Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,620
Translated by Noona Abu-Abu.
http://www.greyowlnoona.wordpress.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
3
00:00:23,860 --> 00:00:25,620
Ayo fokus.
4
00:00:30,580 --> 00:00:33,140
Apa itu? Itu lagu yang tak pernah kudengar.
5
00:00:33,940 --> 00:00:35,740
Teleponnya nanti saja bagaimana?
6
00:00:41,620 --> 00:00:43,140
Kau apa-apaan?
7
00:00:44,980 --> 00:00:45,860
Apa yang kau lakukan?
8
00:00:45,860 --> 00:00:46,740
Aku sedang mengajar.
9
00:00:46,740 --> 00:00:47,620
Kembalikan.
10
00:00:48,220 --> 00:00:49,540
Jagalah sopan santun.
11
00:00:49,820 --> 00:00:51,140
Disini bukan hanya ada kau.
12
00:00:51,140 --> 00:00:52,820
Ada teman-temanmu yang ingin belajar.
13
00:00:53,140 --> 00:00:55,180
Akan kukembalikan ini setelah pelajaran selesai.
14
00:00:54,900 --> 00:00:56,260
Kembalikan sekarang.
15
00:00:57,300 --> 00:00:59,980
Kaupikir kau sesuatu karena dipanggil 'guru'.
16
00:01:01,020 --> 00:01:03,020
Bahkan tak ada yang mendengarkanmu.
17
00:01:10,420 --> 00:01:14,300
Guru les itu, berbeda dengan guru sekolah.
18
00:01:14,300 --> 00:01:17,620
Bukan hanya mengajar yang penting.
19
00:01:19,260 --> 00:01:23,260
Kau juga perlu sedikit bercanda dengan mereka
dan membuat mereka nyaman.
20
00:01:23,260 --> 00:01:25,860
Kau ternyata tidak tahu tentang hal itu.
21
00:01:25,860 --> 00:01:28,300
Kau pernah melihat laman pencari kerja?
22
00:01:28,300 --> 00:01:32,500
Ada banyak orang yang mengantri untuk mendapatkan pekerjaan ini.
23
00:01:32,500 --> 00:01:36,500
Bagi lulusan universitas tak ternama di Amerika
yang tak bisa mendapat kerja,
24
00:01:36,500 --> 00:01:38,300
bukankah hanya ini yang bisa mereka lakukan?
25
00:01:38,300 --> 00:01:39,540
Sejujurnya juga,
26
00:01:39,540 --> 00:01:43,380
kalau kau lulusan Hardvard, akankah kau bekerja disini sekarang?
27
00:02:00,420 --> 00:02:01,860
Buat apa hidup?
28
00:02:20,540 --> 00:02:21,460
So-yi!
29
00:02:22,500 --> 00:02:23,420
Bibi!
30
00:02:24,500 --> 00:02:27,020
Kenapa repot-repot mengirim sebanyak ini?
31
00:02:27,540 --> 00:02:29,260
Itu tidak banyak.
32
00:02:29,580 --> 00:02:31,860
Makanlah. Nantinya juga pasti cepat habis.
33
00:02:31,860 --> 00:02:34,500
Simpanlah kentang dan ubi-ubiannya di tempat teduh.
34
00:02:34,500 --> 00:02:36,540
Makanlah kastanye-nya saat kau bosan.
35
00:02:36,380 --> 00:02:38,820
Orang kuno macam apa yang makan dirumah?
36
00:02:38,820 --> 00:02:41,340
Makanlah meskipun tak sempat.
37
00:02:41,660 --> 00:02:42,220
Itu Soyi?
38
00:02:42,220 --> 00:02:43,500
Ya.
39
00:02:45,500 --> 00:02:46,580
Apa ini?
40
00:02:47,180 --> 00:02:51,940
Ah, ini bau, bagaimana aku memakannya?
41
00:02:52,380 --> 00:02:53,900
Berhentilah mengirimiku,
42
00:02:53,900 --> 00:02:55,780
aku akan beli sendiri kalau aku butuh.
43
00:02:56,860 --> 00:02:59,180
Hei, aku sampai lupa wajahmu.
44
00:02:59,180 --> 00:03:01,460
Cepat datanglah kemari.
45
00:03:01,460 --> 00:03:03,580
Aku juga ingin,
46
00:03:03,580 --> 00:03:05,620
tapi jadwal mengajarku itu full.
47
00:03:05,620 --> 00:03:07,540
Aku disini sangat populer, tahu.
48
00:03:07,980 --> 00:03:12,220
Mendaftar di kelasku lebih sulit daripada ticketing konser.
49
00:03:12,220 --> 00:03:13,100
Ti- apa?
50
00:03:13,100 --> 00:03:16,980
Ah, aku kini bahkan tak mengerti omonganmu.
51
00:03:17,180 --> 00:03:20,900
Ah, bagaimana bibi bisa berubah begini.
52
00:03:24,420 --> 00:03:25,940
Kau mengirimkan apa lagi, ini?
53
00:03:26,460 --> 00:03:27,540
Apa?
54
00:03:29,300 --> 00:03:30,740
Oh, ya.
55
00:03:30,740 --> 00:03:33,140
Aku menemukan itu saat merapihkan perpus.
56
00:03:33,140 --> 00:03:34,780
Itu yang kau buat dulu, kan.
57
00:03:35,100 --> 00:03:36,660
Disitu ada namamu juga.
58
00:03:44,380 --> 00:03:47,580
[Antologi]
59
00:03:58,020 --> 00:04:01,420
16 tahun lalu, Nonsan
60
00:04:07,380 --> 00:04:08,460
Cepatlah.
61
00:04:08,460 --> 00:04:10,260
Ah, bau kotoran.
62
00:04:13,980 --> 00:04:16,260
Hei, kau tak tahu betapa berharganya bau ini?
63
00:04:21,700 --> 00:04:23,820
Itu bagus untuk tubuh, hiruplah sebanyak-banyaknya.
64
00:04:24,140 --> 00:04:26,740
Hei, kau tahu bagaimana fertilizer dibuat?
65
00:04:27,820 --> 00:04:28,660
Ah, benar.
66
00:04:29,660 --> 00:04:31,540
Waktu kau kesini saat masih 5 tahun,
67
00:04:31,540 --> 00:04:34,500
kau hampir jatuh ke kubangan penuh tai, kan.
68
00:04:34,500 --> 00:04:36,220
Kenapa kau membicarankan itu?
69
00:04:37,020 --> 00:04:40,140
Makanya, pedesaan itu bagusnya untuk liburan saja.
70
00:04:40,140 --> 00:04:45,340
Sebenarnya siapa kapan dimana bagaimana
dan kenapa manusia hidup disini?
71
00:04:45,340 --> 00:04:47,260
Lalu apa aku hantu?
72
00:04:47,260 --> 00:04:48,860
Ah, menyebalkan.
73
00:04:49,180 --> 00:04:51,420
Ah, tai!
74
00:04:52,660 --> 00:04:54,100
Ini bukan tai, tau.
75
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
Ah, jauhkan!
76
00:04:55,300 --> 00:04:56,780
Apa-apaan?
77
00:05:07,900 --> 00:05:09,540
Mulai sekarang ini kamarmu.
78
00:05:11,460 --> 00:05:13,140
Entah kau menyukainya atau tidak.
79
00:05:14,660 --> 00:05:16,260
Buat apa beli meja belajar?
80
00:05:16,460 --> 00:05:18,100
Aku disini hanya sebentar.
81
00:05:18,780 --> 00:05:20,620
Kamarnya masih dingin.
82
00:05:20,620 --> 00:05:22,420
Disini memang lebih dingin dari Seoul.
83
00:05:22,420 --> 00:05:25,780
Mincheol, kau sedang apa? Cepat nyalakan api!
84
00:05:26,380 --> 00:05:27,700
Oh ya, nak.
85
00:05:27,700 --> 00:05:29,140
Kau belum sarapan ya?
86
00:05:29,140 --> 00:05:31,140
Aku membuatkanmu makanan, tapi lupa.
87
00:05:33,380 --> 00:05:34,980
Nak, mau kurebuskan jagung dulu?
88
00:05:34,980 --> 00:05:36,660
Nenek, tak perlu.
89
00:05:38,140 --> 00:05:40,700
Aku terlalu menanti kedatanganmu.
90
00:05:40,500 --> 00:05:41,660
Tunggulah sebentar.
91
00:05:41,660 --> 00:05:43,220
Dingin, tutuplah pintunya.
92
00:05:44,500 --> 00:05:46,300
Min-chul kau dimana?
93
00:05:46,300 --> 00:05:48,380
Cepat nyalakan api untuk masak.
94
00:05:57,860 --> 00:06:00,220
Kau ngapain? Masuk kesitu segala?
95
00:06:00,540 --> 00:06:03,260
Kau bisnis sampingan? Usaha bahan pangan sehat, begitu?
96
00:06:03,260 --> 00:06:04,380
Bahan makanan?
97
00:06:05,660 --> 00:06:07,140
Anak-anak, tutup telinga.
98
00:06:07,140 --> 00:06:09,180
Kambing putih dan hitam.
99
00:06:09,180 --> 00:06:10,380
Itu lumayan kalau dijual.
100
00:06:10,380 --> 00:06:11,140
Hei!
101
00:06:11,140 --> 00:06:13,580
Mereka namanya whitie dan blackie, tahu.
102
00:06:16,420 --> 00:06:19,020
Hei, kau tau julukan Yeo Mincheol ini?
103
00:06:19,020 --> 00:06:21,220
Harimau Nonsan, tahu.
104
00:06:21,220 --> 00:06:23,540
Prajurit bahkan tak mampu menatapku.
105
00:06:23,620 --> 00:06:25,780
Oh, begitu?
106
00:06:27,500 --> 00:06:29,820
Dia mirip siapa bisa omongannya begitu?
107
00:06:29,820 --> 00:06:31,820
Tentunya bukan mirip paman,
108
00:06:31,820 --> 00:06:33,820
aku kan mirip nenek.
109
00:06:34,380 --> 00:06:35,980
Kau mulai masuk sekolah senin besok.
110
00:06:35,980 --> 00:06:37,940
Karena dekat, kau cukup jalan saja.
111
00:06:37,940 --> 00:06:39,660
Apa aku harus sekolah?
112
00:06:39,660 --> 00:06:40,740
Berisik.
113
00:06:41,900 --> 00:06:43,580
Besok pergilah denganku,
114
00:06:43,580 --> 00:06:45,740
kau perlu beli seragam baru.
115
00:06:45,740 --> 00:06:46,820
Tidak perlu.
116
00:06:46,820 --> 00:06:48,860
Aku disini hanya sebentar, buang uang saja.
117
00:06:48,860 --> 00:06:51,620
Kalau kau pindah sekolah, kau kan harus pakai seragam.
118
00:06:51,620 --> 00:06:52,580
Tidak perlu.
119
00:06:52,580 --> 00:06:55,460
Sudahlah, dia bilang tidak mau.
120
00:06:55,460 --> 00:06:57,060
Nak, mau kurebuskan kentang?
121
00:06:57,060 --> 00:06:59,060
Pakai gula yang banyak.
122
00:06:59,060 --> 00:07:01,780
Tentu. Kentang kan enaknya kalau dimakan pakai gula.
123
00:07:01,780 --> 00:07:04,540
Kau mirip denganku, tahu caranya makan.
124
00:07:05,300 --> 00:07:06,900
Kalian memang mirip.
125
00:07:11,220 --> 00:07:12,580
Kenapa tidak bisa?
126
00:07:18,300 --> 00:07:19,380
Ah, benar-benar.
127
00:07:32,020 --> 00:07:33,940
Ah, tolong bisalah.
128
00:07:36,660 --> 00:07:38,700
Ah, dapat.
129
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Ibu?
130
00:07:45,380 --> 00:07:47,940
Ibu, aku sekarang di rumah nenek.
131
00:07:49,060 --> 00:07:50,340
Oh, So-yi.
132
00:07:51,020 --> 00:07:53,780
Kenapa kau belum tidur jam segini?
133
00:07:54,300 --> 00:07:56,140
Disini masih belum jam 10, tahu.
134
00:07:56,700 --> 00:07:58,700
Ibu, tidak bolehkah aku tak usah sekolah?
135
00:07:58,700 --> 00:08:00,700
Lagipula aku hanya sebentar disini.
136
00:08:00,700 --> 00:08:03,220
Aku akan berlibur saja selagi menunggumu datang.
137
00:08:03,780 --> 00:08:04,700
Omongan apa itu?
138
00:08:04,700 --> 00:08:06,100
Tunggulah sebentar.
