your parents won't like it. 306 01:00:24,503 --> 01:00:28,384 Nothing's wrong. Everything is ok. 307 01:00:30,184 --> 01:00:36,144 - No, really, I need to go. - And what about Volkov? 308 01:00:36,184 --> 01:00:39,265 Come on. It's ok. 309 01:00:41,145 --> 01:00:44,544 Well, as you wish. 310 01:00:44,585 --> 01:00:49,465 - Sorry. I really must go. - Yes, of course. 311 01:01:02,106 --> 01:01:08,586 Daddy, Lyosha's already leaving. Can I see him off to the lift? 312 01:01:10,107 --> 01:01:12,947 Not for long! 313 01:01:14,507 --> 01:01:16,667 Good bye. 314 01:01:16,707 --> 01:01:20,747 - I'll be back in a minute. - Ok. 315 01:01:20,788 --> 01:01:24,067 - Good bye. - Bye, Lyosha. Come again. 316 01:01:24,108 --> 01:01:27,067 Wait for me here. 317 01:01:32,308 --> 01:01:35,268 Wait. 318 01:01:39,589 --> 01:01:43,067 There's no one. 319 01:02:03,710 --> 01:02:07,310 - I'll go up. - Why up? 320 01:02:07,350 --> 01:02:10,671 To the roof hatch. I'll get out from the next exit. 321 01:02:10,711 --> 01:02:13,310 And they'll be waiting down here. 322 01:02:13,351 --> 01:02:17,431 - Isn't it dangerous? - Not really. 323 01:02:25,631 --> 01:02:28,250 Well, I'm off? 324 01:02:31,052 --> 01:02:33,652 Mm-hm, go. 325 01:02:40,832 --> 01:02:45,593 "Vika, you're a bitch and whore" 326 01:02:50,913 --> 01:02:55,033 It's not true at all. 327 01:02:55,072 --> 01:02:58,554 I know. 328 01:03:04,673 --> 01:03:08,674 Hug me. 329 01:03:30,716 --> 01:03:35,596 Vika, dad's calling you! 330 01:04:02,277 --> 01:04:07,518 Vika, I'm telling you! Dad's calling! 331 01:04:25,239 --> 01:04:29,599 I have to go. 332 01:04:31,279 --> 01:04:33,919 Vika! 333 01:05:02,602 --> 01:05:07,321 "Vika, you're a whore" 334 01:05:30,483 --> 01:05:35,044 The romantic superman! Romeo. 335 01:06:32,927 --> 01:06:36,608 Guys, stop! Police! 336 01:06:56,328 --> 01:07:00,209 What's going on? 337 01:07:02,768 --> 01:07:05,529 Nothing. 338 01:07:05,569 --> 01:07:08,849 Are you sure? 339 01:07:08,890 --> 01:07:11,970 Yeah, just talking. 340 01:07:12,010 --> 01:07:14,650 Ok. 341 01:07:26,690 --> 01:07:30,051 So, let's talk? 342 01:07:44,412 --> 01:07:47,971 Ok. Let's go. 343 01:07:50,812 --> 01:07:53,612 - Give him back the scooter. - Why? 344 01:07:53,652 --> 01:07:56,692 Just do it! 345 01:08:42,055 --> 01:08:44,375 - Hello. - Hello. 346 01:08:44,416 --> 01:08:46,976 - Hi! 347 01:08:47,015 --> 01:08:50,255 - Lyuda... - There's nothing there! 348 01:08:50,295 --> 01:08:55,457 Lyuda, don't get foolish! He's grown up! 349 01:08:55,497 --> 01:08:58,697 - Lyosha, are you fondling the girls? - Auntie Sveta, well... 350 01:08:58,737 --> 01:09:02,297 - Sveta, stop it, please! - Why? He's a teenager! 351 01:09:02,337 --> 01:09:06,458 - Lyosha, you touch girls, don't you? - No, I don't! 352 01:09:06,497 --> 01:09:10,818 You touch them up, right? He does! Look at him! 353 01:09:10,858 --> 01:09:15,498 He has all things grown! He's gonna leave home soon. He will. 354 01:09:15,537 --> 01:09:22,499 - You know, some whore... - Sveta, enough! Go to your room! 355 01:09:22,537 --> 01:09:24,977 - Are you hungry? - Yes. 356 01:09:25,018 --> 01:09:28,499 I'll bring it to your room. 357 01:09:29,377 --> 01:09:33,497 - Sveta, have you gone mad? - They're all the same! 358 01:09:33,537 --> 01:09:38,318 Both the big and the small ones. They become the same once grown. 