139
00:08:06,100 --> 00:08:07,980
Ah, tempat ini sangat menyebalkan.
140
00:08:09,020 --> 00:08:10,460
Dikamar mandi tidak ada shower,
141
00:08:10,980 --> 00:08:13,660
handuknya bau, airnya pun keruh.
142
00:08:14,180 --> 00:08:15,540
Siapa telepon jam segini?
143
00:08:15,540 --> 00:08:16,860
Ah, tidak.
144
00:08:17,340 --> 00:08:19,060
Tidurlah lagi.
145
00:08:19,940 --> 00:08:21,380
Makanya, jemputlah aku.
146
00:08:21,380 --> 00:08:23,020
Jemput aku besok.
147
00:08:23,420 --> 00:08:24,020
So-yi.
148
00:08:24,020 --> 00:08:26,340
Ibu tidak bisa bicara lama-lama.
149
00:08:27,100 --> 00:08:34,020
Jangan merepotkan nenek. Baik-baiklah disana.
Makanlah teratur, jangan sampai sakit. Mengerti?
150
00:08:34,020 --> 00:08:35,260
Baik-baiklah disana.
151
00:08:35,260 --> 00:08:36,740
Ibu akan telepon lagi.
152
00:08:37,300 --> 00:08:37,860
Kututup.
153
00:08:41,540 --> 00:08:43,020
Kalau aku baik-baik disini,
154
00:08:43,020 --> 00:08:44,980
kau akan berpikir aku tidak apa-apa.
155
00:08:44,980 --> 00:08:46,820
Lalu kau tak akan datang.
156
00:08:48,700 --> 00:08:50,540
Pikirnya aku akan menurut?
157
00:08:50,540 --> 00:08:52,380
Lihat saja, aku tak akan beradaptasi.
158
00:08:52,380 --> 00:08:54,300
Aku akan buat kekacauan.
159
00:09:00,020 --> 00:09:01,020
Dingin.
160
00:09:01,740 --> 00:09:03,860
Ini dimana?
161
00:09:39,260 --> 00:09:41,780
Setelah banyak hal, disini bahkan ada pembakar.
162
00:09:59,620 --> 00:10:01,220
Semuanya duduk.
163
00:10:02,660 --> 00:10:03,460
Halo.
164
00:10:04,580 --> 00:10:06,300
Miyoung cepat duduk.
165
00:10:09,660 --> 00:10:10,780
Hari ini tak perlu.
166
00:10:10,780 --> 00:10:12,620
Ada sesuatu yang lebih penting.
167
00:10:14,740 --> 00:10:17,220
Kita punya teman baru dari Seoul.
168
00:10:17,500 --> 00:10:19,220
Namanya Shin So-yi.
169
00:10:19,220 --> 00:10:20,900
Segalanya akan terasa asing baginya,
170
00:10:20,900 --> 00:10:23,620
jadi bantulah dia agar bisa beradaptasi.
171
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
Ya.
172
00:10:25,500 --> 00:10:26,300
So-yi,
173
00:10:26,300 --> 00:10:27,460
perkenalkan dirimu.
174
00:10:34,340 --> 00:10:36,580
Aku tidak ada niat beradaptasi di sini.
175
00:10:36,580 --> 00:10:39,180
Aku akan pindah ke Amerika sebentar lagi.
176
00:10:39,180 --> 00:10:40,700
Jadi jangan pedulikan aku.
177
00:10:43,220 --> 00:10:43,940
Baiklah.
178
00:10:44,860 --> 00:10:46,300
So-yi tempatmu,
179
00:10:47,140 --> 00:10:48,420
disana sepertinya bagus.
180
00:10:49,060 --> 00:10:50,380
Duduklah.
181
00:10:52,100 --> 00:10:54,140
- Hari ini siapa yang piket? / - Saya.
182
00:10:54,140 --> 00:10:56,220
Ah, Changsoo?
183
00:10:56,220 --> 00:11:00,380
Hari ini, jam ke-5 diganti dari matematika ke bahasa.
184
00:11:13,860 --> 00:11:17,500
Aku jelas bilang akan ada ujian setelah istirahat.
185
00:11:18,620 --> 00:11:20,900
Bekerja keraslah.
186
00:11:25,260 --> 00:11:26,700
Terlihat jelas berbeda.
187
00:11:26,700 --> 00:11:28,220
Wah, seragam Seoul sangat cantik.
188
00:11:28,940 --> 00:11:30,300
Kau benar-benar akan ke Amerika?
189
00:11:30,300 --> 00:11:31,860
Tapi apa yang kau dengarkan?
190
00:11:31,860 --> 00:11:34,140
Dia akan ke Amerika, pasti saja lagu barat.
191
00:11:34,140 --> 00:11:35,460
Lagu pop?
192
00:11:35,460 --> 00:11:37,060
Lalu kau pasti jago bahasa inggris.
193
00:11:37,060 --> 00:11:39,740
Disini Jinhyun yang paling jago bahasa inggris.
194
00:11:39,740 --> 00:11:40,940
Kenapa kau ke Amerika?
195
00:11:40,940 --> 00:11:41,700
Sekolah?
196
00:11:41,700 --> 00:11:43,100
Kau pergi dengan ortumu?
197
00:11:43,100 --> 00:11:44,580
Tapi kenapa kau kesini?
198
00:11:44,580 --> 00:11:45,260
Orang tuamu?
199
00:11:46,540 --> 00:11:48,780
Hei, aku minta tolong.
200
00:11:48,780 --> 00:11:50,700
Tidak bisakah kalian tak usah pakai dialek?
201
00:11:50,700 --> 00:11:52,980
Itu mengingatkanku kalau aku ada dipinggiran.
202
00:11:52,980 --> 00:11:54,380
Jadi aku cukup terganggu.
203
00:11:55,260 --> 00:11:56,060
Hei!
204
00:11:57,940 --> 00:12:00,300
Memang siapa disini yang tak bisa ke Amerika?
205
00:12:02,420 --> 00:12:03,500
Dan juga, Seoul?
206
00:12:03,500 --> 00:12:06,500
Dari Seoul kesini hanya butuh 2 jam, tahu.
207
00:12:06,500 --> 00:12:07,260
Benarkah?
208
00:12:07,260 --> 00:12:10,300
Tapi kenapa trend disini tertinggal
setengah tahun dari Seoul?
209
00:12:10,300 --> 00:12:11,460
Ikat rambutmu itu,
210
00:12:11,460 --> 00:12:15,100
sama persis dengan yang sudah kubuang musim semi lalu.
211
00:12:21,620 --> 00:12:23,980
Jangan menghalangi sinar matahari, minggir.
212
00:12:25,980 --> 00:12:27,500
Kau sungguh ingin dipukuli?
213
00:12:28,140 --> 00:12:29,420
Kurasa,
214
00:12:29,420 --> 00:12:30,980
jam istirahat sudah selesai.
215
00:12:31,580 --> 00:12:32,900
Duduklah.
216
00:12:41,500 --> 00:12:43,020
Apa yang kau lihat?
217
00:12:43,580 --> 00:12:45,620
Kucongkel juga, matamu.
218
00:12:47,540 --> 00:12:50,860
Choi Sungji. Kenapa masih berdiri?
219
00:12:50,860 --> 00:12:51,980
Kau tak mau duduk?
220
00:12:52,980 --> 00:12:53,900
Benar kau, kan?
221
00:12:56,300 --> 00:12:57,180
Buka buku!
222
00:12:57,580 --> 00:12:58,620
Benar.
223
00:13:05,580 --> 00:13:07,340
Tidak ada pemberitahuan khusus.
224
00:13:07,340 --> 00:13:11,540
Sudah kuberitahu kan, hari ini kita akan memilih
siswa yang akan mengerjakan antologi.
225
00:13:11,540 --> 00:13:12,420
Ya.
226
00:13:12,420 --> 00:13:15,620
Kalian mungkin berpikir untuk apa membuat semacam itu,
227
00:13:15,620 --> 00:13:18,980
tapi selama hidup, yang tersisa bagi
kalian hanyalah kenangan.
228
00:13:18,980 --> 00:13:21,180
Sebagian besarnya akan dikerjakan Jinhyun,
229
00:13:21,180 --> 00:13:23,420
kita butuh seorang lagi untuk membantunya.
230
00:13:24,260 --> 00:13:25,220
Sungji.
231
00:13:25,820 --> 00:13:27,540
Aku cukup mengerti perasaanmu,
232
00:13:27,540 --> 00:13:30,220
tapi kelinci-kelinci di peternakanmu sepertinya makin kurus.
233
00:13:30,220 --> 00:13:31,780
Kau merawatnya dengan baik, kan?
234
00:13:34,260 --> 00:13:35,780
Akan kuberi makan dengan teratur.
235
00:13:35,780 --> 00:13:36,660
Bagus.
236
00:13:36,660 --> 00:13:37,780
Selain Sungji,
237
00:13:37,780 --> 00:13:40,500
tidak adakah yang ingin membantu Jinhyun?
238
00:13:45,420 --> 00:13:47,860
Aku akan melakukannya dengan anak baru.
239
00:13:47,860 --> 00:13:50,300
Baiklah, bagus kalau So-yi yang mengerjakannya.
240
00:13:50,300 --> 00:13:51,860
So-yi saja yang membantu.
241
00:14:02,780 --> 00:14:03,740
Hei kau!
242
00:14:04,460 --> 00:14:05,820
Hei, berhenti.
243
00:14:06,420 --> 00:14:07,780
Berhenti!
244
00:14:08,420 --> 00:14:09,820
Kubilang berhentilah.
245
00:14:12,500 --> 00:14:13,900
Kau bicara dengan siapa?
246
00:14:13,900 --> 00:14:14,300
Aku?
247
00:14:14,300 --> 00:14:15,220
Dia?
248
00:14:15,220 --> 00:14:16,940
Atau dia?
249
00:14:17,860 --> 00:14:20,180
Kalian berdua jangan ikut campur.
250
00:14:26,660 --> 00:14:28,020
Kau mengenalku?
251
00:14:28,820 --> 00:14:29,860
Yah.
252
00:14:31,100 --> 00:14:33,660
Tidak juga, tapi aku tak bisa bilang tak mengenalmu.
253
00:14:33,660 --> 00:14:34,860
Kau bicara apa?
254
00:14:34,860 --> 00:14:36,980
Double negative setara dengan positif.
255
00:14:36,980 --> 00:14:37,940
Lucu sekali.
256
00:14:38,220 --> 00:14:39,060
Hei, pembakar.
257
00:14:39,380 --> 00:14:40,420
Itu kau, kan?
258
00:14:41,020 --> 00:14:42,820
Tindakanmu itu kriminal, tahu.
259
00:14:44,180 --> 00:14:46,060
Aku sama sekali..
260
00:14:46,540 --> 00:14:47,980
tidak tahu apa maksudmu.
261
00:14:48,500 --> 00:14:49,540
Aku mengerti.
262
00:14:49,820 --> 00:14:51,620
Untuk melakukan hal seperti itu
263
00:14:51,620 --> 00:14:53,460
tentu diperlukan muka setebal ini.
264
00:14:53,460 --> 00:14:54,300
Sudahlah.
265
00:14:54,340 --> 00:14:55,660
Antologi atau apapun itu,
266
00:14:55,660 --> 00:14:57,180
lakukan saja dengan gadis tadi.
267
00:14:57,180 --> 00:14:58,940
Lagipula aku akan pergi ke Amerika.
268
00:14:59,700 --> 00:15:00,340
Baiklah.
269
00:15:00,820 --> 00:15:02,420
Kalau begitu sebelumnya.
270
00:15:02,980 --> 00:15:04,660
Kau bisa melakukannya sebelum pindah.
271
00:15:04,660 --> 00:15:05,100
Hei!
272
00:15:05,580 --> 00:15:06,900
Aku sudah bilang tak mau.
273
00:15:06,900 --> 00:15:08,580
Kau tak mengerti bahasa korea?
274
00:15:09,060 --> 00:15:10,180
Sampai ketemu besok.
275
00:15:11,300 --> 00:15:12,260
Apa kau psiko?
276
00:15:12,260 --> 00:15:13,980
Atau sosiopat, semacam itu?
277
00:15:14,660 --> 00:15:15,580
Mari bekerja sama...
278
00:15:15,580 --> 00:15:16,620
Tugas antologi.
279
00:15:17,020 --> 00:15:17,700
Hei!
280
00:15:18,900 --> 00:15:19,980
Aku tak mau.
281
00:15:20,380 --> 00:15:21,860
Takkan kulakukan!
282
00:15:34,460 --> 00:15:36,700
Astaga, bayiku sudah pulang sekolah.
283
00:15:37,580 --> 00:15:38,300
Nak,
284
00:15:38,300 --> 00:15:40,460
Teman-temanmu memuji kau cantik, begitu kan?
285
00:15:41,020 --> 00:15:41,900
Cantik apanya?
286
00:15:41,900 --> 00:15:44,780
Gedung sekolahnya sudah tua, mejanya pun sudah jelek.
287
00:15:44,780 --> 00:15:46,020
Anak-anaknya...
288
00:15:46,300 --> 00:15:48,020
Jangan bicarakan lagi...
289
00:15:48,020 --> 00:15:51,740
Bukan kau yang mengganggu anak-anak polos seperti mereka?
290
00:15:52,900 --> 00:15:53,780
Polos?
291
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
Mereka itu baik.
292
00:15:55,620 --> 00:15:56,660
Jangan sombong
293
00:15:56,660 --> 00:15:58,420
hanya karena kau dari Seoul.
294
00:15:58,420 --> 00:16:00,700
Jangan juga mengungkit-ungkit tentang Amerika
295
00:16:02,500 --> 00:16:05,020
Nonsan? Hanya ada sawah (non) dan gunung (san) saja disini.
296
00:16:06,420 --> 00:16:07,700
Nenek, ini boleh dimakan?
297
00:16:07,700 --> 00:16:08,380
Jangan.
298
00:16:08,380 --> 00:16:10,420
Itu mau dibuat kue. Nanti kuberi.
299
00:16:11,140 --> 00:16:12,140
Dan juga, paman.
300
00:16:12,140 --> 00:16:14,140
Kau tak tau anak-anak itu lebih parah?
301
00:16:14,140 --> 00:16:16,140
Kau buruk dalam menilai orang,
302
00:16:16,140 --> 00:16:18,140
makanya masih belum menikah juga.
303
00:16:18,140 --> 00:16:20,140
Ibuku saja sudah 2 kali.
304
00:16:20,140 --> 00:16:22,780
Apa anak ini mengoleskan racun ke lidahnya?
305
00:16:22,780 --> 00:16:24,900
Wah, meski keluarga kita semua pandai bicara
306
00:16:24,900 --> 00:16:26,140
kau tak ada tandingannya.
307
00:16:28,260 --> 00:16:30,140
Ibu. Kenapa menyiramku?
308
00:16:30,140 --> 00:16:30,500
Hei.
309
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Cepat beri dia makan,
310
00:16:31,700 --> 00:16:33,660
letakkan itu dikamarnya.
311
00:16:34,620 --> 00:16:35,060
Cepat!
312
00:17:01,420 --> 00:17:03,460
Hei!
313
00:17:05,900 --> 00:17:07,380
Kudengar ibumu bercerai.
314
00:17:07,380 --> 00:17:10,140
Kudengar dia membuangmu dan menikah lagi di Amerika.
315
00:17:10,140 --> 00:17:11,620
Akankah kau jadi ke Amerika?
316
00:17:12,980 --> 00:17:14,940
Orang yang akan ibumu nikahi...
317
00:17:16,180 --> 00:17:17,460
kudengar orang ras hitam.
318
00:17:18,580 --> 00:17:19,500
Jaga mulutmu.
319
00:17:19,500 --> 00:17:21,700
Kau yang harusnya jaga sikap.
320
00:17:21,700 --> 00:17:22,980
Kenapa kau begini padaku?
321
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Jangan lakukan.
322
00:17:24,500 --> 00:17:25,220
Antologinya.
323
00:17:25,660 --> 00:17:26,580
Apa?
324
00:17:26,580 --> 00:17:27,580
Coba lakukanlah,
325
00:17:27,580 --> 00:17:29,100
akan kucincang kau.
326
00:17:31,220 --> 00:17:33,260
Kau menggangguku hanya karena masalah itu?
327
00:17:33,260 --> 00:17:34,620
Kalau kau tetap melakukannya,
328
00:17:34,620 --> 00:17:37,860
tahulah bahwa aku akan memeras habis air matamu.
329
00:17:40,740 --> 00:17:41,780
Kau mau kemana?
330
00:17:41,780 --> 00:17:42,260
Hei.
331
00:17:44,140 --> 00:17:45,460
Hei, kau tak dengar?!
332
00:17:46,140 --> 00:17:47,340
Dia kenapa lagi?
333
00:17:48,660 --> 00:17:49,460
Kau...
334
00:17:52,860 --> 00:17:54,780
Akan kulakukan antologinya.
335
00:17:54,780 --> 00:17:55,340
Apa?
336
00:17:56,540 --> 00:17:57,660
Akan kulakukan denganmu.
337
00:17:57,660 --> 00:17:58,660
Cewek gila itu!
338
00:17:58,660 --> 00:18:00,140
Hei, kau gila?!
339
00:18:01,660 --> 00:18:03,180
Kau tak dengar perkataanku?
340
00:18:04,180 --> 00:18:05,980
Lepas.
341
00:18:06,900 --> 00:18:07,460
Lepas!
342
00:18:19,700 --> 00:18:21,220
Aku sudah bilang kau akan kucincang.
343
00:18:21,220 --> 00:18:22,740
Apa pergi ke atap sekolah cukup?
344
00:18:22,900 --> 00:18:24,460
Pergilah.
345
00:18:32,980 --> 00:18:34,020
Wah,
346
00:18:34,020 --> 00:18:35,500
pemandangannya bagus.
347
00:18:35,500 --> 00:18:37,500
Seperti film koboi.
348
00:18:38,980 --> 00:18:40,820
Kita hisap satu sebelum mulai.
349
00:18:40,820 --> 00:18:41,660
Mau satu?
350
00:18:41,660 --> 00:18:42,260
Tidak.
351
00:18:42,700 --> 00:18:43,660
Untuk apa?
352
00:18:43,660 --> 00:18:46,900
Kalau ke Amerika aku akan dengan mudah
menemukan ganja atau ekstasi.
353
00:18:46,900 --> 00:18:48,580
Kau saja puaskan.
354
00:18:49,140 --> 00:18:50,660
Jangan sok hebat kau.
355
00:18:53,020 --> 00:18:53,980
Hei.
356
00:18:55,220 --> 00:18:56,260
Apa kau gila?
357
00:18:57,140 --> 00:18:57,740
Lepas.
358
00:18:57,740 --> 00:18:58,660
Kau yang lepas.
359
00:19:22,220 --> 00:19:25,420
Cobalah membicarakan ibuku lagi, aku akan---
360
00:19:25,660 --> 00:19:29,940
Cobalah dekat-dekat dengan Jinhyun, aku takkan diam.
361
00:19:31,260 --> 00:19:33,380
Aku tidak tertarik dengannya.
362
00:19:33,380 --> 00:19:35,900
Aku paling benci kalau cewek melakukan hal begini.
363
00:19:35,900 --> 00:19:37,140
Kau pikir kau saja?
364
00:19:37,460 --> 00:19:38,620
Aku juga.
365
00:19:38,620 --> 00:19:39,100
Tapi,
366
00:19:40,580 --> 00:19:42,220
Jinhyun itu beda.
367
00:19:42,220 --> 00:19:43,460
Hei,
368
00:19:43,780 --> 00:19:47,460
kurasa itu karena standard di sini rendah.
369
00:19:47,460 --> 00:19:48,700
Tapi, cobalah ke Seoul.
370
00:19:48,700 --> 00:19:49,940
Tampang yang seperti dia,
371
00:19:49,940 --> 00:19:52,020
akan dengan mudah kau temukan dimana-mana.
372
00:19:52,020 --> 00:19:53,900
Ini bukan masalah tampangnya.
373
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Dia berbeda.
374
00:19:57,460 --> 00:19:58,580
Dia..
375
00:19:59,860 --> 00:20:01,140
Dia itu suci.
376
00:20:02,420 --> 00:20:03,420
Cowok gila itu.
377
00:20:03,420 --> 00:20:05,780
Kau sudah benar-benar dibutakannya.
378
00:20:06,260 --> 00:20:09,060
Hei, sepertinya kau tak tahu aslinya dia.
379
00:20:09,060 --> 00:20:09,580
Dia itu--
380
00:20:09,580 --> 00:20:11,900
Kau boleh menjelekkanku,
381
00:20:10,580 --> 00:20:11,980
tapi jangan Jinhyun.
382
00:20:12,460 --> 00:20:13,700
Kau mau mulai lagi?
383
00:20:15,020 --> 00:20:16,180
Lap saja darahmu.
384
00:20:21,460 --> 00:20:22,780
Kau mau kabur?
385
00:20:30,460 --> 00:20:31,900
Kau yang harusnya lap.
386
00:20:44,540 --> 00:20:45,660
Yaampun.
387
00:20:47,740 --> 00:20:48,900
Kenapa kau?
388
00:20:48,900 --> 00:20:50,100
Apa yang terjadi?
389
00:20:50,100 --> 00:20:52,100
Wah, apa kau habis latihan militer?
390
00:20:55,180 --> 00:20:56,380
Tunggu disini.
391
00:20:56,380 --> 00:20:57,740
Akan kuambilkan handuk.
392
00:20:57,740 --> 00:20:59,660
Kau benar-benar seperti pengemis.
393
00:20:59,660 --> 00:21:00,340
Paman!
394
00:21:00,340 --> 00:21:02,380
Apa disini selalu begini?
395
00:21:03,140 --> 00:21:06,460
Hei, meski mereka luarnya begitu hati mereka lembut.
396
00:21:06,780 --> 00:21:08,060
Kau becanda?
397
00:21:08,780 --> 00:21:10,700
Mereka jahatnya bukan main.
398
00:21:10,700 --> 00:21:11,460
Astaga.
399
00:21:11,460 --> 00:21:12,780
Apa yang kau bicarakan?
400
00:21:12,780 --> 00:21:16,180
Satu ikan dari Seoul sudah mengotori satu lautan Nonsan.
401
00:21:16,660 --> 00:21:18,860
Anak-anak itu pasti terkejut sekali.
402
00:21:19,580 --> 00:21:21,060
Pergi sana kau!
403
00:21:21,580 --> 00:21:22,540
Lihatlah ini.
404
00:21:23,140 --> 00:21:24,540
Tak usah melawannya.
405
00:21:28,780 --> 00:21:30,700
Ibu! Kenapa terus menyiramku?
406
00:21:30,700 --> 00:21:32,820
Dia mirip siapa bisa begitu?
407
00:21:53,420 --> 00:21:54,380
Apa-apaan kau?
408
00:21:54,380 --> 00:21:55,900
Isi antologi...
409
00:21:55,900 --> 00:21:59,140
Bisa berupa gambar atau tulisan anak-anak lain.
410
00:21:57,580 --> 00:21:59,540
Atau bisa juga foto.
411
00:21:59,540 --> 00:22:00,700
Kau mau apa?
412
00:22:01,180 --> 00:22:03,580
Dan ada yang harus kau terima dari mereka.
413
00:22:03,900 --> 00:22:05,700
"Mimpiku" dan rolling paper.
414
00:22:06,340 --> 00:22:08,420
Dan kurasa bahan tulisannya juga kurang.
415
00:22:08,420 --> 00:22:09,580
Jinhyun,
416
00:22:09,580 --> 00:22:10,740
makanlah.
417
00:22:10,740 --> 00:22:11,380
Hei!
418
00:22:11,380 --> 00:22:13,380
Keluargaku mengadakan perayaan kemarin.
419
00:22:26,700 --> 00:22:27,900
Hei!
420
00:22:27,900 --> 00:22:30,220
Pergilah ke tempat kalian sendiri!
421
00:22:30,700 --> 00:22:33,380
Dan juga, apa kalian kerasukan setan kelaparan?
422
00:22:33,380 --> 00:22:35,060
Hei, dengar baik-baik.
423
00:22:35,060 --> 00:22:37,100
Aku takkan mengerjakan antologinya.
424
00:22:44,700 --> 00:22:46,820
Kenapa tak makan? Kau mau kemana?
425
00:22:48,100 --> 00:22:49,260
Jangan makan kalian.
426
00:22:50,140 --> 00:22:50,780
Satu saja.
427
00:23:00,420 --> 00:23:02,180
Berkumpul, berkumpul.
428
00:23:05,940 --> 00:23:06,940
Pak!
429
00:23:07,460 --> 00:23:09,540
Bapak minum sebanyak apa?
430
00:23:09,540 --> 00:23:12,460
Hari ini, bapak rasa tidak bisa mengajar.