359 01:09:38,360 --> 01:09:43,760 Ah Lyudka, you never learnt anything about men. 360 01:09:47,450 --> 01:09:48,194 - Lyuda 361 01:09:52,541 --> 01:09:55,700 - What? What's the matter? 362 01:09:55,740 --> 01:09:59,221 May be someone cursed you? 363 01:10:06,781 --> 01:10:09,741 Here... 364 01:10:09,782 --> 01:10:12,781 Don't fall! 365 01:10:29,583 --> 01:10:32,942 It's here, I can feel it. Stop snoozing! Let's go! 366 01:10:32,982 --> 01:10:34,163 - Where to? 367 01:10:34,703 --> 01:10:36,623 - To remove the carpet! - Why? 368 01:10:36,663 --> 01:10:38,942 - Do you want to have a husband? - I do! 369 01:10:38,983 --> 01:10:41,263 - Ahead! - Coming. 370 01:10:41,303 --> 01:10:48,784 Get ready. So, at "three". One, two, three! 371 01:11:10,986 --> 01:11:13,905 Stop! 372 01:11:13,945 --> 01:11:16,746 Throw it! 373 01:11:19,226 --> 01:11:22,425 Move ahead! 374 01:11:24,506 --> 01:11:26,546 Spit! 375 01:11:26,587 --> 01:11:29,906 Stronger! 376 01:11:31,387 --> 01:11:37,706 Well done! Moving back now. Hold up your mum. 377 01:11:48,628 --> 01:11:53,067 Curse, curse, go away from us! 378 01:12:00,006 --> 01:12:01,699 Hasta la vista baby 379 01:12:09,469 --> 01:12:16,989 There it is! You see! Black smoke! The curse is leaving. 380 01:12:17,029 --> 01:12:20,029 - Do you see it? - I can see! 381 01:12:20,070 --> 01:12:23,549 I told you! 382 01:12:29,390 --> 01:12:34,231 Danger! Get vanished! 383 01:12:43,631 --> 01:12:48,512 - Mum, let's go home. - Wait, I want to get warm. 384 01:12:48,551 --> 01:12:53,952 You'll get warm at home. Let's go! 385 01:15:55,964 --> 01:16:01,164 - This is the kitchen. That's mum's room. - Nice. 386 01:16:10,124 --> 01:16:14,565 Well, this is my room. 387 01:16:14,605 --> 01:16:18,325 What's that? 388 01:16:18,365 --> 01:16:23,724 - There was a carpet. - And where's it now? 389 01:16:23,765 --> 01:16:28,766 - Mum sent it for cleaning. - It got nice. 390 01:16:28,805 --> 01:16:32,846 Yeah, she said the same. 391 01:16:32,887 --> 01:16:37,527 - Cool! You made it yourself? - No, with guys. 392 01:16:37,566 --> 01:16:42,527 - Still, it's really cool! - Thanks! 393 01:16:42,566 --> 01:16:47,087 - Lyosha, you're also a drummer? - Me?! God forbid! 394 01:16:47,127 --> 01:16:51,527 I couldn't even use it as a bat! 395 01:17:00,127 --> 01:17:05,048 - Sorry! May I try again? - Yes. 396 01:17:07,008 --> 01:17:09,888 - Sorry! - It's ok. I got used to it! 397 01:17:09,929 --> 01:17:13,249 - Got used? - Yes. 398 01:17:13,288 --> 01:17:15,688 What's this? Oh, the computer's broken down! 399 01:17:15,728 --> 01:17:18,409 It hasn't! 400 01:17:18,448 --> 01:17:23,949 Sorry! Just it works better this way. No, really, I'm sorry. 401 01:17:24,909 --> 01:17:29,909 - It's ok. I'm not touching it. - I'm sorry. It's really long to explain. 402 01:17:31,809 --> 01:17:35,050 Set. 403 01:17:35,090 --> 01:17:40,130 - "Brother". Is it a movie? - Yes, haven't you seen it? - No. 404 01:17:40,170 --> 01:17:45,330 It's the best film ever! My favourite one! 405 01:17:45,370 --> 01:17:50,090 It has everything. It's both a comedy and an action movie. 406 01:17:50,130 --> 01:17:55,251 The main hero, he helps a homeless. I can name lots of other genres. 407 01:17:55,292 --> 01:17:58,371 - Would you like to watch it? - Why not. 408 01:17:58,411 --> 01:18:01,371 It's cool. You'll like it. They made it really great. 409 01:18:01,411 --> 01:18:06,252 - What's that? - Don't touch! 410 01:18:06,292 --> 01:18:09,932 It's a boring book. You won't like it. 411 01:18:09,972 --> 01:18:14,012 The author is a bit... 412 01:18:15,732 --> 01:18:19,612 - May I take this? - This one, yes. - Hooray! 413 01:19:09,976 --> 01:19:12,056 Well-well-well! 414 01:19:12,097 --> 01:19:16,097 It's an attack! We're hungry! 415 01:19:16,136 --> 01:19:19,696 We need more bolts! 416 01:19:19,737 --> 01:19:23,016 No! No! Here you're – eat 4 and that's it! 417 01:19:23,057 --> 01:19:25,376 - We need more! - No! 418 01:19:25,417 --> 01:19:30,017 - We're aliens. Alien mind! - Here's the border. 419 01:19:30,057 --> 01:19:34,138 - Bolts! More bolts. - It's a work of art, you can't touch it! 420 01:19:34,178 --> 01:19:39,538 - Here are bolts. Don't touch it. - They're helpless. Attack! 421 01:19:39,577 --> 01:19:47,619 We're hungry. Yummy bolts. More. More bolts. 422 01:19:56,899 --> 01:19:59,099 Would you like a drink? 423 01:19:59,140 --> 01:20:00,899 Yes. 424 01:20:04,939 --> 01:20:08,940 - Oh, how you have prepared! - Thanks. 425 01:20:11,220 --> 01:20:14,860 - Shall I serve? - Well, yes! 426 01:20:14,900 --> 01:20:18,101 Cups... 427 01:20:18,140 --> 01:20:22,061 Cherry liqueur! 428 01:20:25,461 --> 01:20:30,381 And raspberry pie! Mm, ah, raspberry field! 429 01:20:53,182 --> 01:20:56,982 What shall we drink for? 430 01:20:57,023 --> 01:21:01,304 - For this evening. - Like some old people! 431 01:21:01,343 --> 01:21:04,304 - Then just drink! - Quick drink? 432 01:21:04,343 --> 01:21:07,144 Well, yeah! 433 01:21:10,103 --> 01:21:13,344 Sweet. 434 01:21:13,383 --> 01:21:16,544 In one go! 435 01:21:16,584 --> 01:21:19,545 Well-well... 436 01:21:36,585 --> 01:21:38,946 Tasty. 437 01:21:46,386 --> 01:21:49,186 What shall we do? 438 01:21:49,226 --> 01:21:51,785 Look what I have... 439 01:21:51,826 --> 01:21:56,227 It got hot, I'll take my jacket off? 440 01:21:56,267 --> 01:22:02,385 It's my dad's. From his twenties! The first Soviet tape player. 441 01:22:02,427 --> 01:22:04,427 - With cassettes? - Yes. 442 01:22:04,467 --> 01:22:09,107 And where do you put in cassettes? Here? Cool! 443 01:22:09,147 --> 01:22:13,867 Look, what else I've found. 444 01:22:13,907 --> 01:22:17,908 - Look what the old cassettes looked like. - Sony SHF 90 445 01:22:17,948 --> 01:22:21,109 At the back is the songs' list. 446 01:22:21,148 --> 01:22:24,468 Handwritten. 