431
00:23:13,300 --> 00:23:14,820
Aku akan istirahat disana,
432
00:23:15,220 --> 00:23:17,620
kalian mainlah dodgeball berpasangan saja.
433
00:23:17,980 --> 00:23:18,660
Pak!
434
00:23:18,660 --> 00:23:20,340
Itu permainan apa?
435
00:23:20,340 --> 00:23:21,420
Ah, kalian.
436
00:23:21,420 --> 00:23:23,100
Kalian tak pernah memainkannya?
437
00:23:23,660 --> 00:23:24,900
Jinhyun.
438
00:23:25,540 --> 00:23:26,380
Sini.
439
00:23:26,900 --> 00:23:27,580
Lalu...
440
00:23:27,580 --> 00:23:29,140
Kau kenapa pakai baju itu?
441
00:23:29,140 --> 00:23:30,740
Kau anak pindahan?
442
00:23:30,740 --> 00:23:32,140
Dia dari Seoul.
443
00:23:32,140 --> 00:23:35,540
Kenapa kau belum punya seragam olahraga? Sinilah.
444
00:23:36,100 --> 00:23:37,420
Kesinilah.
445
00:23:37,700 --> 00:23:38,980
Dia kenapa?
446
00:23:39,340 --> 00:23:40,620
Cepat, cepat.
447
00:23:43,060 --> 00:23:43,660
Perhatikan
448
00:23:43,660 --> 00:23:45,540
Siswa laki-laki
449
00:23:46,420 --> 00:23:47,580
dan siswa perempuan
450
00:23:48,300 --> 00:23:50,380
akan menjadi satu tim dan bermain dodgeball.
451
00:23:50,740 --> 00:23:52,100
Tapi yang penting di sini.
452
00:23:52,420 --> 00:23:54,260
Kalau siswa laki2 terkena bola,
453
00:23:54,260 --> 00:23:54,940
tidak apa-apa.
454
00:23:54,940 --> 00:23:56,860
Tapi, kalau siswa perempuan yang kena,
455
00:23:56,860 --> 00:23:57,940
mereka kalah.
456
00:23:58,100 --> 00:23:58,820
Jadi,
457
00:24:00,100 --> 00:24:01,780
Kalau siswa LK berdiri di depan,
458
00:24:01,780 --> 00:24:04,620
dan siswa PR di belakangnya, itu akan menguntungkan.
459
00:24:04,620 --> 00:24:05,700
Mengerti?
460
00:24:05,700 --> 00:24:06,540
Ya.
461
00:24:06,540 --> 00:24:09,140
Kalau begitu, bentuklah tim kalian.
462
00:24:14,100 --> 00:24:16,340
1, 2, 3 Semangat!
463
00:24:17,420 --> 00:24:18,300
Sembunyilah.
464
00:24:19,220 --> 00:24:20,420
Urusi saja dirimu.
465
00:24:20,420 --> 00:24:21,620
Jangan pedulikan aku.
466
00:25:16,660 --> 00:25:17,540
Hei!
467
00:25:17,540 --> 00:25:18,660
Apa yang kau lakukan?
468
00:25:18,660 --> 00:25:20,380
Begitu saja tak becus.
469
00:25:22,460 --> 00:25:27,220
Hei, kalau kau tak bisa mengenai cewek itu, awas kau.
470
00:25:27,700 --> 00:25:28,980
Aku mengerti.
471
00:26:09,580 --> 00:26:11,100
Pukul bolanya!
472
00:26:16,500 --> 00:26:17,540
Mereka ngapain?
473
00:26:24,940 --> 00:26:29,140
Kijoon! Kenapa kau memukul Sungji?
474
00:27:04,620 --> 00:27:05,260
Anak ini.
475
00:27:05,260 --> 00:27:08,460
Kau berenang malam?
476
00:27:08,460 --> 00:27:10,180
Itu bukan helaan napas biasa.
477
00:27:10,180 --> 00:27:14,780
Itu napas yang keluar saat seseorang merasakan
hembusan angin tertentu di hatinya.
478
00:27:15,980 --> 00:27:16,900
Angin?
479
00:27:16,900 --> 00:27:18,900
Ya.
480
00:27:18,900 --> 00:27:21,140
Angin itu terasa menyejukkan tapi menggelitik
481
00:27:21,140 --> 00:27:23,140
Rasanya seperti menggetarkanmu.
482
00:27:24,340 --> 00:27:27,380
Wah, aku ingin tahu siapa yang menghembuskannya padamu.
483
00:27:27,380 --> 00:27:28,140
Apa-apaan?
484
00:27:33,940 --> 00:27:36,340
Lalu apa arti dibalik helaan napasmu itu?
485
00:27:37,940 --> 00:27:39,180
Kau tak perlu tahu.
486
00:27:40,660 --> 00:27:41,500
Nak.
487
00:27:42,100 --> 00:27:43,660
Anginnya kencang.
488
00:27:43,940 --> 00:27:44,900
Dingin, ya?
489
00:27:48,980 --> 00:27:50,460
- Ibu beli selimut? / - Tentu.
490
00:27:50,460 --> 00:27:52,260
Untuk anak ini.
491
00:27:52,260 --> 00:27:54,900
Buat apa beli ini segala?
492
00:27:54,900 --> 00:27:56,900
Aku takut kau kedinginan.
493
00:28:01,580 --> 00:28:02,340
Nenek.
494
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
Apa?
495
00:28:03,340 --> 00:28:04,220
Kau yang terbaik.
496
00:28:04,220 --> 00:28:05,340
Kau juga.
497
00:28:05,340 --> 00:28:06,780
Sudah, tidurlah.
498
00:28:26,740 --> 00:28:28,620
Ini akan dimasukkan ke dalam antologi,
499
00:28:28,620 --> 00:28:31,020
jadi masing2 harus menulis minimal 10 baris.
500
00:28:31,380 --> 00:28:34,060
Kalau begitu pikirkan dan tulislah baik2 hari ini,
501
00:28:34,060 --> 00:28:35,180
kumpulkan besok.
502
00:28:35,500 --> 00:28:36,780
Ke Shin So-yi.
503
00:28:38,380 --> 00:28:41,580
Hei, kita sudah umur berapa disuruh menulis cita-cita.
504
00:28:41,980 --> 00:28:42,780
Menggelikan.
505
00:28:43,980 --> 00:28:46,580
Aku harus tulis apa? Presiden?
506
00:28:46,580 --> 00:28:51,540
Tulis saja hal pertama yang kau pikirkan sebelum tidur.
507
00:28:51,940 --> 00:28:54,060
Kalau ada hal pertama yang muncul,
508
00:28:54,460 --> 00:28:56,020
pasti itulah yang sejujurnya.
509
00:28:56,980 --> 00:28:58,300
Hei, Sungji.
510
00:28:58,300 --> 00:29:00,460
Kau kan ingin membuka restoran ayam.
511
00:29:00,460 --> 00:29:01,740
Tulis saja itu.
512
00:29:01,740 --> 00:29:04,260
Ah, rapor.
513
00:29:05,180 --> 00:29:08,460
Yaampun, kalian peka sekali.
514
00:29:08,460 --> 00:29:11,020
Hasil nilai seluruh sekolah sudah keluar.
515
00:29:11,900 --> 00:29:13,660
Bulan depan ada pertemuan wali murid.
516
00:29:13,660 --> 00:29:15,860
Jadi jangan mimpi untuk memalsukan nilai.
517
00:29:18,220 --> 00:29:21,220
Lagi-lagi peringkat satu dari
seluruh sekolah ada dikelas kita.
518
00:29:21,500 --> 00:29:22,900
Selamat, Song Jinhyun.
519
00:29:41,020 --> 00:29:41,940
Raporku...
520
00:29:43,500 --> 00:29:44,740
Peringkat satu lagi?
521
00:29:45,460 --> 00:29:46,580
Aku sudah bilang, kan?
522
00:29:49,740 --> 00:29:50,940
Jangan belajar.
523
00:29:52,140 --> 00:29:54,380
Kalau berlebihan kau bisa serakah.
524
00:29:55,820 --> 00:29:57,780
Kau bahkan tak punya tujuan.
525
00:30:29,020 --> 00:30:30,460
Katanya akan menelpon lagi.
526
00:30:30,460 --> 00:30:32,260
Dia lupa atau apa?
527
00:30:45,740 --> 00:30:49,780
Tulis saja hal yang pertama kali terpikir
sebelum kau tidur, malam ini.
528
00:30:54,700 --> 00:30:56,700
Kalau ada yang pertama kali muncul,
529
00:30:56,700 --> 00:30:59,100
pasti itulah yang sesungguhnya.
530
00:31:04,580 --> 00:31:06,620
Bagaimana bisa kutulis itu sebagai impian?
531
00:31:15,740 --> 00:31:19,860
Sudah kalian teteskan pereaksi ke kaca objek?
532
00:31:19,860 --> 00:31:20,300
Ya.
533
00:31:24,020 --> 00:31:28,420
Karena ini percobaan tim, satu orang saja
yang diambil darahnya.
534
00:31:29,340 --> 00:31:29,980
Aku saja.
535
00:31:29,980 --> 00:31:31,260
Kau tulis hasilnya saja.
536
00:31:41,380 --> 00:31:42,420
Sini kubantu.
537
00:31:44,500 --> 00:31:45,820
Tusuklah sekali saja.
538
00:31:50,900 --> 00:31:52,420
Sudah.
539
00:31:52,820 --> 00:31:54,380
Ini mah bukan apa a--.
540
00:32:06,900 --> 00:32:09,060
Gol. AB Rh positif.
541
00:32:09,060 --> 00:32:11,420
Ya. Tulislah.
542
00:32:15,340 --> 00:32:17,300
Aku mendengar dari Kang Hyunwoo anak kelas 1-2.
543
00:32:17,300 --> 00:32:20,060
Katanya di laboratorium ada hantu.
544
00:32:20,060 --> 00:32:21,500
Hantu? Disini?
545
00:32:22,180 --> 00:32:23,500
Barangnya tertinggal disini,
546
00:32:23,500 --> 00:32:25,500
jadi dia kesini tengah malam.
547
00:32:25,500 --> 00:32:27,500
Lalu ia mendengar suara kotak musik, 'ding ding'.
548
00:32:28,220 --> 00:32:32,420
Lalu dia melihat semacam goblin terbang.
549
00:32:32,420 --> 00:32:35,300
Bahkan terdengar suara tangisan hantu perawan.
550
00:32:35,900 --> 00:32:36,860
Kyungsoo.
551
00:32:36,860 --> 00:32:37,740
Kenapa mengobrol?
552
00:32:37,740 --> 00:32:39,100
Kau tidak mengerjakan percobaan?
553
00:32:39,100 --> 00:32:40,460
Apa kau sudah selesai?
554
00:32:45,020 --> 00:32:47,620
Di sekolah mana saja selalu ada omongan tak jelas.
555
00:32:47,620 --> 00:32:48,540
Iya juga.
556
00:32:48,540 --> 00:32:50,260
Di sekolahku yang di Seoul,
557
00:32:50,260 --> 00:32:55,180
katanya tiap tengah malam patung Raja Agung Sejong
membacakan Manuskrip Hunmin Jeongeum.
558
00:32:55,180 --> 00:32:56,580
Nggak masuk akal.
559
00:32:58,380 --> 00:33:00,020
Hei, ini menarik.
560
00:33:00,020 --> 00:33:01,340
Masukkan ke dalam antologi.
561
00:33:26,500 --> 00:33:29,260
Apa kita harus melakukan sejauh ini?
562
00:33:29,260 --> 00:33:31,940
Apa yang kita lakukan selarut ini?
563
00:33:32,660 --> 00:33:35,620
Meski begitu, terimakasih karena mau menemaniku.
564
00:33:36,380 --> 00:33:39,300
Hei, mana ada yang namanya hantu?
565
00:33:39,300 --> 00:33:41,420
Kau tunggu 100 tahun pun takkan muncul.
566
00:33:41,420 --> 00:33:43,500
Hei, jangan berisik.
567
00:33:44,300 --> 00:33:46,260
Kalau ditunggu nanti juga tahu.
568
00:33:52,380 --> 00:33:53,260
Hei.
569
00:33:53,260 --> 00:33:55,420
Waktu itu, kenapa kau melakukannya?
570
00:33:56,020 --> 00:34:01,180
Apa pemilik ladang yang kau bakar itu
musuh orang tuamu atau semacamnya?
571
00:34:01,180 --> 00:34:03,340
Kenapa kau melakukan hal semacam itu?
572
00:34:03,340 --> 00:34:05,780
Kau sudah benar-benar menipu anak-anak lain, tahu.
573
00:34:05,780 --> 00:34:08,500
Bagaimana bisa seseorang begitu berbeda luar dan dalamnya?
574
00:34:08,500 --> 00:34:09,580
Dan juga,
575
00:34:09,820 --> 00:34:11,620
kenapa kau pintar sekali?
576
00:34:14,820 --> 00:34:16,540
Kau pasti senang.
577
00:34:17,100 --> 00:34:19,700
Kau bisa masuk universitas manapun yang kau mau.
578
00:34:21,660 --> 00:34:23,980
Kalau kau pasti kuliah di Amerika, dong.
579
00:34:24,100 --> 00:34:25,420
Belum pasti, juga.
580
00:34:27,300 --> 00:34:28,780
Tapi,
581
00:34:28,780 --> 00:34:30,660
Kau juga belum menulisnya kan?
582
00:34:30,660 --> 00:34:32,900
Kalau kau sih, kan memang dasarnya pintar,
583
00:34:32,900 --> 00:34:34,860
kau bisa jadi apapun.
584
00:34:36,100 --> 00:34:38,980
Dokter? Jaksa? Hakim?
585
00:34:40,340 --> 00:34:41,460
Sudahlah.
586
00:34:42,100 --> 00:34:45,220
Aku bahkan tak tau impianku, untuk apa tahu impianmu.
587
00:34:46,780 --> 00:34:48,380
Sebelum tidur---
588
00:34:48,380 --> 00:34:49,740
Sudah kucoba.
589
00:34:50,660 --> 00:34:52,140
Tapi...
590
00:34:53,820 --> 00:34:55,860
Aku hanya terpikir satu hal.
591
00:34:59,380 --> 00:35:01,540
Aku berharap tidur seperti ini saja,
592
00:35:02,580 --> 00:35:05,220
dan tidak bangun lagi keesokan harinya.
593
00:35:06,580 --> 00:35:08,980
Tapi aku tidak bisa menulisnya begitu, kan?
594
00:35:09,980 --> 00:35:11,180
Kau benar.
595
00:35:13,780 --> 00:35:15,180
Aku menyedihkan.
596
00:35:18,940 --> 00:35:19,620
Kau...
597
00:35:25,260 --> 00:35:27,300
Memang waktu kecil impianmu apa?
598
00:35:28,020 --> 00:35:29,380
Aku tak mau bilang.
599
00:35:30,660 --> 00:35:32,500
Kau tahu kalau kau mudah ditebak?
600
00:35:32,500 --> 00:35:33,180
Apa?
601
00:35:34,420 --> 00:35:36,580
Saat aku melihatmu....
602
00:35:37,820 --> 00:35:40,100
Kurasa aku tahu apa yang kau rasakan.
603
00:35:41,900 --> 00:35:43,180
Jangan bercanda.
604
00:35:43,180 --> 00:35:44,420
Beneran, kok.
605
00:35:45,660 --> 00:35:47,740
Karena itu aku jadi jujur.
606
00:35:49,420 --> 00:35:50,900
Di depanmu saja.
607
00:35:57,140 --> 00:35:58,700
Kau jenius.
608
00:35:58,700 --> 00:35:59,500
Apa?
609
00:35:59,980 --> 00:36:01,740
Gol. darahmu kan AB.
610
00:36:03,060 --> 00:36:04,420
Memang golongan darahmu apa?
611
00:36:04,420 --> 00:36:05,500
Aku golongan AO.
612
00:36:05,940 --> 00:36:08,340
Ibuku A, ayahku O.
613
00:36:09,740 --> 00:36:10,980
Orangtuaku...
614
00:36:10,980 --> 00:36:12,580
Dua-duanya golongan O.
615
00:36:10,980 --> 00:36:15,020
*curhat secara tidak langsung kalau
orangtuanya bukan kandung
616
00:36:13,020 --> 00:36:13,660
Oh..
617
00:36:13,660 --> 00:36:14,580
Begitu.
618
00:36:14,580 --> 00:36:15,660
Ada cahaya.
619
00:36:21,020 --> 00:36:22,100
Apa itu goblin-nya?
620
00:36:23,140 --> 00:36:25,580
Suara kakinya juga terdengar dekat.
621
00:36:26,140 --> 00:36:28,180
Memang hantu punya kaki?
622
00:36:29,020 --> 00:36:31,940
Kalau punya pun, bukankah akan melayang di udara?
623
00:36:38,220 --> 00:36:38,900
Apa itu?
624
00:36:48,860 --> 00:36:50,100
Kalian...
625
00:36:50,100 --> 00:36:51,020
Bu guru.
626
00:36:51,260 --> 00:36:52,380
Paman.
627
00:36:54,180 --> 00:36:55,380
Sudah makan?
628
00:36:58,500 --> 00:37:00,340
Goblin apa yang pakai senter?
629
00:37:02,060 --> 00:37:04,660
Kami masuk diam-diam mumpung sedang bertugas.
630
00:37:04,660 --> 00:37:07,100
Jadi kami mematikan lampu-lampu sedikit.
631
00:37:08,340 --> 00:37:12,380
Tapi, apa bu guru selalu tertawa seperti hantu begitu?
632
00:37:12,380 --> 00:37:13,580
Hei, hantu?
633
00:37:13,580 --> 00:37:15,860
Hantu mana yang suaranya secantik itu?
634
00:37:16,380 --> 00:37:18,660
Sunhwa bilang,
635
00:37:18,660 --> 00:37:20,300
aku lebih lucu dari Yoo Jaesuk.
636
00:37:21,380 --> 00:37:23,820
Meski aku hanya bernapas dia tertawa lepas.
637
00:37:26,460 --> 00:37:27,500
Lalu...
638
00:37:27,500 --> 00:37:28,980
Suara kotak musik itu apa?
639
00:37:30,620 --> 00:37:31,900
Hadiah 200 hari pacaran.
640
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
Kau akan menikah? Dengan si kuno itu?
641
00:37:34,220 --> 00:37:36,420
Hei, apa-apaan kau menyebut gurumu 'si kuno'?
642
00:37:40,900 --> 00:37:43,260
Aku hanya lulusan perguruan tinggi pinggiran.
643
00:37:43,260 --> 00:37:45,340
Pekerjaanku yah paling begini-begini saja.
644
00:37:45,700 --> 00:37:49,380
Dengan kondisi seperti ini,
bagaimana aku bisa berguna bagi Sunhwa?
645
00:37:49,660 --> 00:37:51,100
Yaampun.
646
00:37:51,100 --> 00:37:54,660
Bagaimana kau akan membela negara ini
dengan mental selemah itu?
647
00:37:54,660 --> 00:37:57,380
Masa depan pertahanan negara ini sungguh cerah sekali.
648
00:37:57,380 --> 00:37:58,660
Yaampun anak ini.
649
00:38:00,940 --> 00:38:03,060
Kemampuan berbahasamu memang luar biasa.
650
00:38:03,580 --> 00:38:05,780
Kalau dalam hal ini, bukannya kau mirip aku?
651
00:38:08,180 --> 00:38:09,700
Kudengar dari Sunhwa,
652
00:38:10,100 --> 00:38:12,020
kau sudah mulai bisa beradaptasi di sini.
653
00:38:13,020 --> 00:38:13,900
Ini semua...
654
00:38:13,900 --> 00:38:15,180
Apa karena cowok itu?
655
00:38:15,900 --> 00:38:17,260
Kau ngomong apa?
656
00:38:21,780 --> 00:38:23,580
Kenapa juga kau keras kepala sekali?
657
00:38:23,580 --> 00:38:26,900
Membuat orang-orang berinvestasi hal yang tak jelas?
658
00:38:26,900 --> 00:38:30,460
Uang sebanyak itu, bagaimana kau akan
membayar kembali mereka semua?
659
00:38:29,700 --> 00:38:31,180
Tidak bisakah kau diam?!
660
00:38:31,180 --> 00:38:34,020
Aku tidak bisa merawat Jinhyun lagi.
661
00:38:34,020 --> 00:38:37,460
Mau dihentikan bagaimanapun juga,
dia pasti akan tetap ingin kuliah.
662
00:38:37,460 --> 00:38:39,460
Cepat kembalikan saja dia ke ibunya.
663
00:38:50,380 --> 00:38:51,180
Paman.
664
00:38:51,180 --> 00:38:52,140
Ya?
665
00:38:52,660 --> 00:38:55,500
Orang tuanya Jinhyun itu orang seperti apa?
666
00:38:57,860 --> 00:39:00,180
Mereka baru menikah beberapa tahun yang lalu.
667
00:39:00,300 --> 00:39:01,700
Meski aku tak tahu pasti,
668
00:39:01,700 --> 00:39:03,700
Di mata orang-orang sekitar, mereka baik.
669
00:39:06,780 --> 00:39:08,220
Itu melegakan.
670
00:39:12,300 --> 00:39:12,980
Kau...
671
00:39:14,500 --> 00:39:15,900
Merasakan cinta pertamamu?
672
00:39:16,500 --> 00:39:17,820
Tidak, tahu.
673
00:39:18,220 --> 00:39:20,060
Ah, begitu ya?
674
00:39:22,140 --> 00:39:25,660
Tapi, yang namanya cinta pertama itu juga lucu.
675
00:39:25,660 --> 00:39:28,300
Itu benar-benar permainan kata-kata.
676
00:39:28,780 --> 00:39:30,260
Apa maksudmu?
677
00:39:31,100 --> 00:39:33,300
Maksudku, apa persisnya cinta pertama itu?
678
00:39:33,300 --> 00:39:35,300
Apa itu cinta yang paling pertama dirasakan?
679
00:39:36,140 --> 00:39:38,620
Atau cinta yang paling kuat kau rasakan?
680
00:39:38,620 --> 00:39:40,260
Kalau bukan itu juga,
681
00:39:40,260 --> 00:39:42,420
apa itu cinta yang paling berkesan?
682
00:39:42,420 --> 00:39:44,420
Jadi maksudku,
683
00:39:44,420 --> 00:39:46,420
apa definisi yang tepat dari 'cinta pertama'?
684
00:39:46,420 --> 00:39:48,420
Ya apa lagi?
685
00:39:48,420 --> 00:39:50,420
Cinta pertama.
686
00:39:50,420 --> 00:39:52,420
Yang pertama kali.
687
00:40:23,660 --> 00:40:24,500
Paman.
688
00:40:24,500 --> 00:40:25,300
Apa?
689
00:40:26,740 --> 00:40:27,940
Laki-laki itu...
690
00:40:28,220 --> 00:40:30,220
Apa benar tak bisa melupakan cinta pertamanya?
691
00:40:32,300 --> 00:40:33,380
Entahlah.
692
00:40:34,740 --> 00:40:36,180
Kalau begitu perempuan itu...
693
00:40:36,540 --> 00:40:38,940
Apa bisa meyakini cinta pertamanya?
694
00:40:39,340 --> 00:40:41,340
Bagaimana aku tahu itu?
695
00:40:42,220 --> 00:40:44,220
Ini pertama kalinya buatku juga.
696
00:41:00,620 --> 00:41:02,740
Kyungsoo itu tingginya berapa?
697
00:41:03,140 --> 00:41:04,020
Dia?
698
00:41:04,380 --> 00:41:05,300
Mungkin 170cm?
699
00:41:05,300 --> 00:41:06,980
Mungkin lebih pendek sedikit.
700
00:41:07,300 --> 00:41:09,220
Impiannya adalah menjadi atlet basket.
701
00:41:09,220 --> 00:41:12,300
Dia minum pil kalsium yang dibelikan bibinya di luar negeri.
702
00:41:13,140 --> 00:41:15,100
Setiap hari dia minum 1 liter susu.
703
00:41:15,380 --> 00:41:17,340
Makanannya lauk teri goreng.
704
00:41:17,340 --> 00:41:19,420
Dan juga, harus tidur tepat jam 9.
705
00:41:19,420 --> 00:41:20,020
Dia itu...
706
00:41:20,020 --> 00:41:21,860
Harus berhenti nonton video dulu.
707
00:41:23,580 --> 00:41:26,940
Tapi apa sesungguhnya yang mereka percaya,
sehingga bisa sepolos ini?
708
00:41:29,180 --> 00:41:30,860
Kau masih belum menulisnya, kan?
709
00:41:32,820 --> 00:41:34,180
Akan kau tulis?
710
00:41:35,860 --> 00:41:37,340
Aku tak mau menulisnya.
711
00:41:37,340 --> 00:41:42,660
Kalau anak-anak polos itu tahu kalau impianku adalah mati,
mereka bisa-bisa shock berat.