447 01:22:24,508 --> 01:22:29,789 Emmanuel... Romeo and Juliette... Yesterday... 448 01:22:31,669 --> 01:22:34,749 Music for love comfort. 449 01:22:34,790 --> 01:22:39,230 - What comfort? - Love one! 450 01:22:39,269 --> 01:22:44,790 - For hours. - Yes, for LOVE hours! 451 01:22:44,830 --> 01:22:49,070 Well, you got me wrong. That's not what I meant. 452 01:22:49,110 --> 01:22:52,790 Why is all that? Really, you killed me! 453 01:22:52,830 --> 01:22:56,430 Ok, let's move on. You'll see it now. Stand up. 454 01:22:56,471 --> 01:22:59,510 Stand up, come here. 455 01:22:59,550 --> 01:23:03,031 - Stand here. - I am. 456 01:23:03,071 --> 01:23:06,472 You'll understand. 457 01:23:23,112 --> 01:23:26,792 - So? - Now. 458 01:24:12,275 --> 01:24:15,394 May I? 459 01:24:15,436 --> 01:24:19,634 Well, ok. Let it be so. 460 01:24:33,127 --> 01:24:33,739 Passionately 461 01:27:36,608 --> 01:27:39,248 - What is this? 462 01:28:08,810 --> 01:28:12,171 Oh, no... 463 01:28:20,172 --> 01:28:23,251 Oh my! 464 01:28:24,692 --> 01:28:26,692 Well... 465 01:28:26,732 --> 01:28:36,532 What's that? Liqueur. My god! Soft aftertaste. Oh, no! 466 01:28:37,533 --> 01:28:41,613 Raspberry. 467 01:28:41,652 --> 01:28:49,853 That reminds me of someone. Sure. Just your father's copy! 468 01:28:51,134 --> 01:28:55,173 I'll show you aftertaste! 469 01:30:17,058 --> 01:30:20,379 Sorry. 470 01:32:44,868 --> 01:32:49,388 Lyosha! 471 01:33:02,829 --> 01:33:07,589 Your mum was here. 472 01:33:29,711 --> 01:33:35,111 I think she left again. 473 01:36:24,082 --> 01:36:28,482 And your mum? 474 01:36:37,484 --> 01:36:42,564 Everything's all right? 475 01:37:02,005 --> 01:37:08,125 Cool! Like in the movies. 476 01:37:48,208 --> 01:37:52,128 Lyosha - Gleb Kalyuzhny 477 01:37:52,168 --> 01:37:56,048 Vika - Ulyana Vaskovich 478 01:37:56,089 --> 01:37:59,968 Lyosha's Mum - Olga Ozollapinya 479 01:38:00,009 --> 01:38:03,969 Andy - Dmitry Barinov Mermaid - Xenia Pakhomova 480 01:38:04,009 --> 01:38:07,889 Vic - Daniil Pikula Kate - Elizaveta Makdonskaya 481 01:38:07,929 --> 01:38:11,729 Volkov - Alexey Filimonov 482 01:38:11,769 --> 01:38:13,649 "I want you" 483 01:38:13,690 --> 01:38:15,568 "Boys, take care of your girls" 484 01:38:15,610 --> 01:38:17,490 "I'd loved you, I was fool" 485 01:38:17,530 --> 01:38:18,648 "I love you" 486 01:38:25,370 --> 01:38:27,211 "Call her" 487 01:38:29,210 --> 01:38:31,051 "Can do louder?" 488 01:38:36,890 --> 01:38:38,732 "I Love her -> <- I Love her" 489 01:38:46,491 --> 01:38:48,372 "I miss you so much" 490 01:38:54,172 --> 01:38:56,052 "You're our sunshine" 491 01:38:59,932 --> 01:39:01,813 "Actively searching..." 492 01:39:01,852 --> 01:39:03,733 Physics 493 01:39:11,453 --> 01:39:13,294 "Love Hugs" 494 01:39:17,213 --> 01:39:22,294 Producers Olga Granina Andrey Zaytsev 495 01:39:22,334 --> 01:39:25,174 "I love you, stupid" 496 01:39:29,902 --> 01:39:35,920 English subtitles synchronized, edited and improved: Lubo Dobrev 2019 35896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.