712
00:41:42,660 --> 00:41:45,180
Hei, itu membuatku shock juga, tahu.
713
00:41:47,420 --> 00:41:49,700
Apa kau tahu kau sekarang itu aneh sekali?
714
00:41:49,740 --> 00:41:51,980
Biasanya berjalan lurus itu yang paling gampang.
715
00:41:51,980 --> 00:41:54,980
Berjalan pelan dan berkelok-kelok
begini yang paling susah.
716
00:42:05,820 --> 00:42:06,980
Kau mau coba naik?
717
00:42:07,580 --> 00:42:08,140
Tidak.
718
00:42:08,140 --> 00:42:09,740
Aku tak bisa.
719
00:42:10,060 --> 00:42:12,260
Mana ada orang yang tak bisa naik sepeda?
720
00:42:12,700 --> 00:42:16,460
Secara umum, orang yang
tidak bisa naik sepeda bisa digolongkan jadi 3.
721
00:42:16,860 --> 00:42:17,740
Yang pertama,
722
00:42:17,740 --> 00:42:19,340
yang tidak punya ayah.
723
00:42:20,020 --> 00:42:20,700
Kedua,
724
00:42:20,700 --> 00:42:22,420
yang ayahnya sibuk.
725
00:42:23,100 --> 00:42:24,740
Lalu ketiga...
726
00:42:24,980 --> 00:42:26,860
Yang ayahnya selingkuh.
727
00:42:34,380 --> 00:42:36,220
Aku cukup menyedihkan, kan?
728
00:42:40,660 --> 00:42:42,700
Impianku juga sulit untuk ditulis.
729
00:43:17,900 --> 00:43:20,380
Terimakasih atas kerjasama kalian selama ini.
730
00:43:20,380 --> 00:43:22,980
Sekarang hanya tinggal menulis rolling paper saja.
731
00:43:22,980 --> 00:43:24,500
Kalian sudah bekerja keras.
732
00:43:37,460 --> 00:43:40,700
[Kelas 1-1 No. 17 Song Jinhyun]
733
00:43:45,860 --> 00:43:49,700
[Kelas 1-1 No. 20 Shin Soyi]
734
00:44:01,060 --> 00:44:04,580
Haruskah kita tempelkan daun mapel-nya
dengan foto-foto lama?
735
00:44:05,460 --> 00:44:06,980
Posisinya bagaimana?
736
00:44:08,020 --> 00:44:09,980
Kutempel atas-bawah saja, ya?
737
00:44:13,420 --> 00:44:14,460
Kau ngapain?
738
00:44:21,460 --> 00:44:25,420
"Semoga impianmu tak menjadi kenyataan.'
-Soyi-
739
00:44:26,460 --> 00:44:28,060
.
-Jinhyun
740
00:44:30,700 --> 00:44:31,700
Song Jinhyun!
741
00:44:32,020 --> 00:44:32,420
Titik?
742
00:44:33,060 --> 00:44:34,540
Hanya satu titik?
743
00:44:34,540 --> 00:44:37,420
Apa kau benar-benar tak punya
bahkan sepatah katapun untuk dikatakan padaku?
744
00:44:37,420 --> 00:44:38,540
Berikan padaku.
745
00:44:38,860 --> 00:44:39,580
Berikan.
746
00:44:39,980 --> 00:44:42,460
Kalau sudah ditulis nggak bisa diubah lagi.
747
00:44:41,740 --> 00:44:42,460
Omong kosong.
748
00:44:42,460 --> 00:44:44,660
Kalau begitu akan kuberikan 2 titik untukmu.
749
00:44:46,500 --> 00:44:47,460
Sudah saja, ya.
750
00:44:47,460 --> 00:44:49,660
Ah, cepat berikan padaku. Sudah apanya?
751
00:44:49,660 --> 00:44:50,860
Sudahan saja.
752
00:44:50,460 --> 00:44:51,940
Ah, aku tak mau lagi.
753
00:44:52,740 --> 00:44:53,900
Kubereskan, ya...
754
00:44:54,740 --> 00:44:56,260
Cepat berikan...
755
00:45:05,580 --> 00:45:06,660
Paman.
756
00:45:07,780 --> 00:45:09,500
Haruskah aku beli seragam?
757
00:45:13,140 --> 00:45:14,180
Terserah saja.
758
00:45:14,620 --> 00:45:15,780
Jorok.
759
00:45:18,380 --> 00:45:20,980
Aku akan sibuk karena pelatihan.
760
00:45:20,980 --> 00:45:21,820
Mulai sekarang,
761
00:45:21,820 --> 00:45:24,380
kau yang siapkan sarapan anak-anakku, ya.
762
00:45:24,380 --> 00:45:25,460
Terserah saja.
763
00:45:25,900 --> 00:45:27,420
Apa ini? Apa kau cermin?
764
00:45:27,420 --> 00:45:29,100
Kau memang keponakanku.
765
00:45:29,100 --> 00:45:31,820
Selarut ini kau masih bisa makan?
766
00:45:36,060 --> 00:45:36,700
Hei, dasi!
767
00:45:36,700 --> 00:45:40,460
Bagaimana kau bisa lupa dasi tiap hari?
768
00:45:40,580 --> 00:45:41,300
Hei.
769
00:45:41,300 --> 00:45:42,100
Kau.
770
00:45:42,100 --> 00:45:44,100
Ya, kau.
771
00:45:44,100 --> 00:45:44,780
Kemarilah.
772
00:45:45,300 --> 00:45:46,180
Aku?
773
00:45:46,180 --> 00:45:46,900
Ya.
774
00:45:46,900 --> 00:45:48,020
Kemarilah.
775
00:45:50,660 --> 00:45:52,540
Kau sudah sejak kapan pindah kesini?
776
00:45:52,540 --> 00:45:54,540
Kenapa masih pakai ini?
777
00:45:54,540 --> 00:45:56,980
Ah, aku disini hanya sebentar.
778
00:45:56,980 --> 00:45:58,900
Aku sudah dapat izin wali kelas juga.
779
00:45:58,900 --> 00:46:00,580
Tata tertib siswa itu tugasku.
780
00:46:00,980 --> 00:46:02,740
Kau tak ada uang untuk beli seragam?
781
00:46:02,740 --> 00:46:04,020
Pak, dia anak di kelasku...
782
00:46:04,460 --> 00:46:05,500
Situasinya agak---
783
00:46:05,500 --> 00:46:10,100
Hei! Kalau kita membiarkan situasi semua orang,
untuk apa ada tata tertib sekolah?
784
00:46:10,100 --> 00:46:11,060
Angkat tanganmu disana.
785
00:46:11,060 --> 00:46:12,100
Pak...
786
00:46:13,780 --> 00:46:14,980
Kau ngapain?
787
00:46:16,700 --> 00:46:18,820
Beraninya kamu melotot pada gurumu?
788
00:46:20,100 --> 00:46:21,900
Ibumu Yeo Minsook, kan?
789
00:46:22,260 --> 00:46:24,900
Aku teman satu SMP-nya.
790
00:46:25,500 --> 00:46:27,860
Sejak awal dia berniat membuangmu kesini
791
00:46:27,860 --> 00:46:29,780
lalu menikah di Amerika.
792
00:46:31,420 --> 00:46:33,740
Kalau kau sudah sebesar ini,
793
00:46:34,220 --> 00:46:35,900
harusnya kau urus dirimu sendiri.
794
00:46:35,900 --> 00:46:37,660
Kenapa kau ingin mengikutinya ke Amerika?
795
00:46:37,460 --> 00:46:38,180
Pak!
796
00:46:38,180 --> 00:46:39,980
- Aku tak mau sekolah lagi. / - Apa?
797
00:46:40,740 --> 00:46:43,100
Sekolah sampah seperti ini terlalu kotor buatku!
798
00:46:43,100 --> 00:46:43,940
Apa?
799
00:46:43,940 --> 00:46:44,900
Sa- sampah?
800
00:46:48,900 --> 00:46:50,460
Anak tak punya sopan santun itu!
801
00:46:50,460 --> 00:46:51,220
Kau mau kemana?
802
00:46:51,220 --> 00:46:52,620
Tak mau berhenti?
803
00:46:53,300 --> 00:46:55,580
Dia belajar dari siapa bisa tak sopan begitu?
804
00:47:00,740 --> 00:47:01,700
Shin Soyi.
805
00:47:02,540 --> 00:47:03,300
Soyi.
806
00:47:04,700 --> 00:47:05,380
Lepas.
807
00:47:06,180 --> 00:47:08,220
Jangan mengikutiku sebelum aku membunuhmu.
808
00:47:08,980 --> 00:47:09,900
Ayo pergi.
809
00:47:10,980 --> 00:47:13,300
Kau tak bersalah, kenapa kau yang lari?
810
00:47:13,620 --> 00:47:14,780
Jangan sok tahu.
811
00:47:16,420 --> 00:47:17,500
Shin Soyi.
812
00:47:17,500 --> 00:47:20,540
Jangan sok tahu. Enyahlah kau.
813
00:47:20,540 --> 00:47:22,100
Kata-katanya benar.
814
00:47:22,100 --> 00:47:24,100
Ibuku membuangku kesini.
815
00:47:24,620 --> 00:47:28,020
Aku selalu bilang akan ke Amerika, dan
juga aku bilang tak mau sekolah lagi.
816
00:47:28,020 --> 00:47:29,380
Tapi itu semua bohong.
817
00:47:29,700 --> 00:47:31,060
Aku orang yang seperti itu.
818
00:47:31,060 --> 00:47:32,340
Seperti apa memangnya?
819
00:47:34,100 --> 00:47:35,620
Jangan menghina dirimu sendiri.
820
00:47:36,020 --> 00:47:38,220
Dan juga, jangan kau benci ibumu.
821
00:47:39,740 --> 00:47:42,340
Kau ingin bertingkah sok baik sampai akhir?
822
00:47:43,340 --> 00:47:44,500
Soyi.
823
00:47:44,500 --> 00:47:48,300
Kalau ada seseorang yang tak kuinginkan untuk menghiburku...
824
00:47:48,740 --> 00:47:50,260
Itu kau, orangnya.
825
00:47:51,140 --> 00:47:52,980
Jadi jangan mengikutiku.
826
00:47:53,340 --> 00:47:55,460
Sebelum aku benar-benar membunuhmu.
827
00:48:06,940 --> 00:48:08,580
Soyi.
828
00:48:10,700 --> 00:48:11,620
Shin Soyi.
829
00:48:14,860 --> 00:48:17,740
Aku membelikan sesuatu untukmu.
830
00:48:23,780 --> 00:48:24,700
Ini.
831
00:48:25,900 --> 00:48:27,300
Ukurannya aku kira-kira.
832
00:48:43,340 --> 00:48:45,740
Kau bilang ke ibu kalau aku ingin tinggal disini?
833
00:48:46,980 --> 00:48:47,940
Aku meneleponnya.
834
00:48:47,940 --> 00:48:50,300
Lalu? Apa dia dia senang?
835
00:48:52,180 --> 00:48:53,820
Bukan seperti itu.
836
00:48:54,700 --> 00:48:56,940
Itu juga akan menyakitkan sekali baginya.
837
00:48:56,940 --> 00:48:58,300
Katakan padanya, jangan omong kosong.
838
00:48:58,300 --> 00:49:01,100
Dia membuangku karena aku menjadi penghalang hidupnya, kan?
839
00:49:01,300 --> 00:49:02,660
Aku yang bilang...
840
00:49:03,100 --> 00:49:04,180
Akan merawatmu.
841
00:49:04,180 --> 00:49:05,020
Apa?
842
00:49:06,020 --> 00:49:07,420
Kenapa?
843
00:49:07,420 --> 00:49:09,100
Memang kau siapa?
844
00:49:10,020 --> 00:49:11,820
Kaki ibumu...
845
00:49:11,820 --> 00:49:15,100
Pembuluh darah di betisnya pecah.
846
00:49:17,100 --> 00:49:20,260
Dia menyembunyikannya dan tetap bekerja selama satu dekade.
847
00:49:19,180 --> 00:49:21,900
Mana ada waktu untuk duduk bagi salesperson mall, sepertinya?
848
00:49:23,540 --> 00:49:24,780
Aku...
849
00:49:25,540 --> 00:49:29,260
Hanya berharap ibumu menikmati hidupnya dengan nyaman.
850
00:49:29,260 --> 00:49:30,540
Lalu aku?
851
00:49:30,900 --> 00:49:32,420
Bagaimana dengan hidupku?
852
00:49:32,420 --> 00:49:33,940
Aku tahu, nak.
853
00:49:33,940 --> 00:49:35,540
Aku mengerti perasaanmu.
854
00:49:35,540 --> 00:49:38,540
Ibu mana yang tak mengerti anaknya?
855
00:49:38,540 --> 00:49:39,940
Tunggulah sebentar lagi.
856
00:49:39,940 --> 00:49:41,380
Semuanya akan baik-baik saja.
857
00:49:41,860 --> 00:49:46,860
Apa kau tahu betapa kasihannya ibumu?
858
00:49:49,060 --> 00:49:51,740
Baik... Anak lebih penting dari cucu, kan?
859
00:49:53,500 --> 00:49:54,180
Bukan begitu.
860
00:49:59,300 --> 00:50:02,340
Kau tak tahu betapa ibumu menyayangimu?
861
00:50:53,540 --> 00:50:54,300
Mincheol!
862
00:50:54,300 --> 00:50:55,220
Mincheol!
863
00:50:55,220 --> 00:50:57,020
Mincheol, bangunlah cepat!
864
00:50:57,020 --> 00:50:58,380
Mincheol!
865
00:51:00,940 --> 00:51:03,260
Soyi menghilang.
866
00:51:03,260 --> 00:51:04,580
Soyi tak ada.
867
00:51:04,060 --> 00:51:05,780
- Apa maksudnya itu? / - Cepat-cepat...
868
00:51:05,940 --> 00:51:08,340
- Lapor polisi... Cepat lapor... / - Ngapain polisi...
869
00:51:08,340 --> 00:51:10,060
Cepat! Cepat!
870
00:51:10,660 --> 00:51:12,420
Soyi menghilang...
871
00:51:14,660 --> 00:51:15,860
Ibu... Ibu...
872
00:51:15,860 --> 00:51:16,780
Ibu, polisi!
873
00:51:16,780 --> 00:51:18,100
Lapor polisi, cepat!
874
00:51:18,100 --> 00:51:21,860
Anakku menghilang...
875
00:51:23,060 --> 00:51:24,460
Soyi!
876
00:51:25,940 --> 00:51:27,500
Hei Shin Soyi!
877
00:51:29,700 --> 00:51:30,940
Whitie!
878
00:51:35,260 --> 00:51:36,420
Shin Soyi!
879
00:51:38,380 --> 00:51:39,140
Soyi!
880
00:51:40,940 --> 00:51:42,460
Hei, Shin Soyi!
881
00:51:48,900 --> 00:51:49,700
Kemarilah.
882
00:51:50,300 --> 00:51:52,660
Maafkan aku, whitie...
883
00:51:52,660 --> 00:51:54,300
Aku sangat marah...
884
00:51:54,300 --> 00:51:56,060
Jadi kurasa aku harus ke Amerika.
885
00:51:56,500 --> 00:51:59,260
Kau juga terlahirlah kembali sebagai manu---
886
00:51:59,580 --> 00:52:00,860
Janganlah.
887
00:52:01,780 --> 00:52:04,020
Jangan terlahir kembali. Tak ada bagusnya juga.
888
00:52:38,660 --> 00:52:40,180
Hei, Shin Soyi!
889
00:52:44,980 --> 00:52:46,420
Apa-apaan itu?
890
00:52:49,860 --> 00:52:52,340
Kau memakaikannya yang seharusnya kau pakai?
891
00:52:56,260 --> 00:52:57,580
Ayo pulang dulu.
892
00:52:57,820 --> 00:52:59,220
Para orangtua khawatir.
893
00:52:58,820 --> 00:53:00,220
Kau saja yang pulang.
894
00:53:00,700 --> 00:53:02,340
Aku takkan pulang.
895
00:53:03,820 --> 00:53:05,140
Lalu?
896
00:53:06,220 --> 00:53:08,140
Kau akan kabur dengan kondisi begini?
897
00:53:08,140 --> 00:53:09,060
Ya.
898
00:53:09,460 --> 00:53:10,540
Aku akan ke Amerika.
899
00:53:10,540 --> 00:53:13,140
Aku akan menanyainya. Aku akan membuat kekacauan.
900
00:53:13,140 --> 00:53:14,940
Aku takkan diam saja.
901
00:53:15,660 --> 00:53:17,020
Lalu?
902
00:53:17,580 --> 00:53:20,420
Kau pikir hatimu akan tenang jika begitu?
903
00:53:22,380 --> 00:53:24,140
Kau seperti ini sekarang...
904
00:53:25,740 --> 00:53:27,860
Hanya akan memastikan kalau kau akan dibuang.
905
00:53:27,860 --> 00:53:29,260
Jangan asal bicara!
906
00:53:29,700 --> 00:53:31,620
Kau tak tahu apa-apa.
907
00:53:33,260 --> 00:53:35,740
Kau benar-benar berpikir aku sungguh tak tahu apa-apa?
908
00:53:35,740 --> 00:53:36,740
Ya.
909
00:53:37,140 --> 00:53:38,380
Kau tak mengerti aku.
910
00:53:38,860 --> 00:53:41,340
Lalu kenapa kalau kedua orang tuamu bukan orangtua kandung?
911
00:53:41,340 --> 00:53:44,540
Memang kenapa kalau kau
membakar ladang karena sedih mengenai hal itu?
912
00:53:44,540 --> 00:53:46,260
"Kau dan aku sama,
913
00:53:46,260 --> 00:53:48,220
jadi bukan hanya kau yang tak beruntung."
914
00:53:48,220 --> 00:53:50,220
Kau ingin mengatakannya?
915
00:53:51,380 --> 00:53:53,100
Jangan bercanda.
916
00:53:53,540 --> 00:53:57,620
Hanya karena kau tak beruntung sedikit,
jangan berpikir kau tahu rasa sakitku.
917
00:53:57,620 --> 00:53:59,180
Itu sombong, kau tahu?
918
00:54:00,980 --> 00:54:02,100
Baiklah.
919
00:54:03,740 --> 00:54:05,260
Kau benar.
920
00:54:06,980 --> 00:54:08,140
Itu benar.
921
00:54:09,900 --> 00:54:11,380
Aku minta maaf.
922
00:54:13,500 --> 00:54:15,860
Kali pertama aku melihatmu,
923
00:54:17,060 --> 00:54:19,740
aku berpikir kalau kau sama denganku.
924
00:54:22,140 --> 00:54:26,300
Selama ini aku selalu berpikir
aku orang paling tak beruntung di dunia.
925
00:54:26,660 --> 00:54:29,660
Aku selalu berusaha untuk menyembunyikannya.
926
00:54:30,780 --> 00:54:34,020
Sesuatu yang harusnya tak terlahir...
927
00:54:36,220 --> 00:54:38,420
Aku berpikir itu aku.
928
00:54:41,980 --> 00:54:43,580
Saat aku berumur 7 tahun,
929
00:54:45,020 --> 00:54:47,740
Aku pernah mencari ibuku dengan hanya sebuah alamat.
930
00:54:49,540 --> 00:54:52,220
Pamanku memasukkanku ke kartu keluarganya.
931
00:54:53,700 --> 00:54:56,260
Ibuku telah memiliki keluarga baru.
932
00:54:58,820 --> 00:55:01,180
Waktu itu ibuku mengatakan ini padaku....
933
00:55:03,460 --> 00:55:06,100
"Anggap sajalah ibu sudah tak ada."
934
00:55:09,100 --> 00:55:11,740
Di dalam hatiku, aku telah membunuh ibuku, hari itu.
935
00:55:13,140 --> 00:55:15,540
Dan aku juga telah memutuskan...
936
00:55:17,580 --> 00:55:20,580
Untuk tidak menaruh hati pada siapapun.
937
00:55:23,580 --> 00:55:26,500
Cinta manusia pada manusia lain...
938
00:55:29,020 --> 00:55:31,180
Aku tak percaya hal itu.
939
00:55:34,260 --> 00:55:35,740
Karenanya...
940
00:55:36,980 --> 00:55:39,220
Aku memutuskan untuk jadi pendeta.
941
00:55:43,020 --> 00:55:44,940
Maafkan aku, Jinhyun...
942
00:55:45,700 --> 00:55:47,380
Aku minta maaf.
943
00:56:29,260 --> 00:56:31,340
Impianku saat aku kecil...
944
00:56:32,220 --> 00:56:34,220
Apa kau tahu?
945
00:56:37,260 --> 00:56:38,780
Tidak.
946
00:56:41,500 --> 00:56:42,580
Pelangi.
947
00:56:46,420 --> 00:56:47,780
Pelangi...
948
00:56:48,540 --> 00:56:49,900
Cantik sekali.
949
00:56:51,420 --> 00:56:52,820
Saat itu...
950
00:56:53,500 --> 00:56:56,060
Aku pikir aku benar-benar bisa jadi pelangi.
951
00:57:02,620 --> 00:57:04,260
Kau bisa.
952
00:57:34,140 --> 00:57:34,900
Nak!
953
00:57:35,460 --> 00:57:38,140
Nak! Kau sudah kembali.
954
00:57:39,660 --> 00:57:42,340
Hei, anak nakal! Kau dari mana saja baru kembali?
955
00:57:43,500 --> 00:57:44,300
Whitie...
956
00:57:44,300 --> 00:57:45,420
Whitie...
957
00:57:47,540 --> 00:57:50,100
Nenek... Maafkan aku... Aku salah.
958
00:57:50,100 --> 00:57:51,500
Tidak apa-apa.. Tak apa.
959
00:57:51,860 --> 00:57:53,460
Yang penting kau selamat.
960
00:57:54,700 --> 00:57:55,780
Dimana Whitie-ku?
961
00:57:56,340 --> 00:57:58,380
Mana Whitie?
962
00:57:58,580 --> 00:57:59,940
Apa kau menjualnya?
963
00:58:00,740 --> 00:58:01,860
Lalu apa?
964
00:58:02,220 --> 00:58:03,660
Kau memakannya?
965
00:58:03,660 --> 00:58:04,900
Bukan. Itu..
966
00:58:05,900 --> 00:58:07,380
Dia kabur.
967
00:58:08,020 --> 00:58:08,860
Paman.
968
00:58:08,860 --> 00:58:09,980
Paman, aku minta maaf.
969
00:58:09,980 --> 00:58:10,620
Tak apa.
970
00:58:10,620 --> 00:58:11,340
Hei!
971
00:58:13,580 --> 00:58:15,500
Bagaimana bisa kau pulang sendiri?
972
00:58:15,500 --> 00:58:16,900
Berisik, kau!
973
00:58:16,900 --> 00:58:18,500
Whitie!
974
00:58:18,500 --> 00:58:20,900
Kemana kau pergi?
975
00:58:20,900 --> 00:58:22,100
Whitie!!!
976
00:58:50,820 --> 00:58:51,940
Halo?
977
00:58:53,180 --> 00:58:54,540
Ini aku...
978
00:58:56,380 --> 00:58:56,860
Ya.
979
00:58:57,420 --> 00:58:58,300
Aku tahu.
980
00:59:00,980 --> 00:59:02,620
Kenapa menelepon?
981
00:59:03,980 --> 00:59:05,140
Yah...
982
00:59:05,820 --> 00:59:07,140
Nggak papa.
983
00:59:13,660 --> 00:59:14,860
Aneh...
984
00:59:15,980 --> 00:59:17,060
Apanya?
985
00:59:19,580 --> 00:59:20,860
Hanya saja...
986
00:59:20,860 --> 00:59:21,940
Aku senang.
987
00:59:27,660 --> 00:59:29,340
Itu aneh sekali...
988
00:59:30,220 --> 00:59:31,300
Aku juga...
989
00:59:32,860 --> 00:59:35,020
Yaampun.. Tak apa Whitie...
990
00:59:35,620 --> 00:59:38,860
Kau tahu betapa khawatirnya ayahmu ini,
mengira kau hilang?
991
00:59:38,860 --> 00:59:41,700
Jangan khawatir lagi. Tidurlah yang nyenyak...
992
00:59:42,660 --> 00:59:44,580
Shin Soyi, anak nakal itu.
993
00:59:44,900 --> 00:59:46,700
Lihat saja setelah pelatihanku selesai.
994
00:59:46,700 --> 00:59:48,180
Akan kuhabisi, kau.
995
00:59:48,540 --> 00:59:49,540
Kau dengar itu?
996
00:59:49,540 --> 00:59:50,340
Ya.
997
00:59:50,340 --> 00:59:53,180
Terdengar seolah dia ada disampingmu.
998
00:59:53,180 --> 00:59:56,420
Hei! Kau pikir aku tak tahu
kalau kau mendengar semuanya dari dalam?
999
00:59:58,060 --> 00:59:59,700
Anak itu sengaja.
1000
01:00:07,500 --> 01:00:08,620
Kalau begitu...
1001
01:00:08,620 --> 01:00:10,420
Karena sudah larut...
1002
01:00:11,540 --> 01:00:12,740
Selamat malam.
1003
01:00:16,260 --> 01:00:17,260
Kau juga.
1004
01:01:11,740 --> 01:01:13,340
Wooo...
1005
01:01:14,340 --> 01:01:15,900
Shin Soyi...
1006
01:01:18,180 --> 01:01:19,500
Diamlah...
1007
01:01:20,100 --> 01:01:22,580
Sekarang, ada 2 cewek gila di tanah Nonsan.
1008
01:01:24,100 --> 01:01:25,220
Kau cari mati?
1009
01:01:25,500 --> 01:01:27,620
Dia dan aku sangat berbeda.
1010
01:01:28,500 --> 01:01:30,660
Bisa kaget Jinhyun kalau dia melihat ini.
1011
01:01:30,660 --> 01:01:32,180
Ada apa ini?
1012
01:01:32,540 --> 01:01:34,660
Jinhyun kan tak pernah bolos?
1013
01:01:34,980 --> 01:01:36,740
Jangankan bolos...
1014
01:01:37,220 --> 01:01:38,780
Telat saja dia tak pernah.
1015
01:01:39,980 --> 01:01:41,300
Hei, apa kalian sudah dengar?
1016
01:01:41,300 --> 01:01:42,260
Apa?
1017
01:01:42,300 --> 01:01:43,660
Keluarga Jinhyun...
1018
01:01:43,860 --> 01:01:45,220
Kabur di tengah malam.
1019
01:01:47,380 --> 01:01:50,060
Kudengar orang tuanya menerima banyak uang
1020
01:01:50,500 --> 01:01:52,540
dari orang-orang untuk diinvestasikan.
1021
01:01:52,540 --> 01:01:54,460
Mereka melarikan uangnya dan kabur.
1022
01:02:00,820 --> 01:02:02,060
Mereka benar-benar kabur?
1023
01:02:07,020 --> 01:02:07,900
Makanya itu...
1024
01:02:07,900 --> 01:02:10,500
Sudah kubilang kita tak boleh percaya sembarang orang.
1025
01:02:14,220 --> 01:02:16,260
Uangku hilang semua.
1026
01:02:31,100 --> 01:02:31,740
Yaampun...
1027
01:02:31,740 --> 01:02:33,820
Tuan Putri sudah datang?
1028
01:02:34,180 --> 01:02:35,100
Soyi!
1029
01:02:35,740 --> 01:02:36,740
Ini Ibu.
1030
01:02:37,940 --> 01:02:41,620
Aku harus lihat wajah Soyi dari dekat.
1031
01:02:44,900 --> 01:02:46,220
Lihat seragammu...
1032
01:02:46,220 --> 01:02:48,260
Kau sudah benar-benar jadi gadis Nonsan.
1033
01:02:48,820 --> 01:02:50,340
Lihat wajahmu.
1034
01:02:50,340 --> 01:02:52,460
Pipimu sepertinya akan meledak!
1035
01:02:52,740 --> 01:02:55,500
Masakan Nenek lebih enak dari masakan Ibu, ya?
1036
01:02:56,340 --> 01:02:58,020
Yaampun, anak ini.
1037
01:02:58,340 --> 01:03:00,180
Kau bahkan tak menjawabku.
1038
01:03:00,180 --> 01:03:01,660
Kau masih marah?
1039
01:03:05,900 --> 01:03:06,820
Astaga.
1040
01:03:08,380 --> 01:03:09,060
Soyi...
1041
01:03:10,260 --> 01:03:11,860
Ibu, dia anak siapa?
1042
01:03:11,860 --> 01:03:13,620
Astaga, aku malu.
1043
01:03:14,500 --> 01:03:17,220
Sama persis seperti dirimu 10 tahun lalu.
1044
01:03:20,140 --> 01:03:21,620
Soyi.
1045
01:03:22,060 --> 01:03:25,460
Orang-orang desa bisa salah paham, melihatmu menangis begini.
1046
01:03:27,420 --> 01:03:31,660
Setelah melihat ibu, kau langsung menangis terduduk.
1047
01:03:35,100 --> 01:03:36,660
Soyi.
1048
01:03:38,500 --> 01:03:39,980
Peluk ibu.
1049
01:04:01,940 --> 01:04:02,740
Ibu...
1050
01:04:03,540 --> 01:04:04,860
Apa?
1051
01:04:06,180 --> 01:04:08,860
Apa ibu benar-benar berniat membuangku?
1052
01:04:15,420 --> 01:04:16,460
Ibu...
1053
01:04:18,460 --> 01:04:20,820
Masih bisa hidup meski tanpa Kimchi...
1054
01:04:21,260 --> 01:04:23,180
Tapi tidak jika tanpamu...
1055
01:04:24,620 --> 01:04:27,300
Kalau tak ada Kimchi, Ibu kan tak bisa makan.
1056
01:04:32,140 --> 01:04:33,660
Ibu minta maaf.
1057
01:04:37,100 --> 01:04:38,780
Ibu salah.
1058
01:04:46,140 --> 01:04:47,340
Lupakan saja.
1059
01:04:50,940 --> 01:04:52,860
Haruskah aku memeluk anak kesayanganku?
1060
01:06:07,780 --> 01:06:09,300
Saat itulah aku tahu.
1061
01:06:11,020 --> 01:06:14,820
Anak itu telah menghilang dari duniaku selamanya...
1062
01:06:21,540 --> 01:06:24,340
Dan aku tak bisa melihatnya lagi.
1063
01:06:34,020 --> 01:06:35,420
Di hari itu...
1064
01:06:35,980 --> 01:06:38,100
Aku pergi ke Amerika.
1065
01:06:55,820 --> 01:06:57,380
Dan sekarang...
1066
01:06:58,140 --> 01:07:00,340
Lembaran ke-17 umurku...
1067
01:07:00,340 --> 01:07:02,500
Terbuka di depan mataku.
1068
01:07:18,420 --> 01:07:19,260
[Jinhyun]
1069
01:07:22,100 --> 01:07:25,860
"Semoga impianmu tak terwujud..."
-Soyi-
1070
01:07:30,460 --> 01:07:33,380
Setelah kau datang, temperamen Sungji tak seburuk dulu.
1071
01:07:33,380 --> 01:07:36,300
Kalian memang cewek gila kembar yang sesungguhnya.
1072
01:07:36,300 --> 01:07:38,780
Berbahagialah di Amerika...
1073
01:07:38,780 --> 01:07:41,060
Kesamaan Shin Soyi dengan selebriti :
1074
01:07:41,060 --> 01:07:42,460
Mereka cantik.
1075
01:07:42,460 --> 01:07:43,660
Masa depan suram.
1076
01:07:43,660 --> 01:07:44,540
Tidak...
1077
01:07:44,540 --> 01:07:45,780
Masa depanmu cerah.
1078
01:07:46,260 --> 01:07:49,460
Akan kurelakan anak suci itu kepadamu,
1079
01:07:49,980 --> 01:07:51,620
Sampai bertemu lagi.
1080
01:07:52,500 --> 01:07:53,860
Di dalam sini...
1081
01:07:54,340 --> 01:07:57,900
Terdapat sebuah hadiah luar biasa
yang tak pernah kubayangkan.
1082
01:07:57,900 --> 01:08:01,780
Kalian harus mempertahankan struktur 'subjek-predikat-objek'.
1083
01:08:02,380 --> 01:08:06,580
"I eat hamburger."
1084
01:08:06,580 --> 01:08:08,660
Subjek : I, Aku.
1085
01:08:08,660 --> 01:08:10,620
Hamburger.
1086
01:08:10,620 --> 01:08:12,860
Eat : Makan.
1087
01:08:24,380 --> 01:08:25,780
Maafkan aku, anak-anak.
1088
01:08:27,020 --> 01:08:29,580
Aku minta maaf pada kalian.
1089
01:08:30,540 --> 01:08:32,860
Sejujurnya aku memandang redah kalian.
1090
01:08:33,740 --> 01:08:37,580
Seperti saat aku berkata bahwa Seojoon
tidak pandai pandai meski sudah serajin ini.
1091
01:08:38,140 --> 01:08:42,540
Dan kubilang Seyoon selalu salah pengucapan 'kitchen' dan 'chicken'.
1092
01:08:44,020 --> 01:08:45,660
Tapi setelah kupikir-pikir.
1093
01:08:46,700 --> 01:08:48,820
Aku saaangat bodoh dalam belajar.
1094
01:08:50,980 --> 01:08:53,620
Youngwoon sangat menyakiti hatiku...
1095
01:08:54,060 --> 01:08:56,460
Tapi ternyata sebenarnya aku dulu lebih parah darimu.
1096
01:08:56,900 --> 01:08:58,940
Maafkan aku yang tak bisa berkaca diri.
1097
01:09:02,900 --> 01:09:06,020
Aku lulusan universitas tak jelas di Amerika, jadi susah dapat kerja.
1098
01:09:06,020 --> 01:09:07,420
Karena itu aku kembali ke Korea.
1099
01:09:08,420 --> 01:09:10,460
Ini pekerjaanku untuk mendapat uang.
1100
01:09:11,340 --> 01:09:15,940
Tapi meski begitu, aku juga ingin
membantu kalian walau hanya sedikit.
1101
01:09:16,260 --> 01:09:18,260
Karena itu, tolong...
1102
01:09:19,100 --> 01:09:21,740
Tak apa-apa meski nilai kalian hanya naik 1 poin.
1103
01:09:21,900 --> 01:09:24,180
Tolong perhatikanlah aku saat di kelas.
1104
01:09:28,180 --> 01:09:29,860
Aku ada di kelas, tutuplah...
1105
01:09:31,380 --> 01:09:32,700
Makasih.
1106
01:09:34,340 --> 01:09:36,180
Sejujurnya impianku...
1107
01:09:38,700 --> 01:09:40,300
Adalah lulus dari Harvard,
1108
01:09:40,300 --> 01:09:41,100
Harvard, katanya...
1109
01:09:41,100 --> 01:09:43,460
dan bertemu pria seperti Brad Pitt,
1110
01:09:43,900 --> 01:09:46,180
dan tinggal di Beverly Hills.
1111
01:09:47,260 --> 01:09:50,380
Tapi kenyataannya aku guru les akademi swasta di Mirim-dong,
1112
01:09:51,380 --> 01:09:52,860
single,
1113
01:09:53,420 --> 01:09:55,420
dan tinggal di apartemen sempit.
1114
01:09:56,140 --> 01:09:57,860
Meski begitu, anak-anak...
1115
01:09:58,220 --> 01:09:59,820
Bermimpilah.
1116
01:10:01,140 --> 01:10:03,220
Apa butuh uang untuk punya impian?
1117
01:10:05,300 --> 01:10:06,940
Ayo mulai pelajaran..
1118
01:10:07,180 --> 01:10:09,300
Itu menakutiku. Kenapa dia tiba-tiba begini?
1119
01:10:11,820 --> 01:10:14,620
Hidup itu tak semudah yang kau pikirkan.
1120
01:10:15,380 --> 01:10:18,020
Itu berlubang, berliku dan penuh rintangan.
1121
01:10:22,380 --> 01:10:26,500
Kalau diriku saat 17 tahun, melihat hidupku yang sekarang...
1122
01:10:27,460 --> 01:10:29,860
Dia pasti akan sangat tenang.
1123
01:10:30,820 --> 01:10:35,340
Dulunya aku pernah menganggap hidupku saat 17 tahun
adalah hidupku yang paling kelam.
1124
01:10:36,660 --> 01:10:38,660
Tapi di musim semi itu...
1125
01:10:38,660 --> 01:10:41,180
Anak itu menjadi pelangi hidupku.
1126
01:10:42,420 --> 01:10:47,060
Kalau aku bisa memutar waktu,
akan kukatakan pada diriku yang sekarang.
1127
01:10:48,140 --> 01:10:52,380
Bahwa hidupku ini... Tidak terlalu buruk...
1128
01:10:52,380 --> 01:10:55,180
Tidak buruk... Sama sekali.
1129
01:12:11,060 --> 01:12:12,300
Kau...
1130
01:12:12,820 --> 01:12:14,380
Pelangi dalam hidupku.
1131
01:12:14,900 --> 01:12:16,580
Aku bukannya...
1132
01:12:17,500 --> 01:12:19,060
Tak menyukaimu...
1133
01:12:19,580 --> 01:12:21,300
Aku menyukaimu.
74741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.